Regulamentul 1139/04-iul-2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 şi (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European şi ale Consiliului şi a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului

Acte UE

Jurnalul Oficial 212L

În vigoare
Versiune de la: 26 August 2025 până la: 1 August 2026
Regulamentul 1139/04-iul-2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 şi (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European şi ale Consiliului şi a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului
Dată act: 4-iul-2018
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 100 la alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),
(1)JO C 75, 10.3.2017, p. 111.
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
(2)JO C 88, 21.3.2017, p. 69.
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
(3)Poziţia Parlamentului European din 12 iunie 2018 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 26 iunie 2018.
întrucât:
(1)Este necesar să se asigure în permanenţă un nivel ridicat şi uniform de siguranţă a aviaţiei civile prin adoptarea unor norme de siguranţă comune şi a unor măsuri care să asigure că toate mărfurile, persoanele şi organizaţiile implicate în activităţi de aviaţie civilă în Uniune respectă aceste norme.
(2)În plus, ar trebui să se asigure în permanenţă un nivel ridicat şi uniform de protecţie a mediului, prin intermediul unor măsuri care să asigure că toate mărfurile, persoanele şi organizaţiile implicate în activităţi de aviaţie civilă în Uniune respectă dreptul relevant al Uniunii, precum şi standardele internaţionale şi practicile recomandate.
(3)În plus, aeronavele din ţări terţe care sunt operate pe teritoriul pe care se aplică dispoziţiile relevante din Tratatul privind Uniunea Europeană (Tratatul UE) şi din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (TFUE) (denumite în continuare "tratatele") ori înspre sau dinspre acesta ar trebui supuse unei supravegheri adecvate, la nivelul Uniunii, în limitele prevăzute de Convenţia privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago la 7 decembrie 1944 (denumită în continuare "Convenţia de la Chicago"), la care toate statele membre sunt părţi.
(4)Nu ar fi justificată adoptarea de norme comune pentru toate aeronavele. Mai concret, având în vedere riscurile limitate pe care le prezintă la adresa siguranţei aviaţiei civile, reglementarea aeronavelor care au un proiect simplu sau care efectuează în principal curse locale, şi a celor construite de amatori, a celor extrem de rare sau a celor din care există doar puţine exemplare, ar trebui să rămână sub controlul statelor membre, fără ca prezentul regulament să impună altor state membre obligaţia de a recunoaşte astfel de reglementări naţionale. Cu toate acestea, pentru a facilita elaborarea de norme naţionale pentru aeronavele care nu intră sub incidenţa prezentului regulament, Agenţia Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei (denumită în continuare "agenţia") poate adopta materiale de îndrumare în acest scop.
(5)Cu toate acestea, ar trebui să se prevadă posibilitatea de a aplica anumite dispoziţii din prezentul regulament anumitor tipuri de aeronave care altfel ar fi excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament, în special celor care sunt produse la scară industrială şi care ar putea beneficia de dreptul la liberă circulaţie în cadrul Uniunii. Prin urmare, organizaţiile implicate în proiectarea unor astfel de aeronave ar trebui să poată solicita agenţiei un certificat de tip sau, dacă este cazul, să prezinte o declaraţie agenţiei în ceea ce priveşte un tip de aeronavă care urmează să fie introdus pe piaţă de astfel de organizaţii.
(6)Prezentul regulament ar trebui să prevadă o serie de noi instrumente care ar trebui să sprijine punerea în aplicare a unor norme simple şi proporţionale pentru aviaţia sportivă şi de agrement. Măsurile luate în conformitate cu prezentul regulament pentru a reglementa acest segment al sectorului aviaţiei ar trebui să fie proporţionale, eficiente din punctul de vedere al costurilor, flexibile şi să se bazeze pe bunele practici existente în statele membre. Respectivele măsuri ar trebui elaborate în timp util, în strânsă cooperare cu statele membre, şi ar trebui să evite crearea unor sarcini administrative şi financiare inutile pentru producători şi operatori.
(7)Nu ar fi oportună adoptarea de norme comune pentru toate aerodromurile. Aerodromurile care nu sunt deschise publicului sau care nu deservesc transportul aerian comercial sau aerodromurile care nu au piste instrumentale pavate cu o lungime de peste 800 de metri şi care nu deservesc exclusiv elicopterele ce utilizează proceduri instrumentale de apropiere sau de decolare ar trebui să rămână sub controlul de reglementare al statelor membre, fără ca prezentul regulament să impună altor state membre obligaţia de a recunoaşte astfel de reglementări naţionale.
(8)Statelor membre ar trebui să li se permită să scutească de la aplicarea prezentului regulament aerodromurile cu trafic redus, cu condiţia ca aerodromurile în cauză să îndeplinească obiectivele de siguranţă comune minime stabilite în cerinţele esenţiale relevante prevăzute în prezentul regulament. Atunci când un stat membru acordă astfel de scutiri, acestea ar trebui să se aplice şi echipamentelor folosite pe aerodromul în cauză, precum şi furnizorilor de servicii de handling la sol şi de servicii de administrare a platformei (apron management services - AMS) care îşi desfăşoară activitatea pe aerodromurile scutite. Scutirile acordate de statele membre aerodromurilor înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament ar trebui să rămână valabile, iar informaţiile cu privire la respectivele scutiri ar trebui puse la dispoziţia publicului.
(9)Aerodromurile controlate şi operate de forţele militare, precum şi serviciile de management al traficului aerian şi de navigaţie aeriană (ATM/ANS) care sunt furnizate sau puse la dispoziţie de către forţele militare, ar trebui să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentului regulament. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să se asigure, în conformitate cu dreptul lor intern, că astfel de aerodromuri, atunci când sunt deschise publicului, şi astfel de ATM/ANS, atunci când deservesc traficul aerian căruia i se aplică Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), oferă un nivel de siguranţă şi interoperabilitate cu sistemele civile la fel de eficace precum cel care rezultă din aplicarea cerinţelor esenţiale privind aerodromurile şi ATM/ANS stabilite în prezentul regulament.
(1)Regulamentul (CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic European (regulament-cadru) (JO L 96, 31.3.2004, p. 1).
(10)Atunci când statele membre consideră că este preferabil, în special pentru a atinge un nivel sporit de siguranţă, interoperabilitate sau eficienţă, să aplice prezentul regulament în locul dreptului lor intern, aeronavelor care desfăşoară activităţi sau servicii militare, vamale, poliţieneşti, de căutare şi salvare, de stingere a incendiilor, de control la frontiere, de pază de coastă sau alte activităţi sau servicii similare efectuate în interes public, ar trebui să li se permită să facă acest lucru. Statele membre care recurg la această posibilitate ar trebui să coopereze cu agenţia, în special furnizând toate informaţiile necesare pentru a confirma că aeronavele şi activităţile în cauză respectă dispoziţiile relevante ale prezentului regulament.
(11)Pentru a ţine seama de interesele şi punctele de vedere ale industriei lor aeronautice şi ale operatorilor lor de aeronave, statele membre ar trebui să poată scuti de la aplicarea prezentului regulament activităţile de proiectare, producţie, întreţinere şi operare care sunt desfăşurate în ceea ce priveşte anumite aeronave de mici dimensiuni, altele decât aeronavele fără pilot la bord, cu excepţia cazului în care a fost eliberat sau se consideră că a fost eliberat un certificat pentru aceste aeronave în conformitate cu prezentul regulament sau cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (2), sau a fost formulată o declaraţie în conformitate cu prezentul regulament. Astfel de scutiri nu ar trebui să creeze nicio obligaţie în temeiul prezentului regulament pentru alte state membre de a recunoaşte astfel de reglementări naţionale. Cu toate acestea, astfel de scutiri nu ar trebui să împiedice o organizaţie care are sediul principal pe teritoriul statului membru care a acordat scutirea respectivă să decidă să îşi desfăşoare activităţile de proiectare şi de producţie în ceea ce priveşte aeronavele care fac obiectul deciziei respective în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
(2)Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi instituirea unei Agenţii Europene de Siguranţă a Aviaţiei şi de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 şi a Directivei 2004/36/CE (JO L 79, 19.3.2008, p. 1).
(12)Măsurile adoptate în conformitate cu prezentul regulament pentru a reglementa aviaţia civilă în Uniune, precum şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate pe baza acestuia ar trebui să corespundă şi să fie proporţionale cu natura şi riscurile asociate diverselor tipuri de aeronave, de operaţiuni şi de activităţi pe care le vizează. Astfel de măsuri ar trebui, de asemenea, în măsura în care este posibil, să fie formulate astfel încât să se concentreze asupra obiectivelor care trebuie atinse, permiţând însă diferite mijloace de atingere a respectivelor obiective, şi ar trebui, de asemenea, să favorizeze o abordare sistemică a aviaţiei civile, ţinând cont de interdependenţele dintre siguranţă şi alte domenii tehnice ale reglementării aviaţiei, inclusiv securitatea cibernetică. Astfel s-ar contribui la atingerea mai eficientă, din punct de vedere al costurilor, a nivelurilor de siguranţă impuse şi la stimularea inovării tehnice şi operaţionale. Ar trebui să se recurgă la standarde şi practici recunoscute în industria de profil, în cazurile în care s-a constatat că acestea asigură respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezentul regulament.
(13)Aplicarea unor principii solide de management al siguranţei este esenţială pentru îmbunătăţirea continuă a siguranţei aviaţiei civile în Uniune, pentru anticiparea riscurilor în materie de siguranţă care ar putea să apară, precum şi pentru utilizarea optimă a resurselor tehnice limitate. Prin urmare, este necesar să se stabilească un cadru comun pentru planificarea şi punerea în aplicare a unor acţiuni de îmbunătăţire a siguranţei. În acest scop, ar trebui elaborate, la nivelul Uniunii, un Plan european pentru siguranţa aviaţiei şi un Program european de siguranţă a aviaţiei. Fiecare stat membru ar trebui, de asemenea, să elaboreze un Program naţional de siguranţă în conformitate cu cerinţele cuprinse în anexa 19 la Convenţia de la Chicago. Respectivul program ar trebui însoţit de un plan care să descrie acţiunile care trebuie întreprinse de statul membru în cauză pentru a reduce riscurile identificate în materie de siguranţă.
(14)În conformitate cu anexa 19 la Convenţia de la Chicago, statele membre trebuie să stabilească un nivel acceptabil de performanţă a siguranţei în ceea ce priveşte activităţile de aviaţie aflate în responsabilitatea lor. Pentru a ajuta statele membre să respecte această cerinţă în mod coordonat, Planul european pentru siguranţa aviaţiei ar trebui să prevadă un nivel de performanţă a siguranţei pentru Uniune în ceea ce priveşte diferitele categorii de activităţi de aviaţie. Respectivul nivel de performanţă a siguranţei ar trebui să nu aibă un caracter obligatoriu, ci ar trebui, mai degrabă, să exprime aspiraţiile Uniunii şi ale statelor membre în privinţa siguranţei aviaţiei civile.
(15)Convenţia de la Chicago prevede standarde minime care să garanteze siguranţa aviaţiei civile şi protecţia mediului în acest domeniu. Cerinţele esenţiale ale Uniunii şi celelalte norme menite să asigure punerea lor în aplicare prevăzute în prezentul regulament ar trebui să asigure că statele membre îndeplinesc, în mod uniform, obligaţiile prevăzute în Convenţia de la Chicago, inclusiv pe cele faţă de ţările terţe. În cazul în care normele Uniunii diferă de standardele minime stabilite de Convenţia de la Chicago, obligaţiile statelor membre de a notifica în consecinţă Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale nu sunt afectate.
(16)În concordanţă cu standardele internaţionale şi practicile recomandate prevăzute de Convenţia de la Chicago, ar trebui stabilite cerinţe esenţiale aplicabile produselor şi pieselor aeronautice, echipamentelor aeronautice neinstalate, aerodromurilor şi furnizării de ATM/ANS. În plus, ar trebui de asemenea stabilite cerinţe esenţiale aplicabile persoanelor şi organizaţiilor implicate în operarea aeronavelor, în operarea aerodromurilor şi în furnizarea de ATM/ANS, precum şi cerinţe esenţiale aplicabile persoanelor şi produselor implicate în pregătirea şi în examinarea medicală a controlorilor de trafic aerian şi a personalului aeronautic navigant.
(17)Este important ca personalul utilizat de furnizorii de ATM/ANS, cum ar fi personalul responsabil de echipamentele electronice de siguranţă a traficului aerian (ATSEP), să aibă o calificare adecvată şi să fie pregătit corespunzător pentru a-şi îndeplini atribuţiile. Furnizorii de ATM/ANS ar trebui, de asemenea, să pună în aplicare programe de pregătire şi de verificare, ţinând seama de diferitele tipuri de sarcini cu impact asupra siguranţei efectuate de personalul lor. Actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament şi referitoare la responsabilităţile furnizorilor de ATM/ANS ar trebui să stabilească norme armonizate detaliate suplimentare pentru personalul respectiv, inclusiv ATSEP, pentru a asigura nivelul de siguranţă necesar.
(18)Cerinţele esenţiale referitoare la compatibilitatea cu mediul a proiectării produselor aeronautice ar trebui să vizeze, atunci când acest lucru este necesar, atât zgomotul produs de aeronave, cât şi emisiile, pentru a proteja mediul şi sănătatea umană de efectele dăunătoare ale produselor respective. Acestea ar trebui să corespundă cerinţelor stabilite în această privinţă la nivel internaţional, astfel cum sunt prevăzute în Convenţia de la Chicago. În vederea asigurării unei coerenţe depline, este oportun ca în prezentul regulament să se facă trimitere la dispoziţiile relevante ale convenţiei respective. Cu toate acestea, produsele, piesele şi echipamentele neinstalate ar trebui să facă obiectul cerinţelor esenţiale privind compatibilitatea cu mediul prevăzute în anexa III la prezentul regulament în măsura în care dispoziţiile Convenţiei de la Chicago nu conţin cerinţe de protecţie a mediului. În ceea ce priveşte respectivele produse, piese şi echipamente neinstalate, ar trebui să se prevadă, de asemenea, posibilitatea de a stabili cerinţe detaliate de protecţie a mediului.
(19)Ar trebui prevăzute, de asemenea, cerinţe esenţiale pentru furnizarea, în condiţii de siguranţă, a serviciilor de handling la sol şi a AMS.
(20)Având în vedere dependenţa tot mai mare a aviaţiei civile de tehnologiile moderne ale informaţiei şi comunicaţiilor, ar trebui prevăzute cerinţe esenţiale pentru a asigura securitatea informaţiilor utilizate de sectorul aviaţiei civile.
(21)Obligaţiile unui operator de aerodrom pot fi îndeplinite direct de către operatorul de aerodrom sau, în unele cazuri, de o terţă parte. În astfel de cazuri, operatorul de aerodrom ar trebui să aibă acorduri în vigoare cu terţa parte respectivă pentru a asigura respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
(22)Ar trebui prevăzute cerinţe esenţiale în materie de raportare şi de analiză a evenimentelor în domeniul siguranţei. Normele detaliate, adoptate cu scopul de a asigura punerea în aplicare uniformă a respectivelor cerinţe esenţiale şi respectarea acestora, ar trebui să fie în concordanţă cu Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European şi al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza şi acţiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviaţie civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, şi a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 şi (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18).
(23)Produsele şi piesele aeronautice, precum şi echipamentele aeronautice neinstalate, aerodromurile şi echipamentele cu impact asupra siguranţei aerodromurilor, operatorii de aeronave şi de aerodromuri, sistemele ATM/ANS, componentele ATM/ANS şi furnizorii de ATM/ANS, precum şi piloţii, controlorii de trafic aerian şi persoanele, produsele şi organizaţiile implicate în pregătirea şi în examinarea medicală a acestora ar trebui să fie certificate sau să primească o licenţă după ce s-a constatat că îndeplinesc cerinţele esenţiale sau, după caz, celelalte cerinţe stabilite în prezentul regulament sau în temeiul său. În vederea facilitării procesului de certificare, ar trebui adoptate normele detaliate necesare pentru eliberarea certificatelor respective şi, după caz, a declaraţiilor care urmează să fie întocmite în acest sens, ţinând seama de obiectivele prezentului regulament şi de natura şi riscul activităţii în cauză.
(24)Membrii echipajului de cabină implicaţi în activităţi de transport aerian comercial ar trebui să fie supuşi unei certificări şi, ca urmare a acestei certificări, ar trebui să li se elibereze un atestat. În vederea asigurării unor reglementări uniforme în ceea ce priveşte eliberarea respectivului atestat, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei pentru stabilirea de norme şi proceduri detaliate pentru calificarea membrilor echipajului de cabină. De asemenea, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea ca în actele de punere în aplicare respective, ţinând seama de natura şi de riscul activităţii în cauză, să impună membrilor echipajului de cabină implicaţi în alte tipuri de operaţiuni să fie supuşi certificării şi să deţină un atestat. Respectivele competenţe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (2).
(2)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(25)Organizaţiilor implicate în proiectarea şi producţia produselor şi pieselor aeronautice, precum şi a echipamentelor aeronautice neinstalate, ar trebui să li se ofere posibilitatea de a declara conformitatea proiectelor produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate cu standardele relevante ale industriei de profil, în cazurile în care se consideră că aceasta va asigura un nivel acceptabil de siguranţă. Respectiva posibilitate ar trebui să fie limitată la produsele utilizate în sectorul aviaţiei sportive şi de agrement, cu anumite limitări şi condiţii pentru a garanta siguranţa.
(26)Dat fiind că şi aeronavele fără pilot la bord operează în spaţiul aerian alături de aeronavele cu pilot la bord, prezentul regulament ar trebui să vizeze aeronavele fără pilot la bord, indiferent de masa lor operaţională. Tehnologiile pentru aeronavele fără pilot la bord fac posibile, în prezent, o gamă largă de operaţiuni, iar respectivele operaţiuni ar trebui să facă obiectul unor norme proporţionale cu riscul prezentat de respectiva operaţiune sau de respectivul tip de operaţiuni.
(27)În vederea punerii în aplicare a unei abordări bazate pe riscuri şi a principiului proporţionalităţii, ar trebui să fie prevăzut un grad de flexibilitate pentru statele membre în ceea ce priveşte operarea aeronavelor fără pilot la bord, ţinându-se seama de diferitele caracteristici locale din cadrul fiecărui stat membru, cum ar fi densitatea populaţiei, asigurând, în acelaşi timp, un nivel adecvat de siguranţă.
(28)Normele referitoare la aeronavele fără pilot la bord ar trebui să contribuie la realizarea respectării drepturilor corespunzătoare garantate de dreptul Uniunii, şi în special a dreptului la respectarea vieţii private şi de familie, prevăzut la articolul 7 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, şi a dreptului la protecţia datelor cu caracter personal, prevăzut la articolul 8 din carta menţionată şi la articolul 16 din TFUE şi reglementat de Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(29)Cerinţele esenţiale aplicabile aeronavelor fără pilot la bord şi motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora ar trebui să vizeze şi chestiuni referitoare la compatibilitatea electromagnetică şi la spectrul de frecvenţe radio, astfel încât să se asigure că acestea nu provoacă interferenţe dăunătoare, că utilizează în mod eficace spectrul de frecvenţe radio şi că sprijină utilizarea eficientă a spectrului de frecvenţe radio. Cu toate acestea, numeroase tipuri de echipamente aeronautice nu sunt neapărat destinate în mod specific utilizării în aeronavele fără pilot la bord sau în aeronavele cu pilot la bord, dar ar putea foarte bine fi folosite în ambele. Prin urmare, cerinţele referitoare la compatibilitatea electromagnetică şi la spectrul de frecvenţe radio nu ar trebui să se aplice decât din momentul în care, şi în măsura în care, proiectarea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora face obiectul certificării în conformitate cu prezentul regulament. Motivaţia este asigurarea faptului că regimul aplicabil unor astfel de echipamente aeronautice este aliniat la regimul aplicabil altor aeronave şi motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora pentru care această certificare este, de asemenea, obligatorie în temeiul prezentului regulament. În ceea ce priveşte conţinutul, pentru a se asigura coerenţa, aceste cerinţe ar trebui să fie echivalente cu cele din Directiva 2014/30/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (2) şi din Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (3).
(2)Directiva 2014/30/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislaţiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică (JO L 96, 29.3.2014, p. 79).
(3)Directiva 2014/53/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 aprilie 2014 privind armonizarea legislaţiei statelor membre referitoare la punerea la dispoziţie pe piaţă a echipamentelor radio şi de abrogare a Directivei 1999/5/CE (JO L 153, 22.5.2014, p. 62).
(30)Pentru unele tipuri de aeronave fără pilot la bord, aplicarea dispoziţiilor din prezentul regulament referitoare la înmatriculare, certificare, identificare, supraveghere şi asigurarea respectării legii, precum şi a dispoziţiilor referitoare la agenţie nu este necesară în scopul atingerii unor niveluri de siguranţă corespunzătoare. În aceste cazuri ar trebui să se poată aplica mecanismele de supraveghere a pieţei prevăzute de legislaţia Uniunii în domeniul armonizării produselor.
(31)Având în vedere riscurile pe care aeronavele fără pilot la bord le pot prezenta la adresa siguranţei, a vieţii private, a protecţiei datelor cu caracter personal, a securităţii sau a mediului, ar trebui să fie stabilite cerinţe privind înmatricularea aeronavelor fără pilot la bord şi a operatorilor de aeronave fără pilot la bord. Este necesară, de asemenea, înfiinţarea unor sisteme naţionale de înmatriculare digitale, armonizate şi interoperabile în care ar trebui să fie stocate informaţiile, inclusiv aceleaşi date de bază, referitoare la aeronavele fără pilot la bord şi la operatorii de aeronave fără pilot la bord înmatriculate în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia. Respectivele sisteme naţionale de înmatriculare ar trebui să respecte dreptul aplicabil al Uniunii şi dreptul intern aplicabil privind viaţa privată şi prelucrarea datelor cu caracter personal, iar informaţiile stocate în aceste sisteme de înmatriculare ar trebui să fie uşor accesibile.
(32)Condiţiile, normele şi procedurile aplicabile situaţiilor în care proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor fără pilot la bord, precum şi personalul şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi ar trebui să facă obiectul unei certificări ar trebui să ţină seama de natura şi de riscurile tipului de operaţiune în cauză. Respectivele condiţii, norme şi proceduri ar trebui, în special, să ţină seama de tipul, amploarea şi complexitatea operaţiunii, inclusiv, după caz, de volumul şi de tipul de trafic gestionat de organizaţia sau persoana responsabilă; să ia în considerare dacă operaţiunea este deschisă publicului; să ţină seama de măsura în care alte tipuri de trafic aerian sau persoane şi bunuri de la sol ar putea fi puse în pericol de operaţiune; de scopul zborului şi tipul de spaţiu aerian utilizat; precum şi de complexitatea şi performanţele aeronavei fără pilot la bord implicate.
(33)Ar trebui să fie posibilă interzicerea, limitarea sau supunerea la anumite condiţii a activităţilor menţionate în capitolul III din prezentul regulament, atunci când este necesar în interesul siguranţei aviaţiei civile. Această posibilitate ar trebui să fie exercitată în conformitate cu actele delegate şi cu actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în acest scop. Statele membre au posibilitatea de a lua măsuri, în conformitate cu dreptul Uniunii, care nu se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament, pentru motive legate, printre altele, de siguranţă publică, precum şi de protecţia dreptului la viaţă privată şi de protecţia datelor cu caracter personal.
(34)Aeromodelele sunt considerate aeronave fără pilot la bord în sensul prezentului regulament şi sunt utilizate în principal pentru activităţi de agrement. Actele delegate şi actele de punere în aplicare referitoare la aeronavele fără pilot la bord care se adoptă în temeiul prezentului regulament ar trebui să ţină seama de faptul că astfel de aeromodele au avut, până în prezent, un bilanţ bun în materie de siguranţă, în special cele operate de membrii asociaţiilor sau cluburilor de aeromodele care au elaborat coduri de conduită specifice pentru astfel de activităţi. În plus, atunci când adoptă respectivele acte delegate şi acte de punere în aplicare, Comisia ar trebui să ţină seama de necesitatea unei tranziţii line de la diferitele sisteme naţionale la noul cadru de reglementare al Uniunii, astfel încât aeromodelele să poată fi operate în continuare în aceleaşi condiţii ca în prezent, luând, de asemenea, în considerare bunele practici existente în statele membre.
(35)În scopul atingerii obiectivelor prezentului regulament, Comisia, agenţia şi autorităţile competente ale statelor membre ar trebui ca, prin punerea în comun a resurselor şi prin lucrul împreună, să acţioneze ca un sistem unic european de siguranţă a aviaţiei. Agenţia ar trebui să promoveze în mod activ o cultură comună a certificării şi a supravegherii, precum şi schimbul de bune practici administrative, inclusiv prin facilitarea schimburilor de personal între autorităţile competente în scopul de a contribui la îndeplinirea obiectivelor prezentului regulament, ţinând cont de feedbackul primit de la părţile interesate. Activităţile de monitorizare ale agenţiei în ceea ce priveşte aplicarea prezentului regulament de către statele membre ar trebui să urmărească, de asemenea, consolidarea capacităţii autorităţilor competente ale statelor membre de a-şi îndeplini obligaţiile legate de certificare şi de supraveghere, precum şi să urmărească transferul de cunoştinţe între aceste autorităţi.
(36)Este necesar ca statele membre să fie sprijinite în executarea sarcinilor lor de certificare, de supraveghere, şi în special în supravegherea la nivel transfrontalier şi cea bazată pe cooperare şi pe asigurarea respectării legii, prin crearea unui cadru eficient pentru gruparea şi utilizarea în comun a inspectorilor aeronautici şi a altor specialişti cu competenţe relevante. În acest sens, precum şi pentru a facilita astfel de schimburi de personal între autorităţile naţionale competente, agenţiei ar trebui să i se acorde un rol de coordonare.
(37)Agenţia şi autorităţile naţionale competente ar trebui să lucreze în parteneriat pentru a îmbunătăţi identificarea condiţiilor care prezintă un risc la adresa siguranţei şi pentru a adopta măsuri adecvate de remediere a acestora. În speţă, statele membre ar trebui să poată realoca între ele sau agenţiei responsabilităţile, legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii, în temeiul prezentului regulament, în special atunci când este necesar în scopul asigurării unui nivel de siguranţă sporit sau al unei utilizări mai eficiente a resurselor. Această realocare ar trebui să fie voluntară, ar trebui să aibă loc numai în cazul în care există o garanţie suficientă că aceste sarcini pot fi îndeplinite în mod eficient şi ar trebui, având în vedere relaţia strânsă dintre certificare, supraveghere şi asigurarea respectării legii, să cuprindă în mod necesar toate aceste responsabilităţi referitoare la persoana fizică sau juridică, aeronava, echipamentul, aerodromul, sistemul ATM/ANS sau componenta ATM/ANS vizate de realocare. Realocarea responsabilităţii ar trebui să se facă pe baza consimţământului reciproc, a posibilităţii de a revoca realocarea şi a încheierii de acorduri care să stabilească detaliile necesare pentru a se asigura o tranziţie uşoară şi menţinerea îndeplinirii eficace a sarcinilor în cauză. În momentul încheierii acestor acorduri detaliate, ar trebui să se ţină seama de punctele de vedere şi de interesele legitime ale persoanelor fizice sau juridice vizate şi, dacă este cazul, de punctele de vedere ale agenţiei.
(38)În cazul unei astfel de realocări a responsabilităţii către un alt stat membru, autoritatea naţională competentă a statului membru care a acceptat cererea de realocare ar trebui să devină autoritatea competentă şi, prin urmare, ar trebui să deţină toate competenţele şi responsabilităţile în ceea ce priveşte persoanele fizice sau juridice vizate, astfel cum se prevede în prezentul regulament, în actele delegate şi în actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, precum şi în dreptul intern al statului membru care a acceptat cererea. Realocarea în ceea ce priveşte asigurarea respectării legii ar trebui să se refere numai la deciziile şi măsurile aferente sarcinilor în materie de certificare şi supraveghere care au fost realocate autorităţii naţionale competente a statului membru care a acceptat cererea. Aceste decizii şi măsuri ar trebui să facă obiectul unei revizuiri de către instanţele naţionale din statul membru care a acceptat cererea în conformitate cu dreptul intern al respectivului stat membru. Statul membru respectiv va putea fi considerat răspunzător pentru îndeplinirea sarcinilor în cauză. Toate celelalte responsabilităţi de asigurare a respectării legii ale statului membru care a efectuat cererea ar trebui să rămână neafectate de realocare.
(39)Posibilitatea de a realoca responsabilitatea pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii stabilite de prezentul regulament către agenţie sau către un alt stat membru nu ar trebui să aducă atingere drepturilor şi obligaţiilor statelor membre în temeiul Convenţiei de la Chicago. În consecinţă, deşi o astfel de realocare implică un transfer de responsabilitate către agenţie sau către un alt stat membru în sensul dreptului Uniunii, aceasta nu afectează responsabilitatea în temeiul Convenţiei de la Chicago a statului membru care a făcut cererea.
(40)Întrucât cooperarea dintre agenţie şi autorităţile naţionale competente este esenţială pentru a asigura un nivel ridicat şi uniform de siguranţă în Uniune, în cazul în care sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a aplicării legii sunt realocate de la autorităţile naţionale competente către agenţie în ceea ce priveşte organizaţiile care au o proporţie semnificativă a facilităţilor şi a membrilor personalului în mai mult de un stat membru, o astfel de realocare nu ar trebui să pună în pericol sustenabilitatea autorităţilor naţionale competente în privinţa cunoştinţelor, a competenţelor, a resurselor şi a viabilităţii economice ale acestora, nu ar trebui să genereze forme de concurenţă între agenţie şi autorităţile naţionale competente şi nici nu ar trebui să afecteze independenţa agenţiei atunci când aceasta efectuează inspecţii de standardizare în scopul de a verifica punerea în aplicare uniformă a prezentului regulament.
(41)Ar trebui instituit un mecanism de sprijin pentru supraveghere pentru situaţiile când există dovezi verificate referitoare la siguranţă, rezultate în urma inspecţiilor şi a altor activităţi de monitorizare efectuate de agenţie, care indică o incapacitate gravă şi persistentă a unui stat membru de a asigura în mod eficient îndeplinirea anumitor sarcini de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii sau a tuturor acestor sarcini în temeiul prezentului regulament, precum şi atunci când o astfel de situaţie pune în pericol siguranţa aviaţiei civile. În acest caz, agenţia şi statul membru în cauză ar trebui să instituie, la cererea Comisiei, un program temporar de asistenţă tehnică în scopul de a ajuta statul membru în cauză în vederea soluţionării deficienţelor identificate. Un astfel de program de asistenţă tehnică ar putea include, în special, pregătirea inspectorilor şi a altor categorii relevante de personal, asistenţa pentru elaborarea documentaţiei şi a procedurilor de supraveghere, precum şi alte forme de sprijin practic şi concret necesare în vederea restabilirii siguranţei. La conceperea programului de asistenţă tehnică şi în cursul punerii sale în aplicare, ar trebui să se ţină seama de nevoile şi de punctele de vedere ale agenţiei şi ale statului membru în cauză. Cu toate acestea, în cazul în care statul membru în cauză recunoaşte că programul nu poate fi pus în aplicare aşa cum s-a prevăzut, acesta ar trebui să informeze Comisia şi fie să realoce agenţiei sau altui stat membru responsabilitatea pentru sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii pentru care s-au constatat deficienţele, fie să ia alte măsuri pentru soluţionarea deficienţelor.
(42)Pentru a atinge obiectivele principale ale prezentului regulament, precum şi obiectivele legate de libera circulaţie a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor, certificatele eliberate şi declaraţiile întocmite în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia ar trebui să fie valabile şi ar trebui să fie recunoscute, fără alte cerinţe sau evaluări, în toate statele membre.
