Directiva 849/20-mai-2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei

Acte UE

Jurnalul Oficial 141L

În vigoare
Versiune de la: 30 Decembrie 2024
Directiva 849/20-mai-2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei
Dată act: 20-mai-2015
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 114,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (1)
(1)JO C 166, 12.6.2013, p. 2.
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (2),
(2)JO C 271, 19.9.2013, p. 31.
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
(3)Poziţia Parlamentului European din 11 martie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi poziţia în primă lectură a Consiliului din 20 aprilie 2015 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Poziţia Parlamentului European din 20 mai 2015 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
întrucât:
(1)Fluxurile de bani iliciţi pot deteriora integritatea, stabilitatea şi reputaţia sectorului financiar şi pot ameninţa piaţa internă a Uniunii, precum şi dezvoltarea internaţională. Spălarea de bani, finanţarea terorismului şi criminalitatea organizată rămân probleme semnificative care ar trebui abordate la nivelul Uniunii. Pe lângă o mai mare dezvoltare a abordării bazate pe dreptul penal la nivelul Uniunii, prevenirea ţintită şi proporţionată a utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului este indispensabilă şi poate aduce rezultate complementare.
(2)Soliditatea, integritatea şi stabilitatea instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare şi încrederea în sistemul financiar în ansamblu ar putea fi puse grav în pericol de eforturile infractorilor şi ale complicilor acestora fie de a disimula originea produselor infracţiunii, fie de a canaliza fonduri legale sau ilegale în scopuri teroriste. Cei care spală bani şi cei care finanţează terorismul ar putea încerca să profite, pentru a-şi facilita activităţile infracţionale, de libera circulaţie a capitalurilor şi de libertatea de a presta servicii financiare pe care le implică spaţiul financiar integrat al Uniunii. În consecinţă, sunt necesare anumite măsuri de coordonare la nivelul Uniunii. În acelaşi timp, obiectivele de protecţie a societăţii împotriva criminalităţii şi de protecţie a stabilităţii şi integrităţii sistemului financiar al Uniunii ar trebui puse în balanţă cu necesitatea de a crea un mediu de reglementare care să permită societăţilor să îşi dezvolte propriile afaceri fără cheltuieli disproporţionate legate de conformitate.
(3)Prezenta directivă este a patra directivă care abordează ameninţarea reprezentată de spălarea banilor. Directiva 91/308/CEE a Consiliului (4) a definit spălarea banilor în funcţie de infracţiunile legate de droguri şi a impus obligaţii exclusiv asupra sectorului financiar. Directiva 2001/97/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1) a extins domeniul de aplicare al Directivei 91/308/CEE atât în ceea ce priveşte infracţiunile cât şi în ceea ce priveşte gama de profesii şi activităţi vizate. În iunie 2003, Grupul de Acţiune Financiară Internaţională (GAFI) a revizuit recomandările sale pentru a include şi finanţarea terorismului şi a formulat cerinţe mai detaliate în ceea ce priveşte identificarea şi verificarea clientelei, situaţiile în care un risc mărit de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului poate justifica măsuri sporite şi, de asemenea, situaţiile în care un risc redus poate justifica controale mai puţin riguroase. Respectivele modificări s-au reflectat în Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (2) şi în Directiva 2006/70/CE a Comisiei (3).
(4)Directiva 91/308/CEE a Consiliului din 10 iunie 1991 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor (JO L 166, 28.6.1991, p. 77).
(1)Directiva 2001/97/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 decembrie 2001 de modificare a Directivei 91/308/CEE a Consiliului pentru prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor (JO L 344, 28.12.2001, p. 76).
(2)Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului (JO L 309, 25.11.2005, p. 15).
(3)Directiva 2006/70/CE a Comisiei din 1 august 2006 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului în ceea ce priveşte definiţia "persoanelor expuse politic" şi criteriile tehnice de aplicare a procedurilor simplificate de precauţie privind clientela, precum şi de exonerare pe motivul unei activităţi financiare desfăşurate în mod ocazional sau la scară foarte limitată (JO L 214, 4.8.2006, p. 29).
(4)Spălarea banilor şi finanţarea terorismului se produc deseori în context internaţional. Măsurile adoptate numai la nivel naţional sau chiar la nivelul Uniunii, fără coordonarea şi cooperarea internaţională, ar avea efecte foarte limitate. Prin urmare, măsurile adoptate de Uniune în domeniul respectiv ar trebui să fie compatibile cu alte acţiuni întreprinse în forurile internaţionale şi cel puţin la fel de stricte ca acestea. Acţiunea Uniunii ar trebui să ţină seama în continuare în mod special de recomandările GAFI şi de instrumentele altor organisme internaţionale active în lupta împotriva spălării banilor şi finanţării terorismului. Cu scopul de a consolida eficacitatea luptei împotriva spălării banilor şi finanţării terorismului, actele legislative relevante ale Uniunii ar trebui, după caz, să fie aliniate cu standardele internaţionale în materie de combatere a spălării de bani şi a finanţării terorismului şi proliferării adoptate de GAFI în februarie 2012 (denumite în continuare "recomandările GAFI revizuite").
(5)De asemenea, utilizarea abuzivă a sistemului financiar pentru canalizarea fondurilor de origine ilegală sau chiar legală în scopuri teroriste reprezintă un risc clar pentru integritatea, buna funcţionare, reputaţia şi stabilitatea sistemului financiar. În consecinţă, măsurile preventive prevăzute de prezenta directivă ar trebui să vizeze manipularea banilor obţinuţi în urma unor infracţiuni grave şi colectarea de bani sau de bunuri în scopuri teroriste.
(6)Utilizarea plăţilor mari în numerar este extrem de vulnerabilă la fenomenul spălării banilor şi al finanţării terorismului. În scopul de a spori vigilenţa şi de a atenua riscurile generate de plăţile în numerar, persoanele care comercializează bunuri ar trebui să facă obiectul prezentei directive în măsura în care efectuează sau primesc plăţi în numerar în valoare de cel puţin 10 000 EUR. Statele membre ar trebui să fie în măsură să adopte praguri inferioare, limitări generale suplimentare ale utilizării numerarului şi alte dispoziţii mai stricte.
(7)Utilizarea monedei electronice este considerată din ce în ce mai mult un substitut pentru conturile bancare care, în plus faţă de măsurile prevăzute de Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (4), justifică supunerea respectivelor instrumente obligaţiilor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului. Cu toate acestea, în anumite circumstanţe cu risc scăzut dovedit şi în condiţii stricte de diminuare a riscului, ar trebui să se permită statelor membre să excepteze moneda electronică de la anumite măsuri de precauţie privind clientela, cum ar fi identificarea şi verificarea clientului şi a beneficiarului real, dar nu şi de la monitorizarea tranzacţiilor sau a relaţiei de afaceri. Condiţiile de diminuare a riscului ar trebui să includă cerinţa ca moneda electronică exceptată să fie utilizată exclusiv pentru achiziţionarea de bunuri sau servicii şi ca suma depozitată electronic să fie suficient de redusă pentru a împiedica eludarea normelor privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului. O astfel de exceptare nu ar trebui să aducă atingere puterii de apreciere acordate statelor membre de a permite entităţilor obligate să aplice măsuri de precauţie simplificată privind clientela altor tipuri de monedă electronică ce prezintă riscuri reduse, în conformitate cu articolul 15.
(4)Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfăşurarea şi supravegherea prudenţială a activităţii instituţiilor emitente de monedă electronică, de modificare a Directivelor 2005/60/CE şi 2006/48/CE şi de abrogare a Directivei 2000/46/CE (JO L 267, 10.10.2009, p. 7).
(8)În ceea ce priveşte entităţile obligate care fac obiectul prezentei directive, termenul "agenţi imobiliari" ar putea fi înţeles în sensul că include agenţi de închiriere, după caz.
(9)Membrii profesiilor juridice independente, astfel cum sunt definiţi de statele membre, ar trebui să se supună prezentei directive atunci când participă la tranzacţii financiare sau la tranzacţii între societăţi comerciale, inclusiv prin furnizarea de consultanţă fiscală, întrucât aceasta prezintă riscul cel mai ridicat ca serviciile respectivilor membri ai profesiilor juridice liberale să fie folosite în mod abuziv, în scopul spălării produselor activităţii infracţionale sau în scopul finanţării terorismului. Cu toate acestea, ar trebui să existe scutiri de la orice obligaţie de raportare a informaţiilor obţinute fie înainte de o procedură judiciară, în timpul acesteia sau după aceasta, fie în cursul evaluării situaţiei juridice a unui client. Prin urmare, consilierea juridică ar trebui în continuare să facă obiectul obligaţiei de păstrare a secretului profesional, cu excepţia cazurilor în care juristul participă la spălarea banilor sau la finanţarea terorismului, consilierea juridică este furnizată în scopul spălării banilor sau al finanţării terorismului sau juristul ştie că un client doreşte consiliere juridică în scopul spălării banilor sau al finanţării terorismului.
(10)Serviciile direct comparabile ar trebui tratate în acelaşi mod, atunci când sunt prestate de oricare dintre membrii profesiilor care fac obiectul prezentei directive. Pentru a asigura respectarea drepturilor prevăzute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare "carta"), în cazul auditorilor, al experţilor contabili externi şi al consilierilor fiscali care, în unele state membre, pot apăra sau reprezenta un client în contextul unei proceduri judiciare sau pot evalua situaţia juridică a unui client, informaţiile pe care le obţin în exercitarea acestor funcţii nu ar trebui să se supună obligaţiilor de raportare prevăzute în prezenta directivă.
(11)Este important să se evidenţieze în mod expres faptul că "infracţiunile fiscale" legate de impozitele directe şi indirecte sunt incluse în definiţia amplă a "activităţii infracţionale" cuprinsă în prezenta directivă, în conformitate cu recomandările revizuite ale GAFI. Întrucât fiecare stat membru poate desemna diferite infracţiuni fiscale ca fiind "activităţi infracţionale", sancţionabile prin sancţiunile prevăzute în articolul 3 punctul 4 litera (f) din prezenta directivă, definiţiile din dreptul intern ale infracţiunilor fiscale pot diferi. Deşi nu se urmăreşte nicio armonizare a definiţiilor infracţiunilor fiscale în dreptul intern al statelor membre, statele membre ar trebui să permită într-o măsură cât mai mare, în conformitate cu dreptul lor intern, schimbul de informaţii sau acordarea de asistenţă între unităţile de informaţii financiare ale UE.
(12)Este necesar să se identifice orice persoană fizică ce îşi exercită dreptul de proprietate sau de control asupra unei entităţi juridice. Pentru a asigura o transparenţă reală, statele membre ar trebui să se asigure că este acoperită o gamă cât mai largă posibil de entităţi juridice înregistrate sau constituite prin orice alt mecanism pe teritoriul lor. Deşi identificarea unei anumite participaţii procentuale sau participaţii în capitalurile proprii nu conduce în mod automat la identificarea beneficiarului real, aceasta ar trebui să reprezinte unul dintre factorii probatorii care să fie luaţi în considerare. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să poată decide că un procent mai mic poate constitui o indicaţie a dreptului de proprietate sau de control.
(13)Identificarea şi verificarea beneficiarilor reali ar trebui extinsă, acolo unde este cazul, la entităţile juridice care deţin alte entităţi juridice, iar entităţile obligate ar trebui să identifice persoana fizică (persoanele fizice) care exercită în ultimă instanţă, prin dreptul său (lor) de proprietate sau prin alte mijloace, controlul asupra entităţii juridice care este client. Controlul prin alte mijloace poate include, printre altele, criteriile de control utilizate în scopul pregătirii situaţiilor financiare consolidate, cum ar fi prin intermediul acordului acţionarilor, exercitarea unei influenţe dominante sau competenţa de a numi conducerea de rang superior. Pot exista cazuri în care nu poate fi identificată nicio persoană fizică ce deţine, în ultimă instanţă, o entitate juridică sau exercită controlul asupra acesteia. În astfel de cazuri excepţionale, entităţile obligate, după ce au epuizat toate celelalte mijloace de identificare şi cu condiţia să nu existe motive de suspiciune, pot considera conducerea de rang superior ca fiind beneficiarul real.
(14)Deţinerea unor informaţii corecte şi actualizate privind beneficiarul real este un factor-cheie în depistarea infractorilor care, altfel, şi-ar putea ascunde identitatea în spatele unei structuri de societate. Prin urmare, statele membre ar trebui să se asigure că entităţile înregistrate pe teritoriul lor în conformitate cu dreptul intern aplicabil obţin şi deţin informaţii adecvate, corecte şi actuale cu privire la beneficiarul lor real, pe lângă informaţiile de bază, cum ar fi denumirea şi adresa societăţii şi dovada înregistrării şi proprietarul legal. În vederea consolidării transparenţei, pentru combaterea utilizării abuzive a entităţilor juridice, statele membre ar trebui să se asigure că informaţiile cu privire la beneficiarii reali sunt stocate într-un registru central situat în afara societăţii, în deplină conformitate cu dreptul Uniunii. Statele membre pot utiliza în acest scop o bază de date centrală care colectează informaţii privind beneficiarii reali, sau registrul comerţului sau orice alt registru central. Statele membre pot decide ca entităţile obligate să fie responsabile pentru completarea registrului. Statele membre ar trebui să se asigure că informaţiile respective sunt puse la dispoziţia autorităţilor competente şi a unităţilor de informaţii financiare în toate cazurile şi sunt furnizate entităţilor obligate atunci când acestea din urmă iau măsuri de precauţie privind clientela. Statele membre ar trebui, de asemenea, să se asigure că altor persoane care pot demonstra un interes legitim în ceea ce priveşte spălarea banilor, finanţarea terorismului şi infracţiunile premergătoare conexe, cum ar fi corupţia, infracţiunile fiscale şi frauda, li se acordă acces la informaţii privind beneficiarii reali, în conformitate cu normele privind protecţia datelor. Persoanele care pot demonstra un interes legitim ar trebui să aibă acces la informaţii privind natura şi amploarea interesului generator de beneficii deţinut constând în ponderea sa aproximativă.
(15)În acest scop, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea, în temeiul dreptului intern, să permită un acces care să fie mai amplu decât cel prevăzut în temeiul prezentei directive.
(16)Accesul în timp util la informaţii privind beneficiarii reali ar trebui asigurat prin modalităţi care să evite orice risc ca societatea în cauză să fie avertizată.
(17)Pentru a asigura condiţii de concurenţă echitabile între diferitele tipuri de forme juridice, fiduciarii ar trebui, de asemenea, să aibă obligaţia de a obţine, de a deţine şi de a furniza informaţii privind beneficiarul real entităţilor obligate care iau măsuri de precauţie privind clientela, precum şi de a comunica aceste informaţii unui registru central sau unei baze de date centrale şi, totodată, ar trebui să divulge entităţilor obligate statutul pe care îl au. Entităţile juridice precum fundaţiile şi construcţiile juridice asemănătoare fiduciilor ar trebui să facă obiectul unor cerinţe echivalente.
(18)Prezenta directivă ar trebui să se aplice, de asemenea, activităţilor entităţilor obligate care sunt efectuate pe internet.
(19)Tehnologiile noi oferă soluţii eficiente din punctul de vedere al timpului şi al costurilor pentru întreprinderi şi clienţi şi, prin urmare, ar trebui să fie luate în considerare în evaluarea de risc. Autorităţile competente şi entităţile obligate ar trebui să fie proactive în combaterea modalităţilor noi şi inovatoare de spălare a banilor.
(20)Reprezentanţii Uniunii în organele de conducere ale Băncii Europene pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sunt încurajaţi să pună în aplicare prezenta directivă şi să publice pe site-ul lor internet politici de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului care să conţină proceduri detaliate de transpunere în practică a prezentei directive.
(21)Utilizarea serviciilor din domeniul jocurilor de noroc pentru a spăla produsele activităţii infracţionale constituie un motiv de preocupare. În scopul de a atenua riscurile legate de serviciile de jocuri de noroc, prezenta directivă ar trebui să prevadă, pentru furnizorii de servicii de jocuri de noroc care prezintă riscuri mărite, obligaţia de a aplica măsuri de precauţie privind clientela în cazul tranzacţiilor individuale de cel puţin 2 000 EUR. Statele membre ar trebui să se asigure că entităţile obligate aplică acest prag câştigurilor sau mizelor, inclusiv cumpărării sau schimbului de jetoane, sau ambelor. Furnizorii de servicii de jocuri de noroc cu sediu fizic, precum cazinourile şi sălile de jocuri de noroc, ar trebui să se asigure că se poate face legătura între măsurile de precauţie privind clientela, în cazul în care se aplică la punctul de intrare în sediu, şi tranzacţiile efectuate de client în sediul respectiv. Cu toate acestea, în situaţii cu risc scăzut dovedit, ar trebui să se permită statelor membre să excepteze anumite servicii de jocuri de noroc de la unele sau de la toate cerinţele stabilite prin prezenta directivă. Utilizarea unei exceptări de către un stat membru ar trebui să fie luată în considerare numai în condiţii strict limitate şi justificate şi în cazul în care riscul de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului este scăzut. Astfel de exceptări ar trebui să facă obiectul unei evaluări specifice a riscurilor care să ţină seama, de asemenea, de gradul de vulnerabilitate al tranzacţiilor aplicabile. Comisiei ar trebui să i se notifice aceste scutiri. În evaluarea riscurilor, statele membre ar trebui să indice modul în care au ţinut seama de eventualele constatări relevante din rapoartele elaborate de Comisie în cadrul evaluării riscului efectuate la nivel supranaţional.
(22)Riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului nu este acelaşi în toate cazurile. În consecinţă, ar trebui utilizată o abordare holistică bazată pe risc. Abordarea bazată pe risc nu este o opţiune în mod nejustificat de permisivă pentru statele membre şi entităţile obligate. Aceasta implică utilizarea unui proces de luare a deciziilor bazat pe dovezi pentru a combate mai eficient riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului cu care se confruntă Uniunea şi entităţile care funcţionează în cadrul acesteia.
(23)Abordarea bazată pe risc are ca punct de plecare necesitatea ca statele membre şi Uniunea să identifice, să înţeleagă şi să atenueze riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului cu care se confruntă. Importanţa unei abordări supranaţionale cu privire la identificarea riscurilor a fost recunoscută la nivel internaţional, astfel că autorităţile europene de supraveghere Autoritatea Bancară Europeană (ABE), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), Autoritatea Europeană de Asigurări şi Pensii Ocupaţionale (EIOPA), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (2), precum şi Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare şi Pieţe (ESMA), instituită prin Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), ar trebui să fie însărcinate cu emiterea unui aviz, prin intermediul comitetului mixt al acestora, privind riscurile care afectează sectorul financiar al Uniunii.
(1)Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorităţii europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE şi de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).
(2)Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorităţii europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări şi pensii ocupaţionale) de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE şi de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 48).
(1)Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorităţii europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare şi pieţe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE şi de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
(24)Comisia are competenţele necesare pentru a analiza ameninţările transfrontaliere specifice, care ar putea afecta piaţa internă şi care nu pot fi identificate şi combătute în mod eficient de statele membre în mod individual. Prin urmare, ar trebui să i se încredinţeze responsabilitatea de a coordona evaluarea riscurilor legate de activităţile transfrontaliere. Implicarea experţilor relevanţi, cum ar fi Grupul de experţi privind spălarea banilor şi finanţarea terorismului, reprezentanţii unităţilor de informaţii financiare şi, după caz, ai altor organisme de la nivelul Uniunii, este esenţială pentru eficacitatea acestui proces. Evaluările riscurilor şi experienţele de la nivel naţional sunt, de asemenea, o sursă importantă de informaţii pentru acest proces. Astfel de evaluări a riscurilor transfrontaliere de către Comisie nu ar trebui să implice prelucrarea de date cu caracter personal. În orice caz, datele ar trebui să fie complet anonimizate. Autorităţile naţionale de supraveghere a protecţiei datelor şi cea a Uniunii ar trebui să fie implicate doar în cazul în care evaluarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului are un impact asupra vieţii private şi protecţiei datelor persoanelor.
(25)Rezultatele evaluărilor riscurilor ar trebui, dacă este cazul, să fie puse în timp util la dispoziţia entităţilor obligate pentru a le permite să identifice, să înţeleagă, să gestioneze şi să atenueze riscurile proprii.
(26)În plus, pentru a identifica, a înţelege, a gestiona şi a atenua şi mai bine riscurile la nivelul Uniunii, statele membre ar trebui să pună la dispoziţie rezultatele propriilor evaluări ale riscurilor atât reciproc, cât şi Comisiei şi ABE, EIOPA şi ESMA (denumite în continuare împreună "AES").
(27)În aplicarea prezentei directive, este necesar să se ţină seama de caracteristicile şi nevoile entităţilor obligate mici care se încadrează în domeniul său de aplicare şi să se asigure un tratament adaptat nevoilor specifice ale acestora şi naturii afacerii.
(28)Pentru a proteja funcţionarea corespunzătoare a sistemului financiar al Uniunii şi a pieţei interne împotriva spălării banilor şi finanţării terorismului, competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (TFUE) ar trebui să fie delegată Comisiei în scopul de a identifica jurisdicţiile din ţări terţe care au deficienţe strategice în regimurile lor naţionale privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului (denumite în continuare "ţări terţe cu grad înalt de risc"). Natura schimbătoare a ameninţărilor reprezentate de spălarea banilor şi finanţarea terorismului, favorizată de evoluţia constantă a tehnologiei şi a mijloacelor aflate la dispoziţia infractorilor, necesită adaptări rapide şi permanente ale cadrului juridic referitor la ţările terţe cu grad înalt de risc, în scopul de a adresa în mod eficient riscurile existente şi de a preveni apariţia unora noi. Comisia ar trebui să ţină seama de informaţiile furnizate de organizaţii internaţionale şi de organisme de standardizare în domeniul combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului, cum ar fi declaraţii publice ale GAFI, rapoarte de evaluare reciprocă, rapoarte de evaluare detaliate sau rapoarte de monitorizare publicate, precum şi să adapteze evaluările sale în funcţie de schimbările prezentate în acestea, după caz.
(29)Statele membre ar trebui să prevadă cel puţin măsuri de precauţie sporită privind clientela, care să fie aplicate de entităţile obligate în relaţiile lor cu persoanele fizice sau entităţile juridice stabilite în ţări terţe cu grad înalt de risc identificate de Comisie. Recurgerea la terţi stabiliţi în astfel de ţări terţe cu grad înalt de risc ar trebui interzisă. Ţările care nu sunt incluse în listă nu ar trebui considerate în mod automat ca având sisteme eficace de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, iar persoanele fizice sau entităţile juridice stabilite în astfel de ţări ar trebui evaluate în funcţie de riscul asociat.
(30)Riscul în sine are un caracter variabil, iar variabilele, fie prin ele însele, fie în combinaţie cu altele, pot mări sau diminua riscul potenţial prezentat, influenţând astfel nivelul de măsuri preventive care este considerat adecvat, cum ar fi măsurile de precauţie privind clientela. Prin urmare, există situaţii în care ar trebui să fie aplicată precauţia sporită şi altele în care poate fi adecvată precauţia simplificată.
(31)Ar trebui să se recunoască faptul că anumite situaţii prezintă un risc mai mare de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului. Deşi ar trebui stabilite identitatea şi profilul comercial al tuturor clienţilor, există cazuri în care sunt necesare proceduri deosebit de riguroase de identificare şi verificare a clientelei.
(32)Acest lucru este valabil, în special, în cazul relaţiilor cu persoane fizice care deţin sau au deţinut funcţii publice importante în Uniune şi la nivel internaţional, şi în special persoane din ţări în care corupţia este larg răspândită. Astfel de relaţii pot expune sectorul financiar în special la riscuri de reputaţie şi riscuri juridice semnificative. Efortul internaţional de combatere a corupţiei justifică, de asemenea, necesitatea de a acorda o atenţie deosebită acestor persoane şi de a aplica măsuri adecvate de precauţie sporită privind clientela în ceea ce priveşte persoanele care deţin sau au deţinut funcţii publice importante la nivel intern sau în străinătate şi în ceea ce priveşte persoanele de rang înalt din cadrul organizaţiilor internaţionale.
(33)Cerinţele referitoare la persoanele expuse politic au un caracter preventiv şi nu sunt de natură penală şi nu ar trebui să fie interpretate ca o stigmatizare a persoanelor expuse politic în sine ca fiind implicate în activităţi criminale. Refuzarea unei relaţii de afaceri cu o persoană expusă politic doar pe baza stabilirii faptului că clientul este o persoană expusă politic este în contrară literei şi spiritului recomandărilor GAFI revizuite şi ale prezentei directive.
(34)Obţinerea aprobării conducerii de rang superior pentru stabilirea unor relaţii de afaceri nu presupune în toate cazurile obţinerea aprobării din partea consiliului de administraţie. O astfel de aprobare ar trebui să poată fi acordată de către o persoană care deţine cunoştinţe suficiente privind expunerea instituţiei la riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului şi care ocupă o funcţie suficient de înaltă pentru a lua decizii cu efect asupra acestei expuneri.
(35)Pentru a evita repetarea procedurilor de identificare a clientelei, care conduce la întârzierea şi ineficienţa activităţilor, este oportun, sub rezerva unor garanţii adecvate, să se permită clienţilor a căror identificare s-a realizat în altă parte să fie prezentaţi entităţilor obligate. În cazul în care o entitate obligată apelează la un terţ, responsabilitatea finală pentru precauţia privind clientela îi revine în continuare entităţii obligate căreia i-a fost prezentat clientul. De asemenea, terţul sau persoana care a prezentat clientul ar trebui să rămână responsabilă pentru respectarea prezentei directive, inclusiv a cerinţei de a raporta tranzacţiile suspecte şi de a păstra evidenţele, în măsura în care relaţia sa cu clientul este reglementată de prezenta directivă.
(36)În cazul unei relaţii de reprezentare sau de externalizare pe bază contractuală între entităţi obligate şi persoane externe care nu sunt vizate de prezenta directivă, orice obligaţii privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului ale agenţilor sau furnizorilor de servicii de externalizare respectivi, ca parte a entităţilor obligate, pot decurge numai din contractul între părţi, şi nu din prezenta directivă. Prin urmare, responsabilitatea pentru respectarea prezentei directive ar trebui să revină în continuare în primul rând entităţii obligate.
(37)Toate statele membre au înfiinţat sau ar trebui să înfiinţeze unităţi de informaţii financiare autonome şi independente din punct de vedere operaţional, pentru a colecta şi a analiza informaţiile primite în scopul stabilirii legăturilor dintre tranzacţiile suspecte şi activităţile infracţionale subiacente, în vederea prevenirii şi a combaterii spălării banilor şi finanţării terorismului. O unitate de informaţii financiare autonomă şi independentă din punct de vedere operaţional ar trebui să însemne că aceasta are autoritatea şi capacitatea de a-şi exercita funcţiile în mod liber, inclusiv de a lua decizia autonomă de a analiza, solicita şi comunica informaţii specifice. Tranzacţiile suspecte şi alte informaţii relevante pentru cazurile de spălare a banilor, infracţiunile principale asociate acestora şi finanţarea terorismului ar trebui raportate unităţii de informaţii financiare, care ar trebui să servească drept unitate centrală naţională de primire, analiză şi comunicare către autorităţile competente a rezultatelor analizelor lor. Toate tranzacţiile suspecte, inclusiv tentativele de tranzacţii, ar trebui raportate indiferent de valoarea lor. Informaţiile raportate pot include, de asemenea, informaţii bazate pe pragul stabilit.
(38)Prin derogare de la interdicţia generală de a efectua tranzacţii suspecte, entităţile obligate ar trebui să poată efectua tranzacţii suspecte înainte de a informa autorităţile competente, atunci când abţinerea de la executarea tranzacţiilor respective este imposibilă sau poate zădărnici eforturile de urmărire a beneficiarilor unei operaţiuni suspecte de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului. Cu toate acestea, acest lucru nu ar trebui să aducă atingere obligaţiilor internaţionale acceptate de statele membre de a îngheţa fără întârziere fondurile şi alte active ale teroriştilor, ale organizaţiilor teroriste sau ale persoanelor care finanţează terorismul, în conformitate cu rezoluţiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
(39)În cazul anumitor entităţi obligate, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a desemna un organism corespunzător de autoreglementare în calitate de autoritate care este informată în primă instanţă în locul unităţii de informaţii financiare. În conformitate cu jurisprudenţa Curţii Europene a Drepturilor Omului, un sistem în care raportarea se face în primul rând către un organism de autoreglementare constituie o garanţie importantă pentru a menţine protecţia drepturilor fundamentale în ceea ce priveşte obligaţiile de raportare aplicabile avocaţilor. Statele membre ar trebui să furnizeze mijloacele şi modalitatea de păstrare a secretului profesional şi a confidenţialităţii şi de respectare a vieţii private.
(40)Atunci când un stat membru decide să desemneze un astfel de organism de autoreglementare, statul membru poate permite sau impune ca organismul respectiv să nu transmită unităţii de informaţii financiare informaţiile obţinute de la persoanele reprezentate de acel organism, în cazul în care informaţiile au fost primite de la unul dintre clienţii lor sau obţinute cu privire la acesta în cursul evaluării situaţiei juridice a clientului respectiv sau al îndeplinirii sarcinii de apărare sau de reprezentare a clientului în proceduri judiciare sau referitor la acestea, inclusiv de consiliere privind iniţierea sau evitarea procedurilor, atunci când informaţiile sunt primite sau obţinute înaintea procedurilor, în timpul acestora sau după acestea.
(41)Au existat cazuri de angajaţi care au raportat suspiciuni de spălare a banilor şi care au fost supuşi ameninţărilor sau acţiunilor ostile. Deşi prezenta directivă nu poate interveni în procedurile judiciare ale statelor membre, acest aspect este crucial pentru a asigura eficacitatea sistemului de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului. Statele membre ar trebui să fie conştiente de această problemă şi ar trebui să facă tot ce le stă în putinţă pentru a proteja persoanele, inclusiv angajaţii şi reprezentanţii entităţii obligate împotriva unor astfel de ameninţări sau acţiuni ostile şi a furniza, în conformitate cu dreptul intern, o protecţie adecvată acestor persoane, în special în ceea ce priveşte dreptul acestora la protecţia datelor lor cu caracter personal şi drepturile lor la o protecţie jurisdicţională efectivă şi reprezentare efectivă.
(42)Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), astfel cum a fost transpusă în dreptul intern, se aplică prelucrării datelor cu caracter personal în sensul prezentei directive. Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului (2) se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele Uniunii în sensul prezentei directive. Combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului este recunoscută ca o raţiune importantă de interes public de către toate statele membre. Prezenta directivă nu aduce atingere protecţiei datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării poliţieneşti şi judiciare în materie penală, inclusiv Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (3), astfel cum a fost pusă în aplicare în dreptul intern.
(1)Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).
(2)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(3)Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecţia datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării poliţieneşti şi judiciare în materie penală (JO L 350, 30.12.2008, p. 60).
(43)Este esenţial ca alinierea prezentei directive la recomandările GAFI revizuite să se desfăşoare cu respectarea deplină a dreptului Uniunii, în special în ceea ce priveşte dreptul Uniunii în materie de protecţie a datelor şi protecţia drepturilor fundamentale consacrate în cartă. Anumite aspecte ale punerii în aplicare a prezentei directive presupun colectarea, analizarea, stocarea şi schimbul de date. O astfel de prelucrare a datelor cu caracter personal ar trebui permisă cu deplina respectare a drepturilor fundamentale şi numai în scopurile prevăzute în prezenta directivă, precum şi pentru activităţile cerute în temeiul prezentei directive, cum ar fi aplicarea măsurilor de precauţie privind clientela, monitorizarea permanentă, investigarea şi raportarea tranzacţiilor neobişnuite şi suspecte, identificarea beneficiarului real al unei persoane juridice sau al unei construcţii juridice, identificarea unei persoane expuse politic, precum şi schimbul de informaţii de către autorităţile competente şi de către instituţiile de credit şi financiare şi alte entităţi obligate. Colectarea şi prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal de către entităţile obligate ar trebui limitate la ceea ce este necesar pentru respectarea cerinţelor prezentei directive, iar datele cu caracter personal nu ar trebui să facă obiectul unor prelucrări ulterioare într-un mod incompatibil cu scopurile respective. În mod special, ar trebui ca prelucrarea ulterioară a datelor cu caracter personal în scopuri comerciale să fie strict interzisă.
(44)Recomandările GAFI revizuite demonstrează că, pentru a fi în măsură să coopereze pe deplin şi să dea un răspuns rapid solicitărilor de informaţii din partea autorităţilor competente în scopul prevenirii, al depistării sau al investigării activităţilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, entităţile obligate ar trebui să păstreze, timp de cel puţin cinci ani, informaţiile necesare obţinute prin măsuri de precauţie privind clientela, precum şi înregistrările privind tranzacţiile. Pentru a evita abordări diferite şi pentru a îndeplini cerinţele în materie de protecţie a datelor cu caracter personal şi de securitate juridică, perioada de păstrare ar trebui să fie fixată la cinci ani de la încetarea unei relaţii de afaceri sau a unei tranzacţii ocazionale. Cu toate acestea, dacă este necesar pentru prevenirea, depistarea sau investigarea activităţilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului şi după efectuarea unei evaluări a necesităţii şi a proporţionalităţii, statele membre ar trebui să poată permite sau impune păstrarea în continuare a datelor, fără a se depăşi o perioadă suplimentară de cinci ani şi fără a aduce atingere dispoziţiilor din dreptul penal intern privind mijlocele de probă aplicabile anchetelor penale şi procedurilor judiciare în curs. Statele membre ar trebui să ceară instituirea unor garanţii specifice pentru a asigura securitatea datelor şi ar trebui să determine care persoane sau categorii de persoane sau autorităţi ar trebui să aibă acces exclusiv la datele păstrate.
(45)În scopul de a asigura administrarea eficientă şi corespunzătoare a justiţiei în cursul perioadei de transpunere a prezentei directive în ordinile juridice naţionale ale statelor membre, precum şi pentru a permite buna sa interacţiune cu dreptul procedural intern, informaţiile şi documentele relevante pentru procedurile judiciare în curs în scopul prevenirii, al depistării şi al investigării unor cazuri presupuse de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, care sunt în curs de examinare în statele membre la data intrării în vigoare a prezentei directive, ar trebui să fie păstrate pentru o perioadă de cinci ani de la acea dată, iar această perioadă ar trebui să poată fi prelungită cu încă cinci ani.
(46)Dreptul de acces la date al persoanelor vizate este aplicabil în cazul datelor cu caracter personal prelucrate în sensul prezentei directive. Cu toate acestea, accesarea de către persoanele vizate a oricăror informaţii legate de un raport privind tranzacţii suspecte ar afecta considerabil eficacitatea luptei împotriva spălării banilor şi a finanţării terorismului. Prin urmare, ar putea fi justificate exceptări şi restricţionări ale acestui drept în conformitate cu articolul 13 din Directiva 95/46/CE şi, acolo unde este cazul, articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001. Persoana vizată are dreptul de a solicita ca o autoritate de supraveghere menţionată la articolul 28 din Directiva 95/46/CE sau, după caz, Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor să verifice legalitatea prelucrării datelor, precum şi dreptul la o cale de atac judiciară menţionată la articolul 22 din directiva respectivă. Autoritatea de supraveghere menţionată la articolul 28 din Directiva 95/46/CE poate, de asemenea, să acţioneze din oficiu. Fără a aduce atingere restricţiilor dreptului de acces, autoritatea de supraveghere ar trebui să poată informa persoana vizată că autoritatea de supraveghere a efectuat toate verificările necesare, precum şi cu privire la rezultat în ceea ce priveşte legalitatea prelucrării respective.
(47)În domeniul de aplicare a prezentei directive nu intră persoanele a căror activitate se limitează la transformarea documentelor pe suport de hârtie în date în format electronic şi care acţionează în temeiul unui contract încheiat cu o instituţie de credit sau o instituţie financiară şi nici persoanele fizice sau juridice care furnizează instituţiilor de credit sau instituţiilor financiare doar sisteme de mesagerie sau alte sisteme de sprijin pentru transmiterea de fonduri sau sisteme de compensare şi decontare.
(48)Spălarea banilor şi finanţarea terorismului sunt probleme internaţionale, iar efortul de combatere a acestora ar trebui să fie unul global. În cazul în care instituţiile de credit şi instituţiile financiare din cadrul Uniunii au sucursale şi filiale situate în ţări terţe în care cerinţele în acest domeniu sunt mai puţin stricte decât cele ale statului membru, pentru a evita aplicarea unor standarde foarte diferite în cadrul instituţiei sau grupului de instituţii, acestea ar trebui să aplice standardele Uniunii respectivelor sucursale şi filiale sau, în cazul în care aplicarea unor astfel de standarde este imposibilă, să notifice acest lucru autorităţilor competente din statul membru de origine.
(49)În cazul în care este posibil, entităţile obligate ar trebui să primească feedback referitor la utilitatea rapoartelor pe care le prezintă privind tranzacţii suspecte şi la acţiunile întreprinse pe baza acestor rapoarte. În acest scop şi pentru a putea revizui eficacitatea sistemelor lor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, statele membre ar trebui să păstreze şi să îmbunătăţească statisticile relevante. Pentru a îmbunătăţi şi mai mult calitatea şi coerenţa datelor statistice colectate la nivelul Uniunii, Comisia ar trebui să urmărească situaţia la nivelul Uniunii în ceea ce priveşte lupta împotriva spălării banilor şi finanţării terorismului şi să publice rezumate periodice.
(50)În cazul în care statele membre impun emitenţilor de monedă electronică şi furnizorilor de servicii de plată care sunt stabiliţi pe teritoriul lor sub alte forme decât sucursala şi al căror sediu social este situat într-un alt stat membru, să desemneze un punct de contact central pe teritoriul lor, statele membre ar trebui să poată impune ca un astfel de punct de contact central, acţionând în numele instituţiei care l-a desemnat, să asigure respectarea de către unităţile respective a normelor privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului. Statele membre ar trebui, de asemenea, să se asigure că această cerinţă este proporţională şi nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru a atinge obiectivul de asigurare a conformităţii cu normele privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv prin facilitarea supravegherii respective.
(51)În ceea ce priveşte casele de schimb valutar, casele de încasare a cecurilor de călătorie, furnizorii de servicii pentru fiducii sau societăţi sau furnizorii de servicii de jocuri de noroc, autorităţile competente ar trebui să se asigure că persoanele care conduc efectiv activitatea entităţilor respective şi beneficiarii reali ai acestor entităţi sunt persoane competente şi potrivite. Criteriile pentru a determina dacă o persoană este sau nu competentă şi potrivită ar trebui, ca o condiţie minimă, să reflecte necesitatea de a proteja entităţile respective împotriva utilizării lor abuzive de către directorii sau beneficiarii lor reali în scopuri infracţionale.
(52)În cazul în care o entitate obligată operează unităţi într-un alt stat membru, inclusiv prin intermediul unei reţele de agenţi, autoritatea competentă din statul membru de origine ar trebui să fie responsabilă de supravegherea aplicării de către entitatea obligată a politicilor şi procedurilor grupului referitoare la combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului. Acest lucru ar putea implica vizite in situ în unităţile situate într-un alt stat membru. Autoritatea competentă din statul membru de origine ar trebui să coopereze îndeaproape cu autoritatea competentă din statul membru gazdă şi ar trebui să o informeze pe aceasta cu privire la orice aspecte care ar putea afecta evaluarea de către cele două autorităţi a respectării de către unitatea în cauză a obligaţiilor impuse de ţara gazdă în ceea ce priveşte combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului.
(53)În cazul în care o entitate obligată operează unităţi într-un alt stat membru, inclusiv prin intermediul unei reţele de agenţi sau persoane care distribuie monedă electronică în conformitate cu articolul 3 alineatul (4) din Directiva 2009/110/CE, autoritatea competentă din statul membru gazdă îşi păstrează responsabilitatea de a asigura respectarea de către unitatea în cauză a cerinţelor privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv, după caz, prin efectuarea de inspecţii in situ, monitorizare ex situ şi adoptarea de măsuri adecvate şi proporţionale pentru a trata încălcările grave ale acestor cerinţe. Autoritatea competentă din statul membru gazdă ar trebui să coopereze îndeaproape cu autoritatea competentă din statul membru de origine şi să o informeze pe aceasta din urmă cu privire la orice aspecte care ar putea afecta evaluarea de către aceasta a aplicării de către entitatea obligată a politicilor şi procedurilor grupului referitoare la combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului. Pentru a elimina încălcările grave ale normelor privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului care necesită soluţii imediate, autoritatea competentă din statul membru gazdă ar trebui să poată să aplice măsuri corective temporare adecvate şi proporţionale, aplicabile în circumstanţe similare entităţilor obligate aflate în sfera sa de competenţă, în vederea remedierii deficienţelor grave respective, cu sprijinul sau în cooperare cu autoritatea competentă din statul membru de origine, dacă este cazul.
(54)Având în vedere caracterul transnaţional al spălării banilor şi al finanţării terorismului, coordonarea şi cooperarea între unităţile de informaţii financiare sunt extrem de importante. Pentru a îmbunătăţi această coordonare şi cooperare şi, în special, pentru a asigura faptul că rapoartele privind tranzacţiile suspecte ajung la unitatea de informaţii financiare din statul membru pentru care raportul ar avea cea mai mare utilitate, prezenta directivă prevede norme detaliate.
(55)Platforma unităţilor de informaţii financiare din UE, un grup informal alcătuit din reprezentanţi ai unităţilor de informaţii financiare din statele membre, activ din 2006, este utilizată pentru a facilita cooperarea între unităţile de informaţii financiare şi a face schimb de opinii cu privire la chestiuni legate de cooperare, cum ar fi cooperarea eficace între unităţile de informaţii financiare şi între acestea şi unităţile din ţările terţe, analiza comună a cazurilor transfrontaliere, precum şi tendinţele şi factorii relevanţi pentru evaluarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, atât la nivel naţional, cât şi la nivel supranaţional.
(56)Pentru a face faţă caracterului transnaţional al spălării banilor şi al finanţării terorismului, este deosebit de important ca schimbul de informaţii între unităţile de informaţii financiare din cadrul Uniunii să fie îmbunătăţit. Statele membre ar trebui să încurajeze utilizarea de mijloace sigure pentru schimbul de informaţii, în special reţeaua informatică descentralizată FIU.net (denumită în continuare "FIU.net") sau succesoarea acesteia şi tehnicile oferite de FIU.net. Schimbul iniţial între unităţile de informaţii financiare de informaţii referitoare la spălarea banilor sau la finanţarea terorismului care sunt destinate unor scopuri analitice şi care nu sunt comunicate sau prelucrate suplimentar ar trebui să fie permis numai dacă nu ar fi contrar principiilor fundamentale ale dreptului intern. Schimburile de informaţii cu privire la cazurile identificate de către unităţile de informaţii financiare ca fiind suspecte de infracţiuni fiscale nu ar trebui să aducă atingere schimburilor de informaţii din domeniul fiscal în conformitate cu Directiva 2011/16/UE a Consiliului (1) sau în conformitate cu standardele internaţionale privind schimbul de informaţii şi cooperarea administrativă în materie fiscală.
(1)Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal şi de abrogare a Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1).
(57)Pentru a putea răspunde în mod complet şi rapid la cererile de informaţii din partea unităţilor de informaţii financiare, este nevoie ca entităţile obligate să instituie sisteme eficace care să le permită să aibă acces deplin şi în timp util, prin canale securizate şi confidenţiale, la informaţii privind relaţiile de afaceri pe care le au sau le-au avut cu anumite persoane. În conformitate cu dreptul Uniunii şi cu dreptul intern, statele membre ar putea, de exemplu, să ia în considerare posibilitatea de a instala sisteme de registre bancare sau sisteme electronice de extragere a datelor, care ar asigura accesul unităţilor de informaţii financiare la informaţiile privind conturile bancare, fără a aduce atingere autorizării judiciare, acolo unde este cazul. De asemenea, statele membre ar putea să ia în considerare posibilitatea de a institui mecanisme pentru asigurarea faptului că autorităţile competente instituie proceduri pentru a identifica activele fără notificarea prealabilă a proprietarului.
(58)Statele membre ar trebui să încurajeze autorităţile lor competente să pună la dispoziţie în mod rapid, constructiv şi eficace o gamă cât mai largă de posibilităţi de cooperare transfrontalieră în scopul prezentei directive, fără a aduce atingere niciunei norme sau proceduri aplicabile cooperării judiciare în materie penală. Statele membre ar trebui, în special, să se asigure că unităţile lor de informaţii financiare fac schimb de informaţii în mod liber, din proprie iniţiativă sau la cerere, cu unităţile de informaţii financiare din ţări terţe, cu respectarea dreptului Uniunii şi a principiilor privind schimbul de informaţii elaborate de Grupul Egmont al unităţilor de informaţii financiare.
(59)Importanţa combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului ar trebui să determine statele membre să prevadă în dreptul intern sancţiuni şi măsuri administrative eficace, proporţionale şi disuasive pentru nerespectarea dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive. În prezent, statele membre dispun de o gamă diversificată de măsuri şi sancţiuni administrative pentru încălcarea principalelor dispoziţii preventive. Această diversitate ar putea fi în detrimentul eforturilor depuse pentru combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, iar răspunsul Uniunii este în pericol de a fi fragmentat. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să includă o serie de măsuri şi sancţiuni administrative pe care statele membre să le aibă la dispoziţie cel puţin pentru încălcări grave, repetate sau sistematice ale cerinţelor referitoare la măsurile de precauţie privind clientela, păstrarea evidenţelor, raportarea tranzacţiilor suspecte şi controalele interne ale entităţilor obligate. Gama acestora ar trebui să fie suficient de largă pentru a permite statelor membre şi autorităţilor competente să ia în considerare diferenţele dintre entităţile obligate, în special dintre instituţiile de credit şi instituţiile financiare şi alte entităţi obligate, în ceea ce priveşte dimensiunea, caracteristicile şi natura activităţii acestora. În transpunerea prezentei directive, statele membre ar trebui să se asigure că impunerea de măsuri şi sancţiuni administrative în conformitate cu prezenta directivă şi de sancţiuni penale în conformitate cu dreptul intern nu încalcă principiul ne bis in idem.
(60)Pentru a evalua dacă persoanele care deţin o funcţie de conducere în entităţile obligate sau care le controlează pe acestea într-un alt mod sunt potrivite pentru rolul respectiv, orice schimb de informaţii privind condamnările penale ar trebui să se facă în conformitate cu Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului (1) şi cu Decizia 2009/316/JAI a Consiliului (2), astfel cum au fost transpuse în dreptul intern, precum şi cu alte dispoziţii relevante din dreptul intern.
(1)Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 privind organizarea şi conţinutul schimbului de informaţii extrase din cazierele judiciare între statele membre (JO L 93, 7.4.2009, p. 23).
(2)Decizia 2009/316/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 de instituire a Sistemului european de informaţii cu privire la cazierele judiciare (ECRIS) în aplicarea articolului 11 din Decizia-cadru 2009/315/JAI (JO L 93, 7.4.2009, p. 33).
(61)Standardele tehnice de reglementare în materie de servicii financiare ar trebui să asigure o armonizare coerentă şi o protecţie adecvată a depunătorilor, a investitorilor şi a consumatorilor din întreaga Uniune. Ar fi eficient şi oportun ca sarcina de a elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare care nu implică alegeri strategice şi de a înainta proiectele respective Comisiei să fie încredinţată AES, ca organisme cu înaltă specializare.
(62)Comisia ar trebui să adopte proiectele de standarde tehnice de reglementare elaborate de AES în temeiul prezentei directive prin intermediul unor acte delegate în temeiul articolului 290 din TFUE şi în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentele (UE) nr. 1093/2010, (UE) nr. 1094/2010 şi (UE) nr. 1095/2010.
(63)Având în vedere modificările substanţiale care ar trebui aduse Directivelor 2005/60/CE şi 2006/70/CE în temeiul prezentei directive, acestea ar trebui să fuzioneze şi să fie înlocuite din motive de claritate şi coerenţă.
(64)Deoarece obiectivul prezentei directive, şi anume protecţia sistemului financiar prin mijloace de prevenire, depistare şi investigare a spălării banilor şi a finanţării terorismului, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dat fiind că măsurile individuale adoptate de statele membre pentru a-şi proteja sistemele financiare ar putea fi incompatibile cu funcţionarea pieţei interne, cu principiile statului de drept şi cu politica Uniunii, dar, având în vedere amploarea şi efectele acţiunii, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, Uniunea poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este definit la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este prevăzut la articolul menţionat, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului menţionat.
(65)Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale şi principiile recunoscute de cartă, în special dreptul la respectarea vieţii private şi de familie, dreptul la protecţia datelor cu caracter personal, libertatea de a desfăşura o activitate comercială, interzicerea discriminării, dreptul la o cale de atac eficientă şi la un proces echitabil, prezumţia de nevinovăţie, precum şi dreptul la apărare.
(66)În conformitate cu articolul 21 din cartă, care interzice orice discriminare pe baza oricărui motiv, statele membre trebuie să se asigure că prezenta directivă este pusă în aplicare, în ceea ce priveşte evaluările riscurilor în contextul precauţiei privind clientela, fără discriminări.
(67)Conform declaraţiei politice comune a statelor membre şi a Comisiei din 28 septembrie 2011 privind documentele explicative (3), statele membre s-au angajat ca, în cazuri justificate, notificările privind propriile măsuri de transpunere să fie însoţite de unul sau mai multe documente care să explice raportul dintre elementele unei directive şi părţile corespunzătoare ale instrumentelor naţionale de transpunere. În ceea ce priveşte prezenta directivă, legiuitorul consideră că este justificată transmiterea unor astfel de documente.
(3)JO C 369, 17.12.2011, p. 14.
(68)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 şi a emis un aviz la 4 iulie 2013 (4),
(4)JO C 32, 4.2.2014, p. 9.
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1
(1)Prezenta directivă urmăreşte să prevină utilizarea sistemului financiar al Uniunii în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului.
(2)Statele membre se asigură că spălarea banilor şi finanţarea terorismului sunt interzise.
(3)În sensul prezentei directive, următoarele fapte, atunci când sunt comise cu intenţie, sunt considerate spălare a banilor:
a)schimbul sau transferul de bunuri, cunoscând că bunurile provin dintr-o activitate infracţională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate, în scopul ascunderii sau disimulării originii ilicite a bunurilor sau al sprijinirii oricărei persoane implicate în comiterea activităţii respective pentru a se sustrage consecinţelor legale ale acţiunii persoanei respective;
b)ascunderea sau disimularea adevăratei naturi, a sursei, a localizării, a amplasării, a circulaţiei sau a proprietăţii bunurilor ori a drepturilor asupra acestor bunuri, cunoscând că bunurile provin dintr-o activitate infracţională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate;
c)dobândirea, deţinerea sau utilizarea de bunuri, cunoscând, la data primirii lor, că acestea provin dintr-o activitate infracţională sau dintr-un act de participare la o astfel de activitate;
d)participarea la oricare dintre acţiunile menţionate la literele (a), (b) şi (c), asocierea în vederea comiterii acestora, tentativa de comitere şi asistenţa, instigarea, facilitarea şi consilierea în vederea comiterii acţiunilor menţionate.
(4)Se consideră spălare a banilor inclusiv situaţia în care activităţile care au generat bunurile care urmează a fi spălate au fost derulate pe teritoriul unui alt stat membru sau al unei ţări terţe.
(5)În sensul prezentei directive, "finanţarea terorismului" înseamnă furnizarea sau colectarea de fonduri prin orice mijloace, în mod direct sau indirect, cu intenţia folosirii acestora, sau cunoscând faptul că urmează să fie folosite, în totalitate sau parţial, pentru a comite oricare dintre infracţiunile în înţelesul articolelor 1-4 din Decizia-cadru 2002/475/JAI a Consiliului ().
(6)Cunoaşterea, intenţia sau scopul, necesare ca elemente ale activităţilor menţionate la alineatele (3) şi (5), pot fi deduse din împrejurări de fapt obiective.
Art. 2
(1)Prezenta directivă se aplică următoarelor entităţi obligate:
1.instituţii de credit;
2.instituţii financiare;
3.următoarele persoane fizice sau juridice, în exercitarea activităţilor lor profesionale:
a)auditori, experţi contabili externi şi consilieri fiscali şi orice altă persoană care se angajează să furnizeze, direct sau prin intermediul altor persoane cu care persoana respectivă este afiliată, ajutor material, asistenţă sau consiliere cu privire la aspectele fiscale, ca activitate economică sau profesională principală;