(43)În momentul eliberării certificatelor în temeiul prezentului regulament, ar putea fi necesar să se ţină seama de certificatele sau de alte documente relevante care atestă conformitatea, eliberate în conformitate cu legislaţia din ţările terţe. Ar trebui să se procedeze astfel în cazul în care acordurile internaţionale relevante încheiate de Uniune cu ţări terţe sau actele delegate adoptate de Comisie în temeiul prezentului regulament prevăd acest lucru, precum şi în conformitate cu respectivele acorduri sau acte delegate.
(44)Având în vedere normele privind acceptarea certificatelor şi a altor documente relevante care atestă conformitatea, eliberate în conformitate cu legislaţia din ţările terţe, care sunt prevăzute de prezentul regulament, orice acord internaţional încheiat între un stat membru şi o ţară terţă ar trebui reziliat sau actualizat în cazul în care nu este compatibil cu normele menţionate.
(45)Ar trebui prevăzut un anumit grad de flexibilitate în ceea ce priveşte aplicarea normelor stabilite în prezentul regulament sau în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, în scopul de a permite statelor membre să ia măsurile de rigoare pentru a reacţiona imediat la probleme legate de siguranţa aviaţiei civile sau să acorde scutiri în cazul anumitor circumstanţe urgente neprevăzute sau necesităţi operaţionale urgente, sub rezerva unor condiţii adecvate care să asigure, în special, proporţionalitatea, controlul obiectiv şi transparenţa. Din motive de proporţionalitate, agenţia şi Comisia ar trebui să evalueze scutirile în cauză numai în scopul de a emite o recomandare sau, respectiv, de a lua o decizie, atunci când durata lor depăşeşte durata unei perioade de programare a companiilor aeriene, şi anume opt luni, fără a aduce atingere competenţelor care îi revin Comisiei în temeiul articolului 258 din TFUE. În cazul în care agenţia este autoritatea competentă în ceea ce priveşte eliberarea anumitor certificate în conformitate cu prezentul regulament, aceasta ar trebui, de asemenea, să aibă competenţa să acorde astfel de scutiri, în aceleaşi situaţii şi condiţii precum cele care se aplică în privinţa statelor membre. În această privinţă, ar trebui să se prevadă, de asemenea, posibile modificări, dacă este cazul, ale normelor relevante, astfel cum se prevede în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament, în special pentru a permite alte mijloace de conformare, asigurând totodată un nivel acceptabil de siguranţă a aviaţiei civile în Uniune.
(46)În vederea asigurării aplicării corecte a prezentului regulament şi având în vedere necesitatea de a identifica, de a evalua şi de a diminua riscurile pentru siguranţa aviaţiei civile, Comisia, agenţia şi autorităţile naţionale competente ar trebui să partajeze orice informaţie de care dispun în contextul aplicării prezentului regulament. Pentru aceasta, agenţia ar trebui să aibă posibilitatea de a organiza o cooperare structurată cu privire la colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor relevante legate de siguranţă folosind, acolo unde este posibil, sistemele de informaţii existente. În acest scop, ar trebui să i se permită încheierea acordurilor necesare cu persoane fizice şi juridice cărora li se aplică prezentul regulament sau cu asociaţii de astfel de persoane. Ar trebui să se clarifice faptul că, atunci când efectuează oricare dintre sarcinile sale de coordonare cu privire la colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor, agenţia rămâne supusă restricţiilor prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), în special articolul 8 la alineatul (2) litera (d), articolul 14 la alineatul (1) litera (g) şi articolul 14 la alineatul (2), referitoare la accesul agenţiei la informaţiile provenite din înregistrările de voce sau imagini din cabina de pilotaj şi din înregistrările efectuate de înregistratoarele de date de zbor.
(1)Regulamentul (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 octombrie 2010 privind investigarea şi prevenirea accidentelor şi incidentelor survenite în aviaţia civilă şi de abrogare a Directivei 94/56/CE (JO L 295, 12.11.2010, p. 35).
(47)Este necesar să se instituie măsuri pentru a asigura protejarea adecvată a informaţiilor colectate, schimbate şi analizate în temeiul prezentului regulament de către Comisie, agenţie şi autorităţile naţionale competente, precum şi pentru a asigura protecţia surselor acestor informaţii. Aceste măsuri nu ar trebui să interfereze necorespunzător cu sistemele judiciare ale statelor membre. Prin urmare, respectivele măsuri nu ar trebui să aducă atingere dreptului penal material şi dreptului procesual penal naţional aplicabil, inclusiv utilizării informaţiilor ca mijloace de probă. Mai mult, dreptul terţilor de a iniţia o acţiune civilă nu ar trebui să fie afectat de aceste măsuri şi ar trebui să fie reglementat exclusiv de dreptul intern.
(48)Pentru a facilita schimbul de informaţii între Comisie, agenţie şi statele membre, inclusiv schimbul de date, care sunt relevante pentru activităţile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a aplicării legii, agenţia ar trebui să creeze şi să administreze un registru electronic al acestor informaţii, în cooperare cu Comisia şi cu statele membre.
(49)Regulamentul (UE) 2016/679 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal efectuate în aplicarea prezentului regulament. În temeiul regulamentului respectiv, statele membre pot să prevadă scutiri şi restricţii pentru anumite drepturi şi obligaţii prevăzute de aceasta, inclusiv în ceea ce priveşte prelucrarea datelor medicale şi de sănătate. Este necesară prelucrarea datelor cu caracter personal, în special a datelor medicale şi de sănătate, incluse în registrul instituit în temeiul prezentului regulament, pentru a permite cooperarea eficace între statele membre în ceea ce priveşte certificarea şi supravegherea aptitudinii din punct de vedere medical a piloţilor. Schimbul de date cu caracter personal ar trebui supus unor condiţii stricte şi limitat la ceea ce este absolut necesar pentru atingerea obiectivelor prezentului regulament. Astfel, principiile enunţate în Regulamentul (UE) 2016/679 ar trebui suplimentate sau clarificate în prezentul regulament, atunci când este necesar.
(50)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului (2), în special dispoziţiile acestuia referitoare la confidenţialitate şi la securitatea prelucrării, se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către agenţie atunci când aceasta îşi îndeplineşte responsabilităţile legate de aplicarea prezentului regulament şi, mai concret, de gestionarea registrului instituit în temeiul prezentului regulament. Astfel, principiile enunţate în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 ar trebui suplimentate sau clarificate în prezentul regulament, atunci când este necesar.
(2)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(51)Agenţia a fost instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (3) în cadrul structurii instituţionale şi al echilibrului de puteri existente în Uniune, este independentă cu privire la aspectele tehnice şi dispune de autonomie juridică, administrativă şi financiară. Agenţia a primit competenţe suplimentare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008. Ar trebui făcute anumite adaptări în structura şi funcţionarea sa pentru a putea face faţă mai bine noilor sarcini care îi sunt conferite prin prezentul regulament.
(3)Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 15 iulie 2002 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi instituirea unei Agenţii europene de siguranţă a aviaţiei (JO L 240, 7.9.2002, p. 1).
(52)În sistemul instituţional al Uniunii, responsabilitatea punerii în aplicare a dreptului Uniunii le revine în principal statelor membre. Prin urmare, sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii impuse prin prezentul regulament şi prin actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său ar trebui, în principiu, să fie executate la nivel naţional de către una sau mai multe autorităţi competente ale statelor membre. Cu toate acestea, în anumite cazuri clar definite, şi agenţia ar trebui să aibă competenţa să îndeplinească respectivele sarcini. În respectivele cazuri, agenţia ar trebui autorizată de asemenea să ia măsurile necesare legate de operarea aeronavelor, de calificarea personalului aeronautic navigant sau de utilizarea aeronavelor din ţări terţe în cazul în care acesta este cel mai bun mijloc de a asigura uniformitatea şi de a facilita funcţionarea pieţei interne.
(53)Agenţia ar trebui să ofere Comisiei expertiza tehnică la elaborarea legislaţiei necesare şi să asiste, dacă este cazul, statele membre şi sectorul de profil la punerea în aplicare a respectivei legislaţii. Agenţia ar trebui să aibă competenţa de a emite specificaţii de certificare şi materialele de îndrumare, precum şi alte specificaţii detaliate şi materiale de îndrumare, şi de a efectua constatări tehnice şi de a elibera certificate sau de a înregistra declaraţii, după caz.
(54)Sistemele globale de navigaţie prin satelit (GNSS), în special programul Galileo al Uniunii, instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1285/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), vor juca un rol primordial în punerea în aplicare a unui sistem european de management al traficului aerian. În această privinţă, ar trebui să se clarifice faptul că serviciile care amplifică semnalele emise de sateliţii din constelaţiile principale ale GNSS în scopuri legate de navigaţia aeriană, cum ar fi cele furnizate de către operatorul Serviciului european geostaţionar mixt de navigare (EGNOS) şi de către alţi furnizori, ar trebui considerate ca fiind ATM/ANS. De asemenea, agenţia ar trebui să aibă competenţa să elaboreze specificaţiile tehnice necesare şi să certifice organizaţiile care furnizează servicii ATM/ANS paneuropene, precum furnizorul serviciului EGNOS, pentru a asigura un nivel ridicat, uniform de siguranţă, interoperabilitate şi eficienţă operaţională.
(1)Regulamentul (UE) nr. 1285/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind punerea în aplicare şi exploatarea sistemelor europene de radionavigaţie prin satelit şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 876/2002 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 683/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 1).
(55)Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului (2) impune agenţiei obligaţia de a comunica orice informaţie care ar putea fi utilă pentru actualizarea listei transportatorilor aerieni cărora, din motive de siguranţă, li se aplică interdicţii de operare pe teritoriul Uniunii. Agenţia ar trebui, de asemenea, să ofere asistenţă Comisiei la punerea în aplicare a respectivului Regulament, efectuând evaluările necesare ale operatorilor din ţări terţe şi ale autorităţilor responsabile cu supravegherea lor şi adresând Comisiei recomandările corespunzătoare.
(2)Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicţii de exploatare pe teritoriul Comunităţii şi de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv şi de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE (JO L 344, 27.12.2005, p. 15).
(56)Pentru a asigura respectarea prezentului regulament, ar trebui să se prevadă posibilitatea de a impune amenzi sau/şi penalităţi cu titlu cominatoriu titularilor de certificate eliberate de agenţie şi întreprinderilor care au făcut declaraţii către agenţie, în cazul în care au încălcat normele care le sunt aplicabile în temeiul prezentului regulament. Comisia ar trebui să aplice astfel de amenzi şi penalităţi cu titlu cominatoriu, la recomandarea agenţiei. În această privinţă, Comisia ar trebui, în funcţie de circumstanţele fiecărui caz în parte, să răspundă la astfel de încălcări într-un mod proporţional şi adecvat, ţinând seama de alte măsuri posibile, cum ar fi retragerea unui certificat.
(57)În scopul de a contribui la aplicarea uniformă a prezentului regulament, agenţia ar trebui împuternicită să monitorizeze o astfel de aplicare de către statele membre, inclusiv prin efectuarea de inspecţii.
(58)Pe baza expertizei tehnice, agenţia ar trebui să ofere asistenţă Comisiei la definirea politicii de cercetare şi la punerea în aplicare a programelor de cercetare ale Uniunii. Agenţiei ar trebui să i se permită efectuarea unei cercetări imediat necesare şi participarea la proiecte de cercetare ad-hoc în temeiul Programului-cadru al Uniunii pentru cercetare şi inovare sau al altor programe de finanţare publică sau privată din Uniune sau din afara acesteia.
(59)Având în vedere interdependenţele existente între siguranţa şi securitatea aviaţiei civile, agenţia ar trebui să participe la cooperarea care vizează domeniul securităţii aviaţiei, inclusiv securitatea cibernetică. Ea ar trebui să contribuie cu expertiza sa la punerea în aplicare, de către Comisie şi de către statele membre, a normelor Uniunii în acest domeniu.
(60)Agenţia ar trebui ca, la cerere, să ofere asistenţă statelor membre şi Comisiei în domeniul relaţiilor internaţionale în privinţa aspectelor care fac obiectul prezentului regulament, în special în privinţa armonizării normelor şi a recunoaşterii reciproce a certificatelor. Ea ar trebui să fie abilitată să stabilească relaţiile corespunzătoare, prin intermediul unor acorduri de lucru, cu autorităţile ţărilor terţe şi cu organizaţiile internaţionale competente în privinţa aspectelor care fac obiectul prezentului regulament, după consultarea Comisiei. Pentru a promova siguranţa la nivel mondial, având în vedere standardele înalte aplicate în Uniune, ar trebui să se permită agenţiei să se implice, în limitele sferei sale de competenţă, în proiecte ad-hoc de cooperare tehnică, de cercetare şi de asistenţă cu ţări terţe şi cu organizaţii internaţionale. Agenţia ar trebui să ofere asistenţă Comisiei la punerea în aplicare a dreptului Uniunii şi în alte domenii tehnice ale reglementării aviaţiei civile, cum ar fi securitatea sau cerul unic european, în care agenţia dispune de expertiza relevantă.
(61)Pentru a promova bunele practici şi o aplicare uniformă a legislaţiei Uniunii în domeniul siguranţei aviaţiei, agenţia ar trebui să poată aproba furnizorii de pregătire în domeniul aviaţiei şi să ofere astfel de pregătire.
(62)Agenţia ar trebui să funcţioneze şi să fie administrată în conformitate cu principiile din declaraţia comună a Parlamentului European, a Consiliului şi a Comisiei Europene privind agenţiile descentralizate din 19 iulie 2012.
(63)Comisia şi statele membre ar trebui să fie reprezentate în cadrul consiliului de administraţie al agenţiei, pentru a controla în mod eficace funcţiile acesteia. Consiliului de administraţie ar trebui să i se acorde competenţele necesare, în special de a numi directorul executiv şi de a adopta raportul anual de activitate consolidat, documentul de programare, bugetul anual, precum şi normele financiare aplicabile agenţiei.
(64)În scopul transparenţei, ar trebui ca părţilor interesate să li se acorde statutul de observator în consiliul de administraţie al agenţiei.
(65)Raţiuni de interes public impun ca agenţia să îşi desfăşoare activităţile legate de siguranţă exclusiv pe baza unei expertize independente, aplicând cu stricteţe prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate pe baza acestuia. În acest scop, deciziile agenţiei legate de siguranţă ar trebui luate de directorul său executiv, care ar trebui să se bucure de un grad ridicat de flexibilitate în ceea ce priveşte obţinerea de consultanţă şi organizarea funcţionării interne a agenţiei.
(66)Este necesar să se asigure că părţile care intră sub incidenţa deciziilor luate de agenţie au acces la căile de atac necesare, care trebuie să fie adecvate caracterului specific al sectorului aviaţiei. Prin urmare, ar trebui instituit un mecanism de apel corespunzător, astfel încât deciziile agenţiei să poată fi contestate în faţa unei comisii pentru soluţionarea contestaţiilor, ale cărei decizii să poată face obiectul unei acţiuni în faţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene în conformitate cu TFUE.
(67)Toate deciziile luate de Comisie în temeiul prezentului regulament fac obiectul controlului de către Curtea de Justiţie în conformitate cu TFUE. Curţii de Justiţie ar trebui să i se acorde, în conformitate cu articolul 261 din TFUE, competenţă nelimitată în ceea ce priveşte deciziile prin care Comisia impune amenzi sau penalităţi cu titlu cominatoriu.
(68)În cazul în care agenţia elaborează proiecte de norme cu caracter general care să fie puse în aplicare de autorităţile naţionale, ar trebui consultate statele membre. În plus, în cazurile în care astfel de proiecte de norme ar putea avea importante implicaţii sociale, părţile interesate, inclusiv partenerii sociali din Uniune, ar trebui consultate în mod adecvat de către agenţie.
(69)Pentru a-şi îndeplini în mod eficace sarcinile în conformitate cu prezentul regulament, agenţia ar trebui să coopereze, după caz, cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile Uniunii în domeniile în care activităţile acestora au incidenţă asupra aspectelor tehnice ale aviaţiei civile. În speţă, agenţia ar trebui să colaboreze cu Agenţia Europeană pentru Produse Chimice instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) în procesul de schimb de informaţii cu privire la siguranţa substanţelor chimice, la impactul lor asupra siguranţei aviaţiei şi la aspectele ştiinţifice şi tehnice conexe. Atunci când sunt necesare consultări cu privire la aspectele militare, agenţia ar trebui să consulte, pe lângă statele membre, şi Agenţia Europeană de Apărare instituită prin Decizia (PESC) 2015/1835 a Consiliului (2), precum şi experţi militari desemnaţi de statele membre.
(1)Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea şi restricţionarea substanţelor chimice (REACH), de înfiinţare a Agenţiei Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului şi a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum şi a Directivei 76/769/CEE a Consiliului şi a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE şi 2000/21/CE ale Comisiei (JO L 396, 30.12.2006, p. 1).
(2)Decizia (PESC) 2015/1835 a Consiliului din 12 octombrie 2015 de definire a statutului, sediului şi regulamentului de funcţionare ale Agenţiei Europene de Apărare (JO L 266, 13.10.2015, p. 55).
(70)Este necesar să se furnizeze publicului informaţii adecvate cu privire la nivelul de siguranţă al aviaţiei civile şi de protecţie a mediului în acest domeniu, ţinându-se seama de Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului (3) şi de legislaţia naţională relevantă.
(3)Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).
(71)Pentru a se garanta deplina autonomie şi independenţă a agenţiei, aceasta ar trebui să primească un buget propriu, finanţat în principal din contribuţia Uniunii şi din taxele şi tarifele achitate de utilizatorii sistemului european de siguranţă a aviaţiei. Nicio contribuţie financiară primită de agenţie din partea statelor membre, a ţărilor terţe sau a altor entităţi sau persoane nu ar trebui să îi afecteze independenţa şi imparţialitatea. În ceea ce priveşte contribuţia Uniunii şi orice altă subvenţie de la bugetul general al Uniunii, ar trebui să se aplice procedura bugetară a Uniunii, iar auditarea conturilor ar trebui efectuată de Curtea de Conturi Europeană. Pentru a permite agenţiei să participe la toate proiectele viitoare de interes, ar trebui să i se acorde posibilitatea de a beneficia de granturi.
(72)Pentru a se asigura faptul că agenţia poate răspunde cererii în privinţa activităţilor pe care le desfăşoară, în special în ceea ce priveşte certificarea şi activităţile legate de o eventuală realocare a responsabilităţii de la statele membre, în timp util şi în mod eficient, respectând totodată principiile bunei gestiuni financiare, schema de personal ar trebui să ţină seama de resursele necesare pentru a răspunde solicitărilor de certificare şi referitoare la alte activităţi ale agenţiei, în timp util şi în mod eficient, inclusiv acelor solicitări care rezultă în urma realocării responsabilităţii. În acest scop, ar trebui stabilit un set de indicatori pentru a măsura volumul de lucru şi eficacitatea agenţiei în ceea ce priveşte activităţile finanţate prin taxe şi tarife. Având în vedere aceşti indicatori, agenţia ar trebui să îşi adapteze planificarea în materie de personal şi gestionarea resurselor legate de taxe şi tarife, astfel încât să poată răspunde în mod adecvat respectivelor cereri şi eventualelor fluctuaţii ale veniturilor din taxe şi tarife.
(73)Este necesar să se instituie măsuri adecvate pentru a se asigura protecţia necesară a informaţiilor sensibile în materie de siguranţă.
(74)Taxele şi tarifele percepute de agenţie ar trebui stabilite într-un mod transparent, echitabil, nediscriminatoriu şi uniform. Acestea ar trebui să nu pună în pericol competitivitatea industriei de profil din Uniune. În plus, ele ar trebui stabilite pe o bază care să ţină cont în mod corespunzător de capacitatea de a plăti a persoanelor fizice sau juridice vizate, în special în ceea ce priveşte întreprinderile mici şi mijlocii.
(75)În vederea asigurării unor condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei. Majoritatea acestor competenţe de executare, în special cele referitoare la stabilirea de dispoziţii detaliate privind norme şi proceduri, ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(76)Comisia ar trebui să adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri justificate corespunzător, legate de acţiuni corective şi de măsuri de salvgardare, motive imperioase de urgenţă impun acest lucru.
(77)Pentru a ţine seama de necesităţile de ordin tehnic, ştiinţific, operaţional sau de siguranţă, competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce priveşte modificarea sau, dacă este cazul, completarea dispoziţiilor privind navigabilitatea legate de proiectare şi producţie, de limitările timpului de zbor, de operatorii aerodromurilor, de sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS, precum şi de proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi a dispoziţiilor privind personalul, inclusiv piloţii la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, operatorii din ţările terţe, privind anumite aspecte referitoare la supravegherea şi asigurarea respectării legii, privind acceptarea certificării efectuate de ţări terţe, privind amenzile şi penalităţile cu titlu cominatoriu, privind comisia pentru soluţionarea contestaţiilor, precum şi privind cerinţele prevăzute în anexele II-IX la prezentul regulament.
În plus, competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce priveşte modificarea trimiterilor din prezentul regulament la cerinţele de protecţie a mediului cuprinse în dispoziţiile amendamentului 12 la volumul I, ale amendamentului 9 la volumul II şi ale ediţiei iniţiale a volumului III, toate astfel cum se aplică la 1 ianuarie 2018, din anexa 16 la Convenţia de la Chicago, în vederea actualizării acestor trimiteri în lumina modificărilor ulterioare aduse anexei 16 la convenţia respectivă.
(78)Atunci când adoptă actele delegate de modificare a anexelor II-IX la prezentul regulament, Comisia ar trebui să ţină seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, şi în special de standardele internaţionale prevăzute în toate anexele la Convenţia de la Chicago.
(79)Atunci când adoptă actele delegate în temeiul prezentului regulament, este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experţi, şi ca respectivele consultări să se desfăşoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (1). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European şi Consiliul primesc toate documentele în acelaşi timp cu experţii din statele membre, iar experţii acestor instituţii au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experţi ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.
(1)JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(80)Furnizorii de ANS ar trebui să stabilească şi să pună în aplicare planuri de urgenţă în cazul unei perturbări a serviciilor ATM.
(81)Ar trebui urmărită participarea ţărilor terţe europene pentru a asigura îmbunătăţirea siguranţei aviaţiei civile pe tot teritoriul Europei. Ţările terţe europene care au încheiat cu Uniunea acorduri internaţionale privind adoptarea şi aplicarea acquis-ului Uniunii în domeniul reglementat de prezentul regulament ar trebui să se asocieze la activitatea agenţiei în conformitate cu normele şi procedurile stabilite în cadrul respectivelor acorduri.
(82)Prezentul regulament stabileşte norme comune în domeniul aviaţiei civile şi menţine agenţia înfiinţată. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 216/2008 ar trebui abrogat.
(83)Întrucât normele necesare pentru interoperabilitatea reţelei europene de management al traficului aerian (European air traffic management network - EATMN) fie sunt cuprinse în prezentul regulament, fie vor fi cuprinse în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, ar trebui abrogat Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului (1). Cu toate acestea, va fi necesară o anumită perioadă de timp înainte ca actele delegate şi actele de punere în aplicare necesare să poată fi elaborate, adoptate şi să poată începe să se aplice.
(1)Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea reţelei europene de gestionare a traficului aerian (regulament privind interoperabilitatea) (JO L 96, 31.3.2004, p. 26).
Normele de punere în aplicare adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 552/2004 ar trebui să rămână în vigoare pentru moment, şi anume Regulamentele (CE) nr. 1033/2006 (2), (CE) nr. 1032/2006 (3), (CE) nr. 633/2007 (4), (CE) nr. 262/2009 (5), (CE) nr. 29/2009 (6), (UE) nr. 73/2010 (7) ale Comisiei, precum şi Regulamentele de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2011 (8), (UE) nr. 1207/2011 (9) şi (UE) nr. 1079/2012 (10) ale Comisiei. Prin urmare, anumite articole din Regulamentul (CE) nr. 552/2004, precum şi anexele la acesta la care acestea fac trimitere ar trebui de asemenea să se aplice în continuare în ceea ce priveşte obiectul vizat, până la data aplicării actelor de punere în aplicare şi a actelor delegate în cauză.
(2)Regulamentul (CE) nr. 1033/2006 al Comisiei din 4 iulie 2006 de stabilire a cerinţelor privind procedurile pentru planurile de zbor în faza premergătoare zborului pentru cerul unic European (JO L 186, 7.7.2006, p. 46).
(3)Regulamentul (CE) nr. 1032/2006 al Comisiei din 6 iulie 2006 de stabilire a cerinţelor aplicabile sistemelor automate pentru schimbul datelor de zbor în scopul notificării, al coordonării şi al transferului zborurilor între unităţi de control al traficului aerian (JO L 186, 7.7.2006, p. 27).
(4)Regulamentul (CE) nr. 633/2007 al Comisiei din 7 iunie 2007 de stabilire a cerinţelor pentru aplicarea unui protocol de transfer al mesajelor de zbor folosit în scopul notificării, al coordonării şi al transferului zborurilor între unităţile de control al traficului aerian (JO L 146, 8.6.2007, p. 7).
(5)Regulamentul (CE) nr. 262/2009 al Comisiei din 30 martie 2009 de stabilire a cerinţelor pentru alocarea şi utilizarea coordonată a codurilor de interogator în mod S pentru Cerul unic european (JO L 84, 31.3.2009, p. 20).
(6)Regulamentul (CE) nr. 29/2009 al Comisiei din 16 ianuarie 2009 de stabilire a cerinţelor privind serviciile de legături de date pentru cerul unic european (JO L 13, 17.1.2009, p. 3).
(7)Regulamentul (UE) nr. 73/2010 al Comisiei din 26 ianuarie 2010 de stabilire a cerinţelor de calitate a datelor aeronautice şi informaţiilor aeronautice pentru Cerul unic european (JO L 23, 27.1.2010, p. 6).
(8)Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1206/2011 al Comisiei din 22 noiembrie 2011 de stabilire a cerinţelor privind identificarea aeronavelor în scopul supravegherii pentru cerul unic european (JO L 305, 23.11.2011, p. 23).
(11)Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1207/2011 al Comisiei din 22 noiembrie 2011 de stabilire a cerinţelor pentru performanţa şi interoperabilitatea funcţiei de supraveghere în cadrul Cerului unic european (JO L 305, 23.11.2011, p. 35).
(10)Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1079/2012 al Comisiei din 16 noiembrie 2012 de stabilire a cerinţelor privind ecartul dintre canalele de voce pentru cerul unic european (JO L 320, 17.11.2012, p. 14).
(84)Regulamentul (CE) nr. 216/2008 modifică Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (11) prin eliminarea anexei III a acestuia cu efect de la data intrării în vigoare a măsurilor corespunzătoare menţionate la articolul 8 la alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. Astfel de măsuri aflate în prezent încă în curs de adoptare se referă la limitările timpului de zbor şi cerinţele privind odihna în ceea ce priveşte serviciile de taxi aerian, serviciile medicale de urgenţă şi operaţiunile de transport aerian comercial în avioane cu un singur pilot. Celelalte dispoziţii ale Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 au devenit caduce. Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 ar trebui să fie abrogat de la data aplicării respectivelor măsuri aflate în prezent încă în curs de adoptare. Totuşi, Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 instituie de asemenea Comitetul de Siguranţă Aeriană, în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011, iar comitetul respectiv asistă, de asemenea, Comisia în contextul Regulamentului (CE) nr. 2111/2005. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 ar trebui să fie modificat pentru a asigura faptul că, în sensul regulamentului menţionat, comitetul respectiv continuă să asiste Comisia chiar şi după abrogarea Regulamentului (CEE) nr. 3922/91.
(11)Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului din 16 decembrie 1991 privind armonizarea cerinţelor tehnice şi a procedurilor administrative în domeniul aviaţiei civile (JO L 373, 31.12.1991, p. 4).
(85)Modificările aduse de prezentul regulament au impact asupra punerii în aplicare a altor acte legislative ale Uniunii. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (12), precum şi Regulamentele (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi (CE) nr. 2111/2005 ar trebui modificate în consecinţă. În special, ar trebui să se permită ca autorităţile responsabile de investigaţiile privind siguranţa să decidă, luând în considerare învăţămintele care se preconizează a fi desprinse în scopul îmbunătăţirii siguranţei aviaţiei, să nu demareze o investigaţie privind siguranţa atunci când un accident sau un incident grav priveşte o aeronavă fără pilot la bord pentru care nu este obligatoriu un certificat sau o declaraţie în temeiul prezentului regulament şi când nicio persoană nu a fost rănită mortal sau grav. Ar trebui să se clarifice că, în astfel de situaţii, certificatele şi declaraţiile respective sunt cele care se referă la respectarea cerinţelor aplicabile în proiectarea aeronavelor fără pilot la bord şi care se află sub supravegherea agenţiei. Respectiva flexibilitate oferită autorităţilor responsabile de investigaţiile privind siguranţa ar trebui să se aplice de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.
(12)Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 24 septembrie 2008 privind normele comune pentru operarea serviciilor aeriene în Comunitate (JO L 293, 31.10.2008, p. 3).
(86)Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 ar trebui modificat pentru a se ţine seama în mod corespunzător de posibilitatea stabilită prin prezentul regulament ca agenţia să devină autoritatea competentă să elibereze şi să supravegheze certificatele de operator aerian. În plus, dată fiind importanţa tot mai mare a transportatorilor aerieni cu baze operaţionale în mai multe state membre, ceea ce face ca autoritatea competentă pentru licenţele de operare şi autoritatea competentă pentru certificatele de operator aerian să nu mai fie neapărat aceeaşi, este necesar să se consolideze supravegherea eficientă a respectivilor transportatori aerieni. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 ar trebui modificat pentru a asigura o cooperare strânsă între autorităţile responsabile cu supravegherea în ceea ce priveşte certificatul de operator aerian şi, respectiv, licenţa de operare.
(87)Având în vedere modificările introduse prin prezentul regulament la regimul de reglementare al Uniunii care vizează în special aeronavele fără pilot la bord, Directivele 2014/30/UE şi 2014/53/UE ar trebui să fie modificate. În special, în ceea ce priveşte aeronavele, altele decât aeronavele fără pilot la bord, şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate asociate aeronavelor, altele decât aeronavele fără pilot la bord, ar trebui să se asigure faptul că orice astfel de echipament aeronautic continuă să fie exclus din domeniul de aplicare al directivelor respective. Aeronavele fără pilot la bord şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora ar trebui, de asemenea, să fie excluse din domeniul de aplicare al directivelor respective, însă numai din momentul şi în măsura în care proiectarea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora este certificată de către agenţie în conformitate cu prezentul regulament, având în vedere că, în temeiul prezentului regulament, acestea fac, în acest caz, obiectul cerinţelor esenţiale referitoare la compatibilitatea electromagnetică şi la spectrul de frecvenţe radio şi că respectarea acestor cerinţe trebuie să fie evaluată şi asigurată ca parte a normelor privind certificarea, supravegherea şi asigurarea respectării legii stabilite de prezentul regulament. Cu toate acestea, excluderea oricărui astfel de echipament aeronautic din domeniul de aplicare al Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ar trebui să vizeze numai echipamentele aeronautice care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament şi care sunt destinate exclusiv utilizării în zbor pe frecvenţe aeronautice protejate. În consecinţă, echipamentele pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, precum şi echipamentele care sunt destinate utilizării în aer, dar care sunt, de asemenea, destinate altor utilizări, nu sunt excluse din domeniul de aplicare al Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE şi pot face astfel atât obiectul normelor prezentului regulament, cât şi obiectul normelor directivelor respective.
(88)Deoarece obiectivele prezentului regulament, şi anume instituirea şi menţinerea unui nivel uniform ridicat de siguranţă a aviaţiei civile, concomitent cu asigurarea unui nivel uniform ridicat de protecţie a mediului, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre din cauza caracterului preponderent transnaţional al aviaţiei şi din cauza complexităţii sale, dar, având în vedere aplicarea acestora la nivelul întregii Uniuni, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul UE. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat la articolul respectiv, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1: Obiect şi obiective
(1)Principalul obiectiv al prezentului regulament este instituirea şi menţinerea unui nivel uniform ridicat de siguranţă a aviaţiei civile în Uniune.