b)notari şi alte persoane care exercită profesii juridice liberale, atunci când participă, în numele şi pe seama clientului, la orice tranzacţie financiară sau imobiliară, sau când acordă asistenţă pentru planificarea sau efectuarea tranzacţiilor pentru client referitoare la:
(i)cumpărarea şi vânzarea de bunuri imobile sau entităţi comerciale;
(ii)gestionarea banilor, a valorilor mobiliare sau a altor active ale clientului;
(iii)deschiderea sau gestionarea de conturi bancare, conturi de economii sau conturi de valori mobiliare; (1) Decizia-cadru 2002/475/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind combaterea terorismului (JO L 164, 22.6.2002, p. 3).
(iv)organizarea contribuţiilor necesare pentru crearea, funcţionarea sau administrarea societăţilor;
(v)crearea, funcţionarea sau administrarea de fiducii, societăţi, fundaţii sau structuri similare;
c)furnizori de servicii pentru fiducii sau societăţi care nu fac obiectul literei (a) sau (b);
d)agenţi imobiliari, inclusiv atunci când acţionează în calitate de intermediari în închirierea de bunuri imobile, dar numai în ceea ce priveşte tranzacţiile pentru care valoarea chiriei lunare este în valoare de 10 000 EUR sau mai mult;

e)alte persoane care comercializează bunuri, numai în măsura în care plăţile sunt efectuate sau încasate în numerar şi au o valoare de cel puţin 10 000 EUR, indiferent dacă tranzacţia se efectuează printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par a avea o legătură între ele;
f)furnizorii de servicii de jocuri de noroc.
g)[textul din Art. 2, alin. (1), punctul 3., litera G. din capitolul I, sectiunea 1 a fost abrogat la 30-dec-2024 de Art. 38, punctul 1. din capitolul X din Regulamentul 1113/31-mai-2023]
h)[textul din Art. 2, alin. (1), punctul 3., litera H. din capitolul I, sectiunea 1 a fost abrogat la 30-dec-2024 de Art. 38, punctul 1. din capitolul X din Regulamentul 1113/31-mai-2023]
i)persoanele care comercializează opere de artă sau care acţionează ca intermediari în comerţul de opere de artă, inclusiv atunci când această activitate este desfăşurată de galerii de artă şi case de licitaţii, în cazul în care valoarea tranzacţiei sau a unei serii de tranzacţii legate între ele este de 10 000 EUR sau mai mult;
j)persoanele care depozitează sau comercializează opere de artă sau care acţionează ca intermediari în comerţul cu opere de artă, atunci când această activitate este desfăşurată de zone economice libere, în cazul în care valoarea tranzacţiei sau a unei serii de tranzacţii legate între ele este de 10 000 EUR sau mai mult.