(2)Prezentul regulament urmăreşte, de asemenea:
a)să contribuie la politica mai amplă a Uniunii în domeniul aviaţiei şi la îmbunătăţirea performanţei globale a sectorului aviaţiei civile;
b)să faciliteze, în domeniile vizate de prezentul regulament, libera circulaţie a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor, să asigure condiţii de concurenţă echitabile pentru toţi actorii de pe piaţa internă a aviaţiei şi să îmbunătăţească competitivitatea industriei aviatice din Uniune;
c)să contribuie la un nivel uniform ridicat de protecţie a mediului;
d)să faciliteze, în domeniile vizate de prezentul regulament, circulaţia bunurilor, a serviciilor şi a personalului în întreaga lume prin stabilirea unei cooperări adecvate cu ţările terţe şi cu autorităţile lor aeronautice şi să promoveze acceptarea reciprocă a certificatelor şi a altor documente relevante;
e)să promoveze rentabilitatea, printre altele prin evitarea duplicării, şi eficacitatea în procesele de reglementare, de certificare şi de supraveghere, precum şi utilizarea eficientă a resurselor aferente la nivelul Uniunii şi la nivel naţional;
f)să contribuie, în domeniile vizate de prezentul regulament, la instituirea şi menţinerea unui nivel uniform ridicat de securitate a aviaţiei civile;
g)să sprijine statele membre, în domeniile vizate de prezentul regulament, în exercitarea drepturilor şi îndeplinirea obligaţiilor care le revin în temeiul Convenţiei de la Chicago, asigurând o interpretare comună şi o punere în aplicare uniformă şi în timp util a dispoziţiilor acesteia, după caz;
h)să promoveze, în întreaga lume, punctele de vedere ale Uniunii referitoare la standardele şi normele din domeniul aviaţiei civile, instituind o cooperare corespunzătoare cu ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale;
i)să promoveze cercetarea şi inovarea, printre altele în procesele de reglementare, de certificare şi de supraveghere;
j)să promoveze, în domeniile vizate de prezentul regulament, interoperabilitatea tehnică şi operaţională şi schimbul de bune practici administrative;
k)să consolideze încrederea pasagerilor în siguranţa aviaţiei civile.
(3)Obiectivele stabilite la alineatele (1) şi (2) se îndeplinesc, printre altele, prin:
a)elaborarea, adoptarea şi aplicarea uniformă a tuturor actelor necesare;
b)luarea de măsuri pentru a îmbunătăţi standardele de siguranţă;
c)garantarea faptului că declaraţiile şi certificatele eliberate în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia sunt valabile şi recunoscute în întreaga Uniune, fără cerinţe suplimentare;
d)elaborarea, cu implicarea organismelor de standardizare şi a altor organisme din sectorul de profil, a unor standarde tehnice detaliate care să fie utilizate ca mijloace de conformare cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, dacă este cazul;
e)înfiinţarea unei Agenţii a Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei (denumită în continuare "agenţia"), cu statut independent;
f)punerea în aplicare uniformă a tuturor actelor necesare de către autorităţile naţionale competente şi de către agenţie, în domeniile lor respective de responsabilitate;
g)colectarea, analiza şi schimbul de informaţii pentru a sprijini un proces decizional bazat pe dovezi;
h)demararea unor iniţiative de promovare şi de sporire a gradului de conştientizare, incluzând pregătirea, comunicarea şi difuzarea informaţiilor relevante.
Art. 2: Domeniu de aplicare
(1)Prezentul regulament se aplică:
a)proiectării şi producţiei de produse, piese şi echipamente pentru controlul de la distanţă al aeronavelor de către o persoană fizică sau juridică sub supravegherea agenţiei sau a unui stat membru, în măsura în care nu sunt prevăzute la litera (b);
b)proiectării, producţiei, întreţinerii şi operării aeronavelor, precum şi ale motoarelor, elicelor, pieselor, echipamentelor neinstalate ale acestora, precum şi ale echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor, în cazul în care aeronavele sunt sau vor fi:
(i)înmatriculate într-un stat membru, cu excepţia cazului şi în măsura în care statul membru şi-a transferat responsabilităţile unei ţări terţe în temeiul Convenţiei de la Chicago, iar aeronavele sunt operate de un operator de aeronave dintr-o ţară terţă;
(ii)înmatriculate într-o ţară terţă şi operate de un operator de aeronave care este stabilit sau îşi are reşedinţa ori sediul principal pe teritoriul pe care se aplică tratatele;
(iii)aeronave fără pilot la bord, care nu sunt înmatriculate într-un stat membru şi nici într-o ţară terţă şi care sunt operate pe teritoriul pe care se aplică tratatele de către un operator de aeronave care este stabilit sau îşi are reşedinţa ori sediul principal pe teritoriul respectiv;
c)operării aeronavelor pe teritoriul pe care se aplică tratatele, ori înspre sau dinspre acesta, de către un operator de aeronave dintr-o ţară terţă;
d)proiectării, producţiei, întreţinerii şi operării echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei utilizate sau destinate utilizării pe aerodromurile menţionate la litera (e) şi furnizării de servicii de handling la sol şi AMS pe aerodromurile respective;
e)proiectării, întreţinerii şi operării aerodromurilor, inclusiv ale echipamentelor cu impact asupra siguranţei utilizate pe aceste aerodromuri, care sunt situate pe teritoriul pe care se aplică tratatele şi care:
(i)sunt deschise utilizării publice;
(ii)deservesc transportul aerian comercial; şi
(iii)dispun de o pistă instrumentală pavată de cel puţin 800 de metri sau deservesc exclusiv elicoptere care utilizează proceduri de apropiere sau de decolare instrumentală;
f)protejării zonelor din vecinătatea aerodromurilor menţionate la litera (e), fără a aduce atingere dreptului Uniunii şi dreptului intern din domeniul mediului şi al amenajării teritoriului;
g)furnizării de ATM/ANS în cadrul spaţiului aerian al cerului unic european, precum şi proiectării, producţiei, întreţinerii şi operării sistemelor şi componentelor utilizate în furnizarea respectivelor ATM/ANS;
h)proiectării structurilor de spaţiu aerian în cadrul spaţiului aerian al Cerului unic european, fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2024/2803 al Parlamentului European şi al Consiliului (*1) şi responsabilităţilor statelor membre în ceea ce priveşte spaţiul aerian aflat sub jurisdicţia lor;
(*1)Regulamentul (UE) 2024/2803 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2024 privind punerea în aplicare a Cerului unic european (JO L, 2024/2803, 11.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2803/oj).

(2)Prezentul regulament se aplică şi personalului şi organizaţiilor implicate în activităţile menţionate la alineatul (1).
(3)Prezentul regulament nu se aplică:
a)aeronavelor şi motoarelor, elicelor, pieselor, echipamentelor neinstalate ale acestora şi echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor, în cursul desfăşurării de activităţi sau servicii militare, vamale, poliţieneşti, de căutare şi salvare, de stingere a incendiilor, de control la frontiere, de pază de coastă sau a altor activităţi sau servicii similare aflate sub controlul şi responsabilitatea unui stat membru, efectuate în interes public de către un organism învestit cu prerogative de autoritate publică sau în numele acestuia, precum şi personalului şi organizaţiilor implicate în activităţile şi serviciile prestate de aeronavele respective;
b)aerodromurilor sau părţilor acestora, precum şi echipamentelor, personalului şi organizaţiilor, care sunt controlate şi operate de forţele militare;
c)ATM/ANS, inclusiv sistemelor şi componentelor, personalului şi organizaţiilor, care sunt furnizate sau puse la dispoziţie de către forţele militare;
d)proiectării, producţiei, întreţinerii şi operării aeronavelor a căror operare implică un risc scăzut pentru siguranţa aviaţiei, astfel cum sunt enumerate în anexa I, precum şi personalului şi organizaţiilor implicate în astfel de activităţi, cu excepţia cazului în care aeronavei i s-a eliberat sau se consideră că i s-a eliberat un certificat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
În ceea ce priveşte litera (a), statele membre se asigură că activităţile şi serviciile prestate de aeronavele menţionate la litera respectivă se execută ţinându-se cont în mod corespunzător de obiectivele de siguranţă prevăzute în prezentul regulament. Statele membre se asigură, de asemenea, că acolo unde este cazul, aeronavele respective sunt separate în condiţii de siguranţă de alte aeronave.
Fără a aduce atingere obligaţiilor care le revin statelor membre în temeiul Convenţiei de la Chicago, aeronavele vizate de anexa I la prezentul regulament şi înmatriculate într-un stat membru pot fi operate în alte state membre, sub rezerva acordului statului membru pe teritoriul căruia se desfăşoară operaţiunea. Astfel de aeronave pot fi, de asemenea, întreţinute, iar proiectarea acestora poate fi modificată în alte state membre, cu condiţia ca astfel de modificări ale proiectării şi astfel de activităţi de întreţinere să fie efectuate sub supravegherea statului membru în care este înmatriculată aeronava şi în conformitate cu procedurile stabilite în dreptul intern al statului membru respectiv.
(4)Prin derogare de la alineatul (3) primul paragraf litera (d), prezentul regulament, precum şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, se aplică proiectării, producţiei şi întreţinerii unui tip de aeronavă care intră în domeniul de aplicare al anexei I punctul 1 literele (e), (f), (g), (h) sau (i) şi personalului şi organizaţiilor implicate în astfel de activităţi, în cazul în care:
a)organizaţia responsabilă de proiectarea respectivului tip de aeronavă a solicitat agenţiei eliberarea unui certificat de tip în conformitate cu articolul 11 sau, dacă este cazul, a depus o declaraţie la agenţie în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a) în ceea ce priveşte respectivul tip de aeronavă;
b)respectivul tip de aeronavă este destinat producţiei de serie; şi
c)proiectul respectivului tip de aeronavă nu a fost aprobat anterior în conformitate cu legislaţia naţională a unui stat membru.
Prezentul regulament, precum şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia se aplică în privinţa tipului de aeronavă în cauză de la data la care este eliberat certificatul de tip sau, dacă este cazul, la care este întocmită declaraţia. Cu toate acestea, dispoziţiile referitoare la evaluarea cererii de eliberare a certificatului de tip şi la eliberarea certificatului de tip de către agenţie se aplică de la data la care este primită cererea.
(5)Fără a aduce atingere cerinţelor naţionale de securitate şi apărare şi articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2024/2803, statele membre se asigură că:
a)facilităţile menţionate la alineatul (3) primul paragraf litera (b) din prezentul articol care sunt deschise utilizării publice şi
b)ATM/ANS menţionate la alineatul (3) primul paragraf litera (c) din prezentul articol care sunt furnizate pentru traficul aerian şi cărora li se aplică Regulamentul (UE) 2024/2803
oferă un nivel de siguranţă şi de interoperabilitate cu sistemele civile la fel de eficace precum cel obţinut prin aplicarea cerinţelor esenţiale prevăzute în anexele VII şi VIII la prezentul regulament.

(6)Un stat membru poate decide să aplice oricare dintre secţiunile I, II, III sau VII din capitolul III sau orice combinaţie a acestora, în cazul unora sau al tuturor activităţilor menţionate la alineatul (3) primul paragraf litera (a), precum şi în cazul personalului şi organizaţiilor implicate în astfel de activităţi, în cazul în care consideră că, având în vedere caracteristicile activităţilor, personalului şi organizaţiilor în cauză, precum şi scopul şi conţinutul dispoziţiilor în cauză, dispoziţiile respective pot fi aplicate în mod eficient.
De la data indicată în respectiva decizie, activităţile, personalul şi organizaţiile în cauză sunt reglementate exclusiv de dispoziţiile din secţiunea sau secţiunile în cauză şi de dispoziţiile din prezentul regulament referitoare la aplicarea secţiunilor respective.
Statul membru în cauză notifică decizia sa fără întârziere Comisiei şi agenţiei şi le furnizează toate informaţiile relevante, în special:
a)secţiunea sau secţiunile în cauză;
b)activităţile, personalul şi organizaţiile în cauză;
c)motivele care au stat la baza deciziei sale; şi
d)data de la care se aplică respectiva decizie.
În cazul în care, după consultarea agenţiei, Comisia consideră că nu este îndeplinită condiţia prevăzută la primul paragraf, Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care îşi precizează propria decizie în acest sens. În urma notificării unor astfel de acte de punere în aplicare către statul membru în cauză, statul membru respectiv decide fără întârziere să modifice sau să revoce decizia anterioară menţionată la primul paragraf din prezentul alineat şi aduce acest lucru la cunoştinţa Comisiei şi a agenţiei.
Fără a aduce atingere celui de-al patrulea paragraf, un stat membru poate, de asemenea, să decidă în orice moment să modifice sau să revoce decizia anterioară menţionată la primul paragraf din prezentul alineat. În astfel de cazuri, statul membru aduce fără întârziere acest lucru la cunoştinţa Comisiei şi a agenţiei.
Agenţia include în registrul menţionat la articolul 74 toate deciziile Comisiei şi ale statelor membre care au fost notificate acestuia în temeiul prezentului alineat.
Comisia, agenţia şi autorităţile competente ale statului membru în cauză cooperează în scopul punerii în aplicare a prezentului alineat.
(7)Statele membre pot decide să acorde scutiri de la aplicarea prezentului regulament în cazul proiectării, întreţinerii şi operării unui aerodrom şi a echipamentelor cu impact asupra siguranţei utilizate pe respectivul aerodrom, în cazul în care aerodromul respectiv înregistrează cel mult 10 000 de pasageri de transport aerian comercial pe an şi cel mult 850 de mişcări aeronave legate de transportul de mărfuri pe an şi cu condiţia ca statele membre în cauză să se asigure că o astfel de scutire nu periclitează respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33.
De la data indicată în decizia de scutire, proiectarea, întreţinerea şi operarea aerodromului în cauză, precum şi echipamentele cu impact asupra siguranţei şi serviciile de handling la sol şi AMS din cadrul aerodromului respectiv nu mai sunt reglementate nici de prezentul regulament, nici de actele delegate sau actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
Statul membru în cauză informează fără întârziere Comisia şi agenţia cu privire la decizia sa de scutire şi cu privire la motivele care au stat la baza adoptării acesteia.
În cazul în care Comisia, după consultarea agenţiei, consideră că o astfel de scutire acordată de un stat membru nu îndeplineşte condiţiile prevăzute la primul paragraf, Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc decizia sa în acest sens. În urma notificării de către Comisie a unui astfel de act de punere în aplicare către statul membru vizat, statul membru în cauză modifică sau revocă, fără întârziere, decizia sa de scutire şi aduce acest lucru la cunoştinţa Comisiei şi a agenţiei.
De asemenea, statele membre notifică Comisiei şi agenţiei scutirile pe care le-au acordat în temeiul articolului 4 alineatul (3b) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
Statele membre analizează anual cifrele de trafic ale aerodromurilor cărora le-au acordat o scutire în temeiul prezentului alineat sau al articolului 4 la alineatul (3b) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. În cazul în care această analiză demonstrează că, timp de trei ani consecutiv, unul dintre aerodromurile respective înregistrează peste 10 000 de pasageri de transport aerian comercial pe an sau peste 850 de mişcări aeronave legate de transportul de mărfuri pe an, statul membru în cauză revocă scutirea acordată aerodromului respectiv. În acest caz, statul membru informează Comisia şi agenţia în mod corespunzător.
Agenţia include în registrul menţionat la articolul 74 toate deciziile statelor membre şi ale Comisiei care i-au fost notificate în temeiul prezentului alineat.
(8)Statele membre pot decide să acorde derogări de la aplicarea prezentului regulament în cazul activităţilor de proiectare, producţie, întreţinere şi operare în ceea ce priveşte una sau mai multe dintre următoarele categorii de aeronave:
a)avioanele, altele decât avioanele fără pilot la bord, care au cel mult două locuri, o viteză de sustentaţie măsurabilă sau viteză minimă în zbor stabilizat în configuraţie de aterizare care nu depăşeşte o viteză calibrată (CAS) de 45 de noduri şi o masă maximă la decolare (MTOM), astfel cum a fost înregistrată de statul membru, de cel mult 600 kg pentru avioanele care nu sunt destinate să fie operate pe apă sau 650 kg pentru avioanele destinate să fie operate pe apă;
b)elicopterele, altele decât elicopterele fără pilot la bord, care au cel mult două locuri şi o MTOM, astfel cum a fost înregistrată de statul membru, de cel mult 600 kg pentru elicopterele care nu sunt destinate să fie operate pe apă sau 650 kg pentru elicopterele destinate să fie operate pe apă;
c)planoarele, altele decât planoarele fără pilot la bord, şi planoarele motorizate, altele decât planoarele motorizate fără pilot la bord, care au cel mult două locuri şi o MTOM, astfel cum a fost înregistrată de statul membru, de cel mult 600 kg.
Cu toate acestea, în ceea ce priveşte categoriile de aeronave menţionate la primul paragraf, statele membre nu pot lua o astfel de decizie referitoare la aeronave pentru care s-a eliberat un certificat sau pentru care se consideră că s-a eliberat un certificat, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 sau cu prezentul regulament, sau în privinţa cărora s-a întocmit o declaraţie în conformitate cu prezentul regulament.
(9)O decizie de scutire luată de un stat membru în temeiul alineatului (8) nu împiedică o organizaţie care are sediul principal pe teritoriul respectivului stat membru să decidă să îşi desfăşoare activităţile de proiectare şi de producţie în ceea ce priveşte aeronavele care fac obiectul deciziei respective în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia. În cazul în care o astfel de organizaţie ia o astfel de decizie, aceasta informează în acest sens statul membru în cauză. În astfel de cazuri, decizia de scutire luată de statul membru în temeiul alineatului (8) nu se aplică activităţilor de proiectare şi de producţie în cauză sau aeronavelor proiectate şi produse ca rezultat al respectivelor activităţi.
(10)Fără a aduce atingere obligaţiilor care le revin statelor membre în temeiul Convenţiei de la Chicago, aeronavele cărora li se aplică decizia de scutire luată în temeiul alineatului (8) şi care sunt înmatriculate în statul membru care a luat decizia respectivă pot fi operate în alte state membre, sub rezerva acordului statului membru pe teritoriul căruia se desfăşoară operaţiunea. De asemenea, astfel de aeronave pot fi întreţinute, sau proiectarea lor poate fi modificată, în alte state membre, cu condiţia ca astfel de activităţi de întreţinere şi astfel de modificări ale proiectării să fie efectuate sub supravegherea statului membru în care este înmatriculată aeronava şi în conformitate cu procedurile stabilite în dreptul intern al statului membru respectiv.
Orice certificat care este eliberat pentru aeronavele cărora li se aplică o decizie de scutire luată în temeiul alineatului (8) precizează în mod clar că certificatul respectiv nu a fost eliberat în temeiul prezentului regulament, ci în conformitate cu dreptul intern al statului membru care eliberează certificatul. Alte state membre pot accepta astfel de certificate naţionale numai dacă ele însele au luat o decizie corespunzătoare în temeiul alineatului (8).
(11)Orice dispoziţie din dreptul intern al statului membru care a luat o decizie de scutire în temeiul alineatului (8) care reglementează activităţile de proiectare, producţie, întreţinere şi operare a aeronavelor cărora li se aplică decizia respectivă este proporţională cu natura şi cu riscul activităţii în cauză şi ţine seama de obiectivele şi de principiile prevăzute la articolul 1 şi, respectiv, la articolul 4.
Statul membru care a luat o decizie de scutire în temeiul alineatului (8) notifică fără întârziere Comisiei şi agenţiei decizia respectivă şi le furnizează acestora toate informaţiile relevante, în special data de la care se aplică decizia respectivă şi categoria de aeronave la care aceasta se referă.
Un stat membru poate decide să modifice sau să revoce o decizie de scutire pe care a luat-o în temeiul alineatului (8). În astfel de situaţii, statul membru aduce fără întârziere acest lucru la cunoştinţa Comisiei şi a agenţiei.
Agenţia include în registrul menţionat la articolul 74 toate deciziile statelor membre care i-au fost notificate în temeiul prezentului alineat.
O decizie de scutire luată de un stat membru în temeiul alineatului (8) se aplică, de asemenea, organizaţiilor şi personalului implicat în activităţile de proiectare, producţie, întreţinere şi operare cărora li se aplică decizia respectivă.
Art. 3: Definiţii
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii:
1."supraveghere" înseamnă verificarea în mod continuu, de către autoritatea competentă sau în numele acesteia, a faptului că cerinţele prezentului regulament şi ale actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, pe baza cărora s-a eliberat un certificat sau în privinţa cărora s-a întocmit o declaraţie, continuă să fie respectate;
2."Convenţia de la Chicago" înseamnă Convenţia privind aviaţia civilă internaţională şi anexele la aceasta, semnată la Chicago la 7 decembrie 1944;
3."produs" înseamnă o aeronavă, un motor sau o elice;
4."piesă" înseamnă orice element al unui produs, astfel cum este definit în proiectul de tip al produsului respectiv;
5.«ATM/ANS» înseamnă managementul traficului aerian, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (UE) 2024/2803, serviciile de navigaţie aeriană, astfel cum sunt definite la articolul 2 punctul 5 din regulamentul respectiv, funcţiile de reţea menţionate la articolul 37 din regulamentul respectiv şi serviciile care constau în generarea şi prelucrarea de date, precum şi în formatarea şi furnizarea de date către traficul aerian general în scopul navigaţiei aeriene;

6."componentă ATM/ANS" înseamnă obiecte tangibile, cum ar fi hardware, precum şi obiectele intangibile, cum ar fi software-ul, de care depinde interoperabilitatea EATMN;
7."sistem ATM/ANS" înseamnă agregarea componentelor aeriene şi de la sol, precum şi echipamentul spaţial, care oferă suport serviciilor de navigaţie aeriană pentru toate etapele de zbor;
8."Planul general pentru ATM" înseamnă planul aprobat prin Decizia 2009/320/CE a Consiliului (1), în conformitate cu articolul 1 la alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului (2);
(1)Decizia Consiliului din 30 martie 2009 de aprobare a Planului general european de management al traficului aerian al proiectului de cercetare privind ATM în contextul cerului unic european (SESAR) (JO L 95, 9.4.2009, p. 41).
(2)Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului din 27 februarie 2007 privind înfiinţarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generaţie pentru gestionarea traficului aerian (SESAR) (JO L 64, 2.3.2007, p. 1).
9."certificare" înseamnă orice formă de recunoaştere în conformitate cu prezentul regulament, pe baza unei evaluări adecvate, a faptului că o persoană fizică sau juridică, un produs, o piesă, un echipament neinstalat, un echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, un aerodrom, un echipament de aerodrom cu impact asupra siguranţei, un sistem ATM/ANS, o componentă ATM/ANS sau un echipament de pregătire sintetică pentru zbor îndeplineşte cerinţele aplicabile ale prezentului regulament şi ale actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, prin eliberarea unui certificat care atestă o astfel de conformitate;
10."declaraţie" înseamnă orice declaraţie scrisă întocmită în conformitate cu prezentul regulament pe răspunderea exclusivă a unei persoane fizice sau juridice căreia i se aplică prezentul regulament, prin care se confirmă faptul că sunt îndeplinite cerinţele aplicabile ale prezentului regulament şi ale actelor delegate şi de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia referitoare la o persoană fizică sau juridică, un produs, o piesă, un echipament neinstalat, un echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, un echipament de aerodrom cu impact asupra siguranţei, un sistem ATM/ANS, o componentă ATM/ANS sau un echipament de pregătire sintetică pentru zbor;
11."entitate calificată" înseamnă o persoană fizică sau juridică acreditată care poate fi însărcinată de agenţie sau de o autoritate naţională competentă cu anumite sarcini de certificare sau de supraveghere în temeiul prezentului regulament, sub controlul şi responsabilitatea agenţiei sau a autorităţii naţionale competente;
12."certificat" înseamnă orice certificat, aprobare, licenţă, autorizaţie, atestat sau alt document eliberat ca urmare a unei certificări care atestă îndeplinirea cerinţelor aplicabile;
13."operator de aeronave" înseamnă orice persoană fizică sau juridică care operează sau îşi propune să opereze una sau mai multe aeronave;
14."operator de aerodrom" înseamnă orice persoană fizică sau juridică care operează sau îşi propune să opereze unul sau mai multe aerodromuri;
15."echipament de pregătire sintetică pentru zbor" înseamnă orice tip de echipament în care condiţiile de zbor sunt simulate la sol, inclusiv simulatoarele de zbor, echipamentele de pregătire pentru zbor, echipamentele de pregătire pentru procedurile de zbor şi navigaţie şi echipamentele de pregătire instrumentală de bază;
16."aerodrom" înseamnă o suprafaţă definită, pe pământ sau pe apă, pe o structură fixă, fixă în larg sau plutitoare, inclusiv toate clădirile, instalaţiile şi echipamentele aferente, destinată a fi utilizată fie în întregime, fie parţial pentru sosirea, plecarea şi mişcarea la sol a aeronavelor;
17."echipament de aerodrom cu impact asupra siguranţei" înseamnă orice instrument, echipament, mecanism, aparat, dispozitiv auxiliar, software sau accesoriu care este utilizat sau este destinat să fie utilizat pentru a contribui la operarea în siguranţă a aeronavelor pe un aerodrom;
18."platformă" înseamnă o zonă definită pe un aerodrom care este destinată aeronavelor în scopul îmbarcării sau debarcării pasagerilor, al încărcării sau descărcării bagajelor, poştei sau mărfurilor, al alimentării cu combustibil, al staţionării sau al întreţinerii;
19."serviciu de gestionare a platformei (apron management services) (AMS)" înseamnă un serviciu furnizat pentru a administra activităţile şi mişcarea aeronavelor şi a vehiculelor pe o platformă;
20."serviciu de informare privind zborurile" înseamnă un serviciu furnizat în scopul de a oferi consiliere şi informaţii utile pentru desfăşurarea sigură şi eficientă a zborurilor;
21."trafic aerian general" înseamnă toate mişcările aeronavelor civile şi de stat efectuate în conformitate cu procedurile Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI);
22."standarde internaţionale şi practici recomandate" înseamnă standardele internaţionale şi practicile recomandate adoptate de OACI în conformitate cu articolul 37 din Convenţia de la Chicago;
23."serviciu de handling la sol" înseamnă orice serviciu furnizat pe aerodromuri care cuprinde activităţile cu impact asupra siguranţei în domeniul supravegherii la sol, al dispeceratului de zbor şi al controlului încărcăturii, al handlingului pasagerilor, al handlingului bagajelor, al handlingului mărfurilor şi al poştei, al handlingului aeronavelor pe platformă, al serviciilor pentru aeronave, al handlingului combustibilului şi lubrifianţilor şi al încărcării produselor pentru catering, inclusiv în cazul în care operatorii de aeronave realizează pe cont propriu respectivele servicii de handling la sol (self-handling);
24."transport aerian comercial" înseamnă operarea unei aeronave pentru transportul de pasageri, mărfuri sau poştă contra unei remuneraţii sau a altor contraprestaţii;
25."performanţa siguranţei" înseamnă realizările în materie de siguranţă ale Uniunii, ale unui stat membru sau ale unei organizaţii, definite prin ţintele şi indicatorii săi de performanţă a siguranţei;
26."indicator de performanţă a siguranţei" înseamnă un parametru utilizat pentru monitorizarea şi evaluarea performanţei siguranţei;
27."ţintă de performanţă a siguranţei" înseamnă un obiectiv planificat sau vizat pentru respectarea indicatorilor de performanţă a siguranţei pe o anumită perioadă de timp;
28."aeronavă" înseamnă orice aparat care se poate susţine în atmosferă cu ajutorul altor reacţii ale aerului decât cele asupra suprafeţei pământului;
29."echipament neinstalat" înseamnă orice instrument, echipament, mecanism, aparat, dispozitiv auxiliar, software sau accesoriu care este transportat la bordul unei aeronave de către operatorul aeronavei, care nu este o piesă şi care este utilizat sau este destinat să fie utilizat la operarea sau controlarea unei aeronave, care ajută la supravieţuirea ocupanţilor, sau care ar putea avea un impact asupra operării în siguranţă a aeronavei;
30."aeronavă fără pilot la bord" înseamnă orice aeronavă operată sau destinată să opereze în mod autonom sau să fie pilotată de la distanţă fără pilot la bord;
31."pilot la distanţă" înseamnă o persoană fizică ce răspunde de desfăşurarea în siguranţă a zborului unei aeronave fără pilot la bord prin operarea comenzilor de zbor ale acesteia, fie manual, fie, atunci când aeronava fără pilot la bord zboară în mod automat, prin monitorizarea traiectoriei sale, având posibilitatea de a interveni şi de a schimba traiectoria în orice moment;
32."echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord" înseamnă orice instrument, echipament, mecanism, aparat, dispozitiv auxiliar, software sau accesoriu necesar pentru operarea în siguranţă a unei aeronave fără pilot la bord, care nu constituie o piesă şi care nu este transportat la bordul respectivei aeronave fără pilot la bord;
33.«spaţiu aerian al Cerului unic european» înseamnă spaţiul aerian de deasupra teritoriului pe care se aplică tratatele, precum şi orice alt spaţiu aerian în care statele membre aplică Regulamentul (UE) 2024/2803 în conformitate cu articolul 1 alineatul (4) din respectivul regulament;

34.«autoritate naţională competentă» înseamnă una sau mai multe entităţi desemnate de un stat membru şi care posedă competenţele necesare şi responsabilităţi alocate pentru îndeplinirea sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi de punere în aplicare adoptate în temeiul său.

Art. 4: Principii pentru măsuri adoptate în temeiul prezentului regulament
(1)La adoptarea de măsuri în temeiul prezentului regulament, Comisia, agenţia şi statele membre:
a)reflectă stadiul actual al tehnologiei şi bunele practici din domeniul aviaţiei şi ţin seama de experienţa acumulată la nivel mondial în aviaţie, precum şi de progresele ştiinţifice şi tehnice din domeniile respective;
b)se bazează pe cele mai bune elemente de probă şi analize disponibile;
c)permit o reacţie rapidă faţă de cauzele dovedite ale accidentelor, incidentelor grave şi breşelor de securitate intenţionate;
d)ţin seama de interdependenţele dintre diferitele domenii ale siguranţei aviaţiei, precum şi de cele dintre siguranţa aviaţiei, securitatea cibernetică şi alte domenii tehnice ale reglementării sectorului aviaţiei;
e)atunci când este posibil, prevăd cerinţe şi proceduri într-un mod care se bazează pe performanţe şi care se concentrează asupra obiectivelor ce trebuie atinse, permiţând în acelaşi timp diferite mijloace de îndeplinire a respectivelor obiective bazate pe performanţe;
f)promovează cooperarea şi utilizarea eficientă a resurselor între autorităţile de la nivelul Uniunii şi al statelor membre;
g)iau măsuri fără caracter obligatoriu, inclusiv acţiuni de promovare a siguranţei, atunci când este posibil;
h)iau în considerare drepturile şi obligaţiile internaţionale ale Uniunii şi ale statelor membre în domeniul aviaţiei civile, inclusiv pe cele care decurg din Convenţia de la Chicago.
(2)Măsurile luate în temeiul prezentului regulament corespund şi sunt proporţionale cu natura şi cu riscurile fiecărei activităţi specifice pe care o vizează. La pregătirea şi adoptarea unor astfel de măsuri, Comisia, agenţia şi statele membre iau în considerare următoarele aspecte, în funcţie de activitatea în cauză:
a)dacă sunt transportate la bord alte persoane decât echipajul de zbor şi, în special, dacă operaţiunea este deschisă publicului;
b)în ce măsură activitatea ar putea pune în pericol părţi terţe sau bunuri materiale de la sol;
c)complexitatea, performanţele şi caracteristicile operaţionale ale aeronavei implicate;
d)scopul zborului, tipul aeronavei şi tipul de spaţiu aerian utilizat;
e)tipul, amploarea şi complexitatea operaţiunii sau a activităţii, inclusiv, după caz, volumul şi tipul de trafic gestionat de organizaţia sau persoana responsabilă;
f)măsura în care persoanele care intră sub incidenţa riscurilor implicate de operaţiune pot să evalueze şi să controleze respectivele riscuri;
g)rezultatele activităţilor anterioare de certificare şi de supraveghere.
Art. 5: Programul european de siguranţă a aviaţiei
(1)După consultarea agenţiei şi a statelor membre, Comisia adoptă, publică şi actualizează în funcţie de necesităţi un document care descrie funcţionarea sistemului european de siguranţă a aviaţiei, cuprinzând normele, activităţile şi procesele utilizate pentru a gestiona siguranţa aviaţiei civile în Uniune în conformitate cu prezentul regulament (denumit în continuare "Programul european de siguranţă a aviaţiei").
(2)Programul european de siguranţă a aviaţiei cuprinde cel puţin elementele legate de responsabilităţile naţionale privind managementul siguranţei, descrise în standardele internaţionale şi practicile recomandate.
De asemenea, Programul european de siguranţă a aviaţiei descrie procesul de elaborare, adoptare, actualizare şi punere în aplicare a Planului european pentru siguranţa aviaţiei menţionat la articolul 6, care implică statele membre şi părţile interesate relevante.
Art. 6: Planul european pentru siguranţa aviaţiei
(1)În strânsă colaborare cu statele membre şi cu părţile interesate relevante, astfel cum se prevede la articolul 5 la alineatul (2) al doilea paragraf, agenţia elaborează, adoptă, publică şi, ulterior, actualizează cel puţin anual un Plan european pentru siguranţa aviaţiei. Pe baza evaluării informaţiilor de siguranţă relevante, Planul european pentru siguranţa aviaţiei identifică principalele riscuri în materie de siguranţă care afectează sistemul european de siguranţă a aviaţiei şi stabileşte măsurile necesare pentru a reduce respectivele riscuri.
(2)În strânsă colaborare cu statele membre şi cu părţile interesate relevante, astfel cum se prevede la articolul 5 la alineatul (2) al doilea paragraf, agenţia documentează riscurile în materie de siguranţă menţionate la alineatul (1) din prezentul articol într-un portofoliu special de riscuri în materie de siguranţă şi monitorizează punerea în aplicare a acţiunilor de reducere aferente de către părţile în cauză, inclusiv, dacă este cazul, prin stabilirea unor indicatori de performanţă a siguranţei.
(3)Planul european pentru siguranţa aviaţiei precizează, ţinând cont de obiectivele prevăzute la articolul 1, nivelul de performanţă a siguranţei la nivelul Uniunii. Comisia, agenţia şi statele membre urmăresc împreună să atingă respectivul nivel de performanţă a siguranţei.
Art. 7: Programul naţional de siguranţă
(1)Fiecare stat membru, în consultare cu părţile interesate relevante, stabileşte şi menţine un program naţional de siguranţă pentru managementul siguranţei aviaţiei civile în ceea ce priveşte activităţile de aviaţie aflate sub responsabilitatea sa (denumit în continuare "Programul naţional de siguranţă"). Programul este proporţional cu amploarea şi complexitatea activităţilor respective şi este în concordanţă cu Programul european de siguranţă a aviaţiei.
(2)Programul naţional de siguranţă cuprinde cel puţin elementele legate de responsabilităţi naţionale de management al siguranţei descrise în standardele internaţionale şi practicile recomandate.
(3)Programul naţional de siguranţă specifică, ţinând seama de obiectivele prevăzute la articolul 1 şi de nivelul de performanţă a siguranţei menţionat la articolul 6 alineatul (3), nivelul de performanţă a siguranţei care trebuie atins la nivel naţional în ceea ce priveşte activităţile de aviaţie aflate sub responsabilitatea statului membru în cauză.
Art. 8: Planul naţional pentru siguranţa aviaţiei
(1)Programul naţional de siguranţă include sau este însoţit de un plan naţional pentru siguranţa aviaţiei. Pe baza evaluării informaţiilor de siguranţă relevante, fiecare stat membru, în consultare cu părţile interesate relevante, identifică în respectivul plan principalele riscuri în materie de siguranţă care afectează sistemul său naţional de siguranţă a aviaţiei civile şi stabileşte acţiunile necesare pentru a reduce respectivele riscuri.
(2)Planul naţional pentru siguranţa aviaţiei include riscurile şi acţiunile identificate în Planul european pentru siguranţa aviaţiei care sunt relevante pentru statul membru în cauză. Statul membru informează agenţia cu privire la riscurile şi acţiunile identificate în Planul european pentru siguranţa aviaţiei pe care nu le consideră relevante pentru sistemul său naţional de siguranţă a aviaţiei şi motivele aferente.
Art. 9: Cerinţe esenţiale
(1)Aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora respectă cerinţele esenţiale de navigabilitate prevăzute în anexa II la prezentul regulament.
(2)În ceea ce priveşte zgomotul şi emisiile, aeronavele respective şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora trebuie să respecte cerinţele de protecţie a mediului cuprinse în amendamentul 14 la volumul I, în amendamentul 11 la volumul II şi în amendamentul 2 la volumul III, toate astfel cum se aplică de la 1 ianuarie 2024, din anexa 16 la Convenţia de la Chicago.
Cerinţele esenţiale privind compatibilitatea cu mediul prevăzute în anexa III la prezentul regulament se aplică produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate în măsura în care dispoziţiile Convenţiei de la Chicago menţionate la primul paragraf din prezentul alineat nu cuprind cerinţe de protecţie a mediului.
Organizaţiile implicate în proiectarea, producţia şi întreţinerea produselor menţionate la articolul 2 alineatul (1) literele (a) şi (b) respectă punctul 8 din anexa III la prezentul regulament.
Art. 10: Respectarea dispoziţiilor
(1)În ceea ce priveşte aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (a), altele decât aeronavele fără pilot la bord, şi motoarele, elicele şi piesele acestora, respectarea articolului 9 se asigură în conformitate cu articolele 11şi 12 şi articolul 15 alineatul (1).
(2)În ceea ce priveşte aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b) punctul (i), altele decât aeronavele fără pilot la bord, şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora, respectarea articolului 9 se asigură în conformitate cu articolele 11-16.
Art. 11: Proiectarea produselor
Proiectul unui produs face obiectul certificării şi i se eliberează un certificat de tip. Modificările proiectului respectiv fac, de asemenea, obiectul certificării şi au ca urmare eliberarea unui certificat de modificări, inclusiv a unor certificate de tip suplimentare. Proiectele de reparaţie fac obiectul certificării şi li se eliberează o aprobare.
Se eliberează o aprobare referitoare la datele privind conformitatea operaţională asociate unui proiect de tip. Aprobarea respectivă se include în certificatul de tip sau în certificatul de tip restrictiv menţionat la articolul 18 la alineatul (1) litera (b), după caz.
Certificatul de tip, certificatul de modificări, aprobarea proiectelor de reparaţie şi aprobarea datelor privind conformitatea operaţională se eliberează la cerere atunci când solicitantul a demonstrat că proiectul produsului respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctele (i) şi (ii), după caz, şi că proiectul produsului nu prezintă caracteristici care să îl facă incompatibil cu mediul sau să îi afecteze siguranţa în operare.
Certificatul de tip, certificatul de modificări, aprobarea proiectului de reparaţie şi aprobarea datelor privind conformitatea operaţională pot fi, de asemenea, eliberate fără depunerea cererii menţionate, de către o organizaţie aprobată în conformitate cu articolul 15 căreia i s-a acordat privilegiul de a elibera astfel de certificate sau aprobări în conformitate cu actul delegat menţionat la articolul 19 la alineatul (1) litera (k), în cazul în care organizaţia respectivă a constatat că proiectul produsului respectă condiţiile stabilite la al treilea paragraf din prezentul alineat.
Nu este necesar un certificat de tip separat pentru proiectarea motoarelor şi a elicelor care au fost certificate ca parte a proiectului unei aeronave în conformitate cu prezentul articol.
Art. 12: Proiectarea pieselor
Cu excepţia unor dispoziţii contrare stabilite prin acte delegate menţionate la articolul 19, proiectele pieselor fac obiectul certificării şi li se eliberează un certificat.
Respectivul certificat se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că proiectul piesei respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctul (iii).
Respectivul certificat poate fi, de asemenea, eliberat fără depunerea cererii menţionate, de către o organizaţie aprobată în conformitate cu articolul 15 căreia i s-a acordat privilegiul de a elibera astfel de certificate în conformitate cu actul delegat menţionat la articolul 19 la alineatul (1) litera (k), în cazul în care organizaţia respectivă a constatat că proiectul piesei respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctul (iii).
Nu este necesar un certificat separat pentru proiectele pieselor care au fost certificate ca făcând parte din proiectul unui produs în conformitate cu articolul 11.
Art. 13: Proiectarea echipamentelor neinstalate
În cazul în care actele delegate adoptate menţionate la articolul 19 prevăd astfel, proiectul unui echipament neinstalat face obiectul certificării şi i se eliberează un certificat.
Respectivul certificat se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că proiectul echipamentului neinstalat respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctul (iii).
Respectivul certificat poate fi, de asemenea, eliberat fără depunerea cererii menţionate, de către o organizaţie aprobată în conformitate cu articolul 15 căreia i s-a acordat privilegiul de a elibera certificatele respective în conformitate cu actul delegat menţionat la articolul 19 la alineatul (1) litera (k), în cazul în care organizaţia respectivă a constatat că proiectul echipamentului neinstalat respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctul (iii).
Art. 14: Aeronavele individuale
(1)Aeronavele individuale fac obiectul certificării şi li se eliberează un certificat de navigabilitate, precum şi, în cazul în care actele delegate menţionate la articolul 19 prevăd astfel, un certificat de zgomot.
Respectivele certificate se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că aeronava este în conformitate cu proiectul certificat în conformitate cu articolul 11, precum şi că aeronava poate fi operată în condiţii de siguranţă şi compatibilitate cu mediul.
(2)Certificatele menţionate la alineatul (1) din prezentul articol rămân valabile atât timp cât aeronava şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acesteia sunt întreţinute în conformitate cu actele de punere în aplicare referitoare la continuitatea navigabilităţii menţionate la articolului 17 şi atât timp cât pot fi operate în condiţii de siguranţă şi compatibilitate cu mediul.
Art. 15: Organizaţii
(1)Cu excepţia unor dispoziţii contrare stabilite prin actele delegate menţionate la articolul 19, organizaţiile responsabile cu proiectarea şi producţia de produse, piese şi echipamente neinstalate fac obiectul certificării şi li se eliberează o aprobare. Respectiva aprobare se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă normele stabilite prin actele delegate menţionate la articolul 19 pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9. Respectiva aprobare precizează privilegiile acordate organizaţiei şi domeniul acoperit de aprobare.
(2)De asemenea, este necesară o aprobare în ceea ce priveşte:
a)organizaţiile responsabile cu întreţinerea şi managementul continuităţii navigabilităţii produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate; şi
b)organizaţiile implicate în pregătirea personalului responsabil cu punerea în serviciu a unui produs, a unei piese sau a unui echipament neinstalat, după executarea lucrărilor de întreţinere;
Cu toate acestea, primul alineat nu se aplică situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) punctul (b), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de aprobări nu sunt necesare.
Aprobările menţionate la prezentul alineat se eliberează la cerere, dacă solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9.
(3)Aprobările menţionate la alineatul (2) din prezentul articol precizează privilegiile acordate organizaţiei. Aprobările respective pot fi modificate pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) litera (b).
(4)Aprobările menţionate la alineatul (2) din prezentul articol pot fi limitate, suspendate sau revocate atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei astfel de aprobări, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) litera (b).
(5)În cazul în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 17 alineatul (1) litera (b), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4, şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, nu este necesară aprobarea menţionată la alineatul (2) din prezentul articol, actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 pot impune în continuare organizaţiei în cauză să declare că dispune de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate activităţilor pe care le desfăşoară cu respectarea actelor de punere în aplicare respective.
Art. 16: Personalul
(1)Personalul responsabil cu punerea în serviciu a unui produs, a unei piese sau a unui echipament neinstalat, după executarea lucrărilor de întreţinere, are obligaţia de a deţine o licenţă, cu excepţia situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) litera (d), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4, şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de licenţe nu sunt obligatorii.
Licenţa respectivă se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9.
(2)Licenţa menţionată la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate personalului. Licenţa poate fi modificată pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) litera (d).
(3)Licenţa menţionată la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitată, suspendată sau revocată atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei astfel de licenţe, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 17 la alineatul (1) litera (d).
Art. 17: Acte de punere în aplicare cu privire la navigabilitate
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9 în ceea ce priveşte aeronavele menţionate la articolul 2 alineatul (1) literele (a) şi (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora, Comisia, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, adoptă acte de punere în aplicare stabilind dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile pentru menţinerea certificatelor menţionate la articolul 14 şi la articolul 18 la alineatul (2) primul paragraf litera (a);
b)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea aprobărilor menţionate la articolul 15 la alineatul (2), precum şi privind situaţiile în care astfel de aprobări nu sunt necesare;
c)normele şi procedurile privind declaraţiile menţionate la articolul 15 la alineatul (5), precum şi privind situaţiile în care sunt necesare astfel de declaraţii;
d)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea licenţelor menţionate la articolul 16, precum şi privind situaţiile în care astfel de licenţe nu sunt necesare;
e)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de aprobări şi licenţe eliberate în temeiul articolului 15 la alineatul (2) şi al articolului 16, precum şi ale organizaţiilor care întocmesc declaraţii în conformitate cu articolul 15 la alineatul (5);
f)normele şi procedurile privind întreţinerea produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate;
g)normele şi procedurile pentru managementul continuităţii navigabilităţii aeronavelor;
h)cerinţele de navigabilitate suplimentare pentru produsele, piesele şi echipamentele neinstalate, al căror proiect a fost deja certificat, necesare pentru a sprijini continuitatea navigabilităţii şi îmbunătăţirile aduse siguranţei.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9 şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexele 1, 6 şi 8 la Convenţia de la Chicago.
Art. 18: Derogări
(1)Prin derogare de la articolele 9-13, după caz:
a)respectarea cerinţelor esenţiale aplicabile menţionate la articolul 9 a proiectelor produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate poate fi evaluată fără eliberarea unui certificat, în cazul în care actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (d) punctul (i) prevăd astfel. În acest caz, actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (j) urmează să definească condiţiile şi procedurile aferente unei astfel de evaluări. Actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (d) punctul (i) ar putea prevedea ca organizaţiei responsabile cu proiectarea şi producţia produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate în cauză să i se permită să declare conformitatea proiectelor acestora cu cerinţele esenţiale menţionate şi cu specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 alineatul (1) punctul (i) adoptate pentru a se asigura conformitatea respectivelor proiecte cu cerinţele esenţiale menţionate;
b)în cazul în care proiectul unei aeronave nu respectă cerinţele esenţiale menţionate la articolul 9, se poate elibera un certificat de tip restrictiv. În acest caz, certificatul se eliberează la cerere, atunci când solicitantul demonstrează că proiectul aeronavei respectă baza de certificare stabilită în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctele (i) şi (ii) şi că proiectul aeronavei este adecvat, în ceea ce priveşte navigabilitatea şi compatibilitatea cu mediul, ţinând seama de utilizarea prevăzută a aeronavei.
(2)Prin derogare de la articolele 9, 10 şi 14, după caz:
a)în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19, se eliberează un certificat de navigabilitate restrictiv sau un certificat de zgomot restrictiv aeronavelor pentru al căror proiect fie s-a întocmit o declaraţie în conformitate cu la alineatul (1) litera (a), fie s-a eliberat un certificat de tip restrictiv în conformitate cu la alineatul (1) litera (b). În acest caz, respectivele certificate se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că aeronava este conformă cu proiectul respectiv şi că ea poate fi operată în condiţii de siguranţă şi compatibilitate cu mediul;
b)în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19, se poate elibera o autorizaţie de zbor pentru a permite operarea unei aeronave care nu deţine un certificat de navigabilitate valabil sau un certificat de navigabilitate restrictiv valabil. În acest caz, o astfel de autorizaţie de zbor se eliberează la cerere dacă solicitantul a demonstrat că aeronava este capabilă să efectueze în condiţii de siguranţă un zbor de bază.
Respectiva autorizaţie de zbor poate fi, de asemenea, eliberată fără depunerea cererii menţionate, de către o organizaţie aprobată în conformitate cu articolul 15 căreia i s-a acordat privilegiul de a elibera astfel de autorizaţii de zbor în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (k) sau cu actul de punere în aplicare menţionat la articolul 17 la alineatul (1) litera (e)cu condiţia ca organizaţia respectivă să fi constatat că aeronava este capabilă să efectueze un zbor de bază în condiţii de siguranţă.
Autorizaţia de zbor face obiectul unor limitări corespunzătoare, prevăzute în actele delegate menţionate la articolul 19 la alineatul (1) litera (f), şi în special unor limitări pentru protejarea siguranţei părţilor terţe.
Art. 19: Competenţe delegate
(1)În cazul aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi al motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)cerinţele detaliate de protecţie a mediului aplicabile produselor, pieselor şi echipamentelor neinstalate, în situaţiile menţionate la articolul 9 la alineatul (2) al doilea paragraf;
b)condiţiile în care agenţia stabileşte şi notifică unui solicitant, în conformitate cu articolul 77:
(i)baza de certificare de tip aplicabilă unui produs în scopul certificării de tip menţionate la articolul 11 şi la articolul 18 la alineatul (1) litera (b);
(ii)baza de certificare aplicabilă unui produs în scopul aprobării datelor privind conformitatea operaţională menţionate la articolul 11, inclusiv:
- programa minimă de pregătire pentru calificarea de tip a personalului de certificare a întreţinerii;
- programa minimă de pregătire pentru calificarea de tip a piloţilor şi datele de referinţă pentru calificarea obiectivă a simulatoarelor asociate;
- lista master a echipamentului minim, după caz;
- datele privind tipul de aeronavă relevante pentru membrii echipajului de cabină;
- specificaţii suplimentare pentru a se asigura respectarea secţiunii III;
(iii)baza de certificare aplicabilă unei piese sau unui echipament neinstalat, inclusiv echipamentelor cu impact asupra siguranţei şi instrumentelor menţionate la articolul 30 la alineatul (7), în sensul certificării menţionate la articolele 12 şi 13;
c)condiţiile specifice pentru respectarea de către aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b) punctul (ii) a cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 9;
d)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare sau revocare a certificatelor menţionate la articolele 11, 12 şi 13, şi la articolul 18 la alineatul (1) litera (b), inclusiv:
(i)condiţiile aplicabile situaţiilor în care, în vederea atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1 şi ţinând seama de natura şi de riscurile activităţii specifice în cauză, astfel de certificate sunt sau nu sunt necesare, sau sunt permise declaraţii, după caz;
(ii)condiţiile referitoare la perioada de valabilitate a respectivelor certificate şi referitoare la reînnoirea lor atunci când perioada de valabilitate este limitată;
e)condiţiile pentru eliberarea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor de navigabilitate şi a certificatelor de zgomot menţionate la articolul 14 la alineatul (1), precum şi a certificatelor de navigabilitate restrictive şi a certificatelor de zgomot restrictive menţionate la articolul 18 la alineatul (2) primul paragraf litera (a);
f)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare, revocare şi utilizare a autorizaţiilor de zbor menţionate la articolul 18 la alineatul (2) primul paragraf litera (b);
g)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare sau revocare a aprobărilor menţionate la articolul 15 alineatul (1), şi situaţiile în care, în vederea atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1 şi ţinând seama de natura şi de riscurile activităţii specifice în cauză, astfel de aprobări sunt sau nu necesare, sau sunt permise declaraţii, după caz;
h)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de certificate eliberate în temeiul articolelor 11, 12 şi 13, al articolului 14 la alineatul (1), al articolului 15 la alineatul (1), al articolului 18 la alineatul (1) litera (b) şi al articolului 18 la alineatul (2) şi ale organizaţiilor care au întocmit declaraţii în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a) şi cu litera (g) din prezentul alineat;
i)condiţiile pentru stabilirea specificaţiilor detaliate aplicabile proiectelor de produse, de piese şi de echipamente neinstalate care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a);
j)condiţiile şi procedurile de evaluare, în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a), a navigabilităţii şi compatibilităţii cu mediul ale proiectelor de produse, de piese şi de echipamente neinstalate fără necesitatea de a elibera un certificat, inclusiv condiţiile şi limitările aplicabile operaţiunilor;
k)condiţiile pentru ca organizaţiilor cărora li s-a eliberat o aprobare în conformitate cu articolul 15 la alineatul (1) să li se poate acorda privilegiul de a elibera certificatele menţionate la articolele 11, 12, 13 şi la articolul 18 la alineatul (2) primul paragraf litera (b).
(2)În ceea ce priveşte navigabilitatea şi compatibilitatea cu mediul ale aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, şi ale motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 128, pentru a modifica anexele II şi III, în cazul în care acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi în domeniul navigabilităţii sau al compatibilităţii cu mediul, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
(3)În ceea ce priveşte compatibilitatea cu mediul a aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, să modifice trimiterile la dispoziţiile Convenţiei de la Chicago menţionate la articolul 9 la alineatul (2) primul paragraf, în vederea actualizării acestor trimiteri în lumina modificărilor ulterioare aduse dispoziţiilor respective care intră în vigoare după 4 iulie 2018 şi care devin aplicabile în toate statele membre, în măsura în care aceste adaptări nu extind domeniul de aplicare al prezentului regulament.
Art. 20: Cerinţe esenţiale
Piloţii şi membrii echipajului de cabină implicaţi în operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor, persoanele şi organizaţiile implicate în pregătirea, testarea, verificarea sau evaluarea medicală a respectivilor piloţi şi membri ai echipajului de cabină respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa IV.
Art. 21: Piloţii
(1)Piloţii au obligaţia de a deţine o licenţă de pilot şi un certificat medical pentru piloţi care corespund operaţiunii ce trebuie executată, cu excepţia situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (1) litera (c) punctul (i), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4, şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de licenţe sau certificate medicale nu sunt necesare.
(2)Licenţa de pilot menţionată la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(3)Certificatul medical pentru piloţi menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(4)Licenţa de pilot şi certificatul medical pentru piloţi menţionate la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate pilotului.
Licenţa de pilot şi certificatul medical pentru piloţi pot fi modificate pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (1) litera (c).
(5)Licenţa de pilot sau certificatul medical pentru piloţi menţionat la alineatul (1) din prezentul articol pot fi limitate, suspendate sau revocate atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei licenţe sau a unui certificat medical în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (1) litera (c).
(6)Pregătirea şi experienţa pe aeronave care nu fac obiectul prezentului regulament pot fi recunoscute în scopul obţinerii licenţei de pilot menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (1) litera (c) punctul (iv).
Art. 22: Echipajul de cabină
(1)Membrii echipajului de cabină implicaţi în operaţiuni de transport aerian comercial au obligaţia de a deţine un atestat.
(2)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, membrilor echipajului de cabină implicaţi în alte operaţiuni decât transportul aerian comercial li se poate impune, de asemenea, să deţină un atestat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (2) litera (a).
(3)Atestatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă normele stabilite prin acte de punere în aplicare menţionate la articolul 23 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(4)Atestatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol precizează privilegiile acordate membrilor echipajului de cabină. Atestatul poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (2) litera (a).
(5)Atestatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea sau menţinerea unui astfel de atestat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (2) litera (a).
(6)Înainte de a-şi exercita privilegiile şi, ulterior, la intervale regulate, membrii echipajului de cabină sunt supuşi unei evaluări a aptitudinii din punct de vedere medical pentru a se asigura respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 cu privire la aptitudinea din punct de vedere medical, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 23 la alineatul (2) litera (b).
Art. 23: Acte de punere în aplicare privind piloţii şi echipajul de cabină
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 în ceea ce priveşte piloţii care sunt implicaţi în operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, Comisia, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, adoptă acte de punere în aplicare, care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)diferitele categorii de licenţe de pilot şi de certificate medicale pentru piloţi menţionate la articolul 21, precum şi diferitele calificări pentru astfel de licenţe de pilot, corespunzătoare diverselor tipuri de activităţi desfăşurate;
b)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de licenţe de pilot, calificări şi certificate medicale pentru piloţi;
c)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea licenţelor de pilot, a calificărilor şi a certificatelor medicale pentru piloţi, inclusiv:
(i)normele şi procedurile aplicabile situaţiilor în care astfel de licenţe, calificări şi certificate medicale nu sunt obligatorii;
(ii)normele şi procedurile pentru conversia licenţelor naţionale de pilot şi a certificatelor medicale naţionale pentru piloţi în licenţele de pilot şi certificatele medicale pentru piloţi menţionate la articolul 21 la alineatul (1);
(iii)normele şi procedurile pentru conversia licenţelor naţionale de mecanic navigant în licenţele de pilot menţionate la articolul 21 la alineatul (1);
(iv)normele şi procedurile pentru recunoaşterea pregătirii şi experienţei pe aeronave care nu fac obiectul prezentului regulament în scopul obţinerii licenţelor de pilot menţionate la articolul 21 la alineatul (1).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexa 1 la Convenţia de la Chicago.
Respectivele acte de punere în aplicare includ, dacă este cazul, dispoziţii privind eliberarea tuturor tipurilor de licenţe de pilot şi de calificări necesare în temeiul anexei 1 la Convenţia de la Chicago. Actele de punere în aplicare respective pot include, de asemenea, dispoziţii privind eliberarea altor tipuri de licenţe de pilot şi de calificări.
(2)Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 în ceea ce priveşte membrii echipajului de cabină implicaţi în operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea atestatelor de membru al echipajului de cabină, precum şi privind situaţiilor în care astfel de atestate sunt obligatorii pentru membrii echipajului de cabină implicaţi în alte operaţiuni decât transportul aerian comercial;
b)normele şi procedurile pentru evaluarea aptitudinii din punct de vedere medical a membrilor echipajului de cabină, menţionată la articolul 22;
c)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de atestate de membri ai echipajului de cabină menţionate la articolul 22.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 24: Organizaţiile de pregătire şi centrele de medicină aeronautică
(1)Este obligatorie obţinerea unei aprobări în ceea ce priveşte centrele de medicină aeronautică.
(2)Este obligatorie obţinerea unei aprobări în ceea ce priveşte organizaţiile de pregătire a piloţilor şi organizaţiile de pregătire a echipajului de cabină, cu excepţia situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de aprobări nu sunt obligatorii.
(3)Aprobările menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(4)Aprobările menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol precizează privilegiile acordate organizaţiei. Aprobările pot fi modificate pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(5)Aprobările menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol pot fi limitate, suspendate sau revocate atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei astfel de aprobări, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(6)În cazul în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, nu se prevede obligativitatea unei aprobări menţionate la alineatul (2) din prezentul articol în ceea ce priveşte o organizaţie de pregătire a piloţilor sau o organizaţie de pregătire a echipajului de cabină, actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (b) pot impune organizaţiei în cauză să declare că dispune de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate activităţilor pe care le desfăşoară cu respectarea actelor de punere în aplicare respective.
Art. 25: Echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor
(1)Este obligatorie obţinerea unui certificat pentru fiecare echipament de pregătire sintetică pentru zbor utilizat pentru pregătirea piloţilor, cu excepţia situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) punctul (a) şi ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de certificate nu sunt obligatorii, în conformitate cu măsurile de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că atât el însuşi, cât şi echipamentul respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol precizează funcţiile echipamentului. Certificatul poate fi modificat pentru a reflecta modificările acestor funcţii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul sau echipamentul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(5)În situaţiile în care actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 prevăd acest lucru, organizaţia care răspunde de operarea echipamentului de pregătire sintetică pentru zbor este obligată să declare că echipamentul respectă cerinţele esenţiale menţionate la articolul 20 şi specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (b).
Art. 26: Instructorii şi examinatorii
(1)Persoanele responsabile să ofere pregătire pentru zbor ori pregătire constând în simularea zborului sau să evalueze abilităţile piloţilor, precum şi examinatorii aeromedicali au obligaţia de a deţine un certificat, cu excepţia situaţiilor în care, ca urmare a adoptării actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a), ţinând seama de obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, de natura şi de riscul activităţii în cauză, astfel de certificate nu sunt necesare.
(2)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, persoanelor responsabile pentru oferirea de pregătire pentru membrii echipajului de cabină sau pentru evaluarea abilităţilor membrilor echipajului de cabină li se poate impune să deţină un certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(3)Certificatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol se eliberează la cerere, dacă solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20.
(4)Certificatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol precizează privilegiile acordate.
Certificatele respective pot fi modificate pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
(5)Certificatele menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol pot fi limitate, suspendate sau revocate atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unor astfel de certificate, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 27 la alineatul (1) litera (a).
Art. 27: Acte de punere în aplicare privind pregătirea, testarea, verificarea şi evaluarea medicală
(1)Pentru a se asigura aplicarea uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 în ceea ce priveşte echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor şi persoanele şi organizaţiile implicate în pregătirea, testarea, verificarea sau evaluarea medicală a piloţilor şi a membrilor echipajului de cabină, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea aprobărilor şi certificatelor menţionate la articolele 24, 25 şi 26, precum şi privind situaţiile în care astfel de aprobări şi certificate sunt sau nu sunt obligatorii;
b)normele şi procedurile aplicabile declaraţiilor întocmite de organizaţiile de pregătire a piloţilor, de organizaţiile de pregătire a echipajului de cabină menţionate la articolul 24 la alineatul (6) şi de operatorii echipamentelor de pregătire sintetică pentru zbor menţionaţi la articolul 25 la alineatul (5), precum şi situaţiilor în care astfel de declaraţii sunt obligatorii;
c)privilegiile şi responsabilităţile titularilor aprobărilor şi certificatelor menţionate la articolele 24, 25 şi 26, precum şi ale organizaţiilor care fac declaraţii în conformitate cu articolul 24 la alineatul (6) şi cu articolul 25 la alineatul (5).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 20 şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexele 1 şi 6 la Convenţia de la Chicago.
Art. 28: Competenţe delegate
(1)În ceea ce priveşte piloţii şi membrii echipajului de cabină implicaţi în operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor, persoanele şi organizaţiile implicate în pregătirea, testarea, verificarea sau evaluarea medicală a respectivilor piloţi şi membri ai echipajului de cabină, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, pentru a modifica anexa IV, în cazul în care acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu privire la siguranţă legate de personalul aeronautic navigant, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
(2)Normele menţionate la alineatul (1) includ, dacă este cazul, dispoziţii pentru eliberarea tuturor tipurilor de licenţe şi de calificări ale piloţilor necesare în temeiul Convenţiei de la Chicago. Normele respective pot include, de asemenea, dispoziţii privind eliberarea altor tipuri de licenţe şi de calificări.
Art. 29: Cerinţe esenţiale
Operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa V şi, după caz, în anexele VII şi VIII.
Art. 30: Operatorii de aeronave
(1)Pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29 şi luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4, şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, operatorilor de aeronave stabiliţi sau având reşedinţa ori sediul principal pe teritoriul pe care se aplică tratatele li se poate impune, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31 la alineatul (1) primul paragraf literele (b) şi (c):
a)să declare că dispun de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate operării aeronavelor cu respectarea actelor de punere în aplicare respective; sau
b)să deţină un certificat.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, dacă solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate operatorului de aeronave. Certificatul poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31 la alineatul (1) primul paragraf litera (b).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31 la alineatul (1) primul paragraf litera (b).