(2)Cu excepţia cazinourilor şi pe baza unei evaluări adecvate a riscurilor, statele membre pot decide să excepteze, total sau parţial, furnizorii anumitor servicii de jocuri de noroc de la dispoziţiile de drept intern de transpunere a prezentei directive, pe baza riscului scăzut dovedit reprezentat de natura şi, după caz, de amploarea operaţiunilor aferente acestor servicii.
Printre factorii luaţi în considerare în evaluarea riscurilor, statele membre evaluează gradul de vulnerabilitate al tranzacţiilor aplicabile, inclusiv în ceea ce priveşte metodele de plată utilizate.
În evaluarea riscurilor, statele membre indică modul în care au luat în considerare orice constatări relevante din rapoartele elaborate de Comisie în temeiul articolului 6.
Orice decizie luată de un stat membru în temeiul primului paragraf este notificată Comisiei, împreună cu o justificare întemeiată pe o evaluare specifică a riscurilor. Comisia comunică respectiva decizie celorlalte state membre.
(3)Statele membre pot decide ca persoanele care desfăşoară o activitate financiară în mod ocazional sau foarte limitat şi în cazul cărora există un risc scăzut de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului să nu intre în domeniul de aplicare al prezentei directive, cu condiţia îndeplinii tuturor criteriilor următoare:
a)activitatea financiară este limitată în termeni absoluţi;
b)activitatea financiară este limitată la nivel de tranzacţii;
c)activitatea financiară nu constituie activitatea principală a persoanelor respective;
d)activitatea financiară este auxiliară şi direct legată de activitatea principală a persoanelor respective;
e)activitatea principală a persoanelor respective nu este o activitate menţionată la alineatul (1) punctul 3 literele (a)-(d) şi (f);
f)activitatea financiară este prestată numai pentru clienţii activităţii principale a persoanelor respective şi nu este oferită publicului în general.
Primul paragraf nu se aplică persoanelor implicate în activitatea de remitere de bani astfel cum este definită la articolul 4 punctul 13 din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1).
(1)Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE şi 2006/48/CE şi de abrogare a Directivei 97/5/CE (JO L 319, 5.12.2007, p. 1).
(4)În sensul alineatului (3) litera (a), statele membre impun ca cifra de afaceri totală a activităţii financiare să nu depăşească un prag care trebuie să fie suficient de scăzut. Pragul se stabileşte la nivel naţional, în funcţie de tipul de activitate financiară.
(5)În sensul alineatului (3) litera (b), statele membre aplică un prag maxim pe client şi pe tranzacţie unică, indiferent dacă tranzacţia este efectuată într-o singură operaţiune sau în mai multe operaţiuni care par a avea o legătură între ele. Pragul maxim respectiv se stabileşte la nivel naţional, în funcţie de tipul de activitate financiară. Pragul maxim trebuie să fie suficient de scăzut, pentru a se asigura faptul că tipurile de tranzacţii în cauză constituie o metodă dificil de aplicat şi ineficientă de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, şi nu depăşeşte 1 000 EUR.
(6)În sensul alineatului (3) litera (c), statele membre impun ca cifra de afaceri a activităţii financiare să nu depăşească 5 % din cifra de afaceri anuală totală a persoanei fizice sau juridice în cauză.
(7)Atunci când evaluează riscul de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului în sensul prezentului articol, statele membre acordă o atenţie specială oricărei activităţi financiare care este considerată, prin natura sa, făcând în mod deosebit obiectul unei utilizări sau al unui abuz în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului.
(8)Deciziile luate de statele membre în temeiul alineatului (3) menţionează motivele pe care se bazează. Statele membre pot decide să retragă decizia respectivă în cazul în care circumstanţele se schimbă. Statele membre notifică astfel de decizii Comisiei. Comisia comunică deciziile celorlalte state membre.
(9)Statele membre stabilesc activităţi de monitorizare bazată pe risc sau adoptă orice alte măsuri adecvate pentru a se asigura că nu se face abuz de exceptarea acordată prin deciziile luate în temeiul prezentului articol.
Art. 3
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiţii:
1."instituţie de credit" înseamnă o instituţie de credit astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), inclusiv sucursalele acesteia, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 17 din regulamentul respectiv, situată în Uniune, indiferent dacă sediul central este situat în Uniune sau într-o ţară terţă;
(1)Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerinţele prudenţiale pentru instituţiile de credit şi societăţile de investiţii şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
2."instituţie financiară" înseamnă:
(a)o întreprindere, alta decât o instituţie de credit, care efectuează una sau mai multe dintre activităţile enumerate la punctele 2-12, 14 şi 15 din anexa I la Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (2), inclusiv activităţile specifice caselor de schimb valutar;
(2)Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituţiilor de credit şi supravegherea prudenţială a instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii, de modificare a Directivei 2002/87/CE şi de abrogare a Directivelor 2006/48/CE şi 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(b)o întreprindere de asigurare astfel cum este definită la articolul 13 punctul 1 din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (3), în măsura în care desfăşoară activităţi de asigurare de viaţă reglementate de directiva menţionată;
(3)Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate şi desfăşurarea activităţii de asigurare şi de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(c)o întreprindere de investiţii astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (4);
(4)Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind pieţele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE şi 93/6/CEE ale Consiliului şi a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).
(d)un organism de plasament colectiv care îşi comercializează unităţile sau acţiunile;
(e)un intermediar de asigurări astfel cum este definit la articolul 2 punctul 5 din Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (5) atunci când acţionează în legătură cu asigurările de viaţă şi alte servicii de investiţii conexe, cu excepţia intermediarilor de asigurări legaţi, astfel cum sunt menţionaţi la punctul 7 din articolul respectiv;
(5)Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de asigurări (JO L 9, 15.1.2003, p. 3).
(f)sucursale situate în Uniune ale instituţiilor financiare menţionate la literele (a) - (e), indiferent dacă sediile lor sociale sunt situate într-un stat membru sau într-o ţară terţă;
(g)furnizori de servicii de criptoactive;

3."bunuri" înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, tangibile sau intangibile, precum şi documentele juridice sau instrumentele sub orice formă, inclusiv cele electronice sau digitale, care atestă dreptul de proprietate sau interese în astfel de active;
4."activitate infracţională" înseamnă orice fel de implicare infracţională în comiterea următoarelor infracţiuni grave:
(a)infracţiunile de terorism, infracţiunile legate de un grup terorist şi infracţiuni legate de activităţi de terorism, astfel cum se prevede la titlurile II şi III din Directiva (UE) 2017/541 (*);
(*)Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului şi de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului şi de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului (JO L 88, 31.3.2017, p. 6).

(b)oricare dintre infracţiunile menţionate la articolul 3 alineatul (1) litera (a) din Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope din 1988;
(c)activităţile organizaţiilor criminale, astfel cum sunt definite la articolul 1 alineatul (1) din Decizia-cadru 2008/841/JAI a Consiliului (*);
(*)Decizia-cadru 2008/841/JAI a Consiliului din 24 octombrie 2008 privind lupta împotriva crimei organizate (JO L 300, 11.11.2008, p. 42).

(d)frauda care aduce atingere intereselor financiare ale Uniunii, cel puţin frauda gravă, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (1) şi articolul 2 alineatul (1) din Convenţia privind protejarea intereselor financiare ale Comunităţilor Europene (2);
(2)JO C 316, 27.11.1995, p. 49.
(e)corupţia;
(f)toate infracţiunile, inclusiv infracţiunile fiscale legate de impozitele directe şi impozitele indirecte astfel cum sunt definite în dreptul intern al statelor membre, care se pedepsesc cu privarea de libertate sau cu o măsură privativă de libertate cu durata maximă de peste un an sau, în statele membre al căror sistem juridic prevede un prag minim pentru infracţiuni, toate infracţiunile care se pedepsesc cu privarea de libertate sau cu o măsură privativă de libertate cu durata minimă de peste şase luni;
5."organism de autoreglementare" înseamnă un organism care reprezintă membrii unei profesii şi care joacă un rol în reglementarea acestora, în realizarea anumitor funcţii de supraveghere sau de monitorizare şi în asigurarea punerii în aplicare a normelor referitoare la aceştia;
6."beneficiar real" înseamnă orice persoană (persoane) fizică (fizice) care deţin(e) sau controlează în ultimă instanţă clientul şi/sau persoana fizică (persoanele fizice) în numele căreia (cărora) se realizează o tranzacţie sau o activitate şi care includ(e) cel puţin:
(a)în cazul entităţilor corporative:
(i)persoana fizică (persoanele fizice) care deţin(e) sau controlează în ultimă instanţă o entitate juridică prin exercitarea directă sau indirectă a dreptului de proprietate asupra unui procent suficient din acţiuni ori din drepturile de vot ori prin participaţia în capitalurile proprii ale entităţii respective, inclusiv prin deţinerea de acţiuni la purtător, sau prin exercitarea controlului prin alte mijloace, alta decât o societate cotată pe o piaţă reglementată care face obiectul cerinţelor de divulgare a informaţiilor în conformitate cu dreptul Uniunii sau al unor standarde internaţionale echivalente care asigură transparenţa corespunzătoare a informaţiilor privind exercitarea dreptului de proprietate.
Deţinerea a 25 % plus unu acţiuni sau participaţia în capitalurile proprii ale unui client într-un procent de peste 25 % de către o persoană fizică este un indiciu al exercitării directe a dreptului de proprietate. Deţinerea a 25 % plus unu acţiuni sau participaţia în capitalurile proprii ale unui client într-un procent de peste 25 % de către o entitate corporativă, care se află sub controlul unei (unor) persoane fizice, sau de către mai multe entităţi corporative, care se află sub controlul aceleiaşi (aceloraşi) persoane fizice este un indiciu al exercitării indirecte a dreptului de proprietate. Aceasta se aplică fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a decide ca un procent mai mic să poată constitui un indiciul al proprietăţii sau al controlului. Controlul prin alte mijloace poate fi definit, printre altele, în conformitate cu criteriile din articolul 22 alineatele (1)-(5) din Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (3);
(3)Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situaţiile financiare anuale, situaţiile financiare consolidate şi rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivelor 78/660/CEE şi 83/349/CEE ale Consiliului (JO L 182, 29.6.2013, p. 19).
(ii)în cazul în care, după epuizarea tuturor mijloacelor posibile şi cu condiţia să nu existe motive de suspiciune, nu se identifică nicio persoană în conformitate cu punctul (i) sau în cazul în care există orice îndoială că persoana identificată (persoanele identificate) este (sunt) beneficiarul real (beneficiarii reali), persoana fizică (persoanele fizice) care ocupă o funcţie (funcţii) de conducere de rang superior, entităţile obligate ţin evidenţa măsurilor luate în vederea identificării beneficiarilor reali în conformitate cu punctul (i) şi cu prezentul punct;
(b)în cazul fiduciilor - toate persoanele următoare:
(i)constituitorul (constituitorii);
(ii)fiduciarul (fiduciarii);
(iii)protectorul (protectorii), dacă există;
(iv)beneficiarii sau, în cazul în care persoanele care beneficiază de construcţia juridică sau entitatea juridică nu au fost încă identificate, categoria de persoane în al căror interes principal se constituie sau funcţionează construcţia juridică sau entitatea juridică;
(v)oricare altă persoană fizică ce exercită controlul în ultimă instanţă asupra fiduciei prin exercitarea directă sau indirectă a dreptului de proprietate sau prin alte mijloace.

(c)în cazul entităţilor juridice precum fundaţiile şi al construcţiilor juridice similare fiduciilor, persoana fizică (persoanele fizice) care ocupă poziţii echivalente sau similare celor menţionate la litera (b);
7."furnizor de servicii pentru fiducii sau societăţi" înseamnă orice persoană care prestează unor terţi, cu titlu profesional, oricare dintre următoarele servicii:
(a)constituirea de societăţi sau alte persoane juridice;
(b)exercitarea funcţiei de director sau secretar al unei societăţi, de partener în cadrul unei asocieri sau a unei funcţii similare legate de alte persoane juridice sau organizarea ca o altă persoană să exercite astfel de funcţii;
(c)furnizarea unui sediu social, a unei adrese comerciale, poştale sau administrative şi a oricăror altor servicii conexe pentru o societate, o asociere sau orice altă persoană juridică sau construcţie juridică;
(d)exercitarea funcţiei de fiduciar în cadrul unei fiducii exprese sau al unei construcţii juridice similare sau organizarea ca o altă persoană să exercite o astfel de funcţie;
(e)exercitarea funcţiei de acţionar pe seama unei persoane alta decât o societate cotată pe o piaţă reglementată care face obiectul cerinţelor de divulgare a informaţiilor în conformitate cu dreptul Uniunii sau al unor standarde internaţionale echivalente, sau organizarea ca o altă persoană să exercite o astfel de funcţie;
8.«relaţie de corespondent» înseamnă:
(a)furnizarea de servicii bancare de către o bancă în calitate de corespondent către o altă bancă în calitate de respondent, inclusiv furnizarea unui cont curent sau a unui alt cont de pasiv şi a serviciilor conexe, precum gestionarea numerarului, transferuri internaţionale de fonduri, compensarea cecurilor, conturi accesibile direct şi servicii de schimb valutar;
(b)relaţiile între şi dintre instituţiile de credit şi instituţiile financiare, inclusiv atunci când se furnizează servicii similare de către o instituţie corespondentă către o instituţie respondentă, şi inclusiv relaţiile stabilite pentru tranzacţiile cu titluri de valoare sau transferurile de fonduri ori relaţiile stabilite pentru tranzacţiile cu criptoactive sau transferurile de criptoactive;

9."persoană expusă politic" înseamnă o persoană fizică căreia i se încredinţează sau i s-au încredinţat funcţii publice importante şi include:
(a)şefi de stat, şefi de guvern, miniştri şi miniştri adjuncţi sau secretari de stat;
(b)membri ai parlamentului sau ai unor organe legislative similare;
(c)membri ai organelor de conducere ale partidelor politice;
(d)membri ai curţilor supreme, ai curţilor constituţionale sau ai altor instanţe judecătoreşti de nivel înalt ale căror hotărâri nu fac obiectul altor căi de atac decât în circumstanţe excepţionale;
(e)membri ai curţilor de conturi sau ai consiliilor băncilor centrale;
(f)ambasadori, însărcinaţi cu afaceri şi ofiţeri superiori în forţele armate;
(g)membri ai organelor de administrare, de conducere sau de supraveghere ale întreprinderilor publice;
(h)directori, directori adjuncţi şi membri ai consiliului de administraţie sau membri cu funcţii echivalente în cadrul unei organizaţii internaţionale.
Nicio funcţie publică menţionată la literele (a)-(h) nu include persoane care ocupă funcţii de rang mijlociu sau inferior;
10."membri ai familiei" includ:
(a)soţul/soţia unei persoane expuse politic sau o persoană considerată ca fiind echivalent al soţului/soţiei unei persoane expuse politic;
(b)copiii şi soţii/soţiile lor sau persoanele considerate ca fiind echivalente ale soţilor/soţiilor, ale unei persoane expuse politic;
(c)părinţii unei persoane expuse politic;
11."persoane cunoscute ca asociaţi apropiaţi" înseamnă:
(a)persoanele fizice cunoscute ca fiind beneficiarii reali, împreună cu o persoană expusă politic, ai unei entităţi juridice sau ai unei construcţii juridice sau ca având orice altă relaţie strânsă de afaceri cu o astfel de persoană;
(b)persoanele fizice care sunt singurii beneficiari reali ai unei entităţi juridice sau ai unei construcţii juridice cunoscute ca fiind înfiinţate în beneficiul de facto al unei persoane expuse politic;
12."conducere de rang superior" înseamnă un responsabil sau un angajat care deţine cunoştinţe suficiente privind expunerea instituţiei la riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului şi care ocupă o funcţie suficient de înaltă pentru a lua decizii cu efect asupra acestei expuneri şi care nu e este necesar să fie întotdeauna un membru al consiliului de administraţie;
13."relaţie de afaceri" înseamnă o relaţie de afaceri, profesională sau comercială legată de activităţile profesionale ale entităţilor obligate şi despre care, la momentul stabilirii contactului, se consideră că va fi de durată;
14."servicii de jocuri de noroc" înseamnă orice serviciu care presupune o miză cu valoare monetară în jocuri de noroc, inclusiv în cele cu un element de abilitate, cum ar fi loteriile, jocurile de cazinou, jocurile de poker şi pariurile, furnizate într-un sediu fizic sau prin orice fel de mijloace la distanţă, pe cale electronică sau cu ajutorul oricărui alt tip de tehnologii care facilitează comunicarea, şi la solicitarea individuală a destinatarului serviciilor;
15."grup" înseamnă un grup de întreprinderi format dintr-o societate-mamă, filialele acesteia şi entităţi în cadrul cărora societatea-mamă sau filialele acesteia deţin o participaţie, precum şi întreprinderile legate între ele printr-o relaţie în înţelesul articolului 22 din Directiva 2013/34/UE;
16.«monedă electronică» înseamnă moneda electronică, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 2 din Directiva 2009/110/CE, dar excluzând valoarea monetară prevăzută la articolul 1 alineatele (4) şi (5) din directiva respectivă;

17."bancă fictivă" înseamnă o instituţie de credit sau financiară sau o instituţie care desfăşoară activităţi echivalente celor desfăşurate de o instituţie de credit sau financiară, înregistrată într-o jurisdicţie în care nu are prezenţă fizică prin care să se exercite o conducere şi o gestiune veritabile şi care nu este afiliată unui grup financiar reglementat.
18.«criptoactiv» înseamnă un criptoactiv în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 5 din Regulamentul (UE) 2023/1114 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), cu excepţia cazului în care se încadrează în categoriile enumerate la articolul 2 alineatele (2), (3) şi (4) din regulamentul respectiv sau se califică în alt mod drept fonduri;
(1)Regulamentul (UE) 2023/1114 al Parlamentului European şi al Consiliului din 31 mai 2023 privind pieţele criptoactivelor şi de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 şi (UE) nr. 1095/2010 şi a Directivelor 2013/36/UE şi (UE) 2019/1937 (JO L 150, 9.6.2023, p. 40).

19.«furnizor de servicii de criptoactive» înseamnă un furnizor de servicii de criptoactive în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 15 din Regulamentul (UE) 2023/1114, dacă furnizează unul sau mai multe servicii de criptoactive, în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 16 din regulamentul respectiv, cu excepţia oferirii de consultanţă cu privire la criptoactive, în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 16 litera (h) din regulamentul respectiv.

20.«adresă negăzduită» înseamnă o adresă negăzduită în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 20 din Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European şi al Consiliului (2).
(2)Regulamentul (UE) 2023/1113 al Parlamentului European şi al Consiliului din 31 mai 2023 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de anumite criptoactive şi de modificare a Directivei (UE) 2015/849 (JO L 150, 9.6.2023, p. 1).

Art. 4
(1)În conformitate cu abordarea bazată pe risc, statele membre se asigură că domeniul de aplicare al prezentei directive este extins în întregime sau parţial la profesii şi categorii de întreprinderi, altele decât entităţile obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1), care desfăşoară activităţi care sunt în mod deosebit susceptibile a fi folosite în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului.
(2)Atunci când un stat membru extinde domeniul de aplicare al prezentei directive la profesii şi categorii de întreprinderi altele decât cele prevăzute la articolul 2 alineatul (1), acesta informează Comisia în această privinţă.
Art. 5
Statele membre pot adopta sau menţine în vigoare dispoziţii mai stricte în domeniul reglementat de prezenta directivă pentru a preveni spălarea banilor şi finanţarea terorismului, în limitele dreptului Uniunii.
Art. 6
(1)Comisia realizează o evaluare privind riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului care afectează piaţa internă şi în legătură cu activităţile transfrontaliere.
În acest scop, până la 26 iunie 2017, Comisia întocmeşte un raport care să identifice, să analizeze şi să evalueze aceste riscuri la nivelul Uniunii. Ulterior, Comisia îşi actualizează raportul la fiecare doi ani sau mai frecvent, după caz.
(2)Raportul menţionat la alineatul (1) ia în calcul cel puţin următoarele aspecte:
a)domeniile pieţei interne care sunt expuse cel mai mult riscului;
b)riscurile asociate fiecărui sector relevant, inclusiv, dacă sunt disponibile, estimări ale volumelor monetare ale spălării banilor furnizate de Eurostat pentru fiecare dintre sectoarele respective;

c)cele mai răspândite mijloace utilizate de infractori pentru a spăla produse ilicite, inclusiv, dacă sunt disponibile, cele utilizate în special în tranzacţii efectuate între statele membre şi ţări terţe, independent de identificarea ţării terţe ca fiind ţară cu grad înalt de risc în temeiul articolului 9 alineatul (2).

(3)Comisia pune raportul menţionat la alineatul (1) la dispoziţia statelor membre şi a entităţilor obligate pentru a le ajuta să identifice, să înţeleagă, să gestioneze şi să atenueze riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, precum şi pentru a le permite altor părţi interesate, inclusiv legiuitorilor naţionali, Parlamentului European, Autorităţii europene de supraveghere (Autorităţii bancare europene) instituite prin Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (*2)(ABE) şi reprezentanţilor unităţilor de informaţii financiare ale UE, să înţeleagă mai bine riscurile respective. Raportul respectiv devine public în cel mult şase luni după ce a fost pus la dispoziţia statelor membre, cu excepţia acelor elemente din raport care conţin informaţii clasificate.
(*2)Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorităţii europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE şi de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 12).

(4)Comisia emite recomandări statelor membre privind măsurile adecvate pentru abordarea riscurilor identificate. În cazul în care statele membre decid să nu aplice niciuna dintre recomandări în cadrul regimurilor lor naţionale de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, acestea notifică acest lucru Comisiei şi furnizează o justificare pentru decizia respectivă.
(5)Până la 26 decembrie 2016, AES, prin comitetul mixt, emite un aviz privind riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului care afectează sectorul financiar al Uniunii (denumit în continuare "avizul comun"). Ulterior, ABE emite un aviz la fiecare doi ani.

(6)În realizarea evaluării menţionate la alineatul (1), Comisia organizează activitatea la nivelul Uniunii, ţine cont de avizul comun menţionat la alineatul (5) şi implică experţii în combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului din statele membre, reprezentanţii unităţilor de informaţii financiare şi alte organisme de la nivelul Uniunii, acolo unde este cazul. Comisia pune avizele comune la dispoziţia statelor membre şi a entităţilor obligate pentru a le ajuta să identifice, să gestioneze şi să atenueze riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului.
(7)La fiecare doi ani, sau mai des dacă este cazul, Comisia prezintă un raport Parlamentului European şi Consiliului cu privire la constatările rezultate în urma evaluărilor periodice ale riscurilor şi la măsurile luate pe baza acestor constatări.
Art. 7
(1)Fiecare stat membru ia măsurile corespunzătoare pentru identificarea, evaluarea, înţelegerea şi atenuarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului la care se expune, precum şi a oricăror preocupări legate de protecţia datelor în acest context. Statul membru actualizează respectiva evaluare a riscului.
(2)Fiecare stat membru desemnează o autoritate sau instituie un mecanism pentru a coordona răspunsul naţional la riscurile menţionate la alineatul (1). IIdentitatea autorităţii respective sau descrierea mecanismului este notificată Comisiei, ABE, precum şi celorlalte state membre.

(3)Atunci când efectuează evaluările menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, statele membre utilizează concluziile raportului menţionat la articolul 6 alineatul (1).
(4)În ceea ce priveşte evaluarea riscului menţionat la alineatul (1), fiecare stat membru:
a)o utilizează în scopul îmbunătăţirii regimului său de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, în special prin identificarea domeniilor în care entităţile obligate trebuie să aplice măsuri sporite şi, după caz, prin specificarea măsurilor care trebuie luate;
b)identifică, după caz, sectoarele sau domeniile cu risc mai scăzut sau mai ridicat de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului;
c)o utilizează pentru a-l ajuta la alocarea şi ierarhizarea resurselor pentru combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului;
d)o utilizează pentru a asigura că pentru fiecare sector sau domeniu se elaborează reglementări corespunzătoare, în funcţie de riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului;
e)pune de îndată la dispoziţia entităţilor obligate informaţiile corespunzătoare pentru facilitarea desfăşurării propriilor evaluări ale riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului.
f)prezintă un raport privind structura instituţională şi procedurile extinse ale regimului lor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv, printre altele, unităţile de informaţii financiare, autorităţile fiscale şi parchetele, precum şi resursele umane şi financiare alocate, în măsura în care aceste informaţii sunt disponibile;
g)prezintă un raport privind eforturile şi resursele naţionale (forţă de muncă şi buget) alocate pentru combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului.

(5)Statele membre pun la dispoziţia Comisiei, ABE şi celorlalte state membre rezultatele evaluărilor riscurilor, inclusiv actualizările acestora. Alte state membre pot furniza informaţii suplimentare relevante statului membru care efectuează evaluarea riscului, dacă este cazul. Un rezumat al evaluării este pus la dispoziţia publicului. Rezumatul respectiv nu conţine informaţii clasificate.

Art. 8
(1)Statele membre se asigură că entităţile obligate iau măsurile corespunzătoare pentru identificarea şi evaluarea riscurilor referitoare la spălarea banilor şi finanţarea terorismului, luând în considerare factorii de risc, inclusiv cei referitori la clienţi, ţări sau zone geografice, produse, servicii, tranzacţii sau canale de distribuţie. Măsurile respective sunt proporţionale cu natura şi dimensiunea entităţilor obligate.
(2)Evaluările riscurilor menţionate la alineatul (1) sunt documentate, actualizate şi se pun la dispoziţia autorităţilor competente relevante şi a organismelor de autoreglementare vizate. Autorităţile competente pot decide că nu sunt necesare evaluări individuale documentate ale riscurilor în cazul în care riscurile specifice inerente unui sector sunt clare şi bine înţelese.
(3)Statele membre se asigură că entităţile obligate instituie politici, controale şi proceduri pentru a atenua şi a gestiona cu eficacitate riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului identificate la nivelul Uniunii, al statelor membre, şi al entităţilor obligate. Politicile, controalele şi procedurile respective trebuie să fie proporţionale cu natura şi dimensiunea entităţilor obligate respective.
(4)Politicile, controalele şi procedurile menţionate la alineatul (3) cuprind:
a)elaborarea de politici, controale şi proceduri interne, inclusiv practici model de gestionare a riscurilor, precauţia privind clientela, raportarea, păstrarea evidenţelor, controlul intern, managementul conformităţii inclusiv, atunci când este cazul având în vedere dimensiunea şi natura activităţii, numirea în funcţie a unui responsabil de conformitate la nivelul conducerii şi procesul de verificare a angajaţilor;
b)atunci când este cazul având în vedere dimensiunea şi natura activităţii, o funcţie de audit independent în scopul testării politicilor, controalelor şi procedurilor interne menţionate la litera (a).
(5)Statele membre impun entităţilor obligate să obţină aprobarea conducerii de rang superior pentru politicile, controalele şi procedurile instituite şi să monitorizeze şi să consolideze măsurile adoptate, după caz.
Art. 9
(1)Jurisdicţiile ţărilor terţe care au deficienţe strategice în regimurile lor naţionale privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, care prezintă pericole semnificative pentru sistemul financiar al Uniunii (denumite în continuare "ţări terţe cu grad înalt de risc"), sunt identificate în scopul de a proteja buna funcţionare a pieţei interne.
(2)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 64 pentru a identifica ţările terţe cu grad înalt de risc, ţinând seama de deficienţele strategice legate în special de:
a)cadrul juridic şi instituţional al ţării terţe în materie de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, în special:
(i)incriminarea spălării banilor şi a finanţării terorismului;
(ii)măsurile de precauţie privind clientela;
(iii)cerinţele legate de păstrarea evidenţelor;
(iv)cerinţele de raportare a tranzacţiilor suspecte;
(v)disponibilitatea pentru autorităţile competente a unor informaţii exacte şi prompte privind beneficiarii reali ai persoanelor şi construcţiilor juridice;
b)competenţele şi procedurile de care dispun autorităţile competente din ţara terţă pentru combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv sancţiunile suficient de eficace, proporţionale şi disuasive, precum şi practicile ţării terţe în ceea ce priveşte cooperarea şi schimbul de informaţii cu autorităţile competente din statele membre;
c)eficacitatea sistemului din ţara terţă de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului în ceea ce priveşte abordarea riscurilor de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului.