(5)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, operatorilor de aeronave menţionaţi la alineatul (1) din prezentul articol li se poate impune, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31:
a)să îndeplinească cerinţe specifice atunci când încheie acorduri de partajare de coduri sau contracte de închiriere;
b)să îndeplinească cerinţe specifice atunci când operează o aeronavă înmatriculată într-o ţară terţă;
c)să stabilească o listă a echipamentului minim (MEL) sau un document echivalent care să prevadă modul de operare a aeronavei, în condiţii specifice, în cazul în care anumite instrumente, echipamente sau funcţii nu funcţionează la începutul zborului.
(6)Statele membre se asigură că operarea aeronavelor pe teritoriul pe care se aplică tratatele sau înspre ori dinspre acesta, de către un operator de aeronave care este stabilit sau are reşedinţa ori sediul principal în afara teritoriului respectiv, dar pentru care statele membre îndeplinesc funcţiile şi atribuţiile de stat al operatorului în temeiul Convenţiei de la Chicago, precum şi personalul şi organizaţiile implicate în aceste operaţiuni respectă un nivel de siguranţă echivalent cu cel stabilit prin prezentul regulament.
(7)În situaţiile în care actele de punere în aplicare menţionate la articolul 31 la alineatul (1) primul paragraf litera (g) prevăd acest lucru, aeronavele sunt dotate cu echipamentele şi instrumentele cu impact asupra siguranţei necesare, certificate în cazul în care acest lucru este impus în conformitate cu actul delegat menţionat la articolul 19 la alineatul (1) litera (b) punctul (iii), inclusiv cu toate echipamentele şi instrumentele următoare sau cu unele dintre acestea:
a)înregistratoare de zbor;
b)mijloace de urmărire a poziţiei aeronavei;
c)mijloace de recuperare a datelor înregistratoarelor de zbor în timp util, în cazul unei aeronave aflate în pericol, pe baza unor comunicaţii electronice în timp real sau a altor soluţii tehnice adecvate.
Art. 31: Acte de punere în aplicare privind operaţiunile aeriene
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29 în ceea ce priveşte operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile specifice pentru operarea aeronavelor cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29;
b)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor menţionate la articolul 30 la alineatul (1) litera (b), precum şi privind situaţiile în care astfel de certificate sunt obligatorii;
c)normele şi procedurile aplicabile declaraţiei întocmite de operatorii de aeronave, menţionată la articolul 30 alineatul (1) litera (a), precum şi situaţiilor în care astfel de declaraţii sunt obligatorii;
d)privilegiile şi responsabilităţile titularilor certificatelor menţionate la articolul 30 la alineatul (1) litera (b) şi ale operatorilor de aeronave care fac declaraţiile menţionate la articolul 30 la alineatul (1) litera (a);
e)cerinţele suplimentare necesare pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29 aplicabile operatorilor de aeronave care sunt stabiliţi sau au reşedinţa ori sediul principal pe teritoriul pe care se aplică tratatele, în cazul în care respectivii operatori încheie acorduri de partajare de coduri sau acorduri de închiriere sau atunci când operează o aeronavă înmatriculată într-o ţară terţă;
f)normele şi procedurile aplicabile operatorilor de aeronave menţionaţi la articolul 30 la alineatul (1) privind stabilirea unei MEL sau a unui document echivalent, precum şi situaţiilor în care aceasta este obligatorie;
g)normele şi procedurile în conformitate cu care o aeronavă trebuie dotată cu echipamentele şi instrumentele cu impact asupra siguranţei necesare, inclusiv cu înregistratoarele de zbor şi/sau mijloacele menţionate la articolul 30 la alineatul (7), precum şi normele şi procedurile pentru păstrarea, protecţia, utilizarea şi, dacă este cazul, transmiterea în siguranţă a datelor în cauză.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă actele de punere în aplicare respective, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexa 6 la Convenţia de la Chicago.
Art. 32: Competenţe delegate
(1)Pentru operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)condiţiile care trebuie îndeplinite de către operatorii menţionaţi la articolul 30 la alineatul (1) şi de membrii personalului lor aeronautic navigant în ceea ce priveşte limitările timpului de zbor şi de serviciu, precum şi cerinţele privind odihna aplicabile membrilor personalului aeronautic navigant;
b)condiţiile şi procedurile necesare pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 29 în ceea ce priveşte aprobarea de către autorităţile naţionale competente a regimurilor individuale de specificare a timpului de zbor şi emiterea avizelor agenţiei cu privire la aceste regimuri în conformitate cu articolul 76 la alineatul (7).
(2)În ceea ce priveşte operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b), altele decât aeronavele fără pilot la bord, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, pentru a modifica anexa V şi, după caz, anexele VII şi VIII, dacă acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu privire la siguranţă legate de operaţiunile aeriene, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
Art. 33: Cerinţe esenţiale
Aerodromurile, echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, operarea aerodromurilor şi furnizarea de servicii de handling la sol şi AMS pe aerodromurile menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (e) respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa VII şi, după caz, în anexa VIII.
Art. 34: Certificarea aerodromurilor
(1)Este obligatorie obţinerea unui certificat pentru aerodromuri. Certificatul respectiv vizează aerodromul şi echipamentele cu impact asupra siguranţei ale acestuia, cu excepţia cazului în care respectivele echipamentele cu impact asupra siguranţei fac obiectul unei declaraţii menţionate la articolul 35 la alineatul (1) litera (a) sau al unui certificat menţionat la articolul 35 la alineatul (1) litera (b).
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere atunci când solicitantul a demonstrat că aerodromul:
a)respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 şi baza de certificare a aerodromului prevăzută la alineatul (5) din prezentul articol; şi
b)nu prezintă particularităţi sau caracteristici care să afecteze siguranţa în operare.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi modificat pentru a include modificările aduse aerodromului sau echipamentelor sale cu impact asupra siguranţei, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 alineatul (1) litera (c).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când aerodromul sau echipamentele sale cu impact asupra siguranţei nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 alineatul (1) litera (c).
(5)Baza de certificare a unui aerodrom constă în următoarele elemente:
a)specificaţiile de certificare aplicabile tipului de aerodrom;
b)acele dispoziţii ale specificaţiilor de certificare aplicabile pentru care a fost acceptat un nivel echivalent de siguranţă;
c)specificaţiile tehnice speciale detaliate necesare atunci când caracteristicile de proiectare ale unui anumit aerodrom sau experienţa în operare fac ca orice specificaţie de certificare menţionată la litera (a) din prezentul alineat să fie inadecvată sau necorespunzătoare pentru a se asigura respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33.
Art. 35: Echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei
(1)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 pot impune organizaţiilor implicate în proiectarea, producţia şi întreţinerea echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei utilizate sau destinate utilizării pe aerodromurile care fac obiectul prezentului regulament:
a)să declare că aceste echipamente respectă specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu respectivele acte de punere în aplicare menţionate la articolul 36; sau
b)să deţină un certificat pentru respectivul echipament de aerodrom cu impact asupra siguranţei.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că echipamentul respectă specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol precizează funcţiile echipamentului. Certificatul respectiv poate fi modificat pentru a reflecta modificările acestor funcţii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 la alineatul (1) litera (d).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când echipamentul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 36 la alineatul (1) litera (d).
Art. 36: Acte de punere în aplicare privind aerodromurile şi echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei
(1)Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33 în ceea ce priveşte aerodromurile şi echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile pentru stabilirea şi notificarea către un solicitant, în temeiul articolului 34 la alineatul (5), a bazei de certificare aplicabile unui aerodrom în scopul certificării în conformitate cu articolul 34 la alineatul (1);
b)normele şi procedurile pentru stabilirea şi notificarea către un solicitant a specificaţiilor detaliate aplicabile echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei în scopul certificării în conformitate cu articolul 35 la alineatul (1);
c)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor aerodromurilor, menţionate la articolul 34, inclusiv a limitărilor de operare legate de proiectarea specifică a aerodromului;
d)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor pentru echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, menţionate la articolul 35 la alineatul (1), precum şi privind situaţiile în care astfel de certificate sunt obligatorii;
e)normele şi procedurile pentru stabilirea specificaţiilor detaliate aplicabile echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 35 la alineatul (1);
f)normele şi procedurile aplicabile declaraţiei întocmite în conformitate cu articolul 35 la alineatul (1) referitoare la echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, precum şi situaţiilor în care astfel de declaraţii sunt obligatorii;
g)privilegiile şi responsabilităţile titularilor certificatelor menţionate la articolul 34 şi la articolul 35 la alineatul (1) şi ale organizaţiilor care fac declaraţii în conformitate cu articolul 35 la alineatul (1);
h)normele şi procedurile pentru acceptarea certificatelor naţionale ale aerodromurilor eliberate pe baza dreptului intern şi conversia acestor certificate în certificatele aerodromurilor menţionate la articolul 34 din prezentul regulament, inclusiv măsurile care sunt deja autorizate de statul membru în cauză pe baza diferenţelor notificate în raport cu anexa 14 la Convenţia de la Chicago.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexa 14 la Convenţia de la Chicago.
Art. 37: Organizaţii
(1)Organizaţiile responsabile cu operarea aerodromurilor fac obiectul certificării. Acestora li se eliberează un certificat. Certificatul respectiv se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele delegate menţionate la articolul 39 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33.
Certificatul precizează privilegiile acordate organizaţiei certificate şi domeniul acoperit de certificat.
(2)Organizaţiile responsabile cu furnizarea serviciilor de handling la sol şi a AMS pe aerodromuri care fac obiectul prezentului regulament declară că dispun de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate serviciilor furnizate cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33.
Art. 38: Protecţia zonelor din vecinătatea aerodromurilor
(1)Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că aerodromurile situate pe teritoriul lor sunt protejate de activităţile şi amenajările din vecinătatea lor care pot provoca riscuri inacceptabile pentru aeronavele care folosesc aerodromurile în cauză.
(2)Organizaţiile menţionate la articolul 37 la alineatul (1) monitorizează activităţile şi amenajările care pot provoca riscuri inacceptabile pentru siguranţa aviaţiei în vecinătatea aerodromului pentru a cărui operare sunt responsabile. Acestea iau măsurile necesare pentru a diminua riscurile respective în limita propriilor competenţe, iar, în caz contrar, aduc aceste riscuri la cunoştinţa autorităţilor competente din statul membru în care este situat aerodromul.
(3)Pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentului articol şi pe baza principiilor prevăzute la articolul 4, precum şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 39: Competenţe delegate
(1)În ceea ce priveşte operarea aerodromurilor şi furnizarea de servicii de handling la sol şi de AMS pe aerodromuri, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)condiţiile specifice pentru operarea aerodromurilor cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 33;
b)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare sau revocare a certificatelor menţionate la articolul 37 alineatul (1);
c)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de certificate menţionaţi la articolul 37 la alineatul (1);
d)condiţiile şi procedurile aplicabile declaraţiei întocmite de organizaţiile care furnizează servicii de handling la sol şi de organizaţiile care furnizează AMS în conformitate cu articolul 37 la alineatul (2), inclusiv recunoaşterea de către operatori, fără verificări suplimentare, a declaraţiilor respective;
e)privilegiile şi responsabilităţile organizaţiilor care furnizează servicii de handling la sol şi ale organizaţiilor care furnizează AMS care au făcut declaraţii în conformitate cu articolul 37 la alineatul (2).
(2)În ceea ce priveşte aerodromurile, echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, operarea aerodromurilor şi furnizarea de servicii de handling la sol şi AMS, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, pentru a modifica anexa VII şi, după caz, anexa VIII, dacă acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu impact asupra siguranţei la aerodromuri, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
Art. 40: Cerinţe esenţiale
(1)Furnizarea de ATM/ANS menţionată la articolul 2 la alineatul (1) litera (g) respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa VIII şi, după caz, în anexa VII.
(2)Aeronavele care operează în cadrul spaţiului aerian al cerului unic european, cu excepţia celor implicate în activităţile menţionate la articolul 2 la alineatul (3) litera (a), respectă cerinţele esenţiale prevăzute la punctul 1 din anexa VIII.
Art. 41: Furnizorii de ATM/ANS
(1)Furnizorii de ATM/ANS au obligaţia de a deţine un certificat.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate. Certificatul respectiv poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 la alineatul (1) primul paragraf litera (b).
(31)Certificatul menţionat la alineatul (1) de la prezentul articol poate face obiectul unor condiţii justificate în mod obiectiv, nediscriminatorii, proporţionale şi transparente. Aceste condiţii pot, după caz, să vizeze:
a)delimitarea sau restricţionarea operării altor servicii decât cele legate de furnizarea de servicii de navigaţie aeriană;
b)contracte, acorduri sau alte înţelegeri între furnizorul de ATM/ANS şi o parte terţă şi care privesc serviciile;
c)furnizarea de informaţii rezonabil necesare pentru verificarea cerinţelor privind certificatul prevăzute la prezentul articol; şi
d)orice alte condiţii juridice care nu sunt specifice serviciilor de navigaţie aeriană, cum ar fi condiţiile legate de suspendarea sau retragerea certificatului.

(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 la alineatul (1) primul paragraf litera (b).
(5)Prin derogare de la alineatul (1) din prezentul articol, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43, statele membre pot decide să permită furnizorilor de servicii de informare privind zborurile să declare că dispun de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate serviciilor furnizate cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40. În acest caz, statul membru în cauză informează Comisia, agenţia şi celelalte state membre cu privire la decizia sa.
(6)Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot acorda scutiri furnizorilor de ATM/ANS de la cerinţa de a deţine un certificat, în cazul în care toate condiţiile de mai jos sunt îndeplinite:
a)furnizorul are sediul principal în afara teritoriilor pentru care statele membre sunt responsabile în temeiul Convenţiei de la Chicago;
b)furnizarea de ATM/ANS de către furnizorul respectiv vizează un volum redus al traficului aerian într-o parte limitată a spaţiului aerian pentru care statul membru care acordă scutirea este responsabil şi în cazul în care această parte a spaţiului aerian se învecinează cu un spaţiu aerian aflat sub responsabilitatea unei ţări terţe;
c)obligarea furnizorului de a demonstra respectarea normelor prevăzute la alineatul (1) ar implica un efort disproporţionat din partea furnizorului respectiv, ţinând seama de natura şi de riscul activităţii specifice pe care o efectuează în cadrul spaţiului aerian respectiv;
d)statul membru în cauză a stabilit norme şi proceduri aplicabile furnizării de ATM/ANS de către furnizor care să asigure, în conformitate cu standardele internaţionale şi practicile recomandate şi ţinând seama de circumstanţele specifice ale cazului respectiv, un nivel acceptabil al siguranţei şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40 şi a stabilit mijloace şi modalităţi adecvate şi eficace de supraveghere şi de asigurare a aplicării dispoziţiilor cu scopul de a asigura respectarea acestor norme şi proceduri;
e)domeniul de aplicare al scutirii este clar definit, iar scutirea este limitată la ceea ce este strict necesar; în cazul în care durata sa este mai mare de cinci ani, scutirea face obiectul unei revizuiri periodice la intervale adecvate; iar scutirea se aplică în mod nediscriminatoriu.
În cazul în care un stat membru intenţionează să acorde o astfel de scutire, acesta informează Comisia şi agenţia în acest sens, prezentând toate informaţiile relevante.
După consultarea agenţiei, Comisia adoptă acte de punere în aplicare care conţin decizia sa referitoare la îndeplinirea condiţiilor prevăzute la primul paragraf din prezentul alineat. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 127 la alineatul (2). Respectivele acte de punere în aplicare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi sunt incluse de către agenţie în registrul menţionat la articolul 74.
Statul membru în cauză acordă scutirea numai în urma unei decizii favorabile conţinute în actele de punere în aplicare menţionate în al treilea paragraf. Acesta retrage scutirea în cazul în care ia cunoştinţă, în special prin intermediul revizuirii periodice menţionate la litera (e) din primul paragraf, de faptul că condiţiile prevăzute la primul paragraf nu mai sunt îndeplinite. Statul membru informează Comisia şi agenţia fără întârziere cu privire la acordarea de scutiri şi, dacă este cazul, la rezultatul acestor revizuiri şi la eventualele retrageri.
Art. 42: Organizaţii implicate în proiectarea, producţia sau întreţinerea sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS
(1)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, organizaţiilor implicate în proiectarea, producţia sau întreţinerea sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS li se poate impune, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43:
a)să declare că dispun de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate activităţilor desfăşurate cu respectarea actelor de punere în aplicare respective; sau
b)să deţină un certificat.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă normele stabilite prin actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40.
(3)Certificatul precizează privilegiile acordate. Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 la alineatul (1) primul paragraf litera (d).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 43 la alineatul (1) primul paragraf litera (d).
Art. 43: Acte de punere în aplicare privind furnizorii de ATM/ANS şi organizaţiile implicate în proiectarea, producţia sau întreţinerea sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40 în ceea ce priveşte furnizarea de ATM/ANS menţionată la articolul 2 alineatul (1) litera (g), Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile specifice pentru furnizarea de ATM/ANS cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40, inclusiv elaborarea şi punerea în aplicare a planului de urgenţă în conformitate cu anexa VIII punctul 5.1 litera (f);
b)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor menţionate la articolul 41 alineatul (1);
b2)condiţiile prevăzute la articolul 41 alineatul (3a);
c)normele şi procedurile aplicabile declaraţiei întocmite de furnizorii de servicii de informare privind zborurile, menţionată la articolul 41 alineatul (5), precum şi situaţiilor în care sunt permise astfel de declaraţii;
d)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor menţionate la articolul 42 alineatul (1) litera (b), precum şi privind situaţiile în care astfel de certificate sunt obligatorii;
e)normele şi procedurile aplicabile declaraţiei întocmite de organizaţii, menţionată la articolul 42 alineatul (1) litera (a), precum şi situaţiilor în care astfel de declaraţii sunt obligatorii;
f)privilegiile şi responsabilităţile titularilor certificatelor menţionate la articolul 41 alineatul (1) şi la articolul 42 alineatul (1) litera (b) şi ale organizaţiilor care fac declaraţii în conformitate cu articolul 41 alineatul (5) şi cu articolul 42 alineatul (1) litera (a).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 alineatul (3).
(2)Normele menţionate la alineatul (1) ţin seama în mod corespunzător de Planul general european pentru ATM.
(3)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexele 2-4, 10, 11 şi 15 la Convenţia de la Chicago.

Art. 44: Acte de punere în aplicare pentru utilizarea spaţiului aerian şi configurarea structurilor de spaţiu aerian
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40 în ceea ce priveşte furnizarea de ATM/ANS menţionată la articolul 2 la alineatul (1) litera (g), precum şi pentru configurarea structurilor de spaţiu aerian, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)regulile de operare legate de utilizarea spaţiului aerian, de echipamentele aeronavei şi de sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS necesare pentru utilizarea spaţiului aerian;
b)normele şi procedurile de configurare a structurilor de spaţiu aerian pentru asigurarea respectării articolului 46.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Normele menţionate la alineatul (1) ţin seama în mod corespunzător de Planul general pentru ATM.
(3)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexele 2, 3, 10, 11 şi 15 la Convenţia de la Chicago.
Art. 45: Sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS
(1)În situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 47 prevăd acest lucru, furnizorii de ATM/ANS menţionaţi la articolul 41 au obligaţia de a declara că sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS care urmează să fie puse în funcţiune de către respectivii furnizori de servicii respectă specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 47 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40.
(2)În situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 47 prevăd acest lucru, sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS fac obiectul certificării şi li se eliberează un certificat.
Respectivul certificat se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că sistemele şi componentele în cauză respectă specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 47 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40.
Prin derogare de la primul paragraf, în situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 47 prevăd astfel, organizaţiilor implicate în proiectarea, producţia sau întreţinerea sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS li se permite să declare că respectivele sisteme şi componente respectă specificaţiile detaliate stabilite în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 47 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 40, precum şi că respectivele sisteme şi componente sunt adecvate pentru a fi utilizate.
Art. 46: Configurarea structurilor de spaţiu aerian
Statele membre se asigură că structurile de spaţiu aerian sunt configurate, studiate şi validate în mod corespunzător înainte de a putea fi implementate şi utilizate de aeronave, în conformitate cu normele detaliate adoptate de Comisie în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (b).
Art. 47: Competenţe delegate
(1)În cazul sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)condiţiile stabilirii şi notificării, către un solicitant, a specificaţiilor detaliate aplicabile sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS în scopul certificării în conformitate cu articolul 45 la alineatul (2);
b)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare sau revocare a certificatelor menţionate la articolul 45 alineatul (2), precum şi situaţiile în care, în vederea atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1 şi ţinând seama de natura şi de riscurile activităţii specifice în cauză, sunt obligatorii astfel de certificate sau sunt permise declaraţii, după caz;
c)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de certificate menţionaţi la articolul 45 la alineatul (2);
d)privilegiile şi responsabilităţile organizaţiilor care fac declaraţii în conformitate cu articolul 45 alineatele (1) şi (2);
e)condiţiile şi procedurile aplicabile declaraţiilor făcute de furnizorii de ATM/ANS în conformitate cu articolul 45 la alineatul (1), precum şi situaţiilor în care, în vederea atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1 şi ţinând seama de natura şi de riscurile activităţii specifice în cauză, sunt obligatorii astfel de declaraţii;
f)condiţiile pentru stabilirea specificaţiilor detaliate aplicabile sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 45 alineatele (1) şi (2);
(2)În ceea ce priveşte furnizarea de ATM/ANS, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 pentru a modifica anexa VIII şi, după caz, anexa VII, dacă acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu privire la siguranţă legate de ATM/ANS, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
Art. 48: Cerinţe esenţiale
Controlorii de trafic aerian implicaţi în furnizarea de ATM/ANS menţionată la articolul 2 la alineatul (1) litera (g), precum şi persoanele, organizaţiile şi echipamentele de pregătire sintetică implicate în pregătirea, testarea, verificarea sau evaluarea medicală a respectivilor controlori de trafic aerian respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa VIII.
Art. 49: Controlorii de trafic aerian
(1)Controlorii de trafic aerian au obligaţia să deţină o licenţă de controlor de trafic aerian şi un certificat medical pentru controlorii de trafic aerian, adecvate pentru serviciul care urmează a fi furnizat.
(2)Licenţa de controlor de trafic aerian menţionată la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere atunci când solicitantul licenţei a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 50 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48.
(3)Certificatul medical pentru controlorii de trafic aerian menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere atunci când controlorul de trafic aerian a demonstrat că respectă actele de punere în aplicare menţionate la articolul 50 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48.
(4)Licenţa de controlor de trafic aerian şi certificatul medical pentru controlorii de trafic aerian menţionate la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate controlorului de trafic aerian. Licenţa de controlor de trafic aerian şi certificatul medical pentru controlorii de trafic aerian pot fi modificate pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 50 la alineatul (1) primul paragraf litera (c).
(5)Licenţa de controlor de trafic aerian şi certificatul medical pentru controlorii de trafic aerian menţionate la alineatul (1) din prezentul articol pot fi limitate, suspendate sau revocate atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei licenţe sau a unui certificat medical, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 50 la alineatul (1) primul paragraf litera (c).
Art. 50: Acte de punere în aplicare privind controlorii de trafic aerian
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48 în ceea ce priveşte controlorii de trafic aerian, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)diferitele categorii, calificări şi autorizări aferente licenţelor de controlor de trafic aerian menţionate la articolul 49;
b)privilegiile şi responsabilităţile titularilor licenţelor de controlor de trafic aerian, ai calificărilor şi autorizărilor aferente licenţelor şi ai certificatelor medicale menţionate la articolul 49;
c)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea licenţelor, a calificărilor şi a autorizărilor aferente licenţelor de controlor de trafic aerian, precum şi a certificatelor medicale menţionate la articolul 49, inclusiv normele şi procedurile pentru conversia licenţelor naţionale de controlor de trafic aerian şi a certificatelor medicale naţionale în licenţele de controlor de trafic aerian şi certificatele medicale menţionate la articolul 49;
d)normele şi procedurile pentru controlorii de trafic aerian în ceea ce priveşte limitările timpului de serviciu şi cerinţele privind odihna;aceste norme şi proceduri trebuie să asigure un nivel ridicat al siguranţei oferind protecţie împotriva efectelor oboselii şi, totodată, să permită suficientă flexibilitate la stabilirea orarelor.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexa 1 la Convenţia de la Chicago.
Art. 51: Organizaţiile de pregătire a controlorilor de trafic aerian şi centrele de medicină aeronautică
(1)Este obligatorie obţinerea unei aprobări pentru organizaţiile de pregătire a controlorilor de trafic aerian şi centrele de medicină aeronautică.
(2)Aprobarea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă normele stabilite prin actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48.
(3)Aprobarea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate organizaţiei. Aprobarea poate fi modificată pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 la alineatul (1) primul paragraf litera (a).
(4)Aprobarea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitată, suspendată sau revocată atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unei astfel de aprobări, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 la alineatul (1) primul paragraf litera (a).
Art. 52: Instructorii, evaluatorii şi examinatorii aeromedicali
(1)Persoanele responsabile cu oferirea de pregătire practică sau cu evaluarea abilităţilor practice ale controlorilor de trafic aerian, precum şi examinatorii aeromedicali au obligaţia să deţină un certificat.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că respectă normele stabilite prin actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 adoptate pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol precizează privilegiile acordate. Certificatul poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina privilegii, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 la alineatul (1) primul paragraf litera (a).
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă normele şi procedurile pentru eliberarea şi menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 53 la alineatul (1) primul paragraf litera (a).
Art. 53: Acte de punere în aplicare privind pregătirea, testarea, verificarea şi evaluarea medicală
(1)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48 în ceea ce priveşte persoanele şi organizaţiile implicate în pregătirea, testarea, verificarea şi evaluarea medicală a controlorilor de trafic aerian, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea aprobărilor şi certificatelor menţionate la articolele 51 şi 52;
b)privilegiile şi responsabilităţile titularilor aprobărilor şi certificatelor menţionate la articolele 51 şi 52.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(2)Atunci când adoptă respectivele acte de punere în aplicare, Comisia asigură respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 48 din prezentul regulament şi ţine seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, în special de cele prevăzute în anexa 1 la Convenţia de la Chicago.
Art. 54: Competenţe delegate
În ceea ce priveşte controlorii de trafic aerian, persoanele şi organizaţiile implicate în pregătirea, testarea, verificarea sau evaluarea medicală a controlorilor de trafic aerian, precum şi echipamentele de pregătire sintetică, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 pentru a modifica anexa VIII, în cazul în care acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu impact asupra siguranţei cu privire la organizaţiile de pregătire şi controlorii de trafic aerian, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
Art. 55: Cerinţe esenţiale aplicabile aeronavelor fără pilot la bord
Proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), atunci când se referă la aeronave fără pilot la bord, precum şi a motoarelor, elicelor, pieselor, echipamentelor neinstalate ale acestora şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, respectă cerinţele esenţiale prevăzute în anexa IX şi, atunci când actele delegate menţionate la articolul 58 şi actele de punere în aplicare menţionate la articolului 57 prevăd astfel, cerinţele esenţiale prevăzute în anexele II, IV şi V.
Art. 56: Conformitatea aeronavelor fără pilot la bord
(1)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, caracteristicile operaţionale ale aeronavelor fără pilot la bord în cauză şi caracteristicile zonei de funcţionare, se poate impune un certificat pentru proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor, echipamentelor neinstalate şi echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi pentru personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 58 şi cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
(2)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol se eliberează la cerere atunci când solicitantul a demonstrat că respectă actele delegate menţionate la articolul 58 şi actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
(3)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol precizează limitările legate de siguranţă, condiţiile de operare şi privilegiile. Certificatul poate fi modificat pentru a se adăuga sau elimina limitări, condiţii şi privilegii, în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 58 şi cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
(4)Certificatul menţionat la alineatul (1) din prezentul articol poate fi limitat, suspendat sau revocat atunci când titularul nu mai respectă condiţiile, normele şi procedurile pentru eliberarea sau menţinerea unui astfel de certificat, în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 58 şi cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
(5)Luând în considerare obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 şi, în special, natura şi riscul activităţii în cauză, caracteristicile operaţionale ale aeronavelor fără pilot la bord în cauză şi caracteristicile zonei de funcţionare, prin actele delegate menţionate la articolul 58 şi actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57 se poate impune întocmirea unei declaraţii care să confirme respectarea actelor delegate şi a actelor de punere în aplicare respective în ceea ce priveşte proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor, echipamentelor neinstalate şi echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi în ceea ce priveşte personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi.
(6)Atunci când obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 1 şi 4 pot fi atinse fără aplicarea dispoziţiilor capitolelor IV şi V din prezentul regulament, actele delegate menţionate la articolul 58 la alineatul (1) litera (c) ar putea prevedea ca respectivele capitole să nu se aplice nici cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 55, nici normelor detaliate corespunzătoare stabilite în conformitate cu articolul 58. În astfel de cazuri, respectivele cerinţe esenţiale şi respectivele norme detaliate constituie "legislaţia comunitară de armonizare" în înţelesul Regulamentului (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) şi al Deciziei nr. 768/2008/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (2).
(1)Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerinţelor de acreditare şi de supraveghere a pieţei în ceea ce priveşte comercializarea produselor şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 (JO L 218, 13.8.2008, p. 30).
(2)Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor şi de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului (JO L 218, 13.8.2008, p. 82).
(7)Statele membre se asigură că informaţiile cu privire la înmatricularea aeronavelor fără pilot la bord şi a operatorilor de aeronave fără pilot la bord care sunt supuse unei obligaţii de înmatriculare în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57 şi cu punctul 4 din anexa IX sunt stocate în sisteme naţionale de înmatriculare digitale, armonizate şi interoperabile. Statele membre au posibilitatea de a accesa şi de a face schimb de informaţii prin intermediul registrului menţionat la articolul 74.
(8)Prezenta secţiune nu aduce atingere posibilităţii statelor membre de a stabili norme interne pentru a supune anumitor condiţii operarea aeronavelor fără pilot la bord din motive care nu se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament, inclusiv siguranţa publică sau protecţia vieţii private şi a datelor cu caracter personal în conformitate cu dreptul Uniunii.
Art. 57: Acte de punere în aplicare privind aeronavele fără pilot la bord
Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 55 în ceea ce priveşte operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 alineatul (1) literele (a) şi (b), atunci când se referă la aeronave fără pilot la bord, precum şi în ceea ce priveşte personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
(a)normele şi procedurile specifice pentru operarea aeronavelor fără pilot la bord, precum şi pentru personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele operaţii;
(b)normele şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor ori de întocmire a declaraţiilor în ceea ce priveşte operarea aeronavelor fără pilot la bord, precum şi în ceea ce priveşte personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, precum şi privind situaţiile în care sunt obligatorii astfel de certificate sau declaraţii; normele şi procedurile de emitere a respectivelor certificate şi de întocmire a respectivelor declaraţii se pot baza pe, sau pot consta în, cerinţele detaliate menţionate la secţiunile I, II şi III;
(c)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de certificate şi ale persoanelor fizice şi juridice care întocmesc declaraţii;
(d)normele şi procedurile de înmatriculare şi marcare a aeronavelor fără pilot la bord şi de înmatriculare a operatorilor de aeronave fără pilot la bord, astfel cum se menţionează în secţiunea 4 din anexa IX;
(e)normele şi procedurile de instituire a unor sisteme naţionale de înmatriculare digitale, interoperabile şi armonizate menţionate la articolul 56 la alineatul (7).
(f)normele şi procedurile de conversie a certificatelor naţionale în certificatele prevăzute la articolul 56 la alineatul (1).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 58: Competenţe delegate
(1)Pentru proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) literele (a) şi (b), atunci când se referă la aeronave fără pilot la bord, şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi pentru personalul, inclusiv piloţii la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, care stabilesc norme detaliate în ceea ce priveşte:
a)condiţiile specifice pentru proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor fără pilot la bord şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi pentru personalul, inclusiv piloţii la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, necesare pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 55, care pot include condiţiile în care aeronavele fără pilot la bord trebuie să fie dotate cu caracteristici şi funcţionalităţi necesare legate, în special, de distanţa maximă de operare şi limitările de altitudine, comunicarea poziţiei, restricţionarea intrării în zone geografice, evitarea coliziunilor, stabilizarea zborului şi aterizarea automată;
b)condiţiile şi procedurile privind eliberarea, menţinerea, modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor sau de întocmire a declaraţiilor în ceea ce priveşte proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor fără pilot la bord, precum şi a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi în ceea ce priveşte personalul, inclusiv piloţii la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, menţionate la articolul 56 alineatele (1) şi (5), precum şi privind situaţiile în care sunt obligatorii astfel de certificate sau declaraţii; condiţiile şi procedurile de eliberare a acestor certificate şi de întocmire a acestor declaraţii se pot baza pe, sau pot consta în, cerinţele detaliate menţionate la secţiunile I, II şi III;
c)condiţiile în care cerinţele referitoare la proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor fără pilot la bord, a motoarelor, elicelor, pieselor şi echipamentelor neinstalate ale acestora, precum şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave nu intră sub incidenţa capitolelor IV şi V, în sensul articolului 56 la alineatul (6);
d)privilegiile şi responsabilităţile titularilor de certificate şi ale persoanelor fizice şi juridice care fac declaraţii;
e)condiţiile de conversie a certificatelor naţionale în certificatele prevăzute la articolul 56 la alineatul (1).
(2)În ceea ce priveşte proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 alineatul (1) literele (a) şi (b), atunci când se referă la aeronave fără pilot la bord, şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora, precum şi echipamentele pentru controlul de la distanţă al acestor aeronave, precum şi în ceea ce priveşte personalul, inclusiv piloţii de la distanţă, şi organizaţiile implicate în respectivele activităţi, Comisia este împuternicităsă adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 pentru a modifica anexa IX şi, după caz, anexa III, dacă acest lucru se impune ca urmare a evoluţiilor de ordin tehnic, operaţional sau ştiinţific sau a apariţiei unor dovezi cu privire la siguranţă legate de operaţiunile aeriene, în scopul, şi în măsura în care este necesar, atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1.
Art. 59: Norme aplicabile
Fără a se aduce atingere punctului 1 din anexa VIII şi normelor adoptate în temeiul articolului 44 la alineatul (1) litera (a), aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (c), precum şi personalul aeronautic navigant şi operaţiunile acestora respectă standardele OACI aplicabile.
În absenţa unor astfel de standarde, aeronavele respective, personalul aeronautic navigant şi operaţiunile acestora respectă:
(a)în ceea ce priveşte alte aeronave decât aeronavele fără pilot la bord, cerinţele esenţiale prevăzute în anexele II, IV şi V;
(b)în ceea ce priveşte aeronavele fără pilot la bord, cerinţele esenţiale prevăzute în anexa IX şi, în situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 61 prevăd acest lucru, cerinţele esenţiale prevăzute în anexele II, IV şi V.
Cu toate acestea, al doilea paragraf se aplică cu condiţia ca aceste cerinţe esenţiale să nu încalce drepturile ţărilor terţe prevăzute de convenţiile internaţionale.
Art. 60: Respectarea dispoziţiilor
(1)Operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (c) în scopul transportului aerian comercial face obiectul certificării şi i se eliberează o autorizaţie.
Respectiva autorizaţie se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că dispune de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate operării aeronavelor în cauză cu respectarea cerinţelor specificate la articolul 59. Autorizaţia precizează privilegiile acordate operatorului şi domeniul operaţiunilor.
(2)În situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 61 prevăd acest lucru, operarea aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (c) în alt scop decât transportul aerian comercial face, de asemenea, obiectul certificării şi i se eliberează o autorizaţie.
Respectiva autorizaţie se eliberează la cerere, atunci când solicitantul a demonstrat că dispune de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate operării aeronavelor în cauză cu respectarea cerinţelor specificate la articolul 59.
Autorizaţia precizează privilegiile acordate operatorului şi domeniul operaţiunilor.
Prin derogare de la primul paragraf din prezentul alineat, în situaţiile în care actele delegate menţionate la articolul 61 prevăd acest lucru, operatorilor aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (c) implicate în alte operaţiuni decât transportul aerian comercial li se permite să declare că dispun de capacitatea şi de mijloacele necesare pentru a-şi îndeplini responsabilităţile asociate operării respectivelor aeronave cu respectarea cerinţelor esenţiale menţionate la articolul 59.
(3)Cu excepţia operării aeronavelor fără pilot la bord, autorizaţiile şi declaraţiile menţionate la alineatele (1) şi (2) nu sunt necesare în ceea ce priveşte operarea aeronavelor care doar survolează teritoriul pe care se aplică tratatele.
Art. 61: Competenţe delegate
(1)În cazul aeronavelor menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (c), precum şi al personalului aeronautic navigant şi al operaţiunilor lor, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)autorizarea aeronavelor pentru care nu există niciun certificat de navigabilitate standard eliberat de OACI sau autorizarea piloţilor care nu deţin o licenţă standard conformă cu cerinţele OACI de a opera aeronave pe teritoriul pe care se aplică tratatele, ori înspre sau dinspre acesta;
b)condiţiile specifice de operare a unei aeronave cu respectarea articolului 59;
c)condiţiile alternative pentru cazurile în care respectarea standardelor şi a cerinţelor menţionate la articolul 59 nu este posibilă sau necesită eforturi disproporţionate din partea operatorului, asigurând totodată atingerea obiectivelor standardelor şi cerinţelor în cauză;
d)condiţiile de eliberare, menţinere, modificare, limitare, suspendare sau revocare a autorizaţiilor menţionate la articolul 60, precum şi situaţiile în care, în vederea atingerii obiectivelor prevăzute la articolul 1 şi ţinând seama de natura şi de riscurile activităţii specifice în cauză, sunt obligatorii astfel de autorizaţii sau sunt permise declaraţii, după caz. Respectivele condiţii trebuie să ţină cont de certificatele eliberate de statul de înmatriculare, de statul operatorului şi, în cazul aeronavelor fără pilot la bord, de statul în care sunt situate echipamentele pentru controlul de la distanţă al aeronavelor, şi să nu aducă atingere Regulamentului (CE) nr. 2111/2005 şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
e)privilegiile şi responsabilităţile titularilor autorizaţiilor menţionate la articolul 60 alineatele (1) şi (2) şi, după caz, ale operatorilor de aeronave care fac declaraţii în conformitate cu articolul 60 la alineatul (2).
(2)La adoptarea normelor menţionate la alineatul (1), Comisia se asigură, în special, că:
a)se utilizează, după caz, practicile recomandate şi documentele de îndrumare ale OACI;
b)nicio cerinţă nu depăşeşte cerinţele prevăzute în prezentul regulament pentru aeronavele menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (b) punctul (i) şi pentru personalul aeronautic navigant şi operatorii unor astfel de aeronave;
c)procesul prin care se obţin autorizaţiile menţionate la articolul 60 alineatele (1) şi (2) este simplu, proporţional, eficace şi eficient din punctul de vedere al costurilor şi permite demonstrarea conformităţii proporţională cu complexitatea operaţiunii şi cu riscurile presupuse de respectiva operaţiune. Comisia se asigură, în special, că se ţine seama de:
(i)rezultatele programului universal de auditare a supravegherii siguranţei al OACI;
(ii)informaţiile colectate în cadrul programelor de inspecţie la platformă instituite în conformitate cu actele delegate menţionate la articolul 62 la alineatul (13) şi cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 62 la alineatul (14);
(iii)alte informaţii recunoscute privind siguranţa, referitoare la operatorul în cauză;
(iv)certificatele eliberate în conformitate cu legile unei ţări terţe.
d)se ţine seama de aspectele legate de ATM/ANS.
Art. 62: Certificarea, supravegherea şi asigurarea respectării legii
(1)Comisia, agenţia şi statele membre cooperează în cadrul unui sistem unic european de siguranţă a aviaţiei pentru a asigura respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
(2)Pentru a asigura respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, agenţia şi autorităţile naţionale competente:
a)primesc şi evaluează cererile care le sunt adresate şi, după caz, eliberează sau reînnoiesc certificatele şi primesc declaraţiile care le sunt adresate, în conformitate cu capitolul III;
b)realizează supravegherea titularilor de certificate, a persoanelor fizice şi juridice care au făcut declaraţii, precum şi a produselor, pieselor, echipamentelor, sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS, echipamentelor de pregătire sintetică pentru zbor şi aerodromurilor cărora li se aplică prezentul regulament;
c)desfăşoară investigaţii, inspecţii, inclusiv inspecţii la platformă, audituri şi alte activităţi de monitorizare necesare pentru a identifica posibila încălcare a cerinţelor prevăzute în prezentul regulament şi în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său de către persoane fizice sau juridice cărora li se aplică prezentul regulament;
d)iau toate măsurile necesare de asigurare a respectării legii, inclusiv modificarea, limitarea, suspendarea sau revocarea certificatelor pe care le-au eliberat, reţinerea la sol a aeronavelor şi impunerea de penalităţi, pentru a pune capăt încălcărilor identificate;
e)interzic, limitează sau supun anumitor condiţii, în interesul siguranţei, activităţile menţionate în capitolul III;
f)asigură un nivel adecvat de calificare a personalului implicat în sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii, inclusiv prin furnizarea unei pregătiri adecvate.
(21)Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) 2024/2803, în scopul îndeplinirii sarcinilor lor de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în legătură cu cerinţele esenţiale enumerate la punctul 7 din anexa VIII la prezentul regulament, autorităţile competente se bazează pe evaluările efectuate de autoritatea naţională de supraveghere menţionată la articolul 4 din regulamentul respectiv atunci când îndeplineşte sarcinile care îi revin în temeiul articolului 7 alineatul (3) din regulamentul respectiv.

(3)Statele membre se asigură că autorităţile lor naţionale competente sunt independente atunci când iau decizii tehnice cu privire la certificare, supraveghere şi asigurarea respectării legii şi că îşi exercită sarcinile în mod imparţial şi transparent şi că acestea sunt organizate, dotate cu personal şi gestionate în mod corespunzător. De asemenea, statele membre se asigură că autorităţile lor naţionale competente dispun de resursele şi capacităţile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care le sunt încredinţate în temeiul prezentului regulament în mod eficient şi cu promptitudine.
(4)Responsabilităţile aferente sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii menţionate la alineatul (2) se determină în conformitate cu prezentul alineat.
Agenţia este responsabilă în cazul în care respectivele sarcini i-au fost atribuite în temeiul articolelor 77-82 şi în cazul în care respectivele sarcini i-au fost alocate în temeiul articolelor 64 şi 65.
Cu toate acestea, în cazul în care un stat membru acordă o scutire în conformitate cu articolul 41 la alineatul (6), articolul 80 la alineatul (1) litera (a) nu se mai aplică, iar statul membru respectiv este responsabil de supravegherea şi asigurarea respectării legii în ceea ce priveşte furnizorul de ATM/ANS în cauză, astfel cum se prevede în scutirea respectivă.
Autoritatea naţională competentă a statului membru în care este situat aerodromul este responsabilă de îndeplinirea sarcinilor respective privind certificatul aerodromului menţionat la articolul 34 la alineatul (1) şi certificatul pentru un operator de aerodrom menţionat la articolul 37 la alineatul (1).
Autoritatea naţională competentă respectivă este, de asemenea, responsabilă de sarcinile de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în ceea ce priveşte organizaţiile responsabile de furnizarea serviciilor de handling la sol sau AMS pe aerodromul respectiv.
În toate celelalte cazuri, autoritatea naţională competentă a statului membru în care persoana fizică sau juridică care solicită certificatul sau care face declaraţia îşi are sediul principal sau, în cazul în care persoana respectivă nu are un sediu principal, autoritatea naţională competentă a statului membru în care persoana îşi are locul de reşedinţă sau de stabilire este responsabilă de sarcinile respective, cu excepţia cazului în care îndeplinirea eficace a sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii necesită alocarea lor unei autorităţi naţionale competente a altui stat membru, în conformitate cu normele detaliate menţionate la alineatul (14) litera (d).
Cu toate acestea, atunci când actele de punere în aplicare menţionate la alineatul (15) prevăd astfel:
a)examinatorii aeromedicali, centrele de medicină aeronautică şi medicii generalişti sunt responsabili cu eliberarea certificatelor medicale pentru piloţi menţionate la articolul 21 la alineatul (1) şi a certificatelor medicale pentru controlorii de trafic aerian menţionate la articolul 49 la alineatul (1);
b)organizaţiile de pregătire a echipajului de cabină cărora li s-a eliberat o aprobare în conformitate cu articolul 24 şi operatorii de aeronave cărora li s-a eliberat un certificat în conformitate cu articolul 30 sunt responsabili cu eliberarea atestatelor de membru al echipajului de cabină menţionate la articolul 22.
(5)Statele membre pot decide că, prin derogare de la alineatul (4), autorităţile lor naţionale competente sunt responsabile în comun pentru sarcinile legate de certificare, supraveghere şi asigurarea respectării legii în ceea ce priveşte un operator de aeronave implicat în transportul aerian comercial atunci când sunt întrunite simultan următoarele două condiţii:
a)o astfel de responsabilitate comună a fost prevăzută într-un acord încheiat între respectivele state membre înainte de 1 ianuarie 1992;
b)respectivele state membre au asigurat faptul că autorităţile lor naţionale competente îndeplinesc în mod eficient sarcinile vizate cu respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
Statele membre în cauză notifică Comisiei şi agenţiei decizia rezultată din responsabilitatea comună până la 12 martie 2019 şi le furnizează acestora toate informaţiile relevante, în special acordul menţionat la litera (a) şi măsurile luate pentru a se asigura îndeplinirea eficientă a respectivelor sarcini în conformitate cu litera (b).
În cazul în care Comisia, după consultarea agenţiei, consideră că nu au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la primul paragraf, aceasta adoptă acte de punere în aplicare care să stabilească decizia sa în acest sens. În urma notificării de către Comisie a unui astfel de act de punere în aplicare către statele membre vizate, statele membre respective modifică sau revocă, fără întârziere, decizia rezultată din responsabilitatea comună, şi informează fără întârziere Comisia şi agenţia în acest sens.
Agenţia include în registrul menţionat la articolul 74 toate deciziile Comisiei şi ale statelor membre, care îi sunt notificate în temeiul prezentului alineat.
(6)Supravegherea efectuată de agenţie şi de autorităţile naţionale competente este continuă şi se bazează pe priorităţile stabilite în funcţie de riscurile la adresa aviaţiei civile.
(7)La efectuarea inspecţiilor la platformă menţionate la alineatul (2) litera (c), agenţia cooperează cu autoritatea naţională competentă a statului membru pe al cărui teritoriu are loc inspecţia la platformă.
(8)Agenţia gestionează şi operează instrumentele şi procedurile necesare pentru colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor legate de siguranţă obţinute în cadrul inspecţiilor la platformă menţionate la alineatul (2) litera (c).
(9)Pentru a înlesni exercitarea eficace a sarcinilor lor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii, Comisia, agenţia şi autorităţile naţionale competente fac schimb de informaţii relevante, inclusiv cu privire la încălcările posibile sau la cele identificate.
(10)Agenţia promovează o înţelegere şi aplicare comune ale cerinţelor cuprinse în prezentul regulament şi în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său, printre altele prin elaborarea materialelor de îndrumare menţionate la articolul 76 la alineatul (3), în consultare cu autorităţile naţionale competente.
(11)Orice persoană fizică sau juridică care intră sub incidenţa prezentului regulament poate aduce la cunoştinţa agenţiei orice presupusă diferenţă în ceea ce priveşte aplicarea normelor între statele membre. În cazul în care astfel de diferenţe afectează grav activităţile respectivelor persoane sau generează dificultăţi substanţiale, agenţia şi autorităţile naţionale competente ale statelor membre în cauză cooperează pentru a aborda şi, dacă este necesar, a elimina prompt aceste diferenţe. În cazul în care aceste diferenţe nu pot fi eliminate, agenţia înaintează chestiunea Comisiei.
(12)Agenţia şi autorităţile naţionale competente întreprind acţiunile necesare şi eficace pentru a promova şi spori conştientizarea siguranţei aviaţiei civile şi difuzează informaţii relevante legate de siguranţă în vederea prevenirii accidentelor şi a incidentelor.
(13)În ceea ce priveşte sarcinile agenţiei legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în temeiul prezentului regulament, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)condiţiile de efectuare a certificării şi de desfăşurare a investigaţiilor, a inspecţiilor, a auditurilor şi a altor activităţi de monitorizare necesare pentru a asigura supravegherea eficace de către agenţie a persoanelor fizice şi juridice, a produselor, a pieselor, a echipamentelor, a sistemelor ATM/ANS şi a componentelor ATM/ANS, a echipamentelor de pregătire sintetică pentru zbor şi a aerodromurilor care fac obiectul prezentului regulament;
b)condiţiile de desfăşurare de către agenţie a inspecţiilor la platformă şi de reţinere a aeronavelor la sol în cazul în care aeronavele, operatorii lor sau personalul aeronautic navigant al acestora nu respectă cerinţele din prezentul regulament sau din actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
c)condiţiile în conformitate cu care activităţile reglementate în capitolul III pot fi interzise, limitate sau supuse anumitor condiţii din motive de siguranţă;
d)condiţiile în care agenţia emite şi difuzează informaţii obligatorii şi recomandări în conformitate cu articolul 76 la alineatul (6), pentru a asigura siguranţa activităţilor reglementate de capitolul III;
e)condiţiile în care agenţia emite şi difuzează informaţii obligatorii, în conformitate cu articolul 77, pentru a se asigura continuitatea navigabilităţii şi compatibilitatea cu mediul ale produselor, pieselor, echipamentelor neinstalate şi echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor, precum şi condiţiile de aprobare a mijloacelor alternative de conformare cu respectivele informaţii obligatorii;
f)condiţiile şi procedurile pe baza cărora agenţia acreditează entităţile calificate în sensul articolului 69.
(14)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea alineatelor (2)-(9) din prezentul articol, în ceea ce priveşte îndeplinirea de către autorităţile naţionale competente a sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în temeiul prezentului regulament, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor menţionate la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile de efectuare a certificării şi de desfăşurare a investigaţiilor, a inspecţiilor, a auditurilor şi a altor activităţi de monitorizare necesare pentru a asigura supravegherea eficientă de către autoritatea naţională competentă a persoanelor fizice şi juridice, a produselor, a pieselor, a echipamentelor, a sistemelor ATM/ANS şi a componentelor ATM/ANS, a echipamentelor de pregătire sintetică pentru zbor şi a aerodromurilor care fac obiectul prezentului regulament, precum şi normele şi procedurile pentru evaluarea şi supravegherea conformităţii furnizorilor de ATM/ANS cu cerinţele esenţiale enumerate la punctul 7 din anexa VIII la prezentul regulament de către autoritatea naţională de supraveghere menţionată la articolul 4 din Regulamentul (UE) 2024/2803, fără a se aduce atingere articolului 5 alineatul (1) din regulamentul respectiv;

b)normele şi procedurile pentru desfăşurarea de către autoritatea naţională competentă a inspecţiilor la platformă şi pentru reţinerea aeronavelor la sol în cazul în care aeronavele, operatorii lor sau personalul aeronautic navigant al acestora nu respectă cerinţele din prezentul regulament sau din actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
c)normele şi procedurile în conformitate cu care activităţile reglementate în capitolul III pot fi interzise, limitate sau supuse anumitor condiţii din motive de siguranţă;
d)în ceea ce priveşte la alineatul (4), normele şi procedurile pentru alocarea responsabilităţilor între autorităţile naţionale competente, în vederea asigurării unei îndepliniri eficace a sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii;
e)normele şi procedurile pe baza cărora autoritatea naţională competentă acreditează entităţile calificate în sensul articolului 69.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
(15)Pentru a se asigura punerea în aplicare uniformă şi respectarea alineatelor (2)-(9) din prezentul articol, în ceea ce priveşte îndeplinirea de către agenţie şi autorităţile naţionale competente a sarcinilor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în temeiul prezentului regulament, Comisia adoptă, pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 şi în vederea îndeplinirii obiectivelor menţionate la articolul 1, acte de punere în aplicare care stabilesc dispoziţii detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile pentru colectarea, schimbul şi diseminarea de informaţii relevante între Comisie, agenţie şi autorităţile naţionale competente pentru îndeplinirea eficace a sarcinilor lor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii, inclusiv informaţii referitoare la încălcările posibile sau la cele identificate;
b)normele şi procedurile aplicabile calificărilor personalului agenţiei şi al autorităţilor naţionale competente implicat în sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii, precum şi ale organizaţiilor implicate în pregătirea acestuia;
c)normele şi procedurile aplicabile sistemelor de administrare şi de management ale agenţiei şi ale autorităţilor naţionale competente legate de executarea sarcinilor de certificare, de supraveghere şi de asigurare a aplicării legii;
d)în ceea ce priveşte la alineatul (4) din prezentul articol, normele şi procedurile pentru alocarea de responsabilităţi examinatorilor aeromedicali şi centrelor de medicină aeronautică în scopul eliberării certificatelor medicale pentru piloţi şi a certificatelor medicale pentru controlorii de trafic aerian, precum şi condiţiile aplicabile situaţiilor în care li se atribuie astfel de responsabilităţi medicilor generalişti, în vederea asigurării unei îndepliniri eficace a sarcinilor legate de certificarea medicală a piloţilor şi a controlorilor de trafic aerian;
e)în ceea ce priveşte la alineatul (4) din prezentul articol, normele şi procedurile pentru alocarea de responsabilităţi organizaţiilor de pregătire a echipajelor de cabină şi operatorilor de aeronave în scopul eliberării de atestate de membru al echipajului de cabină, în vederea asigurării unei îndepliniri eficace a sarcinilor legate de certificarea echipajului de cabină.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 63: Rezerva de inspectori aeronautici europeni
(1)Agenţia instituie, în cooperare cu autorităţile naţionale competente, un mecanism pe bază voluntară pentru gruparea şi utilizarea în comun a inspectorilor şi a altor membri ai personalului cu cunoştinţe de specialitate relevante pentru îndeplinirea sarcinilor de certificare şi de supraveghere în temeiul prezentului regulament.
În acest scop, agenţia, în cooperare cu autorităţile naţionale competente, defineşte profilurile de calificare şi de experienţă necesare pe baza cărora autorităţile respective şi agenţia desemnează, în funcţie de disponibilitate, candidaţii care participă la mecanismul de grupare şi utilizare în comun pentru poziţia de inspectori aeronautici europeni.
(2)Agenţia şi fiecare autoritate naţională competentă pot solicita asistenţa rezervei de inspectori aeronautici europeni în derularea activităţilor de supraveghere şi de certificare. Agenţia coordonează răspunsurile la aceste solicitări şi elaborează proceduri adecvate în acest scop, în consultare cu autorităţile naţionale competente.
(3)Inspectorii aeronautici europeni îşi desfăşoară activităţile de supraveghere şi de certificare sub controlul, instrucţiunile şi responsabilitatea agenţiei sau ale autorităţii naţionale competente care le-a solicitat asistenţa.
(4)Costurile asistenţei oferite de inspectorii aeronautici europeni sunt acoperite de către autoritatea care a solicitat asistenţa.
Autoritatea respectivă poate decide să finanţeze asistenţa prin intermediul facturării şi colectării unor taxe, pe baza normelor stabilite în conformitate cu la alineatul (6) litera (c), de la persoana fizică sau juridică care a făcut obiectul activităţilor de certificare şi de supraveghere desfăşurate de către inspectorii aeronautici europeni în cauză.
În acest caz, autoritatea respectivă transferă suma colectată către autoritatea care a furnizat asistenţa.
(5)Eventualele declaraţii, înregistrări şi rapoarte întocmite de inspectorii aeronautici europeni în cursul desfăşurării activităţilor lor în conformitate cu prezentul articol sunt tratate, sub toate aspectele, drept echivalente cu cele ale inspectorilor naţionali şi reprezintă dovezi admisibile în cadrul procedurilor administrative sau judiciare.
(6)În ceea ce priveşte mecanismul de grupare şi utilizare în comun menţionat la alineatul (1) din prezentul articol, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care stabilesc norme detaliate cu privire la:
a)normele şi procedurile în conformitate cu care agenţia şi autorităţile naţionale competente solicită, primesc sau oferă asistenţă prin intermediul acestui mecanism;
b)normele şi procedurile pentru autorizaţii şi normele detaliate aplicabile inspectorilor aeronautici europeni atunci când aceştia furnizează o astfel de asistenţă;
c)normele şi procedurile pentru determinarea şi colectarea taxelor menţionate la alineatul (4) din prezentul articol.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 64: Realocarea responsabilităţii la solicitarea statelor membre
(1)Un stat membru poate solicita agenţiei să efectueze sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii menţionate la articolul 62 la alineatul (2) cu privire la toate sau la oricare dintre persoanele fizice şi juridice, aeronavele, echipamentele de aerodrom legate de siguranţă, sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS, echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor şi aerodromurile pentru care respectivul stat membru este responsabil în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
Din momentul în care a acceptat o astfel de solicitare, agenţia devine autoritatea competentă responsabilă pentru sarcinile care fac obiectul solicitării respective, iar statul membru solicitant este scutit de responsabilitatea îndeplinirii acestor sarcini.
În legătură cu exercitarea responsabilităţii agenţiei pentru aceste sarcini, se aplică capitolele IV şi V.
(2)Un stat membru poate solicita altui stat membru să efectueze sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii menţionate la articolul 62 la alineatul (2) cu privire la toate sau la oricare dintre persoanele fizice şi juridice, aeronavele, echipamentele de aerodrom legate de siguranţă, sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS, echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor şi aerodromurile pentru care respectivul stat membru este responsabil în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
Din momentul în care a acceptat o astfel de solicitare, statul membru devine responsabil pentru sarcinile care fac obiectul solicitării respective, iar statul membru solicitant este scutit de responsabilitatea îndeplinirii acestor sarcini.
În ceea ce priveşte exercitarea responsabilităţii pentru sarcinile care au fost realocate în conformitate cu prezentul alineat, se aplică capitolele II şi IV şi articolele 131 şi 132, precum şi dispoziţiile aplicabile din dreptul intern al statului membru care a acceptat solicitarea.
(3)În ceea ce priveşte asigurarea respectării legii, statul membru care a acceptat solicitarea sau agenţia este responsabilă numai de chestiuni legate de procedurile care conduc la adoptarea unor decizii de către autoritatea naţională competentă din statul membru respectiv sau de către agenţie şi care se referă la sarcinile de certificare şi de supraveghere care i-au fost realocate în conformitate cu prezentul articol, precum şi la aplicarea acestor decizii. Pentru toate celelalte chestiuni referitoare la asigurarea respectării legii, alocarea responsabilităţilor prevăzute în prezentul regulament şi în actele delegate şi de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia rămâne neschimbată.
(4)Agenţia sau un stat membru, după caz, acceptă solicitarea menţionată la alineatul (1) sau (2) numai atunci când agenţia sau autoritatea naţională competentă din statul membru în cauză consideră că dispune de resursele necesare şi că poate exercita în mod eficace responsabilitatea pentru sarcinile respective.
(5)În cazul în care un stat membru intenţionează să aplice la alineatul (1) sau (2), acesta stabileşte împreună cu agenţia sau cu celălalt stat membru, după caz, proceduri detaliate privind realocarea responsabilităţii pentru sarcinile respective. Persoanele fizice şi juridice vizate de realocare şi, în cazul realocării menţionate la alineatul (2), agenţia sunt consultate cu privire la respectivele proceduri detaliate înainte ca acestea să fie finalizate. Aceste proceduri detaliate identifică cel puţin, în mod clar, sarcinile care sunt realocate şi includ modalităţile juridice, practice şi administrative necesare pentru a asigura un transfer ordonat şi îndeplinirea în continuare în mod eficace şi neîntrerupt a sarcinilor în cauză cu respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, precum şi continuarea fără întreruperi a activităţilor întreprinse de către persoanele fizice şi juridice în cauză. Procedurile detaliate includ, de asemenea, dispoziţii privind transferul înregistrărilor şi al documentaţiei tehnice relevante.
Agenţia şi statul membru sau statele membre în cauză, după caz, se asigură că realocarea responsabilităţii pentru sarcini se efectuează în conformitate cu procedurile detaliate respective.
(6)Agenţia pune la dispoziţie, prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74, o listă a statelor membre care au aplicat la alineatul (1) şi (2) din prezentul articol. Lista respectivă identifică în mod clar sarcinile realocate şi autoritatea competentă responsabilă de acestea după realocarea lor.
Agenţia ţine seama de realocarea responsabilităţii pentru sarcini atunci când efectuează inspecţii şi alte activităţi de monitorizare în conformitate cu articolul 85.
(7)Realocările responsabilităţii în temeiul prezentului articol nu aduc atingere drepturilor şi obligaţiilor statelor membre în temeiul Convenţiei de la Chicago.
În cazul în care un stat membru realocă, în conformitate cu prezentul articol, responsabilitatea pentru sarcinile care îi sunt atribuite prin Convenţia de la Chicago, acesta notifică OACI faptul că agenţia sau un alt stat membru îndeplineşte, în numele său, funcţiile şi atribuţiile care îi revin în temeiul Convenţiei de la Chicago.
(8)Un stat membru care a realocat agenţiei sau unui alt stat membru responsabilitatea pentru sarcini, în temeiul alineatului (1) sau (2), poate decide, în orice moment, să revoce realocarea. În acest caz, alineatele (4), (5), (6) şi alineatul (7) al doilea paragraf se aplică mutatis mutandis.
Art. 65: Realocarea responsabilităţii la solicitarea organizaţiilor care operează în mai mult de un stat membru
(1)O organizaţie poate solicita ca agenţia să acţioneze în calitate de autoritate competentă responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în ceea ce priveşte respectiva organizaţie, prin derogare de la articolul 62 la alineatul (4), în cazul în care organizaţia deţine un certificat sau are dreptul să îl solicite de la autoritatea naţională competentă dintr-un stat membru conform capitolului III, însă dispune sau intenţionează să dispună de o proporţie semnificativă a instalaţiilor şi a membrilor personalului vizaţi de certificatul respectiv într-unul sau mai multe state membre.
O astfel de solicitare se poate face, de asemenea, de către două sau mai multe organizaţii care fac parte din aceeaşi grupare de interes economic, fiecare având un sediu principal într-un alt stat membru şi fiecare deţinând un certificat sau având dreptul să îl solicite în conformitate cu capitolul III pentru acelaşi tip de activitate aeronautică.
(2)Solicitarea menţionată la alineatul (1) este transmisă de organizaţiile în cauză agenţiei şi autorităţilor naţionale competente ale statelor membre în care îşi au locurile principale de desfăşurare a activităţii.
La primirea solicitării, agenţia şi autorităţile naţionale competente în cauză se consultă fără întârzieri nejustificate şi, dacă este necesar, solicită opinii suplimentare din partea organizaţiilor care au făcut solicitarea. În cadrul acestor consultări, agenţia şi autorităţile naţionale competente iau în considerare posibilitatea de a utiliza inspectori şi alte tipuri de personal aflat la dispoziţia autorităţilor naţionale competente respective, în cazul unui acord cu privire la realocare.
În cazul în care, în urma consultărilor respective, agenţia sau autoritatea naţională competentă în cauză consideră că solicitarea ar avea un efect negativ asupra propriei sale capacităţi de a îndeplini în mod eficace sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în temeiul prezentului regulament şi al actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, sau ar afecta în alt fel buna funcţionare a autorităţii, aceasta informează organizaţiile în cauză, în termen de cel mult 180 de zile de la data primirii solicitării, cu privire la faptul că consideră că solicitarea ar avea un efect negativ, furnizând justificarea sa. Această scrisoare de informare este comunicată şi celeilalte părţi. În acest caz, solicitarea se consideră respinsă.