(3)Actele delegate menţionate la alineatul (2) se adoptă în termen de o lună de la identificarea deficienţelor strategice menţionate la respectivul alineat.
(4)Atunci când elaborează actele delegate menţionate la alineatul (2), Comisia ia în considerare evaluări, analize sau rapoarte relevante elaborate de organizaţii internaţionale şi de organisme de standardizare cu competenţe în domeniul prevenirii spălării banilor şi al combaterii finanţării terorismului.

Art. 10
(1)Statele membre interzic instituţiilor lor de credit şi instituţiilor financiare deţinerea de conturi anonime, de carnete de economii anonime sau de casete de valori anonime. Statele membre impun în toate cazurile ca titularii şi beneficiarii conturilor anonime, ai carnetelor de economii anonime sau ai casetelor de valori anonime existente să fie supuşi măsurilor de precauţie privind clientela până la 10 ianuarie 2019 şi, în orice caz, înainte ca respectivele conturi, carnete de economii sau casete de valori să fie folosite în vreun fel.

(2)Statele membre iau măsuri de prevenire a utilizării abuzive a acţiunilor la purtător şi a warantelor pe acţiuni la purtător.
Art. 11
Statele membre se asigură că entităţile obligate aplică măsuri de precauţie privind clientela în următoarele cazuri:
(a)la stabilirea unei relaţii de afaceri;
(b)atunci când efectuează o tranzacţie ocazională:
(i)în valoare de cel puţin 15 000 EUR, indiferent dacă tranzacţia se efectuează printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par a avea o legătură între ele; sau
(ii)care constituie un transfer de fonduri astfel cum este definit în articolul 3 punctul 9 din Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) în valoare de peste 1 000 EUR;
(1)Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2015 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (a se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).
(c)în cazul persoanelor care comercializează bunuri, atunci când efectuează tranzacţii ocazionale în numerar în valoare de cel puţin 10 000 EUR, indiferent dacă tranzacţia se efectuează printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par a avea o legătură între ele;
(d)în cazul furnizorilor de servicii de jocuri de noroc, în momentul colectării câştigurilor, în momentul punerii unei mize ori în ambele cazuri atunci când efectuează tranzacţii în valoare de cel puţin 2 000 EUR, indiferent dacă tranzacţia se efectuează printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par a avea o legătură între ele;
(e)atunci când există o suspiciune de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, independent de orice derogare, exceptare sau prag;
(f)atunci când există îndoieli privind veridicitatea sau suficienţa datelor de identificare a clientului obţinute anterior.
Art. 12
(1)Prin derogare de la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) şi (c) şi de la articolul 14, pe baza unei evaluări corespunzătoare a riscurilor care să demonstreze existenţa unui risc scăzut, statele membre pot permite entităţilor obligate să nu aplice anumite măsuri de precauţie privind clientela cu privire la moneda electronică în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare de atenuare a riscurilor:
a)instrumentul de plată nu este reîncărcabil sau are o limită maximă de 150 EUR pentru operaţiunile de plăţi lunare, care poate fi utilizată numai în statul membru respectiv;

b)suma maximă depozitată electronic nu depăşeşte 150 EUR;

c)instrumentul de plată este utilizat exclusiv pentru a achiziţiona bunuri sau servicii;
d)instrumentul de plată nu poate fi finanţat cu monedă electronică anonimă;
e)emitentul efectuează o monitorizare suficientă a tranzacţiilor sau a relaţiei de afaceri pentru a permite depistarea tranzacţiilor neobişnuite sau suspecte.
[textul din Art. 12, alin. (1), litera E. din capitolul II, sectiunea 1 a fost abrogat la 09-iul-2018 de Art. 1, punctul 7. din Directiva 843/30-mai-2018]
(2)Statele membre se asigură că derogarea prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol nu este aplicabilă în cazul răscumpărării în numerar sau al retragerii în numerar a valorii monetare a monedei electronice în cazul în care suma răscumpărată depăşeşte 50 EUR sau în cazul tranzacţiilor de plată la distanţă, astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 6 din Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European şi a Consiliului (*), în cazul în care suma plătită depăşeşte 50 EUR pe operaţiune.
(*)Directiva (UE) 2015/2366 a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne, de modificare a Directivelor 2002/65/CE, 2009/110/CE şi 2013/36/UE şi a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010, şi de abrogare a Directivei 2007/64/CE (JO L 337, 23.12.2015, p. 35).
(3)Statele membre se asigură că instituţiile de credit şi instituţiile financiare care prestează servicii de acceptare a operaţiunilor de plată acceptă plăţile efectuate cu carduri preplătite anonime emise în ţări terţe doar în cazul în care astfel de carduri îndeplinesc cerinţe echivalente cu cele prevăzute la alineatele (1) şi (2).
Statele membre pot decide să nu accepte pe teritoriul lor plăţi efectuate prin utilizarea de carduri preplătite anonime.

Art. 13
(1)Măsurile de precauţie privind clientela cuprind:
a)identificarea clientului şi verificarea identităţii clientului pe baza documentelor, a datelor sau a informaţiilor obţinute dintr-o sursă sigură şi independentă, inclusiv, dacă sunt disponibile, a mijloacelor de identificare electronică, a serviciilor de încredere relevante prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) sau a oricărui alt proces de identificare sigur, la distanţă sau electronic, reglementat, recunoscut, aprobat sau acceptat de autorităţile naţionale relevante;
(*)Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică şi serviciile de încredere pentru tranzacţiile electronice pe piaţa internă şi de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73).

b)identificarea beneficiarului real şi adoptarea unor măsuri rezonabile pentru a verifica identitatea acestuia, astfel încât entitatea obligată să aibă certitudinea că ştie cine este beneficiarul real, inclusiv, în ceea ce priveşte persoanele juridice, fiduciile, societăţile, fundaţiile şi construcţiile juridice similare, adoptarea unor măsuri rezonabile pentru a înţelege structura de proprietate şi de control a clientului; În cazul în care beneficiarul real identificat ocupă o funcţie de conducere de rang superior, astfel cum se menţionează la articolul 3 alineatul (6) litera (a) punctul (ii), entităţile obligate iau toate măsurile rezonabile necesare pentru a verifica identitatea persoanei fizice care ocupă funcţia de conducere de rang superior şi ţin evidenţa măsurilor luate şi a eventualelor dificultăţi întâmpinate în timpul procesului de verificare.

c)evaluarea şi, după caz, obţinerea de informaţii privind scopul şi natura dorită a relaţiei de afaceri;
d)realizarea unei monitorizări continue a relaţiei de afaceri, inclusiv examinarea tranzacţiilor încheiate pe toată durata relaţiei respective, pentru a asigura că tranzacţiile realizate sunt conforme cu informaţiile entităţii obligate referitoare la client, la profilul activităţii şi la profilul riscului, inclusiv, după caz, la sursa fondurilor, precum şi că documentele, datele sau informaţiile deţinute sunt actualizate.
La aplicarea măsurilor menţionate la literele (a) şi (b) din primul paragraf, entităţile obligate verifică, de asemenea, dacă o persoană care pretinde că acţionează în numele clientului este autorizată în acest sens şi identifică şi verifică identitatea persoanei respective.
(2)Statele membre se asigură că entităţile obligate aplică fiecare dintre cerinţele de precauţie privind clientela prevăzute la alineatul (1). Cu toate acestea, entităţile obligate pot stabili amploarea măsurilor respective în funcţie de risc.
(3)Statele membre impun entităţilor obligate să ia în considerare cel puţin variabilele prevăzute în anexa I atunci când evaluează riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului.
(4)Statele membre se asigură că entităţile obligate pot demonstra autorităţilor competente sau organismelor de autoreglementare că măsurile sunt corespunzătoare din punctul de vedere al riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului care au fost identificate.
(5)În cazul asigurărilor de viaţă sau al altor tipuri de asigurări legate de investiţii, statele membre se asigură că, în plus faţă de măsurile de precauţie privind clientela impuse în ceea ce priveşte clientul şi beneficiarul real, instituţiile de credit şi instituţiile financiare aplică următoarele măsuri de precauţie privind clientela în cazul beneficiarilor de poliţe de asigurare de viaţă şi de alte poliţe de asigurare legate de investiţii, de îndată ce beneficiarii sunt identificaţi sau desemnaţi:
a)în cazul beneficiarilor care sunt persoane sau construcţii juridice identificate după nume, consemnarea numelui persoanei;
b)în cazul beneficiarilor desemnaţi după caracteristici sau categorie ori prin alte mijloace, obţinerea unor informaţii suficiente privind beneficiarii respectivi, astfel încât instituţia de credit sau instituţia financiară să fie sigură că, la momentul plăţii, va fi în măsură să stabilească identitatea beneficiarului.
În cazurile menţionate la literele (a) şi (b) din primul paragraf, verificarea identităţii beneficiarilor are loc la momentul plăţii. În caz de atribuire, totală sau parţială, a unei asigurări de viaţă sau a unui alt tip de asigurare legată de investiţii către un terţ, instituţiile de credit şi instituţiile financiare care au cunoştinţă de atribuirea respectivă identifică beneficiarul real la momentul atribuirii către persoana fizică sau juridică sau către construcţia juridică care primeşte, pentru beneficiul propriu, valoarea poliţei cedate.
(6)În cazul beneficiarilor de fiducii sau de construcţii juridice similare care sunt desemnaţi în funcţie de caracteristici particulare sau de categorie, o entitate obligată obţine informaţii suficiente cu privire la beneficiar, astfel încât să se asigure că va fi în măsură să stabilească identitatea beneficiarului la momentul plăţii sau al exercitării de către beneficiar a drepturilor sale dobândite.
Art. 14
(1)Statele membre impun ca verificarea identităţii clientului şi a beneficiarului real să aibă loc înainte de stabilirea unei relaţii de afaceri sau de desfăşurarea tranzacţiei. Ori de câte ori încep o nouă relaţie de afaceri cu o entitate corporativă sau o altă entitate juridică, cu o fiducie sau cu o construcţie juridică cu o structură sau funcţii similare fiduciilor (denumită în continuare "construcţie juridică similară") care sunt supuse obligaţiei înregistrării informaţiilor privind beneficiarul real în temeiul articolelor 30 sau 31, entităţile obligate obţin o dovadă a înregistrării sau un extras din registru.

(2)Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot permite ca verificarea identităţii clientului şi a beneficiarului real să se realizeze în timpul constituirii unei relaţii de afaceri, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a nu întrerupe practicile comerciale normale şi în cazul în care riscul de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului este redus. În astfel de situaţii, procedurile respective se realizează cât mai curând posibil după contactul iniţial.
(3)Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot permite deschiderea unui cont la o instituţie de credit sau o instituţie financiară, inclusiv conturi care permit tranzacţii cu valori mobiliare, cu condiţia să fie aplicate garanţii corespunzătoare care să asigure realizarea tranzacţiilor de către client sau în numele clientului numai după respectarea în totalitate a cerinţelor de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf literele (a) şi (b).
(4)Statele membre impun ca, în cazul în care nu este în măsură să respecte cerinţele de precauţie privind clientela stabilite la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) sau (c), entitatea obligată să nu realizeze nicio tranzacţie printr-un cont bancar, să nu stabilească nicio relaţie de afaceri şi să nu realizeze nicio tranzacţie, precum şi să înceteze relaţia de afaceri şi să aibă în vedere transmiterea către unitatea de informaţii financiare a unui raport privind tranzacţii suspecte în legătură cu clientul, în conformitate cu articolul 33.
Statele membre nu aplică primul paragraf notarilor, altor persoane care exercită profesii juridice liberale, auditorilor, experţilor contabili externi şi consilierilor fiscali numai în măsura în care aceştia evaluează situaţia juridică a clientului sau îndeplinesc sarcina de apărare sau de reprezentare a clientului în proceduri judiciare sau referitor la acestea, inclusiv de consiliere privind iniţierea sau evitarea acestor proceduri.
(5)Statele membre solicită ca entităţile obligate să aplice măsurile de precauţie privind clientela nu numai tuturor clienţilor noi, ci şi, atunci când este cazul, clienţilor existenţi, în funcţie de risc sau atunci când circumstanţele relevante privind clientul se schimbă sau în cazul în care entitatea obligată are în cursul anului calendaristic relevant datoria legală de a contacta clientul pentru a examina toate informaţiile relevante referitoare la beneficiarul (beneficiarii) real (reali), sau dacă entitatea obligată are această obligaţie în temeiul Directivei 2011/16/UE a Consiliului (*).
(*)Directiva 2011/16/UE a Consiliului din 15 februarie 2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal şi de abrogare a Directivei 77/799/CEE (JO L 64, 11.3.2011, p. 1).

Art. 15
(1)În cazul în care un stat membru sau o entitate obligată identifică domenii cu risc redus, statul membru respectiv poate permite entităţilor obligate să aplice măsuri de precauţie simplificată privind clientela.
(2)Înainte de a aplica măsuri de precauţie simplificată privind clientela, entităţile obligate se asigură că relaţia de afaceri sau tranzacţia prezintă un grad de risc redus.
(3)Statele membre se asigură că entităţile obligate efectuează o monitorizare suficientă a tranzacţiilor şi a relaţiilor de afaceri, pentru a permite depistarea tranzacţiilor neobişnuite sau suspecte.
Art. 16
La evaluarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului legate de tipuri de clienţi, zone geografice, precum şi de anumite produse, servicii, tranzacţii sau canale de distribuţie, statele membre şi entităţile obligate iau în considerare cel puţin factorii caracteristici situaţiilor cu un risc potenţial redus prevăzuţi în anexa II.
Art. 17
Până la 26 iunie 2017, AES emit ghiduri, adresate autorităţilor competente şi instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, cu privire la factorii de risc care trebuie luaţi în considerare şi la măsurile care trebuie adoptate în situaţiile în care sunt adecvate măsuri de precauţie simplificate privind clientela. Începând cu 1 ianuarie 2020, ABE emite, după caz, astfel de ghiduri. Se ţine cont în special de natura şi dimensiunea activităţii şi, în măsura în care este adecvat şi proporţional, se prevăd măsuri specifice.

Art. 18
(1)În cazurile menţionate la articolele 18a-24, precum şi în alte cazuri de risc crescut identificate de statele membre sau de entităţile obligate, statele membre solicită entităţilor obligate să aplice măsuri de precauţie sporită privind clientela pentru a gestiona şi a atenua riscurile respective în mod corespunzător.
Măsurile de precauţie sporită privind clientela nu trebuie să fie aplicate automat în ceea ce priveşte sucursalele şi filialele deţinute în proporţie majoritară ale entităţilor obligate stabilite în Uniune care sunt situate în ţări terţe cu grad înalt de risc, în cazul în care aceste sucursale şi filiale deţinute în proporţie majoritară respectă integral politicile şi procedurile aplicabile la nivelul grupului, în conformitate cu articolul 45. Statele membre se asigură că entităţile obligate tratează respectivele cazuri utilizând o abordare bazată pe risc.

(2)Statele membre impun entităţilor obligate să examineze, în măsura în care este posibil în mod rezonabil, contextul şi scopul tuturor tranzacţiilor care îndeplinesc cel puţin una dintre următoarele condiţii:
(i)sunt tranzacţii complexe;
(ii)sunt tranzacţii cu valori neobişnuit de mari;
(iii)sunt efectuate în cadrul unui tipar neobişnuit;
(iv)nu au un scop economic sau legal evident.
În special, entităţile obligate cresc gradul şi natura monitorizării relaţiei de afaceri în scopul de a stabili dacă respectivele tranzacţii sau activităţi par suspecte.

(3)La evaluarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, statele membre şi entităţile obligate iau în considerare cel puţin factorii caracteristici situaţiilor cu risc potenţial mărit, prevăzuţi în anexa III.
(4)Până la 26 iunie 2017 AES emit, ghiduri, adresate autorităţilor competente şi instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, cu privire la factorii de risc care trebuie luaţi în considerare şi la măsurile care trebuie adoptate în situaţiile în care sunt adecvate măsuri de precauţie sporită privind clientela. Începând cu 1 ianuarie 2020, ABE emite, după caz, astfel de ghiduri. Se ţine cont în special de natura şi dimensiunea activităţii şi, în măsura în care este adecvat şi proporţional, se prevăd măsuri specifice.

(5)Până la 30 decembrie 2024, ABE emite ghiduri privind variabilele de risc şi factorii de risc care trebuie avuţi în vedere de furnizorii de servicii de criptoactive atunci când intră în relaţii de afaceri sau efectuează tranzacţii cu criptoactive.
(6)ABE clarifică, în special, modul în care furnizorii de servicii de criptoactive iau în considerare factorii de risc enumeraţi în anexa III, inclusiv atunci când efectuează tranzacţii cu persoane sau entităţi care nu intră sub incidenţa prezentei directive. În acest scop, ABE acordă o atenţie deosebită produselor, tranzacţiilor şi tehnologiilor care ar putea facilita anonimatul, cum ar fi portofelele de confidenţialitate sau serviciile de amestecare (mixer sau tumbler).
În cazul în care sunt identificate situaţii de risc mai ridicat, ghidurile menţionate la alineatul (5) cuprind măsurile de precauţie sporită pe care entităţile obligate trebuie să le ia în considerare în vederea aplicării pentru a atenua astfel de riscuri, inclusiv adoptarea unor proceduri adecvate pentru a detecta originea sau destinaţia criptoactivelor.

Art. 18a
(1)În ceea ce priveşte relaţiile de afaceri sau tranzacţiile care implică ţări terţe cu grad înalt de risc identificate în temeiul articolului 9 alineatul (2), statele membre impun entităţilor obligate să aplice următoarele măsuri de precauţie sporită privind clientela:
a)obţinerea de informaţii suplimentare privind clientul şi beneficiarul real (beneficiarii reali);
b)obţinerea de informaţii suplimentare privind natura avută în vedere a relaţiei de afaceri;
c)obţinerea de informaţii privind sursa fondurilor şi sursa averii clientului şi a beneficiarului real (beneficiarilor reali);
d)obţinerea de informaţii privind justificarea tranzacţiilor avute în vedere sau realizate;
e)obţinerea aprobării conducerii de rang superior pentru stabilirea sau continuarea relaţiei de afaceri;
f)realizarea unei monitorizări sporite a relaţiei de afaceri, prin creşterea numărului şi frecvenţei controalelor aplicate şi prin selectarea tipurilor de tranzacţii care necesită o examinare suplimentară.
Statele membre pot impune entităţilor obligate să se asigure, dacă este cazul, ca prima plată să fie efectuată printr-un cont deschis în numele clientului la o instituţie de credit supusă unor standarde de precauţie privind clientela care nu sunt mai puţin stringente decât cele prevăzute în prezenta directivă.
(2)În plus faţă de măsurile prevăzute la alineatul (1) şi în conformitate cu obligaţiile internaţionale ale Uniunii, statele membre impun entităţilor obligate să aplice, după caz, una sau mai multe măsuri de atenuare suplimentare persoanelor fizice sau juridice care desfăşoară tranzacţii ce implică ţări terţe cu grad înalt de risc identificate în temeiul articolului 9 alineatul (2). Măsurile respective constau într-una sau mai multe din acţiunile următoare:
a)aplicarea unor elemente suplimentare de măsuri de precauţie sporită;
b)introducerea unor mecanisme relevante de raportare sporită sau raportarea sistematică a tranzacţiilor financiare;
c)limitarea relaţiilor de afaceri sau a tranzacţiilor cu persoane fizice sau cu entităţi juridice din ţări terţe identificate ca ţări cu grad înalt de risc în temeiul articolului 9 alineatul (2).
(3)În plus faţă de măsurile prevăzute la alineatul (1), statele membre aplică, după caz, una sau mai multe dintre următoarele măsuri în ceea ce priveşte ţările terţe cu grad înalt de risc identificate în temeiul articolului 9 alineatul (2), cu respectarea obligaţiilor internaţionale ale Uniunii:
a)refuzul stabilirii unor filiale, sucursale sau reprezentanţe ale entităţilor obligate din ţara în cauză sau luarea în considerare în alt mod a faptului că entitatea obligată relevantă provine dintr-o ţară care nu dispune de regimuri adecvate de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului;
b)interzicerea stabilirii de către entităţile obligate a unor sucursale sau reprezentanţe în ţara în cauză sau luarea în considerare în alt mod a faptului că sucursala sau reprezentanţa respectivă s-ar afla într-o ţară care nu dispune de regimuri adecvate de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului;
c)impunerea unor cerinţe sporite de supraveghere sau de audit extern pentru sucursalele şi filialele entităţilor obligate situate în ţara în cauză;
d)impunerea unor cerinţe sporite de audit extern pentru grupurile financiare în ceea ce priveşte oricare dintre sucursalele şi filialele lor situate în ţara în cauză;
e)impunerea obligaţiei instituţiilor de credit şi financiare de a revizui şi de a modifica sau, dacă este necesar, de a înceta relaţiile de corespondenţă cu instituţiile respondente din ţara în cauză.
(4)Atunci când adoptă sau când aplică măsurile prevăzute la alineatele (2) şi (3), statele membre iau în considerare, după caz, evaluările sau rapoartele relevante elaborate de organizaţii internaţionale şi de organisme de standardizare cu competenţe în domeniul prevenirii spălării banilor şi al combaterii finanţării terorismului, în ceea ce priveşte riscurile prezentate de anumite ţări terţe.
(5)Statele membre transmit o notificare Comisiei înainte de adoptarea sau de aplicarea măsurilor prevăzute la alineatele (2) şi (3).

Art. 19
În ceea ce priveşte relaţiile transfrontaliere de corespondenţă implicând executarea de plăţi cu instituţii respondente din ţări terţe, statele membre impun următoarele obligaţii instituţiilor lor de credit şi instituţiilor financiare atunci când se angajează într-o relaţie de afaceri, în plus faţă de măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13:

(a)să culeagă informaţii suficiente despre o instituţie respondentă pentru a înţelege pe deplin natura activităţii acesteia şi pentru a stabili, din informaţiile disponibile public, reputaţia instituţiei şi calitatea supravegherii;
(b)să evalueze controalele efectuate de instituţia respondentă cu privire la spălarea banilor şi finanţarea terorismului;
(c)să obţină aprobarea conducerii de rang superior înainte de stabilirea unor noi relaţii de corespondenţă;
(d)să stabilească în scris responsabilităţile fiecărei instituţii;
(e)în ceea ce priveşte conturile corespondente de transfer, să se asigure că instituţia respondentă a verificat identitatea clienţilor care au acces direct la conturile instituţiei corespondente, a aplicat continuu măsuri de precauţie privind clientela cu privire la aceşti clienţi şi este în măsură să furnizeze instituţiei corespondente, la cerere, date relevante referitoare la precauţia privind clientela.
Art. 19a
(1)Statele membre impun furnizorilor de servicii de criptoactive să identifice şi să evalueze riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului asociat transferurilor de criptoactive direcţionate către sau care provin de la o adresă negăzduită. În acest scop, furnizorii de servicii de criptoactive dispun de politici, proceduri şi controale interne. Statele membre impun furnizorilor de servicii de criptoactive să aplice măsuri de atenuare proporţionale cu riscurile identificate. Măsurile de atenuare respective includ una sau mai multe din acţiunile următoare:
a)luarea de măsuri bazate pe riscuri pentru a identifica şi a verifica identitatea iniţiatorului sau a beneficiarului unui transfer efectuat către sau de la o adresă negăzduită sau a beneficiarului real al iniţiatorului sau al beneficiarului respectiv, inclusiv prin recurgerea la terţi;
b)solicitarea de informaţii suplimentare privind originea şi destinaţia criptoactivelor transferate;
c)efectuarea unei monitorizări continue sporite a tranzacţiilor respective;
d)orice altă măsură de atenuare şi gestionare a riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, precum şi a riscului de nepunere în aplicare şi de eludare a sancţiunilor financiare specifice şi a sancţiunilor financiare specifice legate de finanţarea proliferării.
(2)Până la 30 decembrie 2024, ABE emite ghiduri pentru a preciza măsurile menţionate la prezentul articol, inclusiv criteriile şi mijloacele de identificare şi verificare a identităţii iniţiatorului sau a beneficiarului unui transfer efectuat către sau de la o adresă negăzduită, în special prin recurgerea la terţi, ţinând seama de cele mai recente evoluţii tehnologice.
Art. 19b
(1)Prin derogare de la articolul 19, în ceea ce priveşte relaţiile de corespondent transfrontaliere care implică executarea de servicii de criptoactive, în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 16 din Regulamentul (UE) 2023/1114, cu excepţia literei (h) de la punctul menţionat, cu o entitate respondentă care nu este stabilită în Uniune şi care furnizează servicii similare, inclusiv transferuri de criptoactive, statele membre, pe lângă măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13 din prezenta directivă, impun furnizorilor de servicii de criptoactive ca, atunci când se angajează într-o relaţie de afaceri cu o astfel de entitate:
a)să stabilească dacă entitatea respondentă este autorizată sau înregistrată;
b)să culeagă informaţii suficiente despre entitatea respondentă pentru a înţelege pe deplin natura activităţii acesteia şi pentru a stabili, din informaţiile disponibile public, reputaţia entităţii şi calitatea supravegherii;
c)să evalueze controalele în materie de CSB/CFT efectuate de entitatea respondentă;
d)să obţină aprobarea conducerii de rang superior înainte de stabilirea unor noi relaţii de corespondent;
e)să stabilească în scris responsabilităţile fiecărei părţi la relaţia de corespondent;
f)în ceea ce priveşte conturile pentru criptoactive accesibile direct, să se asigure că entitatea respondentă a verificat identitatea clienţilor care au acces direct la conturile entităţii corespondente şi a aplicat în permanenţă măsurile de precauţie cu privire la aceştia şi că este în măsură să furnizeze entităţii corespondente, la cerere, date relevante referitoare la precauţia privind clientela.
În cazul în care furnizorii de servicii de criptoactive decid să înceteze relaţiile de corespondent din motive legate de politica de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, aceştia îşi documentează şi înregistrează decizia.
Furnizorii de servicii de criptoactive actualizează periodic informaţiile privind precauţia referitoare la relaţia de corespondent sau atunci când apar noi riscuri în ceea ce priveşte entitatea respondentă.
(2)Statele membre se asigură că furnizorii de servicii de criptoactive iau în considerare informaţiile menţionate la alineatul (1) pentru a stabili, în funcţie de riscul asociat, măsurile adecvate care trebuie luate pentru a atenua riscurile asociate entităţii respondente.
(3)Până la 30 iunie 2024, ABE emite ghiduri pentru a preciza criteriile şi elementele care trebuie luate în considerare de către furnizorii de servicii de criptoactive la efectuarea evaluării menţionate la alineatul (1) şi măsurile de atenuare a riscurilor menţionate la alineatul (2), inclusiv măsurile minime care trebuie luate de către furnizorii de servicii de criptoactive în cazul în care entitatea respondentă nu este autorizată sau înregistrată.

Art. 20
În ceea ce priveşte tranzacţiile sau relaţiile de afaceri cu persoane expuse politic, statele membre impun entităţilor obligate, în plus faţă de măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13:
(a)să dispună de sisteme adecvate de gestionare a riscurilor, inclusiv de proceduri bazate pe evaluarea riscurilor, pentru a stabili dacă un client sau beneficiarul real al unui client este o persoană expusă politic;
(b)să aplice următoarele măsuri în cazul relaţiilor de afaceri cu persoane expuse politic:
(i)să obţină aprobarea conducerii de rang superior pentru stabilirea sau continuarea relaţiilor de afaceri cu astfel de persoane;
(ii)să adopte măsuri adecvate pentru a stabili sursa patrimoniului şi sursa fondurilor implicate în relaţii de afaceri sau în tranzacţii cu astfel de persoane;
(iii)să efectueze în mod permanent o monitorizare sporită a respectivelor relaţii de afaceri.
Art. 20a
(1)Fiecare stat membru emite şi actualizează o listă cu funcţiile exacte care, în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative interne, sunt considerate funcţii publice importante în sensul articolului 3 punctul 9. Statele membre solicită fiecărei organizaţii internaţionale acreditate pe teritoriul lor să emită şi să actualizeze o listă cu funcţiile publice importante din cadrul respectivei organizaţii internaţionale în sensul articolului 3 punctul 9. Listele respective se trimit Comisiei şi pot fi făcute publice.
(2)Comisia elaborează şi actualizează lista cu funcţiile exacte care se califică drept funcţii publice importante la nivelul instituţiilor şi organelor Uniunii. Această listă include, de asemenea, orice funcţie care poate fi încredinţată unor reprezentanţi ai ţărilor terţe şi ai organizaţiilor internaţionale acreditate la nivelul Uniunii.
(3)Comisia elaborează, pe baza listelor prevăzute la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol, o listă unică a tuturor funcţiilor publice importante în sensul articolului 3 punctul 9. Această listă unică este făcută publică.
(4)Funcţii incluse în lista menţionată la alineatul (3) din prezentul articol sunt tratate în conformitate cu condiţiile prevăzute la articolul 41 alineatul (2).

Art. 21
Statele membre impun entităţilor obligate să ia măsuri rezonabile pentru a stabili dacă beneficiarii unei poliţe de asigurare de viaţă sau ai unei alte poliţe de asigurare legate de investiţii şi/sau, după caz, beneficiarul real al beneficiarului sunt persoane expuse politic. Măsurile respective se adoptă cel mai târziu la momentul plăţii sau la momentul atribuirii, totale sau parţiale, a poliţei. În cazul în care s-au identificat riscuri mărite, statele membre impun entităţilor obligate, în plus faţă de aplicarea măsurilor de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13:
(a)să informeze conducerea de rang superior înainte de plata veniturilor corespunzătoare poliţei de asigurare;
(b)să efectueze o examinare sporită a întregii relaţii de afaceri cu asiguratul.
Art. 22
În cazul în care o persoană expusă politic a încetat să fie însărcinată cu o funcţie publică importantă de către un stat membru sau o ţară terţă sau cu o funcţie publică importantă de către o organizaţie internaţională, entităţilor obligate li se impune cel puţin pentru 12 luni să ia în considerare riscul pe care persoana respectivă îl prezintă în continuare şi să aplice măsuri corespunzătoare, în funcţie de risc, până în momentul în care se consideră că persoana nu mai prezintă niciun risc specific persoanelor expuse politic.
Art. 23
Măsurile prevăzute la articolele 20 şi 21 se aplică, de asemenea, membrilor de familie sau persoanelor cunoscute ca fiind asociaţi apropiaţi ai unor astfel de persoane expuse politic.
Art. 24
Statele membre interzic instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare să stabilească sau să continue o relaţie de corespondenţă cu o bancă fictivă. Statele membre impun instituţiilor respective să ia măsuri corespunzătoare pentru a se asigura că nu iniţiază sau nu continuă relaţii de corespondenţă cu o instituţie de credit sau o instituţie financiară despre care se ştie că permite unei bănci fictive să îi utilizeze conturile.
Art. 24a
Până la 1 ianuarie 2024, ABE emite orientări pentru a preciza modul în care se aplică măsurile de precauţie sporită privind clientela menţionate în prezenta secţiune atunci când entităţile obligate furnizează servicii de criptoactive, în sensul definiţiei de la articolul 3 alineatul (1) punctul 16 din Regulamentul (UE) 2023/1114, cu excepţia literei (h) de la punctul menţionat, precum şi transferuri de criptoactive, în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 10 din Regulamentul (UE) 2023/1113. În special, ABE precizează modul şi momentul în care entităţile obligate respective obţin informaţii suplimentare cu privire la iniţiator şi beneficiar.

Art. 25
Statele membre pot permite entităţilor obligate să recurgă la terţi pentru a îndeplini cerinţele de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) şi (c). Cu toate acestea, responsabilitatea finală pentru îndeplinirea cerinţelor respective revine în continuare entităţii obligate care apelează la terţ.
Art. 26
(1)În sensul prezentei secţiuni, "terţi" înseamnă entităţi obligate enumerate la articolul 2, organizaţiile membre sau federaţiile entităţilor obligate respective sau alte instituţii sau persoane situate într-un stat membru sau într-o ţară terţă care:
a)aplică cerinţe de precauţie privind clientela şi cerinţe de păstrare a evidenţelor care sunt conforme cu cele prevăzute în prezenta directivă; şi
b)le este supravegheată conformitatea cu cerinţele prezentei directive într-un mod conform cu secţiunea 2 din capitolul VI.
(2)Statele membre interzic entităţilor obligate să recurgă la terţi stabiliţi în ţări terţe cu grad înalt de risc. Statele membre pot excepta sucursalele şi filialele deţinute în proporţie majoritară ale entităţilor obligate stabilite în Uniune de la interdicţia respectivă în cazul în care aceste sucursale şi filiale deţinute în proporţie majoritară respectă integral politicile şi procedurile aplicabile la nivelul grupului, în conformitate cu articolul 45.
Art. 27
(1)Statele membre se asigură că entităţile obligate obţin de la terţul la care au recurs informaţiile necesare privind cerinţele de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 13 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) şi (c).
(2)Statele membre se asigură că entităţile obligate la care este trimis clientul iau măsuri adecvate pentru a asigura faptul că partea terţă furnizează de îndată, la cerere, copii relevante ale datelor de identificare şi de verificare, inclusiv, atunci când sunt disponibile, datele obţinute prin mijloacele de identificare electronică, serviciile de încredere relevante prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 910/2014, sau orice alt proces de identificare sigur, la distanţă sau electronic, reglementat, recunoscut, aprobat sau acceptat de autorităţile naţionale relevante.

Art. 28
Statele membre se asigură că autoritatea competentă din statul membru de origine (în cazul politicilor şi procedurilor la nivel de grup) şi autoritatea competentă din statul membru gazdă (în cazul sucursalelor şi filialelor) pot considera că o entitate obligată respectă dispoziţiile adoptate în temeiul articolelor 26 şi 27 prin programul său de grup, în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
(a)entitatea obligată se bazează pe informaţiile furnizate de către un terţ care face parte din acelaşi grup;
(b)grupul aplică măsuri de precauţie privind clientela, norme privind păstrarea evidenţelor şi programe de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului conforme cu prezenta directivă, sau norme echivalente;
(c)punerea în aplicare efectivă a cerinţelor menţionate la litera (b) este supravegheată la nivel de grup de către o autoritate competentă din statul membru de origine sau din ţara terţă.
Art. 29
Prezenta secţiune nu se aplică în relaţiile de externalizare sau de reprezentare în care, pe baza unei dispoziţii contractuale, furnizorul serviciilor de externalizare sau agentul trebuie considerat parte a entităţii obligate.
Art. 30
(1)Statele membre se asigură că entităţilor corporative şi altor entităţi juridice înregistrate pe teritoriul lor li se solicită să obţină şi să deţină informaţii adecvate, corecte şi actualizate cu privire la beneficiarul lor real, inclusiv detaliile intereselor generatoare de beneficii deţinute. Statele membre se asigură că nerespectarea prezentului articol este supusă unor măsuri sau sancţiuni eficace, proporţionale şi disuasive.
Statele membre se asigură că aceste entităţi au obligaţia de a furniza entităţilor obligate, pe lângă informaţiile privind proprietarul lor de drept, informaţii privind beneficiarul real, atunci când entităţile obligate iau măsuri de precauţie privind clientela în conformitate cu capitolul II.
Statele membre solicită ca beneficiarii reali ai entităţilor corporative sau ai altor entităţi juridice, inclusiv prin deţinerea de acţiuni, de drepturi de vot, de participaţii în capitalurile proprii, de acţiuni la purtător sau exercitarea controlului prin alte mijloace, să furnizeze respectivelor entităţi toate informaţiile necesare entităţilor corporative sau altor entităţi juridice pentru a îndeplini cerinţele prevăzute la primul paragraf.

(2)Statele membre solicită ca informaţiile menţionate la alineatul (1) să poată fi accesate în timp util de către autorităţile competente şi de către unităţile de informaţii financiare.
(3)Statele membre se asigură că informaţiile menţionate la alineatul (1) sunt păstrate într-un registru central în fiecare stat membru, de exemplu un registru comercial, un registru al societăţilor, astfel cum sunt menţionate la articolul 3 din Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), sau un registru public. Statele membre informează Comisia cu privire la caracteristicile respectivelor mecanisme naţionale. Informaţiile privind beneficiarii reali conţinute în această bază de date pot fi colectate în conformitate cu sistemele naţionale.
(1)Directiva 2009/101/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 septembrie 2009 de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse societăţilor în statele membre, în înţelesul articolului 48 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (JO L 258, 1.10.2009, p. 11).
(4)Statele membre solicită ca informaţiile păstrate în registrul central menţionat la alineatul (3) să fie adecvate, corecte şi actualizate şi introduc mecanisme în acest sens. Astfel de mecanisme includ solicitarea ca entităţile obligate şi, dacă este cazul şi în măsura în care această cerinţă nu interferează nejustificat cu funcţiile lor, autorităţile competente să raporteze orice discrepanţe între informaţiile disponibile în registrele centrale privind beneficiarii reali şi informaţiile privind beneficiarii reali pe care le deţin. În caz de discrepanţe raportate, statele membre se asigură că sunt luate măsurile corespunzătoare pentru a le soluţiona în timp util şi, dacă este cazul, că o menţiune specifică este inclusă între timp în registrul central.

(5)Statele membre se asigură că informaţiile privind beneficiarul real sunt accesibile în toate cazurile:
a)autorităţilor competente şi unităţilor de informaţii financiare, fără nicio restricţie;
b)entităţilor obligate, în cadrul aplicării măsurilor de precauţie privind clientela în conformitate cu capitolul II;
c)oricărei persoane sau organizaţii care poate demonstra un interes legitim.
Persoanelor sau organizaţiilor menţionate la litera (c) de la primul paragraf li se permite accesul cel puţin la numele, luna şi anul naşterii, ţara de reşedinţă şi cetăţenia beneficiarului real, precum şi natura şi amploarea interesului generator de beneficii deţinut.
Statele membre pot, în condiţii care urmează să fie stabilite în dreptul intern, să prevadă accesul la informaţii suplimentare care să permită identificarea beneficiarului real. Informaţiile suplimentare includ cel puţin data naşterii sau datele de contact, în conformitate cu normele de protecţie a datelor.

(51)Statele membre pot decide să permită accesul la informaţiile păstrate în registrele lor naţionale menţionate la alineatul (3), cu condiţia înregistrării online şi a plăţii unei taxe, care nu trebuie să depăşească costurile administrative asociate punerii la dispoziţie a informaţiilor, inclusiv costurile de întreţinere şi dezvoltare a registrului.

(6)Statele membre asigură accesul prompt şi nerestricţionat al autorităţilor competente şi al unităţilor de informaţii financiare la toate informaţiile păstrate în registrul central menţionat la alineatul (3), fără a alerta entitatea în cauză. De asemenea, statele membre permit accesul prompt al entităţilor obligate atunci când aplică măsuri de precauţie privind clientela în conformitate cu capitolul II.
Autorităţile competente cărora li se acordă accesul la registrul central menţionat la alineatul (3) sunt autorităţile publice cu responsabilităţi în domeniul combaterii spălării banilor sau al finanţării terorismului, precum şi autorităţile fiscale, autorităţile de supraveghere a entităţilor obligate şi autorităţile care au funcţia de investigare sau de urmărire penală a cazurilor de spălare a banilor, a infracţiunilor principale asociate şi a cazurilor de finanţare a terorismului, precum şi funcţia de urmărire şi de punere sub sechestru sau de îngheţare şi confiscare a activelor provenite din săvârşirea de infracţiuni.

(7)Statele membre se asigură că autorităţile competente şi unităţile de informaţii financiare sunt în măsură să furnizeze informaţiile menţionate la alineatele (1) şi (3) autorităţilor competente şi unităţilor de informaţii financiare din alte state membre în timp util şi în mod gratuit.

(8)Statele membre solicită ca entităţile obligate să nu se bazeze exclusiv pe registrul central menţionat la alineatul (3) pentru a-şi îndeplini cerinţele referitoare la precauţia privind clientela în conformitate cu capitolul II. Aceste cerinţe sunt îndeplinite prin utilizarea unei abordări bazate pe riscuri.
(9)În circumstanţe excepţionale care urmează să fie stabilite în dreptul intern, în cazul în care accesul menţionat la alineatul (5) primul paragraf literele (b) şi (c) ar expune beneficiarul real unui risc disproporţionat, riscului de fraudă, de răpire, de şantaj, de extorcare, de hărţuire, de violenţă sau de intimidare sau în cazul în care beneficiarul real este un minor sau în stare de incapacitate juridică, statele membre pot prevedea o excepţie de la acest acces pentru toate sau o parte din informaţiile privind beneficiarul real, de la caz la caz. Statele membre se asigură că aceste excepţii sunt acordate pe baza unei evaluări detaliate a caracterului excepţional al circumstanţelor. Dreptul la o cale de atac administrativă a deciziei de exceptare şi la o cale de atac judiciară eficientă este garantat. Un stat membru care acordă excepţii publică date statistice anuale privind numărul excepţiilor acordate şi motivele declarate şi raportează datele Comisiei.
Excepţiile acordate în temeiul primului paragraf din prezentul alineat nu se aplică instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare sau entităţilor obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 litera (b) care sunt funcţionari publici.

(10)Statele membre se asigură că registrele centrale menţionate la alineatul (3) din prezentul articol sunt interconectate prin intermediul platformei centrale europene instituite prin articolul 22 alineatul (1) din Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European şi a Consiliului (*). Conectarea registrelor centrale ale statelor membre la platformă se face în conformitate cu specificaţiile tehnice şi cu procedurile stabilite de actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în conformitate cu articolul 24 din Directiva (UE) 2017/1132 şi cu articolul 31a din prezenta directivă.
(*)Directiva (UE) 2017/1132 a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2017 privind anumite aspecte ale dreptului societăţilor comerciale (JO L 169, 30.6.2017, p. 46).
Statele membre se asigură că informaţiile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol sunt disponibile prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor stabilit de articolul 22 alineatul (1) din Directiva (UE) 2017/1132, în conformitate cu dreptul intern al statelor membre prin care se pun în aplicare alineatele (5), (5 a) şi (6) din prezentul articol.
Informaţiile menţionate la alineatul (1) sunt disponibile prin intermediul registrelor naţionale şi prin sistemul de interconectare a registrelor timp de minimum cinci ani şi maximum 10 ani după ce entitatea corporativă sau altă entitate juridică a fost radiată din registru. Statele membre cooperează între ele şi cu Comisia în scopul punerii în aplicare a diferitelor tipuri de acces în conformitate cu prezentul articol.

Art. 31
(1)Statele membre se asigură că prezentul articol se aplică fiduciilor şi altor tipuri de construcţii juridice similare, cum ar fi, printre altele, anumite tipuri de instrumente Treuhand sau fideicomiso atunci când acestea au o structură sau funcţii similare fiduciilor. Statele membre identifică caracteristicile pentru a determina cazurile în care construcţiile juridice au o structură sau funcţii similare fiduciilor în ceea ce priveşte astfel de construcţii juridice ce operează în temeiul dreptului lor intern.
Fiecare stat membru impune ca fiduciarii oricărei fiducii exprese administrate în statul membru respectiv să obţină şi să deţină informaţii adecvate, corecte şi actualizate privind beneficiarul real al fiduciei. Aceste informaţii includ identitatea:
a)constituitorului (constituitorilor);
b)fiduciarului (fiduciarilor);
c)protectorului (protectorilor) (dacă există);
d)beneficiarilor sau categoriei de beneficiari;
e)oricărei alte persoane fizice care exercită un control efectiv asupra fiduciei.
Statele membre se asigură că nerespectarea prezentului articol este supusă unor măsuri sau sancţiuni eficace, proporţionale şi disuasive.

(2)Statele membre se asigură că fiduciarii sau persoanele ce deţin poziţii echivalente în cadrul construcţiilor juridice similare astfel cum se menţionează la alineatul (1) din prezentul articol, dezvăluie statutul pe care îl au şi furnizează în timp util entităţilor obligate informaţiile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol atunci când, în calitate de fiduciari sau persoane ce deţin poziţii echivalente în cadrul construcţiilor juridice similare, aceştia stabilesc o relaţie de afaceri sau efectuează o tranzacţie ocazională cu o valoare care depăşeşte pragul prevăzut la articolul 11 literele (b), (c) şi (d).

(3)Statele membre solicită ca informaţiile menţionate la alineatul (1) să poată fi accesate în timp util de către autorităţile competente şi de către unităţile de informaţii financiare.
(31)Statele membre solicită ca informaţiile privind beneficiarii reali ai fiduciilor exprese şi ai construcţiilor juridice similare astfel cum se menţionează la alineatul (1) să fie păstrate într-un registru central al beneficiarilor reali instituit de statul membru în care îşi are sediul sau reşedinţa fiduciarul fiduciei sau persoana care deţine o poziţie echivalentă într-o construcţie juridică similară.
În cazul în care sediul sau locul de reşedinţă al fiduciarului unei fiducii sau al persoanei care deţine o poziţie echivalentă în construcţia juridică similară se află în afara Uniunii, informaţiile menţionate la alineatul (1) sunt păstrate într-un registru central instituit de statul membru în care fiduciarul fiduciei sau persoana care deţine o poziţie echivalentă într-o construcţie juridică similară se angajează într-o relaţie de afaceri sau achiziţionează bunuri imobiliare în numele fiduciei sau al construcţiei juridice similare.
În cazul în care fiduciarii unei fiducii sau persoanele care deţin poziţii echivalente într-o construcţie juridică similară sunt stabiliţi sau îşi au reşedinţa în state membre diferite sau în cazul în care fiduciarul fiduciei sau persoana care deţine o poziţie echivalentă în construcţia juridică similară se angajează în relaţii de afaceri multiple în numele fiduciei sau al construcţiei juridice similare în diferite state membre, un certificat de dovadă a înregistrării sau un extras al informaţiilor privind beneficiarii reali păstrate într-un registru de unul dintre statele membre pot fi considerate suficiente pentru a considera îndeplinită obligaţia de înregistrare.

(4)Statele membre se asigură că informaţiile privind beneficiarul real al unei fiducii sau al unei construcţii juridice similare sunt accesibile în toate cazurile:
a)autorităţilor competente şi unităţilor de informaţii financiare, fără nicio restricţie;
b)entităţilor obligate, în cadrul aplicării măsurilor de precauţie privind clientela, în conformitate cu capitolul II;
c)oricărei persoane fizice sau juridice care poate demonstra un interes legitim de a accesa informaţiile privind beneficiarul real.
Informaţiile accesibile persoanelor fizice sau juridice menţionate la primul paragraf litera (c) constau în numele, luna şi anul naşterii, ţara de reşedinţă şi cetăţenia beneficiarului real, precum şi natura şi amploarea interesului generator de beneficii deţinut.
Statele membre pot, în condiţii care urmează să fie stabilite în dreptul intern, să prevadă accesul la informaţii suplimentare care să permită identificarea beneficiarului real. Informaţiile suplimentare respective includ cel puţin data naşterii sau datele de contact, în conformitate cu normele de protecţie a datelor. Statele membre pot permite accesul mai larg la informaţiile păstrate în registru, în conformitate cu dreptul lor intern.
Autorităţile competente cărora li se acordă accesul la registrul central menţionat la alineatul (3a) sunt autorităţile publice cu responsabilităţi în domeniul combaterii spălării banilor sau al finanţării terorismului, precum şi autorităţile fiscale, autorităţile de supraveghere a entităţilor obligate şi autorităţile care au funcţia de investigare sau de urmărire penală a cazurilor de spălare a banilor, a infracţiunilor principale asociate şi a cazurilor de finanţare a terorismului, precum şi funcţia de urmărire şi de punere sub sechestru sau de îngheţare şi confiscare a activelor provenite din săvârşirea de infracţiuni.

(41)Statele membre pot decide să permită accesul la informaţiile păstrate în registrele lor naţionale menţionate la alineatul (3a), cu condiţia înregistrării online şi a plăţii unei taxe, care nu trebuie să depăşească costurile administrative asociate punerii la dispoziţie a informaţiilor, inclusiv costurile de întreţinere şi dezvoltare a registrului.

(5)Statele membre solicită ca informaţiile păstrate în registrul central menţionat la alineatul (3a) să fie adecvate, corecte şi actualizate şi introduc mecanisme în acest sens. Astfel de mecanisme includ solicitarea ca entităţile obligate şi, dacă este cazul şi în măsura în care această cerinţă nu interferează nejustificat cu funcţiile lor, autorităţile competente să raporteze orice discrepanţe între informaţiile privind beneficiarii reali disponibile în registrele centrale şi informaţiile privind beneficiarii reali pe care le deţin. În caz de discrepanţe raportate, statele membre se asigură că sunt luate măsurile corespunzătoare pentru a le soluţiona în timp util şi, dacă este cazul, că o menţiune specifică este inclusă între timp în registrul central.

(6)Statele membre se asigură că entităţile obligate nu se bazează exclusiv pe registrul central menţionat la alineatul (4) pentru a-şi îndeplini cerinţele referitoare la precauţia privind clientela astfel cum sunt prevăzute în capitolul II. Cerinţele respective se îndeplinesc prin utilizarea unei abordări bazate pe riscuri.
(7)Statele membre se asigură că autorităţile competente şi unităţile de informaţii financiare sunt în măsură să furnizeze informaţiile menţionate la alineatele (1) şi (3) autorităţilor competente şi unităţilor de informaţii financiare din alte state membre în timp util şi în mod gratuit.
(71)În circumstanţe excepţionale care urmează să fie stabilite în dreptul intern, în cazul în care accesul menţionat la alineatul (4) primul paragraf literele (b), (c) şi (d) ar expune beneficiarul real riscului disproporţionat, riscului de fraudă, de răpire, de şantaj, de extorcare, de hărţuire, de violenţă sau de intimidare sau în cazul în care beneficiarul real este un minor sau în stare de incapacitate juridică, statele membre pot prevedea o excepţie de la acest acces pentru toate sau o parte din informaţiile privind beneficiarul real, de la caz la caz. Statele membre se asigură că aceste excepţii sunt acordate pe baza unei evaluări detaliate a caracterului excepţional al circumstanţelor. Dreptul la o cale de atac administrativă a deciziei de exceptare şi la o cale de atac judiciară eficientă este garantat. Un stat membru care acordă excepţii publică date statistice anuale privind numărul excepţiilor acordate şi motivele declarate şi raportează datele Comisiei.
Excepţiile acordate în temeiul primului paragraf nu se aplică instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare şi nici entităţilor obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 litera (b), care sunt funcţionari publici.
În cazul în care un stat membru decide să instituie o excepţie în conformitate cu primul paragraf, acesta nu restricţionează accesul la informaţii al autorităţilor competente şi al unităţilor de informaţii financiare.

(8)[textul din Art. 31, alin. (8) din capitolul III a fost abrogat la 09-iul-2018 de Art. 1, punctul 16., alin. (I) din Directiva 843/30-mai-2018]
(9)Statele membre se asigură că registrele centrale menţionate la alineatul (3a) din prezentul articol sunt interconectate prin intermediul platformei centrale europene instituite prin articolul 22 alineatul (1) din Directiva (UE) 2017/1132. Conectarea registrelor centrale ale statelor membre la platformă se face în conformitate cu specificaţiile tehnice şi cu procedurile stabilite de actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în conformitate cu articolul 24 din Directiva (UE) 2017/1132 şi cu articolul 31a din prezenta directivă.
Statele membre se asigură că informaţiile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol sunt disponibile prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor stabilit de articolul 22 alineatul (2) din Directiva (UE) 2017/1132, în conformitate cu dreptul intern al statelor membre prin care se pun în aplicare alineatele (4) şi (5) din prezentul articol.
Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că doar informaţiile menţionate la alineatul (1) care sunt actualizate şi corespund beneficiarului real efectiv sunt puse la dispoziţie prin registrele lor naţionale şi prin sistemul de interconectare a registrelor, iar accesul la informaţiile respective se face în conformitate cu normele privind protecţia datelor.
Informaţiile menţionate la alineatul (1) sunt disponibile prin intermediul registrelor naţionale şi prin sistemul de interconectare a registrelor timp de minimum cinci ani şi maximum 10 ani după ce motivele de înregistrare a informaţiilor privind beneficiarul real astfel cum se menţionează la alineatul (3a) au încetat să existe. Statele membre cooperează cu Comisia în scopul punerii în aplicare a diferitelor tipuri de acces în conformitate cu alineatele (4) şi (4a).
(10)Statele membre notifică Comisiei până la 10 iulie 2019 categoriile, descrierea caracteristicilor, numele şi, după caz, temeiul juridic al fiduciilor şi al construcţiilor juridice similare menţionate la alineatul (1). Comisia publică lista consolidată a acestor fiducii şi construcţii juridice similare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene până la 10 septembrie 2019.
Până la 26 iunie 2020, Comisia prezintă un raport Parlamentului European şi Consiliului, în care se evaluează dacă toate fiduciile şi construcţiile juridice similare astfel cum se menţionează la alineatul (1) reglementate în conformitate cu dreptul statelor membre au fost identificate în mod corespunzător şi au făcut obiectul obligaţiilor astfel cum sunt stabilite în prezenta directivă. După caz, Comisia ia măsurile necesare care se impun pe baza concluziilor acestui raport.