(3)Cu excepţia cazului în care solicitarea a fost respinsă în conformitate cu la alineatul (2), agenţia şi autorităţile naţionale competente în cauză stabilesc proceduri detaliate privind realocarea responsabilităţii pentru sarcinile în cauză. Organizaţiile care au solicitat ca agenţia să acţioneze în calitate de autoritate competentă sunt consultate cu privire la respectivele proceduri detaliate înainte ca acestea să fie finalizate. Aceste proceduri detaliate identifică cel puţin, în mod clar, sarcinile care sunt realocate şi includ modalităţile juridice, practice şi administrative necesare pentru a asigura un transfer ordonat, îndeplinirea în continuare în mod eficace şi neîntrerupt a sarcinilor în cauză în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, precum şi continuarea fără întreruperi a activităţilor întreprinse de către organizaţiile în cauză. Procedurile detaliate includ, de asemenea, dispoziţii privind transferul înregistrărilor şi al documentaţiei tehnice relevante.
Agenţia şi statul membru sau statele membre în cauză, după caz, se asigură că realocarea responsabilităţii pentru sarcini se efectuează în conformitate cu procedurile detaliate respective. Atunci când pune în aplicare respectivele proceduri, agenţia utilizează în măsura posibilităţilor inspectorii şi alte tipuri de personal disponibil în statele membre.
(4)După stabilirea procedurilor detaliate în temeiul alineatului (3), agenţia devine autoritatea competentă responsabilă de sarcinile care fac obiectul solicitării, iar statul membru sau statele membre în cauză sunt scutite de responsabilitatea îndeplinirii acestor sarcini. În legătură cu exercitarea responsabilităţii pentru sarcinile realocate de către agenţie, se aplică capitolele IV şi V.
(5)Articolul 64 alineatele (3), (5), (6) şi (7) se aplică mutatis mutandis oricărei realocări a responsabilităţii pentru sarcini în temeiul prezentului articol.
(6)Organizaţiile pentru care agenţia acţionează în calitate de autoritate competentă în temeiul prezentului articol pot solicita ca statele membre în care respectivele organizaţii îşi au locul principal de desfăşurare a activităţii să îşi asume din nou responsabilitatea pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în ceea ce priveşte respectivele organizaţii. În acest caz, articolul 64 alineatele (4)-(7) se aplică mutatis mutandis.
Art. 66: Mecanismul de sprijin pentru supraveghere
(1)Atunci când sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)rezultatele inspecţiilor şi ale altor activităţi de monitorizare efectuate de agenţie în conformitate cu articolul 85 indică o incapacitate gravă şi persistentă a unui stat membru de a îndeplini în mod eficace totalitatea sau o parte a sarcinilor sale de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în temeiul prezentului regulament;
b)Comisia a solicitat statului membru în cauză să remedieze deficienţele identificate în conformitate cu litera (a);
c)statul membru nu a remediat deficienţele într-un mod satisfăcător, iar situaţia rezultată pune în pericol siguranţa aviaţiei civile,
statul membru în cauză şi agenţia instituie în comun, la solicitarea Comisiei, un program de asistenţă tehnică temporară în scopul remedierii deficienţelor identificate şi sprijinirii statului membru respectiv să îşi recupereze capacitatea de a îndeplini sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii care fac obiectul prezentului regulament până la sfârşitul etapei de sprijin. Acest program de asistenţă tehnică include, în special, calendarul programului, planificarea şi exercitarea sarcinilor de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în cazurile în care au fost identificate deficienţe, pregătirea şi calificarea inspectorilor şi personalului relevant şi organizarea activităţii autorităţii naţionale competente a statului membru în cauză, în situaţia în care are o influenţă directă asupra deficienţelor identificate.
(2)Statul membru în cauză este responsabil de punerea în aplicare a programului de asistenţă tehnică pentru a remedia deficienţele identificate. În acest scop, statul membru în cauză cooperează cu agenţia la punerea în aplicare a programului de asistenţă tehnică respectiv, inclusiv prin emiterea tuturor instrucţiunilor necesare adresate autorităţii naţionale competente şi prin furnizarea tuturor facilităţilor materiale necesare pentru desfăşurarea cu succes a programului de asistenţă.
În cursul punerii în aplicare a programului de asistenţă tehnică, statul membru în cauză rămâne responsabil pentru sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii, în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2). Agenţia suportă propriile cheltuieli atunci când acordă asistenţă statului membru în cauză.
În cadrul punerii în aplicare a programului de asistenţă tehnică, statul membru în cauză utilizează, dacă este necesar, în funcţie de natura deficienţelor, rezerva de inspectori aeronautici europeni creată în conformitate cu articolul 63, entităţile calificate în conformitate cu articolul 69 şi posibilităţile de pregătire avute în vedere la articolul 92.
(3)Agenţia informează Comisia şi celelalte state membre cu privire la progresele înregistrate în punerea în aplicare a programului de asistenţă tehnică.
(4)Statul membru în cauză face toate eforturile posibile pentru a-şi recupera capacitatea de a îndeplini sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii în conformitate cu prezentul regulament. În cazul în care statul membru în cauză recunoaşte că programul de sprijin tehnic nu poate fi pus în aplicare aşa cum este prevăzut, acesta informează Comisia şi fie îşi realocă responsabilităţile privind sarcinile de certificare, de supraveghere şi de asigurare a respectării legii agenţiei sau altui stat membru în conformitate cu articolul 64, fie ia alte măsuri pentru a rezolva deficienţele. Domeniul de aplicare al realocării se limitează la strictul necesar pentru a se aborda deficienţele identificate. Agenţia include în registrul instituit în temeiul articolului 74 informaţiile cu privire la sarcinile care au fost realocate şi pune aceste informaţii la dispoziţia publicului.
(5)Prezentul articol nu aduce atingere aplicării altor măsuri, inclusiv măsuri în conformitate cu articolul 67 din prezentul regulament şi cu Regulamentul (CE) nr. 2111/2005.
Art. 67: Valabilitatea şi recunoaşterea certificatelor şi a declaraţiilor
(1)Certificatele eliberate de agenţie sau de autorităţile naţionale competente şi declaraţiile întocmite de persoane fizice şi juridice în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate şi de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia fac exclusiv obiectul normelor, condiţiilor şi procedurilor stabilite în prezentul regulament şi cerinţelor administrative naţionale şi sunt valabile şi recunoscute, fără alte cerinţe sau evaluări, în toate statele membre.
(2)În cazul în care Comisia consideră că o persoană fizică sau juridică căreia i s-a eliberat un certificat sau care a făcut o declaraţie nu mai respectă cerinţele aplicabile din prezentul regulament sau din actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său, Comisia impune statului membru responsabil cu supravegherea persoanei în cauză, pe baza unei recomandări din partea agenţiei, să întreprindă acţiunile corective şi să ia măsurile de salvgardare corespunzătoare, inclusiv limitarea sau suspendarea certificatului în cauză. Comisia adoptă acte de punere în aplicare care să conţină respectiva decizie Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 127 la alineatul (2). Din motive de urgenţă imperative, temeinic justificate, legate de siguranţa aviaţiei, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în conformitate cu procedura menţionată la articolul 127 la alineatul (4).
De la data la care respectivul act de punere în aplicare produce efecte, certificatul sau declaraţia în cauză nu mai este valabilă şi recunoscută în toate statele membre, prin derogare de la alineatul (1).
(3)Atunci când consideră că statul membru menţionat la alineatul (2) a întreprins acţiunile corective şi a luat măsurile de salvgardare adecvate, Comisia decide, pe baza unei recomandări din partea agenţiei, că certificatul sau declaraţia în cauză este din nou valabilă şi recunoscută în toate statele membre, în conformitate cu la alineatul (1).
Comisia adoptă acte de punere în aplicare care să conţină respectiva decizie Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 127 la alineatul (2). Din motive de urgenţă imperative, temeinic justificate, legate de siguranţa aviaţiei, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în conformitate cu procedura menţionată la articolul 127 la alineatul (4).
(4)Prezentul articol nu aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 2111/2005.
Art. 68: Acceptarea certificării efectuate de ţări terţe
(1)Agenţia şi autorităţile naţionale competente pot fie să elibereze certificatele prevăzute în prezentul regulament şi în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia pe baza certificatelor eliberate în conformitate cu legile unei ţări terţe, fie să accepte certificatele şi alte documente relevante care atestă respectarea normelor din domeniul aviaţiei civile şi care au fost eliberate în conformitate cu legislaţia unei ţări terţe, în cazul în care această posibilitate este prevăzută de:
a)acordurile internaţionale privind recunoaşterea certificatelor încheiate între Uniune sau Elveţia şi o ţară terţă; sau

b)actele delegate adoptate în temeiul alineatului (3); sau
c)în absenţa unui acord internaţional şi a unui act delegat relevant astfel cum sunt menţionate la literele (a) şi, respectiv, (b) din prezentul alineat şi fără a aduce atingere articolului 140 la alineatul (6) din prezentul regulament, un acord privind recunoaşterea certificatelor încheiat între un stat membru şi o ţară terţă înainte de data intrării în vigoare a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 care a fost notificat Comisiei şi celorlalte state membre în conformitate cu articolul 9 la alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1592/2002 sau cu articolul 12 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
(2)În vederea asigurării şi menţinerii încrederii în sistemele de reglementare ale ţărilor terţe, agenţia este autorizată să efectueze evaluările tehnice şi evaluările necesare ale legislaţiei ţărilor terţe şi ale autorităţilor aeronautice străine. Agenţia poate încheia acorduri de lucru în temeiul articolului 90 la alineatul (2) în scopul efectuării unor astfel de evaluări.
(3)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128 care stabilesc norme detaliate cu privire la acceptarea certificatelor şi a altor documente care atestă respectarea normelor de aviaţie civilă, eliberate în conformitate cu legile unei ţări terţe şi care asigură un nivel al siguranţei echivalent cu cel prevăzut în prezentul regulament, inclusiv a condiţiilor şi a procedurilor pentru asigurarea şi menţinerea încrederii necesare în sistemele de reglementare ale ţărilor terţe.
(4)Ori de câte ori negociază cu o ţară terţă în vederea încheierii unui acord conform căruia un stat membru sau agenţia poate elibera certificate pe baza certificatelor emise de autorităţile aeronautice ale respectivei ţări terţe, Uniunea depune toate eforturile necesare în vederea obţinerii pentru Elveţia a ofertei unui acord similar cu ţara terţă în cauză. La rândul său, Elveţia va depune toate eforturile pentru a încheia cu ţările terţe acorduri corespunzătoare celor ale Uniunii.

Art. 69: Entităţi calificate
(1)Agenţia şi autorităţile naţionale competente pot să aloce sarcinile legate de certificare şi de supraveghere în temeiul prezentului regulament unor entităţi calificate care au fost acreditate în conformitate actele delegate menţionate la articolul 62 la alineatul (13) litera (f) sau cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 62 la alineatul (14) primul paragraf litera (e) ca îndeplinind criteriile stabilite în anexa VI.
Fără a aduce atingere alineatului (4), agenţia şi autorităţile naţionale competente care fac uz de entităţile calificate instituie un sistem de acreditare şi de evaluare a îndeplinirii de către entităţile calificate a criteriilor menţionate, atât în momentul acreditării, cât şi în mod continuu după aceea.
O entitate calificată este acreditată în mod individual de către agenţie sau de către o autoritate naţională competentă, împreună de către două sau mai multe autorităţi naţionale competente sau de către agenţie şi una sau mai multe autorităţi naţionale competente.
(2)Agenţia sau autoritatea ori, după caz, autorităţile naţionale competente modifică, limitează, suspendă sau retrag acreditarea pe care au acordat-o unei entităţi calificate, în cazul în care entitatea respectivă nu mai îndeplineşte criteriile stabilite în anexa VI.
(3)Agenţia sau autoritatea ori, după caz, autorităţile naţionale competente care acreditează o entitate calificată pot să îi acorde acesteia privilegiul de a elibera, de a reînnoi, de a modifica, de a limita, de a suspenda sau de a revoca certificate sau de a primi declaraţii în numele agenţiei sau al autorităţii naţionale competente. Respectivul privilegiu se include în domeniul de acoperire al acreditării.
(4)Agenţia şi autorităţile naţionale competente recunosc, fără alte cerinţe sau evaluări tehnice, acreditările entităţilor calificate acordate de agenţie şi de alte autorităţi naţionale competente în conformitate cu la alineatul (1).
Cu toate acestea, agenţia şi autorităţile naţionale competente nu sunt obligate să folosească întregul domeniu al acreditării acordate de o altă autoritate naţională competentă sau de agenţie şi nici să folosească întregul domeniu al privilegiilor acordate respectivei entităţi calificate de către o altă autoritate naţională competentă sau de agenţie în conformitate cu la alineatul (3).
(5)Agenţia şi autorităţile naţionale competente fac schimb de informaţii cu privire la acreditările acordate, limitate, suspendate şi revocate, inclusiv informaţii cu privire la domeniul acreditării şi al privilegiilor acordate. Agenţia pune la dispoziţie respectivele informaţii prin intermediul registrului menţionat la articolul 74.
Art. 70: Dispoziţii de salvgardare
(1)Prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său nu împiedică niciun stat membru să reacţioneze imediat la o problemă legată de siguranţa aviaţiei civile, în cazul în care se îndeplinesc cumulativ condiţiile de mai jos:
a)problema implică un risc grav pentru siguranţa aviaţiei, iar respectivul stat membru trebuie să ia imediat măsuri pentru a o soluţiona;
b)statul membru nu poate să soluţioneze în mod adecvat problema cu respectarea prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
c)măsurile luate sunt proporţionale cu gravitatea problemei.
În acest caz, statul membru în cauză înştiinţează de îndată Comisia, agenţia şi celelalte state membre, prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74, cu privire la măsurile luate, la durata acestora şi la motivele care le-au determinat.
(2)De îndată ce primeşte notificarea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol, agenţia evaluează, fără întârzieri nejustificate, dacă sunt întrunite condiţiile prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol. Rezultatele evaluării respective sunt incluse de către agenţie în registrul instituit în temeiul articolului 74.
În cazul în care consideră că respectivele condiţii sunt întrunite, agenţia evaluează, fără întârzieri nejustificate, dacă poate rezolva problema identificată de statul membru prin luarea deciziilor menţionate la articolul 76 la alineatul (4) primul paragraf, astfel încât măsurile luate de statul membru să nu mai fie necesare. În cazul în care consideră că poate soluţiona problema în acest mod, agenţia adoptă decizia adecvată acestui scop şi o aduce la cunoştinţa statelor membre prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74. În cazul în care consideră că problema nu poate fi soluţionată în acest mod, agenţia recomandă Comisiei să modifice eventualele acte delegate sau de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament de maniera pe care o consideră necesară din perspectiva aplicării alineatului (1) din prezentul articol.
În cazul în care consideră că respectivele condiţii nu sunt întrunite, agenţia adresează Comisiei, fără întârzieri nejustificate, o recomandare referitoare la rezultatul evaluării în cauză. Agenţia include recomandarea respectivă în registrul instituit în temeiul articolului 74.
(3)Comisia evaluează, ţinând seama de recomandarea agenţiei menţionată la alineatul (2) al treilea paragraf, dacă sunt întrunite condiţiile stabilite la alineatul (1).
(4)În cazul în care consideră că respectivele condiţii nu sunt întrunite sau în cazul în care nu este de acord cu rezultatul evaluării agenţiei, Comisia adoptă, fără întârzieri nejustificate, acte de punere în aplicare care conţin decizia sa şi rezultatul constatărilor sale în acest sens. Respectivele acte de punere în aplicare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi se includ de către agenţie în registrul instituit în temeiul articolului 74.
La primirea notificării unui act de punere în aplicare care confirmă că respectivele condiţii nu sunt întrunite, statul membru în cauză revocă imediat măsura luată în conformitate cu la alineatul (1).
Art. 71: Dispoziţii privind flexibilitatea
(1)Statele membre pot acorda oricărei persoane fizice sau juridice care face obiectul prezentului regulament scutiri de la cerinţele aplicabile respectivei persoane în temeiul capitolului III, altele decât cerinţele esenţiale prevăzute la respectivul capitol, sau în temeiul actelor delegate sau de punere în aplicare adoptate pe baza respectivului capitol, în caz de circumstanţe neprevăzute urgente care afectează respectiva persoană sau în caz de necesităţi operaţionale urgente ale acesteia, dacă se îndeplinesc cumulativ condiţiile de mai jos:
a)nu este posibil să se răspundă în mod adecvat respectivelor circumstanţe sau necesităţi cu respectarea cerinţelor aplicabile;
b)siguranţa, protecţia mediului şi respectarea cerinţelor esenţiale sunt asigurate, dacă este necesar prin aplicarea unor măsuri de contracarare;
c)statul membru a atenuat, în măsura posibilului, orice eventuală denaturare a condiţiilor de piaţă ca urmare a acordării scutirii; şi
d)scutirea este limitată ca domeniu de aplicare şi ca durată la ceea ce este strict necesar şi se aplică în mod nediscriminatoriu.
Într-un astfel de caz, statul membru în cauză notifică de îndată Comisia, agenţia şi celelalte state membre, prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74, cu privire la scutirea acordată, durata acesteia, motivele pentru care s-a acordat şi, după caz, măsurile de atenuare necesare care au fost aplicate.
(2)În cazul în care scutirea menţionată la alineatul (1) din prezentul articol a fost acordată pentru o durată ce depăşeşte opt luni consecutive sau în cazul în care un stat membru a acordat aceeaşi scutire în mod repetat, iar durata totală a acesteia depăşeşte opt luni, agenţia evaluează dacă sunt întrunite condiţiile prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol şi emite, în termen de trei luni de la primirea ultimei notificări menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, o recomandare adresată Comisiei cu privire la rezultatul acestei evaluări. Agenţia include recomandarea respectivă în registrul instituit în temeiul articolului 74.
În acest caz, Comisia evaluează, ţinând seama de recomandare, dacă sunt întrunite condiţiile menţionate. În cazul în care consideră că aceste condiţii nu sunt întrunite sau în cazul în care nu este de acord cu rezultatul evaluării agenţiei, Comisia adoptă, în termen de 3 luni de la data primirii respectivei recomandări, un act de punere în aplicare care conţine decizia sa în acest sens. Respectivele acte de punere în aplicare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi se includ de către agenţie în registrul instituit în temeiul articolului 74.
La primirea notificării unui act de punere în aplicare care confirmă că respectivele condiţii nu sunt întrunite, statul membru în cauză revocă imediat scutirea acordată în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.
(3)În cazul în care un stat membru consideră că respectarea cerinţelor esenţiale aplicabile prevăzute în anexe se poate demonstra prin alte mijloace decât cele prevăzute în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament şi că respectivele mijloace prezintă avantaje semnificative în materie de siguranţă a aviaţiei civile sau de eficienţă pentru persoanele cărora li se aplică prezentul regulament sau pentru autorităţile în cauză, respectivul stat membru poate să transmită Comisiei şi agenţiei, prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74, o cerere motivată de modificare a actelor delegate sau de punere în aplicare în cauză astfel încât să se permită utilizarea respectivelor mijloace.
În acest caz, agenţia adresează Comisiei, fără întârzieri nejustificate, o recomandare în care indică dacă cererea statului membru îndeplineşte condiţiile prevăzute la primul paragraf. În cazul în care este necesar ca urmare a aplicării prezentului alineat, Comisia analizează, fără întârziere şi ţinând seama de respectiva recomandare, necesitatea modificării actelor delegate sau a actelor de punere în aplicare în cauză.
Art. 72: Colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor
(1)Comisia, agenţia şi autorităţile naţionale competente fac schimb de orice informaţii de care dispun în contextul aplicării prezentului regulament şi a actelor delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul său şi care sunt relevante pentru alte părţi în scopul îndeplinirii sarcinilor lor în temeiul prezentului regulament. Autorităţile competente ale statelor membre însărcinate cu investigarea accidentelor şi a incidentelor din aviaţia civilă sau cu analiza evenimentelor au, de asemenea, drept de acces la informaţiile respective pentru îndeplinirea sarcinilor lor. Informaţiile respective pot fi, de asemenea, distribuite părţilor interesate în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la alineatul (5).
(2)Fără a aduce atingere Regulamentelor (UE) nr. 996/2010 şi (UE) nr. 376/2014, agenţia coordonează la nivelul Uniunii colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor referitoare la aspectele care intră sub incidenţa prezentului regulament, inclusiv a datelor operaţionale de zbor. În acest scop, agenţia poate încheia acorduri privind colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor cu persoanele fizice şi juridice care intră sub incidenţa prezentului regulament sau cu asociaţii ale acestor persoane. La colectarea, schimbul şi analiza informaţiilor şi la încheierea şi punerea în aplicare a acestor acorduri, agenţia limitează în măsura posibilului sarcina administrativă suportată de persoanele în cauză şi asigură protecţia adecvată a informaţiilor, inclusiv a eventualelor date cu caracter personal, în conformitate cu la alineatul (6) din prezentul articol, cu articolul 73 alineatul (1) şi cu articolele 123 şi 132 din prezentul regulament.
(3)La cerere, agenţia acordă asistenţă Comisiei în ceea ce priveşte administrarea fişierului european centralizat menţionat la articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 376/2014.
(4)La cererea Comisiei, agenţia analizează chestiunile urgente sau importante care intră sub incidenţa prezentului regulament. După caz, autorităţile naţionale competente cooperează cu agenţia în scopul efectuării unei astfel de analize.
(5)Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc norme detaliate cu privire la schimbul de informaţii menţionat la alineatul (1) din prezentul articol, între Comisie, agenţie şi autorităţile naţionale competente, şi de difuzare a unor astfel de informaţii către părţile interesate. Respectivele acte de punere în aplicare adoptate în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Normele detaliate menţionate la primul paragraf din prezentul alineat ţin seama de necesitatea de a:
a)oferi persoanelor fizice şi juridice care intră sub incidenţa prezentului regulament informaţiile de care au nevoie pentru a asigura respectarea şi promovarea obiectivelor prevăzute la articolul 1;
b)limita difuzarea şi utilizarea informaţiilor la ceea ce este strict necesar pentru realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 1;
c)preveni punerea la dispoziţie a informaţiilor sau utilizarea informaţiilor în scopul stabilirii culpei sau a răspunderii, fără a aduce atingere dreptului penal intern aplicabil.
(6)Comisia, agenţia şi autorităţile naţionale competente, precum şi persoanele fizice şi juridice şi asociaţiile acestor persoane menţionate la alineatul (2) din prezentul articol iau, în conformitate cu dreptul Uniunii şi cu dreptul intern, măsurile necesare pentru a asigura confidenţialitatea adecvată a informaţiilor pe care le primesc în temeiul prezentului articol. Prezentul alineat nu aduce atingere cerinţelor mai stricte de confidenţialitate prevăzute în Regulamentele (UE) nr. 996/2010 şi (UE) nr. 376/2014 sau în alte acte legislative ale Uniunii.
(7)Pentru a informa publicul larg cu privire la nivelul global de siguranţă a aviaţiei civile din Uniune, agenţia publică anual, precum şi în circumstanţe deosebite, un raport de evaluare a siguranţei. Raportul de evaluare conţine o analiză a situaţiei generale a siguranţei, formulată simplu şi uşor de înţeles, şi indică dacă există riscuri sporite în materie de siguranţă.
Art. 73: Protecţia surselor de informaţii
(1)Atunci când unei autorităţi naţionale competente i se furnizează informaţiile menţionate la articolul 72 alineatele (1) şi (2), sursa informaţiilor este protejată în conformitate cu dreptul Uniunii şi cu dreptul intern aplicabile în domeniul protecţiei surselor de informaţii în ceea ce priveşte siguranţa aviaţiei civile. În cazul în care respectivele informaţii sunt furnizate de o persoană fizică Comisiei sau agenţiei, sursa informaţiilor nu este dezvăluită, iar datele personale ale acesteia nu se înregistrează împreună cu informaţiile furnizate.
(2)Fără a aduce atingere dreptului penal intern aplicabil, statele membre nu introduc acţiuni în justiţie pentru încălcări ale legii săvârşite nepremeditat sau fără intenţie, despre care au cunoştinţă doar pentru că informaţiile cu privire la respectivele încălcări au fost furnizate în conformitate cu prezentul regulament şi cu actele delegate sau actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
Primul paragraf nu se aplică în cazul abaterilor săvârşite cu intenţie sau atunci când a existat o ignorare clară, gravă şi serioasă a unui risc evident şi o neîndeplinire gravă a răspunderii profesionale de a lua măsurile care erau necesare în mod evident în circumstanţele respective, provocând daune previzibile unei persoane sau unor bunuri sau compromiţând grav nivelul de siguranţă a aviaţiei civile.
(3)Statele membre pot menţine sau pot adopta măsuri de consolidare a protecţiei surselor de informaţii menţionate la alineatul (1).
(4)Angajaţii şi personalul contractat care furnizează informaţii în vederea aplicării prezentului regulament şi a actelor delegate sau actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul său nu suferă niciun prejudiciu, din partea angajatorului lor sau a organizaţiei pentru care prestează servicii, pe baza informaţiilor furnizate.
Primul paragraf nu se aplică în cazul abaterilor săvârşite cu intenţie sau atunci când a existat o ignorare clară, gravă şi serioasă a unui risc evident şi o neîndeplinire gravă a răspunderii profesionale de a lua măsurile care erau necesare în mod evident în circumstanţele respective, provocând daune previzibile unei persoane sau unor bunuri sau compromiţând grav siguranţa aviaţiei.
(5)Prezentul articol nu împiedică Comisia, agenţia sau statele membre, să ia măsurile necesare în vederea menţinerii sau a îmbunătăţirii siguranţei aviaţiei civile.
(6)Prezentului articol nu aduce atingere normelor privind protecţia surselor de informaţii prevăzute în Regulamentele (UE) nr. 996/2010 şi (UE) nr. 376/2014.
Art. 74: Registrul informaţiilor
(1)Agenţia, în cooperare cu Comisia şi cu autorităţile naţionale competente, instituie şi administrează un registru al informaţiilor necesare pentru a asigura o cooperare eficace între agenţie şi autorităţile naţionale competente în ceea ce priveşte exercitarea sarcinilor lor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în temeiul prezentului regulament.
Respectivul registru include informaţii cu privire la:
a)certificatele eliberate şi declaraţiile primite de agenţie şi de autorităţile naţionale competente în conformitate cu capitolul III şi articolele 64 şi 65, şi articolele 77-82;
b)certificatele eliberate şi declaraţiile primite de entităţile calificate în numele agenţiei şi al autorităţilor naţionale competente în conformitate cu articolul 69 alineatul (3);
c)acreditările acordate de agenţie şi de autorităţile naţionale competente entităţilor calificate în conformitate cu articolul 69, inclusiv informaţii cu privire la domeniul acreditării şi la privilegiile acordate;
d)măsurile luate de statele membre în temeiul articolului 2 alineatele (6) şi (7), precum şi deciziile aferente ale Comisiei;
e)deciziile statelor membre adoptate în temeiul articolului 2 la alineatul (8);
f)deciziile statelor membre adoptate în temeiul articolului 41 la alineatul (5);
g)realocarea de către statele membre a responsabilităţii pentru sarcini către agenţie sau către un alt stat membru, în conformitate cu articolele 64 şi 65, inclusiv detalii cu privire la sarcinile realocate;
h)deciziile Comisiei luate în conformitate cu articolul 67;
i)notificările efectuate de autorităţile naţionale competente cu privire la regimurile individuale de specificare a timpului de zbor prezentate agenţiei pe baza actelor delegate adoptate în conformitate cu articolul 32 la alineatul (1) litera (b), precum şi avizele aferente ale agenţiei, eliberate în conformitate cu articolul 76 la alineatul (7);
j)notificările efectuate de statele membre cu privire la măsurile luate pentru a reacţiona imediat la o problemă legată de siguranţa aviaţiei civile şi cu privire la acordarea de scutiri, precum şi recomandările aferente ale agenţiei şi deciziile aferente ale Comisiei în temeiul articolului 70 la alineatul (1) şi al articolului 71 la alineatul (1);
k)cererile înaintate de statele membre în privinţa altor mijloace de conformare cu cerinţele esenţiale, precum şi recomandările aferente ale agenţiei în temeiul articolului 71 alineatul (3);
l)notificările efectuate de agenţie şi deciziile aferente ale Comisiei în temeiul articolului 76 la alineatul (4);
m)informaţiile de care dispun autorităţile naţionale competente şi care sunt legate de activităţile aeronavelor implicate în alte operaţiuni decât transportul aerian comercial;
n)informaţiile referitoare la punerea în aplicare a standardelor internaţionale şi practicilor recomandate, menţionate la articolul 90 la alineatul (4);
o)deciziile statelor membre şi ale Comisiei care au fost notificate în temeiul articolului 62 la alineatul (5), inclusiv informaţiile privind sarcinile care sunt exercitate în comun;
p)scutirile acordate de statele membre în temeiul articolului 41 la alineatul (6) şi deciziile corespunzătoare ale Comisiei;
q)măsurile agenţiei legate de zborurile deasupra zonelor de conflict, aplicate în conformitate cu articolul 88 la alineatul (3);
r)alte informaţii care pot fi necesare pentru a asigura o cooperare eficace între agenţie şi autorităţile naţionale competente în ceea ce priveşte exercitarea sarcinilor lor legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în temeiul prezentului regulament.
(2)Prin intermediul registrului, autorităţile naţionale competente, examinatorii aeromedicali şi centrele de medicină aeronautică fac totodată schimb de informaţii cu privire la aptitudinea din punct de vedere medical a piloţilor. Orice astfel de informaţii care constituie date cu caracter personal, inclusiv datele de sănătate, sunt limitate la ceea ce este strict necesar pentru a asigura certificarea şi supravegherea eficace a piloţilor în conformitate cu articolul 21.
(3)Toate datele cu caracter personal, inclusiv datele de sănătate, incluse în registru nu se păstrează mai mult decât este necesar în vederea atingerii scopurilor pentru care au fost colectate sau pentru care sunt prelucrate ulterior.
(4)Statele membre şi agenţia se asigură că persoanele vizate ale căror date cu caracter personal sunt prelucrate în registru sunt informate în prealabil în acest sens.
(5)Statele membre şi agenţia pot limita sfera drepturilor persoanei vizate de a accesa, de a rectifica şi de a şterge datele cu caracter personal incluse în registru, în măsura în care acest lucru este strict necesar pentru a garanta siguranţa aviaţiei civile, în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (UE) 2016/679 şi cu articolul 20 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
(6)Fără a aduce atingere alineatului (7), în scopul exercitării sarcinilor lor, Comisia, agenţia, autorităţile naţionale competente şi orice autoritate competentă a statelor membre însărcinată cu investigarea accidentelor şi a incidentelor din aviaţia civilă au acces securizat, pe cale electronică, la toate informaţiile incluse în registru.
Dacă este cazul, Comisia şi agenţia pot difuza către părţile interesate anumite informaţii incluse în registru, altele decât cele prevăzute la alineatul (2), sau le pot pune la dispoziţia publicului.
În orice caz, agenţia pune la dispoziţia publicului informaţii privind:
a)toate certificatele eliberate şi declaraţiile primite în conformitate cu articolul 2 la alineatul (4);
b)toate deciziile Comisiei şi ale statelor membre care i-au fost notificate în temeiul articolului 2 alineatele (6) şi (7);
c)toate deciziile statelor membre care i-au fost notificate în temeiul articolului 2 la alineatul (11) al doilea paragraf.