Art. 31a: Acte de punere în aplicare
Atunci când este necesar, în plus faţă de actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în conformitate cu articolul 24 din Directiva (UE) 2017/1132 şi în conformitate cu articolele 30 şi 31 din prezenta directivă, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, specificaţiile tehnice şi procedurile necesare pentru interconectarea registrelor centrale ale statelor membre astfel cum se menţionează la articolul 30 alineatul (10) şi la articolul 31 alineatul (9), în ceea ce priveşte:
(a)specificaţiile tehnice care definesc setul de date tehnice necesare pentru ca platforma să îşi execute funcţiile, precum şi metoda de stocare, utilizare şi protecţie a unor astfel de date;
(b)criteriile comune conform cărora informaţiile privind beneficiarii reali sunt disponibile prin intermediul sistemului de interconectare a registrelor, în funcţie de nivelul de acces acordat de statele membre;
(c)detaliile tehnice referitoare la modul în care informaţiile privind beneficiarii reali urmează să fie puse la dispoziţie;
(d)condiţiile tehnice de disponibilitate a serviciilor furnizate de sistemul de interconectare a registrelor;
(e)modalităţile tehnice privind modul de punere în aplicare a diferitelor tipuri de acces la informaţii privind beneficiarii reali pe baza articolului 30 alineatul (5) şi articolul 31 alineatul (4);
(f)modalităţile de plată în cazul în care accesul la informaţiile privind beneficiarii reali este condiţionat de achitarea unei taxe în conformitate cu articolul 30 alineatul (5a) şi articolul 31 alineatul (4a), ţinând seama de mecanismele de plată disponibile, cum ar fi tranzacţiile de plată la distanţă.
Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 64a alineatul (2).
În actele sale de punere în aplicare, Comisia depune eforturi să reutilizeze tehnologii cu succes dovedit şi practici curente. Comisia se asigură că sistemele dezvoltate nu ocazionează costuri peste ceea ce este absolut necesar pentru a pune în aplicare prezenta directivă. Actele de punere în aplicare ale Comisiei se caracterizează prin transparenţă şi prin schimbul de experienţă şi informaţii între Comisie şi statele membre.

Art. 32
(1)Fiecare stat membru instituie o unitate de informaţii financiare în scopul de a preveni, detecta şi combate în mod eficace spălarea banilor şi finanţarea terorismului.
(2)Statele membre comunică în scris Comisiei denumirea şi adresa respectivei unităţi de informaţii financiare.
(3)Fiecare unitatea de informaţii financiare este independentă şi autonomă, ceea ce înseamnă că aceasta are autoritatea şi capacitatea de a-şi exercita funcţiile în mod liber, inclusiv abilitatea de a lua decizii autonome de a analiza, solicita şi comunica informaţii specifice. Unitatea de informaţii financiare, în calitatea sa de unitate centrală naţională, este responsabilă de primirea şi analizarea rapoartelor privind tranzacţii suspecte şi a altor informaţii relevante pentru spălarea banilor, infracţiuni principale asociate sau finanţarea terorismului. Unitatea de informaţii financiare este responsabilă de comunicarea către autorităţile competente a rezultatelor analizei sale şi a oricăror informaţii suplimentare relevante, în cazul în care există motive de a suspecta spălarea banilor, infracţiuni principale asociate sau finanţări ale terorismului. Aceasta este în măsură să obţină informaţii suplimentare de la entităţile obligate.
Statele membre furnizează unităţii de informaţii financiare resurse financiare, umane şi tehnice adecvate pentru a-şi îndeplini sarcinile.
(4)Statele membre se asigură că unităţile de informaţii financiare ale acestora au acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informaţiile financiare, administrative şi de aplicare a legii de care au nevoie pentru a-şi îndeplini sarcinile în mod corespunzător. Unităţile de informaţii financiare sunt în măsură să răspundă cererilor de informaţii din partea autorităţilor competente din statul membru respectiv, atunci când aceste cereri de informaţii sunt motivate de suspiciuni privind spălarea banilor, infracţiuni principale asociate sau finanţarea terorismului. Decizia privind efectuarea analizei sau comunicarea informaţiilor rămâne în sarcina unităţii de informaţii financiare.
(5)În cazul în care există motive de fapt pentru a presupune că furnizarea unor astfel de informaţii ar avea un impact negativ asupra investigaţiilor sau analizelor în curs de desfăşurare sau, în circumstanţe excepţionale, în cazul în care divulgarea informaţiilor ar fi în mod clar disproporţionată faţă de interesele legitime ale unei persoane fizice sau juridice sau ar fi irelevantă în ceea ce priveşte scopurile pentru care a fost solicitată, unitatea de informaţii financiare nu are obligaţia de a da curs cererii de informaţii.
(6)Statele membre impun autorităţilor competente să prezinte unităţii de informaţii financiare feedback cu privire la utilizarea informaţiilor furnizate în conformitate cu prezentul articol şi la rezultatul investigaţiilor sau inspecţiilor efectuate pe baza respectivelor informaţii.
(7)Statele membre se asigură că unitatea de informaţii financiare are competenţa de a lua măsuri urgente, direct sau indirect, atunci când există o suspiciune că o tranzacţie are legătură cu spălarea banilor sau finanţarea terorismului, precum şi de a suspenda sau de a refuza tranzacţia aflată în derulare, în scopul analizării acesteia, al confirmării suspiciunii şi al comunicării rezultatelor analizei către autorităţile competente. Unitatea de informaţii financiare este împuternicită să întreprindă astfel de măsuri, direct sau indirect, la cererea unei unităţi de informaţii financiare dintr-un alt stat membru, pentru perioadele şi în condiţiile prevăzute în dreptul intern al unităţii de informaţii financiare care primeşte cererea.
(8)Funcţia de analiză a unităţii de informaţii financiare constă în următoarele:
a)o analiză operaţională care se axează pe cazuri individuale şi obiective specifice sau pe informaţii selectate adecvate, în funcţie de tipul şi volumul informaţiilor primite şi de utilizarea preconizată a informaţiilor după comunicarea acestora; şi
b)o analiză strategică pentru abordarea tendinţelor şi a practicilor recurente de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului.
(9)Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (2), în contextul funcţiilor sale, fiecare unitate de informaţii financiare este în măsură să solicite, să obţină şi să utilizeze informaţii de la orice entitate obligată în scopul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol, chiar dacă nu a fost depus un raport prealabil în temeiul articolului 33 alineatul (1) litera (a) sau al articolului 34 alineatul (1).

Art. 32a
(1)Statele membre instituie mecanisme centralizate automatizate, cum ar fi registrele centrale sau sistemele centrale electronice de extragere a datelor, care permit identificarea, în timp util, a tuturor persoanelor fizice sau juridice care deţin sau controlează conturi de plăţi, şi conturi bancare identificate prin IBAN, astfel cum sunt definite în Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) şi casete de valori deţinute de o instituţie de credit pe teritoriul lor. Statele membre informează Comisia cu privire la caracteristicile acestor mecanisme naţionale.
(*)Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerinţelor tehnice şi comerciale aplicabile operaţiunilor de transfer de credit şi de debitare directă în euro şi de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).
(2)Statele membre se asigură că informaţiile păstrate în mecanismele centralizate menţionate la alineatul (1) din prezentul articol sunt direct accesibile, fără întârziere şi fără a fi filtrate, unităţilor naţionale de informaţii financiare. Informaţiile sunt, de asemenea, accesibile autorităţilor competente naţionale pentru îndeplinirea obligaţiilor care le revin acestora în temeiul prezentei directive. Statele membre se asigură că orice unitate de informaţii financiare este în măsură să furnizeze în timp util informaţiile păstrate în mecanismele centralizate menţionate la alineatul (1) din prezentul articol oricărei alte unităţi de informaţii financiare, în conformitate cu articolul 53.
(3)Următoarele informaţii trebuie să fie accesibile şi să poată fi căutate prin intermediul mecanismelor centralizate menţionate la alineatul (1):
- pentru titularul de cont-client şi orice persoană care pretinde că acţionează în numele clientului: numele, însoţit fie de celelalte date de identificare obligatorii în temeiul dispoziţiilor naţionale care transpun articolul 13 alineatul (1) litera (a), fie de un număr unic de identificare;
- pentru beneficiarul real al titularului de cont-client: numele, însoţit fie de celelalte date de identificare obligatorii în temeiul dispoziţiilor naţionale care transpun articolul 13 alineatul (1) litera (b), fie de un număr unic de identificare;
- pentru contul bancar sau de plăţi: numărul IBAN şi data deschiderii şi închiderii contului;
- pentru casetele de valori: numele concesionarului, însoţit de celelalte date de identificare obligatorii în temeiul dispoziţiilor naţionale care transpun articolul 13 alineatul (1) sau de un număr unic de identificare şi durata perioadei de concesionare.
(4)Statele membre pot dispune ca şi alte informaţii considerate esenţiale pentru unităţile de informaţii financiare şi autorităţile competente în îndeplinirea obligaţiilor care le revin în temeiul prezentei directive să fie accesibile şi să poată fi căutate prin intermediul mecanismelor centralizate.
(5)Până la 26 iunie 2020, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport în care evaluează condiţiile, specificaţiile tehnice şi procedurile pentru asigurarea unei interconectări sigure şi eficiente a mecanismelor centralizate automatizate. După caz, raportul respectiv este însoţit de o propunere legislativă.
Art. 32b
(1)Statele membre asigură unităţilor de informaţii financiare şi autorităţilor competente accesul la informaţii care permit identificarea, în timp util, a oricărei persoane fizice sau juridice care deţine bunuri imobile, inclusiv prin intermediul unor registre sau sisteme electronice de extragere a datelor, în cazul în care astfel de registre sau sisteme sunt disponibile.
(2)Până la 31 decembrie 2020, Comisia prezintă un raport Parlamentului European şi Consiliului în care evaluează necesitatea şi proporţionalitatea armonizării informaţiilor conţinute în registre şi măsura în care este necesară interconectarea registrelor respective. După caz, raportul respectiv este însoţit de o propunere legislativă.

Art. 33
(1)Statele membre solicită entităţilor obligate şi, după caz, directorilor şi angajaţilor acestora să coopereze pe deplin, procedând cu promptitudine la următoarele acţiuni:
a)informarea unităţii de informaţii financiare, din proprie iniţiativă, inclusiv prin transmiterea unui raport, în cazul în care entitatea obligată are cunoştinţă, suspectează sau are motive întemeiate să suspecteze că fondurile, indiferent de suma în cauză, sunt obţinute din activităţi infracţionale sau au legătură cu finanţarea terorismului, precum şi prin transmiterea promptă a unui răspuns la cererile de informaţii suplimentare formulate de unitatea de informaţii financiare în astfel de cazuri; şi
b)furnizarea către unitatea de informaţii financiare, în mod direct, la cererea acesteia, a tuturor informaţiilor necesare.

(2)Persoana desemnată în conformitate cu articolul 8 alineatul (4) litera (a) transmite informaţiile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol către unitatea de informaţii financiare a statului membru pe al cărui teritoriu este stabilită entitatea obligată care transmite informaţiile.
Art. 34
(1)Prin derogare de la articolul 33 alineatul (1), statele membre pot desemna, în cazul entităţilor obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a), (b) şi (d), un organism adecvat de autoreglementare pentru profesia în cauză drept autoritate de primire a informaţiilor menţionate la articolul 33 alineatul (1).
Fără a aduce atingere alineatului (2), în cazurile menţionate la primul paragraf din prezentul alineat, organismul de autoreglementare desemnat transmite informaţiile către unitatea de informaţii financiare cu promptitudine şi sub formă nefiltrată.
(2)Statele membre nu aplică obligaţiile prevăzute la articolul 33 alineatul (1) notarilor, altor persoane care exercită profesii juridice liberale, auditorilor, experţilor contabili externi şi consilierilor fiscali, numai în măsura în care această derogare se referă la informaţiile pe care aceştia le primesc de la unul dintre clienţii lor sau le obţin în legătură cu acesta în cursul evaluării situaţiei juridice a clientului respectiv sau al îndeplinirii sarcinii de apărare sau de reprezentare a clientului în proceduri judiciare sau referitor la acestea, inclusiv de consiliere privind iniţierea sau evitarea procedurilor, indiferent dacă aceste informaţii sunt primite sau obţinute înaintea procedurilor, în timpul acestora sau după acestea.
(3)Organismele de autoreglementare desemnate de statele membre publică un raport anual care conţine informaţii privind:
a)măsurile adoptate în temeiul articolelor 58, 59 şi 60;
b)numărul de raportări primite cu privire la încălcări, astfel cum sunt menţionate la articolul 61, dacă este cazul;
c)numărul de raportări primite de către organismul de autoreglementare, astfel cum sunt menţionate la alineatul (1) şi numărul de raportări transmise de organismul de autoreglementare către unitatea de informaţii financiare, dacă este cazul;
d)dacă este cazul, numărul şi descrierea măsurilor întreprinse în temeiul articolelor 47 şi 48 pentru monitorizarea respectării de către entităţile obligate a obligaţiilor care le revin în temeiul:
(i)articolelor 10-24 (măsuri de precauţie privind clientela);
(ii)articolelor 33, 34 şi 35 (raportarea tranzacţiilor suspecte);
(iii)articolului 40 (păstrarea evidenţelor); şi
(iv)articolelor 45 şi 46 (controale interne).

Art. 35
(1)Statele membre interzic entităţilor obligate să efectueze tranzacţii despre care cunosc sau bănuiesc că sunt legate de activităţi infracţionale sau de finanţarea terorismului, până când finalizează acţiunile necesare în conformitate cu articolul 33 alineatul (1) primul paragraf litera (a) şi până când duc la îndeplinire orice instrucţiuni specifice suplimentare primite de la unitatea de informaţii financiare sau de la autorităţile competente în conformitate cu dreptul statului membru relevant.
(2)În cazul în care abţinerea de la realizarea tranzacţiilor menţionate la alineatul (1) este imposibilă sau este de natură să împiedice eforturile de urmărire a beneficiarilor unei operaţiuni suspecte, entităţile obligate în cauză informează unitatea de informaţii financiare imediat după aceasta.
Art. 36
(1)Statele membre se asigură că autorităţile competente menţionate la articolul 48 informează cu promptitudine unitatea de informaţii financiare în cazul în care acestea, pe parcursul inspecţiilor pe care le efectuează la entităţile obligate sau în oricare alt mod, descoperă fapte care ar putea avea legătură cu spălarea banilor sau cu finanţarea terorismului.
(2)Statele membre se asigură că organismele de supraveghere împuternicite prin acte cu putere de lege sau norme administrative să supravegheze pieţele bursiere, valutare şi de produse financiare derivate informează unitatea de informaţii financiare în cazul în care descoperă fapte care ar putea avea legătură cu spălarea banilor sau cu finanţarea terorismului.
Art. 37
Divulgarea de informaţii cu bună credinţă de către o entitate obligată sau de un angajat sau director al unei astfel de entităţi obligate în conformitate cu articolele 33 şi 34 nu constituie încălcare a niciunei restricţii de divulgare a informaţiilor impuse prin contract sau printr-un act cu putere de lege sau act administrativ, şi nu atrage niciun fel de răspundere pentru entitatea obligată sau pentru directorii sau angajaţii acesteia, chiar şi în împrejurarea în care aceştia nu au cunoscut cu precizie tipul de activitate infracţională subiacentă şi indiferent dacă activitatea ilegală respectivă a avut loc cu adevărat sau nu.
Art. 38
(1)Statele membre se asigură că persoanele, inclusiv angajaţii şi reprezentanţii entităţii obligate care raportează, fie la nivel intern, fie către unitatea de informaţii financiare, suspiciuni de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului sunt protejate din punct de vedere juridic faţă de expunerea la ameninţări, la represalii sau la acţiuni ostile, în special la acţiuni nefavorabile sau discriminatorii la locul de muncă.
(2)Statele membre se asigură că persoanele fizice care sunt expuse la ameninţări, la represalii sau la acţiuni ostile, sau la acţiuni nefavorabile sau discriminatorii la locul de muncă pentru raportarea suspiciunilor de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, fie la nivel intern, fie către unitatea de informaţii financiare, au dreptul să înainteze o plângere autorităţilor competente respective, în condiţii de siguranţă. Fără a aduce atingere confidenţialităţii informaţiilor culese de unitatea de informaţii financiare, statele membre se asigură, de asemenea, că respectivele persoane au dreptul la o cale de atac eficientă în vederea apărării drepturilor lor în temeiul prezentului alineat.

Art. 39
(1)Entităţile obligate, precum şi directorii şi angajaţii acestora nu divulgă clientului vizat şi nici altor terţi faptul că informaţiile sunt în curs de transmitere, au fost sau vor fi transmise în conformitate cu articolele 33 sau 34 sau că este în curs sau ar putea fi efectuată o analiză privind spălarea banilor sau finanţarea terorismului.
(2)Interdicţia prevăzută la alineatul (1) nu include divulgarea către autorităţile competente, inclusiv către organismele de autoreglementare, şi nici divulgarea în scopul aplicării legii.
(3)Interdicţia prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol nu împiedică divulgarea între instituţiile de credit şi instituţiile financiare din statele membre, cu condiţia ca acestea să aparţină aceluiaşi grup, sau între respectivele entităţi şi sucursalele şi filialele deţinute în proporţie majoritară ale acestora stabilite în ţări terţe, cu condiţia ca respectivele sucursale şi filiale deţinute în proporţie majoritară să respecte pe deplin politicile şi procedurile la nivel de grup, inclusiv procedurile privind schimbul de informaţii în cadrul grupului, în conformitate cu articolul 45, şi ca politicile şi procedurile la nivel de grup să respecte cerinţele prevăzute în prezenta directivă.

(4)Interdicţia prevăzută la alineatul (1) nu împiedică divulgarea între entităţile obligate, astfel cum este menţionat la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a) şi (b), sau între entităţile din ţări terţe care impun cerinţe echivalente celor prevăzute în prezenta directivă, care îşi desfăşoară activităţile profesionale, ca angajaţi sau nu, în cadrul aceleiaşi persoane juridice sau al unei structuri mai largi de care aparţine persoana şi care are proprietari, conducere sau control de conformitate în comun.
(5)În ceea ce priveşte entităţile obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctele 1 şi 2 şi punctul 3 literele (a) şi (b), în cazurile privind acelaşi client şi aceeaşi tranzacţie care implică două sau mai multe entităţi obligate, interdicţia prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol nu împiedică divulgarea între entităţile obligate relevante, cu condiţia ca acestea să fie dintr-un stat membru, sau între entităţile dintr-o ţară terţă care impune cerinţe echivalente celor prevăzute în prezenta directivă şi cu condiţia să aparţină aceleiaşi categorii profesionale şi să se supună unor obligaţii în ceea ce priveşte secretul profesional şi protecţia datelor cu caracter personal.
(6)În cazul în care entităţile obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a) şi (b) încearcă să descurajeze un client de la a participa la activităţi ilegale, aceasta nu reprezintă o divulgare în înţelesul alineatului (1) din prezentul articol.
Art. 40
(1)Statele membre solicită entităţilor obligate să păstreze următoarele documente şi informaţii, în conformitate cu dreptul intern, în scopul prevenirii, depistării şi investigării de către unitatea de informaţii financiare sau de către alte autorităţi competente a posibilelor cazuri de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului:
a)în cazul precauţiei privind clientela, o copie a documentelor şi a informaţiilor necesare pentru respectarea cerinţelor de precauţie privind clientela stabilite în capitolul II, inclusiv, dacă sunt disponibile, informaţiile obţinute prin mijloacele de identificare electronică, servicii de încredere relevante prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 910/2014, sau orice alt proces de identificare sigur, la distanţă sau electronic, reglementat, recunoscut, aprobat sau acceptat de autorităţile naţionale relevante, pe o perioadă de cinci ani de la încetarea relaţiei de afaceri cu clientul lor sau de la data unei tranzacţii ocazionale;

b)documente justificative şi evidenţe ale tranzacţiilor, constând în documente originale sau copii admise în procedurile judiciare în temeiul dreptului intern aplicabil, necesare pentru identificarea tranzacţiilor, pentru o perioadă de cinci ani de la la încetarea relaţiei de afaceri cu clientul sau de la data tranzacţiei ocazionale.
La expirarea perioadei de păstrare menţionate în primul paragraf, statele membre se asigură că entităţile obligate şterg datele cu caracter personal, cu excepţia circumstanţelor prevăzute în dreptul intern în care entităţile obligate pot sau trebuie să păstreze în continuare datele. Statele membre pot permite sau impune păstrarea în continuare a datelor după ce au efectuat o evaluare cuprinzătoare a necesităţii şi proporţionalităţii unei astfel de păstrări suplimentare şi consideră că aceasta este justificată de necesitatea de a preveni, depista sau investiga activităţile de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului. Respectiva perioadă de păstrare suplimentară nu depăşeşte cinci ani suplimentari.
Perioada de păstrare menţionată la prezentul alineat, inclusiv faptul că perioada de păstrare suplimentară nu depăşeşte cinci ani suplimentari, se aplică, de asemenea, în cazul datelor accesibile prin mecanismele centralizate menţionate la articolul 32a.

(2)În cazul în care, la 25 iunie 2015, într-un stat membru sunt în desfăşurare proceduri judiciare care vizează prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a unor cazuri presupuse de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului şi o entitate obligată deţine informaţii sau documente referitoare la respectivele proceduri, entitatea obligată poate păstra informaţiile sau documentele respective în conformitate cu dreptul intern pentru o perioadă de cinci ani de la 25 iunie 2015. Fără a aduce atingere dispoziţiilor din dreptul penal intern privind mijloacele de probă aplicabile anchetelor penale şi procedurilor judiciare în curs, statele membre pot permite sau solicita păstrarea unor astfel de informaţii sau documente pentru o perioadă suplimentară de cinci ani, în cazul în care a fost stabilită necesitatea şi proporţionalitatea unei astfel de păstrări suplimentare pentru prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a unor cazuri presupuse de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului.
Art. 41
(1)La prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentei directive se aplică Regulamentele (UE) 2016/679 (*3) şi (UE) 2018/1725 (*4) ale Parlamentului European şi ale Consiliului.
(*3)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(*4)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 şi a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).

(2)Datele cu caracter personal sunt prelucrate de entităţile obligate pe baza prezentei directive doar în scopul prevenirii spălării banilor şi a finanţării terorismului, astfel cum se menţionează la articolul 1, şi nu sunt prelucrate ulterior într-un mod incompatibil cu acest scop. Se interzice prelucrarea datelor cu caracter personal pe baza prezentei directive în alte scopuri, cum ar fi cele comerciale.
(3)Entităţile obligate furnizează clienţilor noi informaţiile solicitate în temeiul articolului 10 din Directiva 95/46/CE înainte de a stabili o relaţie de afaceri sau de a efectua o tranzacţie ocazională. Respectivele informaţii includ în special o informare generală cu privire la obligaţiile legale care le revin entităţilor obligate în temeiul prezentei directive atunci când prelucrează date cu caracter personal în scopul prevenirii spălării banilor şi a finanţării terorismului, astfel cum se menţionează la articolul 1 din prezenta directivă.
(4)În aplicarea interdicţiei de divulgare prevăzute la articolul 39 alineatul (1), statele membre adoptă măsuri legislative care limitează, integral sau parţial, dreptul de acces al persoanei vizate la datele cu caracter personal care o privesc, în măsura în care o astfel de limitare parţială sau totală constituie o măsură necesară şi proporţionată într-o societate democratică, ţinându-se seama de interesele legitime ale persoanei în cauză:
a)pentru a permite entităţii obligate sau autorităţii naţionale competente să îşi îndeplinească sarcinile în sensul prezentei directive în mod corespunzător; sau
b)pentru a se evita obstrucţionarea anchetelor, analizelor, investigaţiilor sau procedurilor în sensul prezentei directive şi pentru a asigura faptul că nu este pusă în pericol prevenirea, investigarea şi depistarea activităţilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului.
Art. 42
Statele membre impun ca entităţile lor obligate să instituie sisteme care să le permită să răspundă în mod complet şi rapid la solicitările de informaţii transmise de unitatea de informaţii financiare sau de alte autorităţi, în conformitate cu dreptul lor intern, prin care se verifică dacă entităţile obligate respective au sau au avut în cursul unei perioade precedente de cinci ani o relaţie de afaceri cu anumite persoane şi care este natura relaţiei respective, prin canale sigure şi într-un mod care să garanteze confidenţialitatea deplină a cererilor de informaţii.
Art. 43
Prelucrarea datelor cu caracter personal pe baza prezentei directive în scopul prevenirii spălării banilor şi a finanţării terorismului astfel cum este menţionat la articolul 1 este considerată a constitui o chestiune de interes public în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

Art. 44
(1)Statele membre se asigură că, în scopul de a contribui la pregătirea evaluării riscului în temeiul articolului 7, sunt în măsură să revizuiască eficacitatea sistemelor lor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului prin menţinerea unor statistici complete în chestiuni relevante pentru eficacitatea sistemelor respective.
(2)Statisticile menţionate la alineatul (1) includ:
a)date de măsurare a dimensiunii şi a importanţei diferitelor sectoare care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive, inclusiv numărul persoanelor fizice şi al entităţilor, precum şi importanţa economică a fiecărui sector;
b)date de măsurare a fazelor de raportare, de investigare şi judiciare ale regimului naţional de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv numărul de rapoarte privind tranzacţii suspecte înaintate către unitatea de informaţii financiare, acţiunile întreprinse ca urmare a rapoartelor respective şi, anual, numărul de cazuri investigate, numărul de persoane urmărite penal, numărul de persoane condamnate pentru infracţiuni de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, tipul de infracţiuni principale, în cazul în care aceste informaţii sunt disponibile, precum şi valoarea în euro a bunurilor care au fost îngheţate, sechestrate sau confiscate;
c)dacă sunt disponibile, date care indică numărul şi procentajul de rapoarte ce au ca urmare o investigaţie suplimentară, împreună cu raportul anual către entităţile obligate în care sunt detaliate utilitatea şi urmările rapoartelor pe care le-au prezentat;
d)date privind numărul de cereri transfrontaliere de informaţii care au fost efectuate, primite, respinse sau parţial sau complet soluţionate de către unitatea de informaţii financiare, defalcate în funcţie de ţara parteneră;
e)resurse umane alocate autorităţilor competente responsabile cu supravegherea combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului, precum şi resursele umane alocate către unitatea de informaţii financiare pentru a îndeplini sarcinile prevăzute la articolul 32;
f)numărul de acţiuni de supraveghere in situ şi ex situ, numărul de încălcări identificate pe baza acţiunilor de supraveghere şi sancţiuni sau măsuri administrative aplicate de autorităţile de supraveghere.
(3)Statele membre asigură publicarea unei versiuni consolidate a statisticilor în fiecare an.
(4)Statele membre transmit anual Comisiei statisticile menţionate la alineatul (2). Comisia publică un raport anual în care rezumă şi explică statisticile menţionate la alineatul (2), disponibil pe site-ul său de internet.

Art. 45
(1)Statele membre solicită entităţilor obligate care fac parte dintr-un grup să pună în aplicare politici şi proceduri la nivel de grup, inclusiv politici de protecţie a datelor şi politici şi proceduri privind schimbul de informaţii în cadrul grupului în scopul combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului. Politicile şi procedurile respective se pun în aplicare în mod eficace la nivelul sucursalelor şi al filialelor deţinute în proporţie majoritară din statele membre şi din ţările terţe.
(2)Statele membre impun ca entităţile obligate care operează unităţi într-un alt stat membru să se asigure că aceste unităţi respectă dispoziţiile de drept intern ale statului membru respectiv care transpun prezenta directivă.
(3)Statele membre se asigură că, în cazul în care entităţile obligate au sucursale sau filiale deţinute în proporţie majoritară situate în ţări terţe în care cerinţele minime privind combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului sunt mai puţin stricte decât cele ale statului membru, sucursalele şi filialele deţinute în proporţie majoritară situate în ţara terţă respectivă pun în aplicare cerinţele statului membru, inclusiv pe cele privind protecţia datelor, în măsura în care dreptul ţării terţe permite acest lucru.
(4)Statele membre şi ABE se informează reciproc cu privire la cazurile în care dreptul unei ţări terţe nu permite punerea în aplicare a politicilor şi procedurilor cerute de alineatul (1). În astfel de cazuri, pot fi întreprinse acţiuni coordonate în vederea identificării unei soluţii. Pentru identificarea ţărilor terţe care nu permit punerea în aplicare a politicilor şi procedurilor cerute de alineatul (1), statele membre şi ABE ţin seama de eventualele constrângeri juridice care ar putea împiedica buna funcţionare a acestor politici şi proceduri, inclusiv de constrângerile privind confidenţialitatea, protecţia datelor, precum şi de alte constrângeri care limitează schimbul de informaţii care pot fi relevante în acest scop.

(5)Statele membre impun ca, în cazul în care dreptul ţării terţe nu permite punerea în aplicare a politicilor şi procedurilor cerute de alineatul (1), entităţile obligate se asigură că sucursalele şi filialele deţinute în proporţie majoritară din ţara terţă respectivă aplică măsuri suplimentare pentru a face faţă în mod eficace riscului de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului şi informează autorităţile competente din statul membru de origine. Dacă măsurile suplimentare nu sunt suficiente, autorităţile competente din statul membru de origine aplică măsuri suplimentare de supraveghere, inclusiv măsuri prin care impun grupului să nu stabilească relaţii de afaceri sau să înceteze relaţiile de afaceri respective, să nu efectueze tranzacţii şi, dacă este necesar, să îşi închidă operaţiunile în ţara terţă.
(6)ABE elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare prin care precizează tipul de măsuri suplimentare menţionate la alineatul (5) şi măsurile minime care trebuie luate de instituţiile de credit şi instituţiile financiare în cazul în care dreptul ţării terţe nu permite punerea în aplicarea a măsurilor cerute de alineatele (1) şi (3).
ABE înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf până la 26 decembrie 2016.

(7)Se deleagă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la alineatul (6) din prezentul articol, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentele (UE) nr. 1093/2010, (UE) nr. 1094/2010 şi (UE) nr. 1095/2010.
(8)Statele membre se asigură că schimbul de informaţii în cadrul grupului este permis. Informaţiile raportate către unitatea de informaţii financiare, referitoare la suspiciunea că fondurile provin din activităţi infracţionale sau au legătură cu finanţarea terorismului, sunt distribuite în cadrul grupului, cu excepţia cazului în care instrucţiunile din partea unităţii de informaţii financiare prevăd altfel.
(9)Statele membre pot impune emitenţilor de monedă electronică, în sensul definiţiei de la articolul 2 punctul 3 din Directiva 2009/110/CE, prestatorilor de servicii de plată, în sensul definiţiei de la articolul 4 punctul 11 din Directiva (UE) 2015/2366, şi furnizorilor de servicii de criptoactive stabiliţi pe teritoriul lor sub alte forme decât o sucursală şi al căror sediu social se află într-un alt stat membru, să numească un punct de contact central pe teritoriul lor. Punctul de contact central asigură, în numele entităţii care îşi desfăşoară activitatea la nivel transfrontalier, respectarea normelor CSB/CFT şi facilitează supravegherea de către supraveghetori, inclusiv prin punerea la dispoziţia supraveghetorilor a documentelor şi a informaţiilor, la cerere.

(10)ABE elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare privind criteriile de stabilire a circumstanţelor în care este adecvată numirea unui punct de contact central în conformitate cu alineatul (9), precum şi funcţiile punctelor de contact centrale.
ABE înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf până la 26 iunie 2017.

(11)Se deleagă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la alineatul (10) din prezentul articol, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentele (UE) nr. 1093/2010, (UE) nr. 1094/2010 şi (UE) nr. 1095/2010.
Art. 46
(1)Statele membre impun ca entităţile obligate să adopte măsuri proporţionale cu riscurile, natura şi dimensiunea lor pentru ca angajaţii acestora să cunoască dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive, inclusiv cerinţele relevante privind protecţia datelor.
Măsurile respective includ participarea angajaţilor în cauză la programe speciale de formare permanentă, menite să îi ajute să recunoască operaţiunile care pot avea legătură cu spălarea banilor sau cu finanţarea terorismului şi să îi înveţe cum să procedeze în astfel de cazuri.
În cazul în care o persoană fizică care se încadrează în oricare dintre categoriile enumerate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 desfăşoară activităţi profesionale ca angajat al unei persoane juridice, obligaţiile prevăzute în prezenta secţiune se aplică persoanei juridice, şi nu persoanei fizice.
(2)Statele membre se asigură că entităţile obligate au acces la informaţii actualizate privind practicile celor care spală bani şi a celor care finanţează terorismul şi privind indiciile care conduc la recunoaşterea tranzacţiilor suspecte.
(3)Statele membre se asigură că, ori de câte ori este posibil, este furnizat în timp util un feedback privind eficacitatea şi acţiunile întreprinse ca urmare a rapoartelor privind suspiciunile de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului.
(4)Atunci când este cazul, statele membre solicită entităţilor obligate să identifice membrul consiliului de conducere care este responsabil cu punerea în aplicare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru respectarea prezentei directive.
Art. 47
(1)Statele membre se asigură că casele de schimb valutar şi de încasare a cecurilor de călătorie şi furnizorii de servicii pentru fiducii sau pentru societăţi sunt autorizaţi sau înregistraţi, precum şi că furnizorii de servicii de jocuri de noroc sunt reglementaţi.

(2)Statele membre impun autorităţilor competente să asigure faptul că persoanele care deţin o funcţie de conducere în entităţile menţionate la alineatul (1) sau care sunt beneficiarii reali ai acestor entităţi sunt persoane competente şi potrivite.
(3)În ceea ce priveşte entităţile obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a), (b) şi (d), statele membre se asigură că autorităţile competente adoptă măsurile necesare pentru a împiedica infractorii condamnaţi în domeniile relevante sau complicii acestora să deţină o funcţie de conducere în cadrul respectivelor entităţi obligate sau să fie beneficiarii reali ai acestora.
Art. 48
(1)Statele membre impun autorităţilor competente să desfăşoare o monitorizare eficace şi să adopte măsurile necesare în vederea asigurării respectării prezentei directive.
(11)Pentru a facilita şi a promova cooperarea eficientă şi, în special, schimbul de informaţii, statele membre comunică Comisiei lista autorităţilor competente pentru entităţile obligate enumerate la articolul 2 alineatul (1), inclusiv datele de contact ale acestora. Statele membre se asigură că informaţiile furnizate Comisiei rămân actuale.
Comisia publică un registru al acestor autorităţi şi datele lor de contact pe site-ul său. În cadrul sferei lor de competenţă, autorităţile din registru servesc drept punct de contact pentru autorităţile competente omoloage din alte state membre. Autorităţile de supraveghere financiară din statele membre servesc, de asemenea, drept punct de contact pentru ABE.

Pentru a asigura punerea în aplicare adecvată a prezentei directive, statele membre se asigură că toate entităţile obligate sunt supuse unei supravegheri adecvate, inclusiv competenţele de a efectua o supraveghere in situ şi ex situ, şi iau măsuri administrative adecvate şi proporţionale pentru remedierea situaţiei în caz de nerespectări.

(2)Statele membre se asigură că autorităţile competente dispun atât de competenţe adecvate, inclusiv de competenţa de a impune prezentarea oricăror informaţii relevante pentru monitorizarea conformităţii şi de a efectua verificări, cât şi de resurse financiare, umane şi tehnice adecvate pentru îndeplinirea funcţiilor lor. Statele membre se asigură că personalul autorităţilor respective prezintă un grad înalt de integritate şi este calificat în mod corespunzător şi menţine standarde profesionale înalte, inclusiv în materie de confidenţialitate, de protecţie a datelor şi de conflicte de interes.

(3)În cazul instituţiilor de credit, instituţiilor financiare şi al furnizorilor de servicii de jocuri de noroc, autorităţile competente dispun de competenţe de supraveghere sporite.
(4)Statele membre se asigură că autorităţile competente din statul membru în care entitatea obligată operează unităţi supraveghează respectarea de către aceste unităţi a dispoziţiilor de drept intern ale statului membru respectiv care transpun prezenta directivă.
În cazul instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare care fac parte dintr-un grup, statele membre se asigură că, în scopurile prevăzute la primul paragraf, autorităţile competente din statul membru în care o societate-mamă îşi are sediul cooperează cu autorităţile competente din statele membre în care îşi au sediul unităţi ce fac parte din gmp.
În cazul unităţilor menţionate la articolul 45 alineatul (9), supravegherea astfel cum se menţionează în primul paragraf din prezentul alineat poate include luarea de măsuri adecvate şi proporţionale pentru a aborda deficienţele grave care necesită soluţii imediate. Aceste măsuri sunt temporare şi încetează în momentul abordării deficienţelor identificate, inclusiv cu sprijinul sau cu cooperarea autorităţilor competente din statul membru de origine a entităţii obligate, în conformitate cu articolul 45 alineatul (2).

(5)Statele membre se asigură că autorităţile competente ale statului membru în care entitatea obligată operează cooperează cu autorităţile competente din statul membru în care entitatea obligată îşi are sediul social, pentru a asigura supravegherea eficientă a cerinţelor prezentei directive.
În cazul instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare care fac parte dintr-un grup, statele membre se asigură că autorităţile competente din statul membru în care o societate-mamă îşi are sediul supraveghează punerea în aplicare eficientă a politicilor şi a procedurilor grupului menţionate la articolul 45 alineatul (1). În acest scop, statele membre se asigură că autorităţile competente din statul membru în care instituţiile de credit şi instituţiile financiare care fac parte din grup sunt stabilite cooperează cu autorităţile competente din statul membru în care este stabilită societatea-mamă.

(6)Statele membre se asigură că, atunci când aplică o abordare bazată pe risc în ceea ce priveşte supravegherea, autorităţile competente:
a)înţeleg clar riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului prezente în statul lor membru;
b)au acces in situ şi ex situ la toate informaţiile relevante privind riscurile specifice interne şi internaţionale legate de clienţii, produsele şi serviciile entităţilor obligate; şi
c)stabilesc frecvenţa şi intensitatea supravegherii in situ şi ex situ în funcţie de profilul de risc al entităţilor obligate şi a riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului prezente în respectivul stat membru.
(7)Evaluarea profilului de risc de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului al entităţilor obligate, în care sunt incluse şi riscurile de nerespectare, se revizuieşte atât în mod periodic, cât şi atunci când există evenimente sau schimbări majore în conducerea şi activităţile entităţilor obligate.
(8)Statele membre se asigură că autorităţile competente iau în considerare marja de manevră permisă entităţii obligate şi revizuiesc în mod corespunzător evaluările riscurilor care stau la baza acestei marje de manevră, precum şi punerea în aplicare a politicilor interne, a controalelor şi a procedurilor entităţii obligate şi măsura în care acestea sunt adecvate.
(9)În cazul entităţilor obligate menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 literele (a), (b) şi (d), statele membre pot permite ca funcţiile menţionate la alineatul (1) să fie exercitate de către organisme de autoreglementare, cu condiţia ca acestea să respecte alineatul (2) din prezentul articol.
(10)Până la 26 iunie 2017, AES emit ghiduri, adresate autorităţilor competente, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 cu privire la caracteristicile unei abordări bazate pe risc în ceea ce priveşte supravegherea şi la etapele care trebuie urmate atunci când se efectuează supravegherea în funcţie de risc. Începând cu 1 ianuarie 2020, ABE emite, după caz, astfel de ghiduri. Se ţine cont în special de natura şi dimensiunea activităţii şi, în măsura în care este adecvat şi proporţional, se prevăd măsuri specifice.

Subsecţiunea I Cooperarea naţională:
Art. 49
Statele membre se asigură că factorii de decizie, unităţile de informaţii financiare, autorităţile de supraveghere şi alte autorităţi competente implicate în combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului, precum şi autorităţile fiscale şi autorităţile de aplicare a legii atunci când acţionează în domeniul de aplicare al prezentei directive dispun de mecanisme eficace care le permit să coopereze şi să se coordoneze la nivel naţional în ceea ce priveşte elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor şi a activităţilor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, inclusiv în vederea îndeplinirii obligaţiei care le revine în temeiul articolului 7.

Subsecţiunea II:Subsecţiunea II: Cooperarea cu ABE
Art. 50
Autorităţile competente furnizează ABE toate informaţiile necesare pentru ca aceasta să îşi îndeplinească sarcinile care îi revin în temeiul prezentei directive.

Subsecţiunea IIa:Cooperarea dintre autorităţile competente din statele membre
Art. 50a
Statele membre nu interzic sau nu pun condiţii nerezonabile ori care sunt restrictive în mod nejustificat în ceea ce priveşte schimbul de informaţii sau acordarea de asistenţă între autorităţile competente în sensul prezentei directive. În special, statele membre se asigură că autorităţile competente nu refuză o cerere de asistenţă pe motiv că:
(a)se consideră că cererea implică şi aspecte fiscale;
(b)dreptul intern impune entităţilor obligate să păstreze secretul sau confidenţialitatea, cu excepţia acelor cazuri în care informaţiile relevante solicitate sunt protejate prin privilegiul juridic sau în care se aplică obligaţia legală de păstrare a secretului profesional, astfel cum se prevede la articolul 34 alineatul (2);
(c)există o anchetă, o investigaţie sau o procedură în curs de desfăşurare în statul membru căruia i s-au solicitat informaţiile, cu excepţia cazului în care asistenţa ar împiedica ancheta, investigaţia sau procedura în cauză;
(d)natura sau statutul autorităţii competente solicitante omoloage este diferit de cel al autorităţii competente căreia i se adresează solicitarea.

Subsecţiunea III:Cooperarea între unităţile de informaţii financiare şi cu Comisia
Art. 51
Comisia poate acorda asistenţa necesară pentru a facilita coordonarea, inclusiv schimbul de informaţii, între unităţi de informaţii financiare în cadrul Uniunii. Comisia poate convoca periodic reuniuni ale Platformei de unităţi de informaţii financiare a UE, alcătuită din reprezentanţi ai unităţilor de informaţii financiare din statele membre, pentru a facilita cooperarea între unităţile de informaţii financiare, a face schimb de opinii şi a furniza consultanţă cu privire la chestiuni legate de punerea în aplicare relevante pentru unităţile de informaţii financiare şi entităţile de raportare, precum şi cu privire la chestiuni legate de cooperare, cum ar fi cooperarea eficace între unităţile de informaţii financiare, identificarea tranzacţiilor suspecte cu o dimensiune transfrontalieră, standardizarea formatelor rapoartelor prin intermediul FIU.net sau a succesoarei acesteia, analiza comună a cazurilor transfrontaliere, precum şi identificarea tendinţelor şi a factorilor relevanţi pentru evaluarea riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, atât la nivel naţional, cât şi la nivel supranaţional.
Art. 52
Statele membre se asigură că unităţile lor de informaţii financiare cooperează între ele în cea mai mare măsură posibilă, indiferent de statutul lor organizaţional.
Art. 53
(1)Statele membre se asigură că unităţile de informaţii financiare fac schimb, spontan sau la cerere, de orice informaţii care pot fi relevante pentru prelucrarea sau analizarea de către acestea a unor informaţii legate de spălarea banilor sau de finanţarea terorismului şi de persoanele fizice sau juridice implicate, indiferent de tipul infracţiunilor principale asociate şi chiar dacă tipul infracţiunilor principale asociate nu este identificat în momentul schimbului.
Atunci când o unitate de informaţii financiare primeşte, în temeiul articolului 33 alineatul (1) primul paragraf litera (a), un raport care se referă la un alt stat membru, aceasta îl redirecţionează cu promptitudine către unitatea de informaţii financiare din statul membru respectiv.

(2)Statele membre se asigură că unitatea de informaţii financiare căreia i se adresează cererea este obligată să facă uz de toate competenţele sale disponibile, pe care le-ar utiliza în mod normal pe plan intern pentru primirea şi analizarea informaţiilor, atunci când răspunde la o cerere de informaţii menţionată la alineatul (1) din partea unei alte unităţi de informaţii financiare. Unitatea de informaţii financiare căreia i se adresează cererea răspunde în timp util.
Atunci când o unitate de informaţii financiare doreşte să obţină informaţii suplimentare de la o entitate obligată stabilită într-un alt stat membru, care îşi desfăşoară activitatea pe teritoriul acesteia, cererea este adresată către unitatea de informaţii financiare din statul membru pe teritoriul căruia este stabilită entitatea obligată. Respectiva unitate de informaţii financiare obţine informaţiile în conformitate cu articolul 33 alineatul (1) şi transferă răspunsurile cu promptitudine.

(3)O unitate de informaţii financiare poate refuza să facă schimb de informaţii numai în circumstanţe excepţionale, în care schimbul respectiv este contrar principiilor fundamentale din dreptul intern. Respectivele excepţii sunt prevăzute într-un mod care previne atât abuzul, cât şi limitările nejustificate ale schimbului liber de informaţii în scopuri analitice.
Art. 54
Informaţiile şi documentele primite în temeiul articolelor 52 şi 53 se utilizează pentru realizarea sarcinilor unităţii de informaţii financiare, astfel cum sunt prevăzute în prezenta directivă. Atunci când face schimb de informaţii şi documente în temeiul articolelor 52 şi 53, unitatea de informaţii financiare emitentă poate impune restricţii şi condiţii pentru utilizarea informaţiilor respective. Unitatea de informaţii financiare destinatară se conformează respectivelor restricţii şi condiţii.
Statele membre se asigură că unităţile de informaţii financiare desemnează cel puţin o persoană de contact, responsabilă pentru primirea solicitărilor de informaţii din partea unităţilor de informaţii financiare din alte state membre.

Art. 55
(1)Statele membre se asigură că informaţiile care fac obiectul schimbului de informaţii în temeiul articolelor 52 şi 53 sunt utilizate numai în scopul pentru care au fost solicitate sau furnizate şi că orice comunicare a informaţiilor respective de către unitatea de informaţii financiare destinatară către orice alte autorităţi, agenţii sau departamente, precum şi orice utilizare a acestor informaţii în alte scopuri decât cele aprobate iniţial, face obiectul aprobării prealabile a unităţii de informaţii financiare care a furnizat informaţiile.
(2)Statele membre se asigură că aprobarea prealabilă a unităţii de informaţii financiare căreia i s-a solicitat să comunice informaţiile către autorităţile competente este acordată cu promptitudine şi în cea mai mare măsură posibilă, indiferent de tipul infracţiunilor principale asociate. Unitatea de informaţii financiare căreia i s-a adresat
solicitarea nu refuză să îşi dea aprobarea pentru o astfel de comunicare, decât dacă aceasta ar depăşi domeniul de aplicare al dispoziţiilor care i se aplică în materie de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului, sau dacă ar putea afecta o investigaţie sau dacă nu ar fi, în orice alt mod, în conformitate cu principiile fundamentale de drept intern ale statului membru respectiv. Orice astfel de refuz de a-şi da aprobarea este explicat în mod corespunzător. Excepţiile sunt prevăzute într-un mod care previne atât abuzul, cât şi limitările nejustificate ale comunicării informaţiilor între autorităţile competente.

Art. 56
(1)Statele membre impun unităţilor lor de informaţii financiare să utilizeze canale protejate de comunicare între ele şi încurajează utilizarea FIU.net sau a succesoarei acesteia.
(2)Statele membre se asigură că, în scopul de a-şi îndeplini sarcinile prevăzute în prezenta directivă, unităţile lor de informaţii financiare cooperează în vederea aplicării tehnologiilor de ultimă generaţie, în conformitate cu dreptul lor intern. Respectivele tehnologii permit unităţilor de informaţii financiare să îşi confrunte datele cu datele altor astfel de unităţi într-un mod anonim, prin asigurarea protecţiei complete a datelor cu caracter personal, cu scopul de a detecta în alte state membre persoane care le interesează şi de a identifica veniturile şi fondurile acestora.
Art. 57
Diferenţele dintre definiţiile din dreptul intern ale infracţiunilor principale astfel cum se menţionează la articolul 3 punctul 4 nu afectează capacitatea unităţilor de informaţii financiare de a oferi asistenţă altei unităţi de informaţii financiare şi nu limitează schimbul, comunicarea şi utilizarea informaţiilor în temeiul articolelor 53, 54 şi 55.

Subsecţiunea IIIa:Cooperarea dintre autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare şi alte autorităţi aflate sub obligaţia secretului profesional
Art. 57a
(1)Statele membre solicită ca toate persoanele care lucrează sau au lucrat pentru autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare în vederea respectării prezentei directive, precum şi auditorii sau experţii care acţionează în numele autorităţilor competente respective să fie obligate să respecte secretul profesional.
Fără a aduce atingere cazurilor care intră sub incidenţa dreptului penal, informaţiile confidenţiale pe care persoanele menţionate la primul paragraf le obţin în cursul îndeplinirii atribuţiilor lor în temeiul prezentei directive pot fi divulgate numai sub formă de rezumat sau în formă agregată, astfel încât să nu se poată identifica instituţiile de credit şi instituţiile financiare individuale.
(2)Alineatul (1) nu împiedică schimbul de informaţii între:
a)autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare dintr-un stat membru în conformitate cu prezenta directivă sau cu alte acte legislative referitoare la supravegherea instituţiilor de credit şi a instituţiilor financiare;
b)autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare în diferite state membre în conformitate cu prezenta directivă sau cu alte acte legislative referitoare la supravegherea instituţiilor de credit şi a instituţiilor financiare, inclusiv BCE acţionând în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (*). Schimbul de informaţii este supus condiţiilor privind secretul profesional menţionate la alineatul (1).
(*)Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuţii specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce priveşte politicile legate de supravegherea prudenţială a instituţiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).
Până la 10 ianuarie 2019, autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare în conformitate cu prezenta directivă şi BCE, acţionând în temeiul articolului 27 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 şi al articolului 56 primul paragraf litera (g) din Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (**), încheie, cu sprijinul AES, un acord privind modalităţile practice pentru schimbul de informaţii.
(**)Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituţiilor de credit şi supravegherea prudenţială a instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii, de modificare a Directivei 2002/87/CE şi de abrogare a Directivelor 2006/48/CE şi 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(3)Autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare care primesc informaţiile confidenţiale menţionate la alineatul (1) folosesc aceste informaţii numai în următoarele scopuri:
a)pentru îndeplinirea atribuţiilor lor în temeiul prezentei directive sau al altor acte legislative în domeniul combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului, al reglementării prudenţiale şi al supravegherii instituţiilor de credit şi a instituţiilor financiare, inclusiv pentru aplicarea de sancţiuni;
b)într-o cale de atac împotriva unei decizii a autorităţii competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare, inclusiv acţiuni în justiţie;
c)în acţiunile în justiţie iniţiate în temeiul unor dispoziţii speciale prevăzute de dreptul Uniunii adoptat în domeniul prezentei directive sau în domeniul reglementării prudenţiale şi supravegherii instituţiilor de credit şi a instituţiilor financiare.
(4)Statele membre se asigură că autorităţile competente care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare cooperează între ele în sensul prezentei directive, în cea mai mare măsură posibilă, indiferent de natura sau de statutul lor. Această cooperare include, de asemenea, posibilitatea de a desfăşura anchete în numele unei autorităţi competente solicitante, în cadrul competenţelor autorităţii competente căreia i se adresează solicitarea, precum şi schimbul ulterior al informaţiilor obţinute în urma anchetelor respective.
(5)Statele membre pot autoriza autorităţile competente naţionale care supraveghează instituţiile de credit şi instituţiile financiare să încheie acorduri de cooperare care prevăd colaborarea şi schimburile de informaţii confidenţiale cu autorităţile competente din ţările terţe care sunt omoloage ale respectivelor autorităţi competente naţionale. Acordurile de cooperare respective sunt încheiate pe bază de reciprocitate şi doar cu condiţia ca informaţiile dezvăluite să fie supuse unei garantări a respectării secretului profesional cel puţin echivalente cu cele menţionate la alineatul (1). Informaţiile confidenţiale transmise în temeiul acordurilor de cooperare respective sunt utilizate în scopul îndeplinirii sarcinii de supraveghere de către autorităţile în cauză.
În cazul în care informaţiile transmise provin dintr-un alt stat membru, acestea pot fi divulgate doar cu acordul explicit al autorităţii competente care le-a transmis şi, după caz, numai în scopurile pentru care autoritatea respectivă şi-a dat acordul.
Art. 57b
(1)În pofida articolului 57a alineatele (1) şi (3) şi fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (2), statele membre pot autoriza schimbul de informaţii între autorităţile competente, în acelaşi stat membru sau în state membre diferite, între autorităţile competente şi autorităţile care au sarcina de a supraveghea entităţi din sectorul financiar şi persoane fizice sau juridice care acţionează pentru îndeplinirea activităţilor lor profesionale astfel cum se menţionează la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 şi autorităţile responsabile prin lege de supravegherea pieţelor financiare în exercitarea funcţiilor lor de supraveghere.
În toate cazurile, informaţiile primite fac obiectul cerinţelor privind secretul profesional cel puţin echivalente cu cele menţionate la articolul 57a alineatul (1).
(2)În pofida articolului 57a alineatele (1) şi (3), statele membre pot autoriza, în temeiul dispoziţiilor din dreptul intern, divulgarea anumitor informaţii altor autorităţi naţionale responsabile prin lege de supravegherea pieţelor financiare sau cu atribuţii în domeniul combaterii sau investigării spălării banilor, a infracţiunilor principale asociate sau a finanţării terorismului.
Cu toate acestea, informaţiile confidenţiale transmise în conformitate cu prezentul alineat sunt utilizate exclusiv în scopul îndeplinirii atribuţiilor legale ale autorităţilor în cauză. Persoanele care au acces la astfel de informaţii sunt supuse cerinţelor privind secretul profesional, cel puţin echivalente cu cele menţionate la articolul 57a alineatul (1).
(3)Statele membre pot autoriza divulgarea anumitor informaţii referitoare la supravegherea instituţiilor de credit în ceea ce priveşte respectarea prezentei directive către comisiile parlamentare de anchetă, curţile de conturi şi alte entităţi cu atribuţii de anchetă din statul membru respectiv, în următoarele condiţii:
a)entităţile au un mandat precis, în temeiul dreptului intern, de a investiga sau examina acţiunile autorităţilor responsabile cu supravegherea instituţiilor de credit respective sau cu legislaţia privind supravegherea respectivă;
b)informaţiile sunt strict necesare pentru îndeplinirea mandatului menţionat la litera (a);
c)persoanele care au acces la informaţii sunt supuse cerinţelor privind secretul profesional prevăzute de dreptul intern, cel puţin echivalente cu cele menţionate la articolul 57a alineatul (1);
d)în cazul în care informaţiile provin dintr-un alt stat membru, acestea nu sunt divulgate fără acordul explicit al autorităţilor competente care le-au transmis şi exclusiv în scopurile pentru care autorităţile respective şi-au dat acordul.

Art. 58
(1)Statele membre se asigură că entităţile obligate pot fi trase la răspundere pentru încălcări ale dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive în conformitate cu prezentul articol şi cu articolele 59-61. Orice sancţiune sau măsură rezultată este eficace, proporţională şi disuasivă.
(2)Fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a prevedea şi a impune sancţiuni penale, statele membre stabilesc norme privind măsurile şi sancţiunile administrative şi se asigură că autorităţile lor competente pot impune astfel de sancţiuni şi măsuri în cazul încălcărilor dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive, asigurând totodată aplicarea lor.
Statele membre pot decide să nu stabilească norme pentru măsuri sau sancţiuni administrative pentru încălcări care fac deja obiectul unor sancţiuni penale în dreptul intern. În acest caz, statele membre notifică Comisiei dispoziţiile relevante de drept penal.
Statele membre se asigură că, în cazul în care autorităţile lor competente identifică încălcări care fac obiectul sancţiunilor penale, acestea informează autorităţile de aplicare a legii în timp util.

(3)Statele membre se asigură că, în cazul în care obligaţiile se aplică persoanelor juridice pentru încălcări ale dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive, sancţiunile şi măsurile pot fi aplicate membrilor organului de conducere şi altor persoane fizice care, în temeiul dreptului intern, sunt responsabile de încălcare.
(4)Statele membre se asigură că autorităţile competente sunt învestite cu toate competenţele de supraveghere şi de investigare necesare pentru exercitarea funcţiilor lor.
(5)Autorităţile competente îşi exercită competenţele de a impune măsuri şi sancţiuni administrative în conformitate cu prezenta directivă şi cu dreptul intern, în oricare dintre următoarele moduri:
a)în mod direct;
b)în colaborare cu alte autorităţi;
c)sub responsabilitate proprie, prin delegare către astfel de autorităţi;
d)prin sesizarea autorităţilor judiciare competente.
În exercitarea competenţelor lor de a impune măsuri şi sancţiuni administrative, autorităţile competente cooperează strâns pentru a se asigura că măsurile sau sancţiunile administrative respective produc rezultatele dorite şi îşi coordonează acţiunile atunci când se ocupă de cazuri transfrontaliere.
Art. 59
(1)Statele membre se asigură că prezentul articol se aplică cel puţin pentru încălcările entităţilor obligate care sunt grave, repetate, sistematice, sau o combinaţie a acestora, în ceea ce priveşte cerinţele prevăzute în:
a)articolele 10-24 (precauţia privind clientela);
b)articolele 33, 34 şi 35 (raportarea tranzacţiilor suspecte);
c)articolul 40 (păstrarea evidenţelor); şi
d)articolele 45 şi 46 (controale interne).
(2)Statele membre se asigură că, în cazurile menţionate la alineatul (1), măsurile şi sancţiunile administrative care pot fi aplicate includ cel puţin următoarele:
a)o declaraţie publică în care se identifică persoana fizică sau juridică şi natura încălcării;
b)un ordin prin care se impune persoanei fizice sau juridice să pună capăt comportamentului respectiv şi să se abţină de la repetarea acestuia;
c)retragerea sau suspendarea autorizaţiei sale, în cazul unei entităţi obligate care face obiectul autorizării;
d)o interdicţie temporară de a exercita funcţii de conducere în entităţile obligate împotriva oricărei persoane cu responsabilităţi de conducere într-o entitate obligată sau a oricărei alte persoane fizice declarate responsabilă de încălcare;
e)sancţiuni administrative pecuniare cu o valoare maximă de cel puţin două ori mai mare decât valoarea beneficiului rezultat din încălcare, în cazul în care beneficiul respectiv poate fi stabilit, sau de cel puţin 1 000 000 EUR.
(3)Statele membre se asigură că, prin derogare de la alineatul (2) litera (e), în cazul în care entitatea obligată în cauză este o instituţie de credit sau o instituţie financiară, se pot aplica de asemenea următoarele sancţiuni:
a)în cazul unei persoane juridice, sancţiuni administrative pecuniare cu o valoare maximă de cel puţin 5 000 000 EUR sau 10 % din cifra de afaceri anuală totală, calculată pe baza ultimelor situaţii disponibile aprobate de organul de conducere; în cazul în care entitatea obligată este o societate-mamă sau o filială a societăţii-mamă care este obligată să întocmească situaţii financiare consolidate în conformitate cu articolul 22 din Directiva 2013/34/UE, cifra de afaceri anuală totală relevantă este cifra de afaceri anuală totală sau tipul corespunzător de venit în conformitate cu directivele contabile relevante, care se calculează pe baza ultimelor situaţii consolidate disponibile aprobate de organul de conducere al principalei societăţi-mamă;
b)în cazul unei persoane fizice, sancţiuni administrative pecuniare cu o valoare maximă de cel puţin 5 000 000 EUR sau, în statele membre a căror monedă nu este euro, valoarea echivalentă în moneda naţională la 25 iunie 2015.
(4)Statele membre pot împuternici autorităţile competente să impună tipuri suplimentare de sancţiuni administrative pe lângă cele prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(d) sau să impună sancţiuni administrative pecuniare care depăşesc valorile menţionate la alineatul (2) litera (e) şi la alineatul (3).
Art. 60
(1)Statele membre se asigură că o decizie de impunere a unei măsuri sau sancţiuni administrative pentru încălcarea dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive, împotriva căreia nu a fost introdusă nicio cale de atac, se publică de către autorităţile competente pe site-ul lor oficial imediat după ce persoana sancţionată este informată cu privire la decizia respectivă. Informaţiile publicate includ cel puţin tipul şi natura încălcării şi identitatea persoanelor responsabile. Statele membre nu au obligaţia de a aplica prezentul paragraf deciziilor de impunere a unor măsuri de investigare.
În cazul în care publicarea identităţii persoanelor responsabile menţionate la primul paragraf sau a datelor cu caracter personal ale acestor persoane este considerată de către autoritatea competentă ca fiind disproporţionată în urma unei evaluări de la caz la caz efectuate cu privire la proporţionalitatea publicării acestor date sau în cazul în care publicarea pune în pericol stabilitatea pieţelor financiare sau o investigaţie aflată în desfăşurare, autorităţile competente:
a)amână publicarea deciziei de impunere a măsurii sau a sancţiunii administrative până în momentul în care motivele nepublicării încetează;
b)publică decizia de impunere a măsurii sau a sancţiunii administrative cu titlu anonim în conformitate cu dreptul intern, dacă publicarea cu titlu anonim asigură o protecţie eficace a datelor cu caracter personal respective; în cazul unei decizii de publicare a măsurii sau a sancţiunii administrative cu titlu anonim, publicarea datelor relevante poate fi amânată o perioadă rezonabilă dacă se preconizează că, în cursul perioadei respective, motivele care au stat la baza publicării cu titlu anonim încetează;
c)nu publică decizia de impunere a măsurii sau a sancţiunii administrative, în cazul în care opţiunile prevăzute la literele (a) şi (b) sunt considerate insuficiente pentru a se asigura:
(i)că nu va fi pusă în pericol stabilitatea pieţelor financiare; sau
(ii)proporţionalitatea publicării deciziei în cazurile în care măsurile respective sunt considerate a fi de natură minoră.
(2)În cazul în care statele membre permit publicarea deciziilor împotriva cărora a fost formulată o cale de atac, autorităţile competente publică de asemenea, fără întârziere, pe site-urile lor oficiale, astfel de informaţii, precum şi orice informaţii ulterioare privind rezultatul căii de atac. Mai mult, se publică de asemenea orice decizie de anulare a unei decizii anterioare de impunere a unei măsuri sau a unei sancţiuni administrative.
(3)Autorităţile competente se asigură că orice informaţie publicată în conformitate cu prezentul articol se păstrează pe site-ul lor oficial pentru o perioadă de cinci ani de la publicare. Cu toate acestea, datele cu caracter personal incluse în informaţiile publicate se păstrează pe site-ul oficial al autorităţii competente numai pe perioada necesară în conformitate cu normele aplicabile privind protecţia datelor.
(4)Statele membre se asigură că, atunci când stabilesc tipul şi nivelul măsurilor sau sancţiunilor administrative, autorităţile competente iau în considerare toate circumstanţele relevante, inclusiv, după caz:
a)gravitatea şi durata încălcării;
b)gradul de responsabilitate a persoanei fizice sau juridice declarate responsabile;
c)capacitatea financiară a persoanei fizice sau juridice declarate responsabilă, indicată de exemplu de cifra de afaceri totală a persoanei juridice declarate responsabilă sau de venitul anual al persoanei fizice declarate responsabilă;
d)beneficiul obţinut în urma încălcării de persoana fizică sau juridică declarată responsabilă, în măsura în care acesta poate fi determinat;
e)pierderile produse terţilor prin încălcare, în măsura în care acestea pot fi determinate;
f)măsura în care persoana fizică sau juridică declarată responsabilă cooperează cu autoritatea competentă;
g)încălcările anterioare comise de persoana fizică sau juridică declarată responsabilă.
(5)Statele membre se asigură că persoanele juridice pot fi trase la răspundere pentru încălcările menţionate la articolul 59 alineatul (1) comise în beneficiul lor de către orice persoană care acţionează individual sau ca parte a unui organ al respectivei persoane juridice şi care deţine o funcţie de conducere în cadrul persoanei juridice, pe baza:
a)competenţei de a reprezenta persoana juridică respectivă;
b)competenţei de a lua decizii în numele persoanei juridice respective; sau
c)competenţei de exercitare a controlului în cadrul persoanei juridice respective.
(6)Statele membre se asigură, de asemenea, că persoanele juridice pot fi trase la răspundere atunci când lipsa supravegherii sau a controlului din partea unei persoane menţionate la alineatul (5) din prezentul articol a făcut posibilă comiterea încălcărilor menţionate la articolul 59 alineatul (1), în beneficiul persoanei juridice respective, de către o persoană aflată sub autoritatea acesteia.
Art. 61
(1)Statele membre se asigură că autorităţile competente şi, după caz, organismele de autoreglementare instituie mecanisme eficace şi sigure prin care să încurajeze să li se raporteze încălcările potenţiale sau efective ale dispoziţiilor naţionale de transpunere a prezentei directive.
În acest scop, acestea furnizează persoanelor unul sau mai multe canale de comunicare sigure pentru raportarea menţionată la primul paragraf. Aceste canale asigură faptul că identitatea persoanelor care oferă informaţii este cunoscută numai autorităţilor competente şi, după caz, organismelor de autoreglementare.

(2)Mecanismele menţionate la alineatul (1) includ cel puţin:
a)proceduri specifice pentru primirea rapoartelor privind încălcările şi luarea de măsuri ulterioare;
b)o protecţie corespunzătoare a angajaţilor sau a persoanelor aflate într-o poziţie similară în cadrul entităţilor obligate, care raportează încălcări comise în cadrul acestora;
c)protecţia adecvată a persoanei incriminate;
d)protecţia datelor cu caracter personal ale persoanei care raportează încălcarea, precum şi ale persoanei fizice suspectate că este responsabilă de încălcare, în conformitate cu principiile stabilite în Directiva 95/46/CE;
e)norme clare care să asigure faptul că este garantată confidenţialitatea în toate cazurile în ceea ce priveşte persoana care raportează încălcările comise în cadrul entităţii obligate, cu excepţia cazului în care dreptul intern impune divulgarea în contextul unor investigaţii suplimentare sau al unor proceduri judiciare ulterioare.
(3)Statele membre impun entităţilor obligate să instituie proceduri corespunzătoare pentru angajaţi sau persoanele aflate într-o poziţie similară privind raportarea încălcărilor, la nivel intern, prin intermediul unui canal specific, independent şi anonim, proporţional cu natura şi dimensiunea entităţii obligate în cauză.
Statele membre se asigură că persoanele, inclusiv angajaţii şi reprezentanţii entităţii obligate care raportează, fie la nivel intern, fie către unitatea de informaţii financiare, suspiciuni de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului sunt protejate din punct de vedere juridic faţă de expunerea la ameninţări, la represiuni sau la acţiuni ostile, şi în special la acţiuni nefavorabile sau discriminatorii la locul de muncă.
Statele membre se asigură că persoanele fizice care sunt expuse la ameninţări, la acţiuni ostile, sau la acţiuni nefavorabile sau discriminatorii la locul de muncă pentru raportarea suspiciunilor de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, fie la nivel intern, fie către unitatea de informaţii financiare, au dreptul să înainteze o plângere autorităţilor competente respective, în condiţii de siguranţă. Fără a aduce atingere confidenţialităţii informaţiilor culese de unitatea de informaţii financiare, statele membre se asigură, de asemenea, că respectivele persoane au dreptul la o cale de atac eficientă în vederea apărării drepturilor lor în temeiul prezentului alineat.

Art. 62
(1)Statele membre se asigură că autorităţile lor competente informează ABE cu privire la toate măsurile şi sancţiunile administrative aplicate instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare în conformitate cu articolele 58 şi 59, inclusiv cu privire la orice cale de atac formulată şi la rezultatul acesteia.

(2)Statele membre se asigură că autorităţile lor competente verifică existenţa unei condamnări relevante în cazierul judiciar al persoanei în cauză, în conformitate cu dreptul lor intern. Orice schimb de informaţii în acest scop se realizează în conformitate cu Decizia 2009/316/JAI şi cu Decizia-cadru 2009/315/JAI, astfel cum au fost puse în aplicare în dreptul intern.
(3)ABE menţine o pagină de internet pe care sunt disponibile conexiuni directe către informaţiile publicate de fiecare autoritate competentă cu privire la măsurile şi sancţiunile administrative aplicate instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare în conformitate cu articolul 60 şi menţionează perioada pentru care fiecare stat membru publică respectivele măsuri şi sancţiuni administrative.

Art. 63
- Articolul 25 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) se înlocuieşte cu următorul text:
(1)Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărţile centrale şi registrele centrale de tranzacţii (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
"(d)CPC este stabilită sau autorizată într-o ţară terţă care nu este considerată de Comisie în conformitate cu Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului (*) ca având deficienţe strategice în regimul său naţional de combatere a spălării banilor şi de combatere a finanţării terorismului care să reprezinte o ameninţare semnificativă la adresa sistemului financiar al Uniunii.
(*)Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 684/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73)."
Art. 64
(1)Competenţa de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condiţiile prevăzute în prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 9 este conferită Comisiei pe o perioadă nedeterminată, începând de la 25 iunie 2015.
(3)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 9 poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară, menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(5)Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu a formulat nicio obiecţie în termen de o lună de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţii. Respectivul termen se prelungeşte cu o lună la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Art. 64a
(1)Comisia este asistată de Comitetul pentru prevenirea spălării banilor şi a finanţării terorismului (denumit în continuare "comitetul"), astfel cum se menţionează la articolul 23 din Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului (*). Respectivul comitet reprezintă un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 (**).
(*)Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2015 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (JO L 141, 5.6.2015, p. 1).
(**)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(2)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Art. 65
(1)Până la 11 ianuarie 2022 şi la fiecare trei ani după această dată, Comisia întocmeşte un raport privind aplicarea prezentei directive şi îl prezintă Parlamentului European şi Consiliului.
Raportul cuprinde, în special:
a)o prezentare privind măsurile specifice adoptate şi mecanismele instituite la nivelul Uniunii şi al statelor membre pentru a preveni şi a trata problemele emergente şi noile evoluţii care prezintă o ameninţare la adresa sistemului financiar al Uniunii;
b)acţiunile subsecvente întreprinse la nivelul Uniunii şi al statelor membre pe baza unor aspecte problematice ce le-au fost aduse la cunoştinţă, inclusiv plângerile referitoare la dreptul intern care obstrucţionează competenţele de supraveghere şi de investigare ale autorităţilor competente şi ale organismelor de autoreglementare;
c)o prezentare privind disponibilitatea informaţiilor relevante pentru autorităţile competente şi unităţile de informaţii financiare din statele membre, pentru prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi al finanţării terorismului;
d)o prezentare privind cooperarea internaţională şi schimbul de informaţii între autorităţile competente şi unităţile de informaţii financiare;
e)o prezentare a acţiunilor Comisiei necesare pentru a verifica dacă statele membre iau măsuri în conformitate cu prezenta directivă şi pentru a evalua problemele emergente şi noile evoluţii din statele membre;
f)o analiză a fezabilităţii măsurilor specifice şi a mecanismelor la nivelul Uniunii şi al statelor membre privind posibilităţile de a colecta şi a accesa informaţiile privind beneficiarii reali ai entităţilor corporative şi ai altor entităţi juridice înregistrate în afara Uniunii şi a proporţionalităţii măsurilor menţionate la articolul 20 litera (b);
g)o evaluare a modului în care drepturile fundamentale şi principiile recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene au fost respectate.
Primul raport, care urmează să fie publicat până la 11 ianuarie 2022, este însoţit, dacă este necesar, de propuneri legislative corespunzătoare, inclusiv, atunci când este cazul, privind monedele virtuale, competenţele de instituire şi menţinere a unei baze de date centrale în care să fie înregistrate identităţile utilizatorilor şi adresele portofelelor accesibile unităţilor de informaţii financiare, precum şi formularele de autodeclarare care să fie folosite de utilizatorii de monede virtuale şi de îmbunătăţire a cooperării între birourile de recuperare a activelor din statele membre şi o aplicare în funcţie de riscuri a măsurilor prevăzute de articolul 20 litera (b).
(2)Până la 1 iunie 2019, Comisia evaluează cadrul pentru cooperarea cu ţările terţe a unităţilor de informaţii financiare cu ţările terţe şi obstacolele şi oportunităţile de a consolida cooperarea între unităţile de informaţii financiare din Uniune, inclusiv posibilitatea de a institui un mecanism de coordonare şi de sprijin.
(3)Comisia prezintă, după caz, un raport către Parlamentul European şi Consiliu care să evalueze necesitatea şi proporţionalitatea reducerii procentajului pentru identificarea beneficiarilor reali ai entităţilor juridice în contextul oricărei recomandări emise în acest sens de către organizaţiile internaţionale şi de organismele de standardizare cu competenţe în domeniul prevenirii spălării banilor şi al combaterii finanţării terorismului, ca rezultat al unei noi evaluări, şi să prezinte o propunere legislativă, dacă este cazul.

Art. 66
Directivele 2005/60/CE şi 2006/70/CE se abrogă cu efect de la 26 iunie 2017.
Trimiterile la directivele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa IV.
Art. 67
(1)Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 26 iunie 2017.
Statele membre aplică articolul 12 alineatul (3) începând cu 10 iulie 2020.
Statele membre instituie registrele menţionate la articolul 30 până la 10 ianuarie 2020 şi registrele menţionate la articolul 31 până la 10 martie 2020, precum şi mecanismele centralizate automatizate menţionate la articolul 32a până la 10 septembrie 2020.
Comisia asigură, în cooperare cu statele membre, interconectarea registrelor menţionate la articolele 30 şi 31 până la 10 martie 2021.
Statele membre comunică de îndată Comisiei textul actelor menţionate la prezentul alineat.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

(2)Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
(3)Statele membre adoptă şi publică, până la 30 decembrie 2024, actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma articolului 2 alineatul (1) punctul 3, articolului 3 punctul 2 litera (g), articolului 3 punctele 8, 18, 19 şi 20, articolului 19a alineatul (1), articolului 19b alineatele (1) şi (2), articolului 45 alineatul (9) şi articolului 47 alineatul (1). Statele membre comunică de îndată Comisiei textul dispoziţiilor respective.
Statele membre aplică dispoziţiile respective începând de la 30 decembrie 2024.

Art. 68
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 69
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Strasbourg, 20 mai 2015.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Preşedintele

Z. KALNIA-LUKASEVICA

ANEXA I:
Următoarele reprezintă o listă neexhaustivă a variabilelor de risc pe care entităţile obligate le iau în considerare atunci când stabilesc în ce măsură să aplice măsurile de precauţie privind clientela în conformitate cu articolul 13 alineatul (3):
(i)scopul unui cont sau al unei relaţii;
(ii)nivelul activelor care urmează a fi depuse de un client sau dimensiunea tranzacţiilor efectuate;
(iii)regularitatea sau durata relaţiei de afaceri.
ANEXA II:
Următoarele reprezintă o listă neexhaustivă a factorilor şi tipurilor de dovezi cu privire la riscurile potenţial reduse menţionate la articolul 16:
1.Factori de risc privind clienţii:
(a)societăţi publice cotate la o bursă de valori şi supuse cerinţelor de divulgare a informaţiilor (fie prin norme bursiere, fie prin lege sau prin mijloace executorii), care impun cerinţe pentru a asigura transparenţa adecvată a beneficiarului real;
(b)administraţii publice sau întreprinderi publice;
(c)clienţi care îşi au reşedinţa în zone geografice cu risc redus, astfel cum se prevede la punctul 3.
2.Factori de risc privind produsele, serviciile, tranzacţiile sau canalele de distribuţie:
(a)poliţe de asigurare de viaţă a căror primă este scăzută;
(b)poliţe de asigurare pentru sistemele de pensii, în cazul în care nu există o clauză de răscumpărare timpurie şi poliţa nu poate fi folosită drept garanţie;
(c)sisteme de pensii, anuităţi sau sisteme similare care asigură salariaţilor prestaţii de pensie, în cazul cărora contribuţiile se realizează prin deducere din salarii, iar normele sistemului nu permit ca drepturile beneficiarilor sistemului să fie transferate;
(d)produse sau servicii financiare care furnizează servicii definite şi limitate în mod corespunzător anumitor tipuri de clienţi, astfel încât să sporească accesul în scopul incluziunii financiare;
(e)produse în cazul cărora riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului sunt gestionate de alţi factori, cum ar fi limitele financiare sau transparenţa proprietăţii (de exemplu, anumite tipuri de monedă electronică).
3.Factori de risc geografic - înregistrare, stabilire, reşedinţă în:
(a)state membre;
(b)ţări terţe care deţin sisteme eficiente de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului;
(c)ţări terţe identificate din surse credibile ca având un nivel scăzut al corupţiei sau al altor activităţi infracţionale;
(d)ţări terţe care, pe baza unor surse credibile, cum ar fi evaluări reciproce, rapoarte detaliate de evaluare sau rapoarte de monitorizare publicate, au prevăzut cerinţe de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului în conformitate cu recomandările GAFI revizuite şi pun în aplicare în mod eficace cerinţele respective.

ANEXA III:
Următoarele reprezintă o listă neexhaustivă a factorilor şi tipurilor de dovezi cu privire la riscurile potenţial mărite menţionate la articolul 18 alineatul (3):
1.Factori de risc privind clienţii:
(a)relaţia de afaceri se desfăşoară în circumstanţe neobişnuite;
(b)clienţi care îşi au reşedinţa în zone geografice cu risc ridicat, astfel cum se prevede la punctul 3;
(c)persoane juridice sau construcţii juridice cu rol de structuri de administrare a activelor personale;
(d)societăţi care au acţionari mandataţi sau acţiuni la purtător;
(e)activităţi în care se rulează mult numerar;
(f)situaţia în care structura acţionariatului societăţii pare neobişnuit sau excesiv de complexă, având în vedere natura activităţii sale.
(g)clientul este un resortisant al unei ţări terţe care solicită drepturi de şedere sau cetăţenie în statul membru în schimbul transferurilor de capital, al achiziţionării de proprietăţi sau de obligaţiuni de stat sau al investiţiilor în entităţi corporative în respectivul stat membru.

2.Factori de risc privind produsele, serviciile, tranzacţiile sau canalele de distribuţie:
(a)servicii bancare personalizate;
(b)produse sau tranzacţii care ar putea favoriza anonimatul;
(c)relaţii de afaceri sau tranzacţii la distanţă, fără anumite măsuri de protecţie, cum ar fi mijloacele de identificare electronică sau serviciile de încredere relevante definite în Regulamentul (UE) nr. 910/2014 sau orice alt proces de identificare sigur, la distanţă sau electronice, reglementat, recunoscut, aprobat sau acceptat de autorităţile naţionale relevante;

(d)plăţi primite de la terţi necunoscuţi sau neasociaţi;
(e)produse noi şi practici comerciale noi, inclusiv mecanisme noi de distribuţie şi utilizarea unor tehnologii noi sau în curs de dezvoltare atât pentru produsele noi, cât şi pentru produsele preexistente.
(f)tranzacţii cu petrol, arme, metale preţioase, produse din tutun, obiecte de artă şi alte obiecte de importanţă arheologică, istorică sau culturală, obiecte de cult sau obiecte rare cu valoare ştiinţifică, precum şi fildeşul şi speciile protejate.

3.Factori de risc geografic:
(a)fără a aduce atingere articolului 9, ţări care, conform unor surse credibile, cum ar fi evaluările reciproce, rapoartele detaliate de evaluare sau rapoartele de monitorizare publicate, nu dispun de sisteme efective de combatere a spălării banilor/de combatere a finanţării terorismului;
(b)ţări care, conform unor surse credibile, au un nivel ridicat al corupţiei sau al altor activităţi infracţionale;
(c)ţări supuse unor sancţiuni, embargouri sau măsuri similare instituite, de exemplu, de Uniune sau de Organizaţia Naţiunilor Unite;
(d)ţări care acordă finanţare sau sprijin pentru activităţi teroriste sau pe teritoriul cărora operează organizaţii teroriste desemnate.
ANEXA IV:Tabel de corespondenţă

Prezenta directivă

Directiva 2005/60/CE

Directiva 2006/70/CE

-

 

Articolul 1

-

 

Articolul 3

-

 

Articolul 5

-

 

Articolul 6

-

 

Articolul 7

Articolul 1

Articolul 1

 

Articolul 2

Articolul 2

 

Articolul 2 alineatele (3)-(9)

 

Articolul 4

Articolul 3

Articolul 3

 

Articolul 3 alineatele (9), (10) şi (11)

 

Articolul 2 alineatele (1), (2) şi (3)

Articolul 4

Articolul 4

 

Articolul 5

Articolul 5

 

Articolele 6-8

-

 

Articolul 10

Articolul 6

 

Articolul 11

Articolul 7

 

Articolul 13

Articolul 8

 

Articolul 14

Articolul 9

 

Articolul 11 litera (d)

Articolul 10 alineatul (1)

 

-

Articolul 10 alineatul (2)

 

Articolele 15, 16 şi 17

Articolul 11

 

-

Articolul 12

 

Articolele 18-24

Articolul 13

 

Articolul 22

 

Articolul 2 alineatul (4)

Articolul 25

Articolul 14

 

-

Articolul 15

 

Articolul 26

Articolul 16

 

-

Articolul 17

 

Articolul 27

Articolul 18

 

Articolul 28

-

 

Articolul 29

Articolul 19

 

Articolul 30

-

 

Articolul 31

-

 

-

Articolul 20

 

Articolul 32

Articolul 21

 

Articolul 33

Articolul 22

 

Articolul 34

Articolul 23

 

Articolul 35

Articolul 24

 

Articolul 36

Articolul 25

 

Articolul 37

Articolul 26

 

Articolul 38

Articolul 27

 

Articolul 39

Articolul 28

 

-

Articolul 29

 

Articolul 40

Articolul 30

 

Articolul 45

Articolul 31

 

Articolul 42

Articolul 32

 

Articolul 44

Articolul 33

 

Articolul 45

Articolul 34

 

Articolul 46

Articolul 35

 

Articolul 47

Articolul 36

 

Articolul 48

Articolul 37

 

Articolul 49

-

 

Articolul 50

Articolul 37a

 

Articolul 51

Articolul 38

 

Articolele 52-57

-

 

Articolele 58-61

Articolul 39

 

-

Articolul 40

 

-

Articolul 41

 

-

Articolul 41a

 

-

Articolul 41b

 

Articolul 65

Articolul 42

 

-

Articolul 43

 

Articolul 66

Articolul 44

 

Articolul 67

Articolul 45

 

Articolul 68

Articolul 46

 

Articolul 69

Articolul 47

 
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 141L din data de 5 iunie 2015