(7)Informaţiile incluse în registru se protejează împotriva accesului neautorizat prin instrumente şi protocoale adecvate. Dreptul de a accesa şi divulga informaţiile menţionate la alineatul (2) se limitează la persoanele responsabile cu certificarea şi supravegherea aptitudinii din punct de vedere medical a piloţilor, în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament. Se poate acorda acces limitat la aceste informaţii şi altor persoane autorizate, în scopul de a asigura buna funcţionare a registrului, în special în scopul întreţinerii sale tehnice. Persoanele autorizate să aibă acces la informaţii care conţin date cu caracter personal beneficiază de o pregătire prealabilă pe tema legislaţiei aplicabile în materie de protecţie a datelor cu caracter personal şi a garanţiilor conexe.
(8)Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc normele necesare pentru funcţionarea şi administrarea registrului şi cerinţe detaliate cu privire la:
a)aspectele tehnice legate de crearea şi întreţinerea registrului;
b)clasificarea informaţiilor transmise de Comisie, agenţie şi autorităţile naţionale competente spre a fi incluse în registru, inclusiv forma şi modalităţile de transmitere a respectivelor informaţii;
c)actualizarea regulată şi standardizată a informaţiilor incluse în registru;
d)proceduri detaliate de difuzare şi de publicare a anumitor informaţii incluse în registru în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol;
e)clasificarea informaţiilor referitoare la aptitudinea din punct de vedere medical a piloţilor, transmise de autorităţile naţionale competente, examinatorii aeromedicali şi centrele de medicină aeronautică spre a fi incluse în registru, inclusiv forma şi modalităţile de transmitere a respectivelor informaţii;
f)proceduri detaliate de protejare a informaţiilor incluse în registru împotriva accesului neautorizat, de restricţionare a accesului la informaţii şi de protejare a datelor cu caracter personal incluse în registru în conformitate cu dreptul aplicabil al Uniunii în materie de protecţie a datelor cu caracter personal, în special împotriva distrugerii, pierderii, alterării sau divulgării accidentale sau ilegale;
g)perioada maximă de stocare permisă în ceea ce priveşte datele cu caracter personal incluse în registru, inclusiv a informaţiilor privind aptitudinea din punct de vedere medical a piloţilor care constituie date cu caracter personal;
h)condiţiile detaliate în conformitate cu care statele membre şi agenţia pot restricţiona drepturile persoanei vizate de a accesa, rectifica şi şterge datele cu caracter personal incluse în registru, în sensul alineatului (5) din prezentul articol.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 75: Înfiinţarea şi funcţiile agenţiei
(1)Prin prezentul regulament se înfiinţează Agenţia Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei.
(2)În scopul de a garanta funcţionarea şi dezvoltarea corespunzătoare a aviaţiei civile în Uniune în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 1, agenţia:
a)îndeplineşte atribuţiile şi formulează avizele necesare cu privire la toate aspectele reglementate de prezentul regulament;
b)sprijină Comisia prin pregătirea măsurilor care urmează să fie luate în temeiul prezentului regulament. În cazul în care respectivele măsuri cuprind norme tehnice, Comisia nu poate să modifice conţinutul acestora fără o coordonare prealabilă cu agenţia;
c)oferă Comisiei sprijinul tehnic, ştiinţific şi administrativ necesar pentru îndeplinirea atribuţiilor sale;
d)ia măsurile necesare în limitele competenţelor care îi sunt conferite de prezentul regulament sau de orice alt act legislativ al Uniunii;
e)efectuează inspecţiile, alte activităţi de monitorizare şi investigaţiile care sunt necesare pentru îndeplinirea atribuţiilor sale în temeiul prezentului regulament sau care îi sunt cerute de către Comisie;
f)în limitele domeniului său de competenţă, îndeplineşte, în numele statelor membre, funcţiile şi sarcinile ce le revin acestora în temeiul convenţiilor internaţionale aplicabile, în special în temeiul Convenţiei de la Chicago;
g)acordă asistenţă autorităţilor naţionale competente în îndeplinirea sarcinilor lor, îndeosebi punându-le la dispoziţie un forum pentru schimbul de informaţii şi de expertiză;
h)la cererea Comisiei, contribuie, pentru chestiunile reglementate de prezentul regulament, la stabilirea, măsurarea, raportarea şi analiza unor indicatori de performanţă, în cazurile în care dreptul Uniunii stabileşte sisteme de performanţă legate de aviaţia civilă;
i)promovează la nivel internaţional standardele şi normele aviatice ale Uniunii prin stabilirea unei cooperări corespunzătoare cu autorităţile competente din ţări terţe şi cu organizaţii internaţionale;
j)cooperează cu alte instituţii, organisme, oficii şi agenţii ale Uniunii în domeniile în care activităţile acestora au legătură cu aspectele tehnice ale aviaţiei civile.
Art. 76: Măsuri adoptate de agenţie
(1)La cerere, agenţia acordă asistenţă Comisiei în procesul de pregătire a propunerilor de modificare a prezentului regulament şi a actelor delegate şi de punere în aplicare care vor fi adoptate în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu principiile prevăzute la articolul 4. Documentele pe care agenţia le transmite Comisiei în aceste scopuri iau forma unor avize.
(2)Agenţia emite recomandări adresate Comisiei în aplicarea articolelor 70 şi 71.
(3)În conformitate cu articolul 115 şi cu actele delegate şi de punere în aplicare relevante adoptate în temeiul prezentului regulament, agenţia emite specificaţii de certificare şi alte specificaţii detaliate, mijloace acceptabile de conformare şi materiale de îndrumare în scopul aplicării prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia.
(4)Agenţia ia deciziile adecvate pentru aplicarea alineatului (6) din prezentul articol, a articolelor 77-83, 85 şi 126, precum şi în situaţiile în care i-au fost atribuite sarcini în temeiul articolelor 64 şi 65.
Agenţia poate acorda scutiri oricărei persoane fizice sau juridice căreia i-a eliberat un certificat în situaţiile şi sub rezerva condiţiilor prevăzute la articolul 71 alineatul (1).
Într-un astfel de caz, agenţia înştiinţează de îndată Comisia şi statele membre, prin intermediul registrului instituit în temeiul articolului 74, cu privire la scutirile acordate, motivele pentru care s-au acordat şi, după caz, măsurile de atenuare necesare care au fost aplicate.
În cazul în care o scutire a fost acordată pentru o perioadă care depăşeşte opt luni consecutive sau în cazul în care agenţia a acordat aceeaşi scutire în mod repetat, iar durata totală a respectivei scutiri depăşeşte opt luni, Comisia evaluează dacă sunt îndeplinite condiţiile prevăzute la articolul 71 la alineatul (1). Atunci când consideră că nu sunt îndeplinite, Comisia adoptă acte de punere în aplicare care conţin decizia sa în acest sens. Respectivele acte de punere în aplicare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi se includ de către agenţie în registrul instituit în temeiul articolului 74.
La primirea notificării respectivului act de punere în aplicare, agenţia revocă imediat scutirea acordată.
(5)Agenţia redactează rapoarte referitoare la inspecţiile şi la alte activităţi de monitorizare desfăşurate în temeiul articolului 85.
(6)Agenţia reacţionează fără întârzieri nejustificate la problemele urgente de siguranţă care intră sub incidenţa prezentului regulament, prin:
a)stabilirea măsurilor corective care să fie adoptate de persoanele fizice şi juridice în raport cu care acţionează în calitate de autoritate competentă şi prin punerea la dispoziţia persoanelor respective a informaţiilor corespunzătoare, inclusiv directive sau recomandări, în cazul în care este necesar pentru a garanta atingerea obiectivelor prevăzute la articolul 1; agenţia poate, de asemenea, să emită buletine de siguranţă care conţin informaţii sau recomandări fără caracter obligatoriu adresate altor persoane fizice sau juridice implicate în activităţi de aviaţie;
b)stabilirea obiectivelor de siguranţă care să fie atinse şi recomandarea de măsuri corective care să fie adoptate de autorităţile naţionale competente, precum şi prin furnizarea de informaţii corespunzătoare autorităţilor naţionale competente respective, în cazul în care este necesar pentru a garanta atingerea obiectivelor prevăzute la articolul 1.
În ceea ce priveşte litera (b), autorităţile naţionale competente informează agenţia fără întârzieri nejustificate cu privire la măsurile luate în vederea realizării respectivelor obiective de siguranţă stabilite de către agenţie. În plus, în cazul în care problema afectează mai mult de un stat membru, autorităţile naţionale competente în cauză cooperează cu agenţia pentru a se asigura că măsurile necesare pentru atingerea acestor obiective de siguranţă sunt luate în mod coordonat.
(7)Agenţia emite avize cu privire la acele regimuri individuale de specificare a timpului de zbor propuse de statele membre în temeiul actelor delegate adoptate în conformitate cu articolul 32 la alineatul (1) litera (b) care se abat de la specificaţiile de certificare adoptate de agenţie.
Art. 77: Certificarea în materie de navigabilitate şi de mediu
(1)În privinţa produselor, pieselor, echipamentelor neinstalate şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, menţionate la articolul 2 la alineatul (1) litera (a) şi la articolul 2 la alineatul (1) litera (b) punctul (i), agenţia îndeplineşte în numele statelor membre, după caz şi astfel cum se specifică în Convenţia de la Chicago sau în anexele la aceasta, funcţiile şi sarcinile statului de proiectare, de producţie sau de înmatriculare, atunci când respectivele funcţii şi sarcini sunt legate de certificarea proiectelor şi de informaţiile obligatorii privind continuitatea navigabilităţii. În acest scop, agenţia, în special:
a)pentru fiecare proiect de produs şi de echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord pentru care s-a solicitat, în conformitate cu articolul 11 sau cu articolul 56 la alineatul (1), un certificat de tip, un certificat de tip restrictiv, o modificare a unui certificat de tip sau a unui certificat de tip restrictiv, inclusiv un certificat de tip suplimentar, o aprobare de proiect de reparaţie sau o aprobare a datelor privind conformitatea operaţională, stabileşte şi notifică solicitantului baza de certificare;
b)pentru fiecare proiect al unei piese sau al unui echipament neinstalat pentru care s-a solicitat un certificat în conformitate cu articolul 12, cu articolul 13 sau cu articolul 56 la alineatul (1), stabileşte şi notifică solicitantului baza de certificare;
c)pentru aeronavele pentru care s-a solicitat o autorizaţie de zbor în conformitate cu articolul 18 la alineatul (2) primul paragraf litera (b) sau cu articolul 56 la alineatul (1), eliberează aprobarea condiţiilor de zbor asociate aferente proiectului;
d)stabileşte şi pune la dispoziţie specificaţiile de navigabilitate şi de compatibilitate cu mediul aplicabile proiectelor de produse, de piese, de echipamente neinstalate şi de echipamente pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a) sau cu articolul 56 la alineatul (5);
e)este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele de tip, certificatele de tip restrictiv, certificatele de modificări, inclusiv certificatele de tip suplimentare, aprobările proiectelor de reparaţie şi aprobările datelor privind conformitatea operaţională pentru proiectarea de produse în conformitate cu articolul 11, cu articolul 18 la alineatul (1) litera (b) sau cu articolul 56 alineatul (1);
f)este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi asigurare a aplicării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele pentru proiectarea de piese, pentru echipamente neinstalate şi echipamente pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord în conformitate cu articolul 12, articolul 13 şi articolul 56 la alineatul (1);
g)eliberează fişele cu date de mediu corespunzătoare referitoare la proiectarea produselor pe care le certifică în conformitate cu articolul 11 şi cu articolul 56 la alineatul (1);
h)asigură funcţiile de continuitate a navigabilităţii asociate proiectării produselor, proiectării pieselor, a echipamentelor neinstalate şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord pe care le-a certificat şi în legătură cu care desfăşoară activităţi de supraveghere, inclusiv reacţia fără întârzieri nejustificate la o problemă de siguranţă sau de securitate şi emiterea şi difuzarea informaţiilor obligatorii aplicabile.
(2)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte:
a)aprobările şi declaraţiile întocmite de organizaţiile responsabile cu proiectarea produselor, a pieselor, a echipamentelor neinstalate şi a echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, în conformitate cu articolul 15 alineatul (1), cu articolul 19 la alineatul (1) litera (g) şi cu articolul 56 alineatele (1) şi (5);
b)aprobările şi declaraţiile întocmite de organizaţiile responsabile cu producţia, întreţinerea şi managementul continuităţii navigabilităţii produselor, pieselor, echipamentelor neinstalate şi ale echipamentelor pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord şi de organizaţiile implicate în pregătirea personalului responsabil cu punerea în serviciu a unui produs, a unei piese, a unui echipament neinstalat sau a unui echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord după întreţinere în conformitate cu articolul 15, cu articolul 19 la alineatul (1) litera (g) şi cu articolul 56 alineatele (1) şi (5), în cazul în care respectivele organizaţii îşi au sediul principal în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago.
(3)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte declaraţiile întocmite de organizaţii, în conformitate cu articolul 18 la alineatul (1) litera (a) şi cu articolul 56 la alineatul (5) şi în ceea ce priveşte conformitatea unui proiect al unui produs, al unei piese, al unui echipament neinstalat sau al unui echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord cu specificaţii tehnice detaliate.
Art. 78: Certificarea personalului aeronautic navigant
(1)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte aprobările şi declaraţiile întocmite de organizaţiile de pregătire a piloţilor şi de organizaţiile de pregătire a membrilor echipajului de cabină, precum şi de centrele de medicină aeronautică menţionate la articolul 24 şi la articolul 56 alineatele (1) şi (5), în cazul în care respectivele organizaţii şi centre îşi au sediul principal în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago.
(2)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele şi declaraţiile pentru echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor în conformitate cu articolul 25 şi cu articolul 56 alineatele (1) şi (5) în fiecare dintre următoarele cazuri:
a)echipamentul este operat de o organizaţie care are sediul principal în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago;
b)echipamentul este situat în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago.
Art. 79: Certificarea echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei
În ceea ce priveşte echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei menţionate la articolul 35, agenţia:
(a)stabileşte specificaţiile detaliate aplicabile echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei care fac obiectul certificării în conformitate cu articolul 35 şi le notifică solicitantului;
(b)stabileşte şi pune la dispoziţie specificaţiile detaliate aplicabile echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 35;
(c)este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea aplicării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele pentru echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei şi declaraţiile întocmite cu privire la astfel de echipamente în conformitate cu articolul 35.
Art. 80: ATM/ANS
(1)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte:
a)certificatele pentru furnizorii de ATM/ANS menţionate la articolul 41, în cazul în care respectivii furnizori îşi au sediul principal în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago şi aceştia sunt responsabili pentru furnizarea de ATM/ANS în spaţiul aerian de deasupra teritoriului pe care se aplică tratatele;
b)certificatele pentru furnizorii de ATM/ANS menţionate la articolul 41, în cazul în care furnizorii respectivi oferă ATM/ANS paneuropene;
c)certificatele pentru organizaţiile menţionate la articolul 42 şi declaraţiile întocmite de acestea, în cazul în care respectivele organizaţii sunt implicate în proiectarea, producţia sau întreţinerea sistemelor ATM/ANS şi a componentelor ATM/ANS, inclusiv în cazul în care acestea contribuie la punerea în aplicare a Programului de cercetare privind managementul traficului aerian în cerul unic european (SESAR), utilizate în furnizarea serviciilor menţionate la litera (b) din prezentul alineat;
d)declaraţiile întocmite de furnizorii de ATM/ANS cărora agenţia le-a eliberat un certificat în conformitate cu literele (a) şi (b) din prezentul alineat, în ceea ce priveşte sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS care sunt puse în funcţiune de către respectivii furnizori în conformitate cu articolul 45 la alineatul (1).
(2)În ceea ce priveşte sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS menţionate la articolul 45, inclusiv în cazul în care acestea contribuie la punerea în aplicare a SESAR, agenţia, în cazul în care actele delegate menţionate la articolul 47 prevăd astfel:
a)stabileşte şi notifică solicitantului specificaţiile detaliate pentru sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS, care fac obiectul certificării în conformitate cu articolul 45 la alineatul (2);
b)stabileşte şi pune la dispoziţie specificaţiile detaliate aplicabile sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS care fac obiectul unei declaraţii în conformitate cu articolul 45 la alineatul (2);
c)este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele şi declaraţiile aferente sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS în conformitate cu articolul 45 la alineatul (2).
Art. 81: Certificarea organizaţiilor de pregătire a controlorilor de trafic aerian
Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte certificatele pentru organizaţiile de pregătire a controlorilor de trafic aerian menţionate la articolul 51, în cazul în care respectivele organizaţii îşi au sediul principal în afara teritoriilor pentru care sunt responsabile statele membre în temeiul Convenţiei de la Chicago, şi, dacă este cazul, pentru personalul acestora.
Art. 82: Operatorii de aeronave din ţările terţe şi supravegherea siguranţei la nivel internaţional
(1)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte autorizaţiile şi declaraţiile pentru operaţiunile aeronavelor şi operatorii de aeronave menţionaţi la articolul 60, cu excepţia cazului în care un stat membru îndeplineşte funcţiile şi atribuţiile de stat al operatorului în privinţa operatorilor de aeronave în cauză.
(2)Agenţia este responsabilă pentru sarcinile legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2) în ceea ce priveşte autorizarea aeronavelor şi autorizarea piloţilor menţionate la articolul 61 la alineatul (1) litera (a).
(3)La cerere, agenţia acordă asistenţă Comisiei în ceea ce priveşte punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2111/2005 prin efectuarea tuturor evaluărilor de siguranţă necesare ale operatorilor de aeronave din ţări terţe şi ale autorităţilor responsabile cu supravegherea lor, inclusiv prin efectuarea de vizite la faţa locului. Agenţia transmite Comisiei rezultatele acestor evaluări, împreună cu recomandările de rigoare.
Art. 83: Investigaţiile efectuate de agenţie
(1)Agenţia efectuează, în mod direct sau prin intermediul autorităţilor naţionale competente sau al entităţilor calificate, investigaţiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale legate de certificare, de supraveghere şi de asigurarea respectării legii în conformitate cu articolul 62 la alineatul (2).
(2)În scopul efectuării investigaţiilor menţionate la alineatul (1), agenţia este împuternicită:
a)să impună persoanelor fizice sau juridice cărora le-a eliberat un certificat sau care i-au prezentat o declaraţie să îi ofere toate informaţiile necesare;
b)să le impună respectivelor persoane să ofere explicaţii verbale referitoare la orice fapt, document, obiect, procedură sau referitoare la alte subiecte relevante pentru a determina dacă persoana în cauză respectă prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
c)să pătrundă în incintele, pe terenurile şi în mijloacele de transport relevante ale respectivelor persoane;
d)să examineze, să realizeze copii sau să facă extrase din orice document, înregistrare sau date relevante deţinute de respectivele persoane sau accesibile acestora, indiferent de suportul pe care sunt stocate informaţiile în cauză.
În cazul în care este necesar pentru a determina dacă o persoană căreia i-a eliberat un certificat sau care i-a prezentat o declaraţie respectă prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, agenţia este de asemenea împuternicită să facă uz de competenţele prevăzute la primul paragraf în ceea ce priveşte orice altă persoană juridică sau fizică despre care se poate presupune, în mod rezonabil, că deţine sau că are acces la informaţiile relevante în aceste scopuri. Competenţele prevăzute la prezentul alineat se exercită în conformitate cu dreptul intern al statului membru sau al ţării terţe în care se derulează investigaţia, ţinând seama în mod corespunzător de drepturile şi de interesele legitime ale persoanelor vizate şi cu respectarea principiului proporţionalităţii.
În cazul în care, în conformitate cu dreptul intern aplicabil, este necesară o autorizaţie prealabilă din partea autorităţii judiciare sau administrative a statului membru sau a ţării terţe în cauză pentru a putea pătrunde în incinte, pe terenuri şi în mijloace de transport relevante, astfel cum se menţionează la primul paragraf litera (c), respectivele competenţe se exercită numai după obţinerea unei astfel de autorizaţii prealabile.
(3)Agenţia se asigură că membrii personalului său şi, dacă este cazul, orice alt expert care participă la investigaţie sunt suficient de calificaţi, instruiţi în mod adecvat şi autorizaţi în mod corespunzător. Persoanele respective îşi pot exercita competenţele pe baza prezentării unei autorizaţii scrise.
(4)Funcţionarii autorităţilor competente din statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se deruleze investigaţia oferă, la solicitarea agenţiei, asistenţă în desfăşurarea respectivei investigaţii. În cazul în care este necesară o astfel de asistenţă, agenţia informează statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se deruleze investigaţia cu privire la investigaţie şi la asistenţa necesară cu suficient de mult timp înainte de investigaţie.
Art. 84: Amenzi şi penalităţi cu titlu cominatoriu
(1)La cererea agenţiei, Comisia poate să impună unei persoane fizice sau juridice căreia agenţia i-a eliberat un certificat sau care i-a prezentat o declaraţie, în conformitate cu prezentul regulament, oricare dintre următoarele sancţiuni sau pe amândouă:
a)o amendă, în cazul în care respectiva persoană a încălcat, intenţionat sau din neglijenţă, una dintre dispoziţiile prezentului regulament sau ale actelor delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
b)o penalitate cu titlu cominatoriu în cazul în care respectiva persoană continuă să încalce una dintre aceste dispoziţii, pentru a obliga persoana în cauză să respecte respectivele dispoziţii.
(2)Amenzile şi penalităţile cu titlu cominatoriu menţionate la alineatul (1) trebuie să fie eficiente, proporţionale şi cu efect de descurajare. Acestea se stabilesc ţinând seama de gravitatea cazului, în special de măsura în care a fost compromisă siguranţa sau protecţia mediului, de activitatea cu privire la care a avut loc încălcarea, precum şi de capacitatea economică a persoanei fizice sau juridice în cauză.
Cuantumul amenzilor nu depăşeşte 4 % din venitul anual sau din cifra de afaceri anuală a persoanei fizice sau juridice în cauză. Cuantumul penalităţilor cu titlu cominatoriu nu depăşeşte 2,5 % din venitul zilnic mediu sau din cifra de afaceri zilnică medie a persoane fizice sau juridice în cauză.
(3)Comisia impune amenzi şi penalităţi cu titlu cominatoriu în temeiul alineatului (1) doar atunci când celelalte măsuri prevăzute în prezentul regulament şi în actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia pentru astfel de încălcări sunt inadecvate sau disproporţionate.
(4)În ceea ce priveşte impunerea unor amenzi şi penalităţi cu titlu cominatoriu în conformitate cu prezentul articol, Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 128 prin care se stabilesc:
a)criterii detaliate şi o metodologie detaliată pentru stabilirea cuantumurilor amenzilor şi ale penalităţilor cu titlu cominatoriu;
b)norme detaliate referitoare la anchete, la măsurile asociate şi la raportare, precum şi la luarea deciziilor, inclusiv dispoziţii privind dreptul la apărare, accesul la dosar, reprezentarea juridică, confidenţialitatea şi dispoziţii provizorii; şi
c)procedurile de colectare a amenzilor şi a penalităţilor cu titlu cominatoriu.
(5)Curtea de Justiţie are competenţă de fond de a reexamina deciziile luate de Comisie în temeiul alineatului (1). Curtea de Justiţie poate elimina, reduce sau mări amenda sau penalitatea cu titlu cominatoriu aplicată.
(6)Deciziile luate de Comisie în temeiul alineatului (1) nu sunt de natură penală.
Art. 85: Monitorizarea statelor membre
(1)Agenţia acordă asistenţă Comisiei la monitorizarea aplicării de către statele membre a prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, realizând inspecţii şi alte activităţi de monitorizare. Respectivele inspecţii şi alte activităţi de monitorizare au totodată obiectivul de a asista statele membre în asigurarea aplicării uniforme a prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia şi în schimbul de bune practici.
Agenţia raportează Comisiei referitor la inspecţiile şi la alte activităţi de monitorizare desfăşurate în temeiul prezentului alineat.
(2)În scopul efectuării inspecţiilor şi a celorlalte activităţi de monitorizare menţionate la alineatul (1), agenţia este împuternicită:
a)să solicite oricărei autorităţi naţionale competente şi oricărei persoane fizice şi juridice care intră sub incidenţa prezentului regulament să îi ofere toate informaţiile necesare;
b)să le solicite respectivelor autorităţi şi persoane să ofere explicaţii verbale referitoare la orice fapt, document, obiect, procedură sau referitoare la alte subiecte relevante pentru a determina dacă un stat membru respectă prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
c)să pătrundă în incintele, pe terenurile şi în mijloacele de transport relevante ale respectivelor autorităţi şi persoane;
d)să examineze, să realizeze copii sau să facă extrase din orice document, înregistrare sau date relevante deţinute de respectivele autorităţi şi persoane sau accesibile acestora, indiferent de suportul pe care sunt stocate informaţiile în cauză.
În cazul în care este necesar pentru a determina dacă un stat membru respectă prezentul regulament şi actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, agenţia este de asemenea împuternicită să facă uz de competenţele prevăzute la primul paragraf în ceea ce priveşte orice altă persoană juridică sau fizică despre care se poate presupune, în mod rezonabil, că deţine sau că are acces la informaţiile relevante în acest sens.
Competenţele prevăzute la prezentul alineat se exercită în conformitate cu dreptul intern al statului membru în care se derulează inspecţia sau alte activităţi de monitorizare, ţinând seama în mod corespunzător de drepturile şi de interesele legitime ale autorităţilor şi persoanelor vizate şi cu respectarea principiului proporţionalităţii. În cazul în care, în conformitate cu dreptul intern aplicabil, este necesară o autorizaţie prealabilă din partea autorităţii judiciare sau administrative a statului membru în cauză pentru a putea pătrunde în incinte, pe terenuri şi în mijloace de transport relevante, astfel cum se menţionează la primul paragraf litera (c), respectivele competenţe se exercită numai după obţinerea unei astfel de autorizaţii prealabile.
(3)Agenţia se asigură că membrii personalului său şi, dacă este cazul, orice alt expert care participă la inspecţie sau la altă activitate de monitorizare sunt suficient de calificaţi şi instruiţi în mod adecvat. În cazul inspecţiilor, persoanele respective îşi exercită competenţele pe baza prezentării unei autorizaţii scrise.
Cu suficient de mult timp înainte de derularea inspecţiei, agenţia informează statul membru în cauză cu privire la subiect, la scopul activităţii, la data începerii acesteia şi la identitatea membrilor personalului său şi a oricărui alt expert care desfăşoară respectiva activitate.
(4)Statul membru în cauză înlesneşte buna desfăşurare a inspecţiei sau a unei alte activităţi de monitorizare. Acesta se asigură că autorităţile şi persoanele vizate cooperează cu agenţia.
În cazul în care o persoană fizică sau juridică nu cooperează cu agenţia, autorităţile competente ale statului membru în cauză oferă asistenţa necesară agenţiei pentru a-i permite să efectueze inspecţia sau o altă activitate de monitorizare.
(5)Atunci când o inspecţie sau o altă activitate de monitorizare efectuată în conformitate cu prezentul articol presupune o inspecţie sau o altă activitate de monitorizare în legătură cu o persoană fizică sau juridică căreia i se aplică prezentul regulament, se aplică articolul 83 alineatele (2), (3) şi (4).
(6)Rapoartele întocmite de agenţie în temeiul alineatului (1) se pun, la cerere, la dispoziţia statului membru în limba sau limbile oficiale ale Uniunii din statul membru în care a avut loc inspecţia.
(7)Agenţia publică, în rezumat, informaţii referitoare la aplicarea de către fiecare stat membru a prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia. Agenţia include informaţiile respective în raportul anual de evaluare a siguranţei menţionat la articolul 72 la alineatul (7).
(8)Agenţia contribuie la evaluarea impactului punerii în aplicare a prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, fără a aduce atingere evaluării efectuate de Comisie în conformitate cu articolul 124, având în vedere obiectivele prevăzute la articolul 1.
(9)Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc norme detaliate privind metodele de lucru folosite de agenţie pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la prezentul articol. Actele de punere în aplicare respective sunt adoptate în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 la alineatul (3).
Art. 86: Cercetarea şi inovarea
(1)Agenţia acordă asistenţă Comisiei şi statelor membre în ceea ce priveşte identificarea principalelor teme de cercetare în domeniul aviaţiei civile pentru a contribui la asigurarea consecvenţei şi a coordonării dintre cercetarea şi dezvoltarea finanţate din fonduri publice şi politicile care intră în domeniul de aplicare a prezentului regulament.
(2)Agenţia sprijină Comisia în procesul de definire şi de realizare a programelor-cadru relevante ale Uniunii pentru activităţile de cercetare şi inovare, precum şi a programelor de lucru anuale şi multianuale, inclusiv în procesul de executare a procedurilor de evaluare, de revizuire a proiectelor finanţate şi de exploatare a rezultatelor proiectelor de cercetare şi inovare.
Agenţia pune în aplicare părţile din Programul-cadru pentru cercetare şi inovare care au legătură cu aviaţia civilă în situaţiile în care Comisia i-a delegat competenţele relevante.
(3)Agenţia poate desfăşura şi finanţa activităţi de cercetare în măsura în care acestea sunt strict legate de îmbunătăţirea activităţilor care ţin de competenţa sa. Necesităţile şi activităţile în materie de cercetare ale agenţiei sunt incluse în programul anual de lucru al acesteia.
(4)Rezultatele cercetărilor finanţate de agenţie sunt publicate, cu excepţia cazului în care normele aplicabile ale legislaţiei în domeniul proprietăţii intelectuale sau normele de securitate ale agenţiei menţionate la articolul 123 exclud o astfel de publicare.
(5)În plus faţă de sarcinile prevăzute la alineatele (1)-(4) din prezentul articol şi la articolul 75, agenţia poate participa şi la activităţi de cercetare ad hoc, cu condiţia ca respectivele activităţi să fie compatibile cu sarcinile agenţiei şi cu obiectivele prezentului regulament.
Art. 87: Protecţia mediului
(1)Măsurile luate de agenţie în ceea ce priveşte emisiile şi zgomotul, în scopul certificării proiectelor de produse în conformitate cu articolul 11, urmăresc prevenirea efectelor dăunătoare semnificative asupra climei, a mediului şi a sănătăţii umane cauzate de produsele din domeniul aviaţiei civile în cauză, ţinând seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, de beneficiile ecologice, de fezabilitatea tehnologică şi de impactul economic.
(2)În limitele domeniilor lor de competenţă, Comisia, agenţia, alte instituţii, organe, oficii şi agenţii ale Uniunii şi statele membre cooperează în privinţa problemelor de mediu, inclusiv a celor abordate în Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1) şi în Regulamentul (CE) nr. 1907/2006, cu scopul de a se asigura că se iau în considerare relaţiile de interdependenţă dintre climă şi protecţia mediului, sănătatea umană şi alte domenii tehnice ale aviaţiei civile, ţinând seama în mod corespunzător de standardele internaţionale şi practicile recomandate, de beneficiile ecologice, de fezabilitatea tehnologică şi de impactul economic.
(1)Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unui sistem de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră în cadrul Uniunii şi de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).
(3)În situaţiile în care dispune de expertiza relevantă, Agenţia acordă asistenţă Comisiei la definirea şi coordonarea politicilor şi acţiunilor de protecţie a mediului din aviaţia civilă, îndeosebi prin realizarea de studii şi simulări şi prin oferirea de consiliere tehnică, ţinând seama de relaţiile de interdependenţă dintre climă şi protecţia mediului, sănătatea umană şi alte aspecte tehnice ale aviaţiei civile.
(4)Pentru a informa părţile interesate şi publicul larg, agenţia publică, cel puţin o dată la trei ani, un raport de evaluare de mediu, care să ofere o prezentare obiectivă a stadiului protecţiei mediului în Uniune în ceea ce priveşte domeniul aviaţiei civile.
La pregătirea acestei evaluări, agenţia se bazează în primul rând pe informaţii aflate deja la dispoziţia instituţiilor şi organelor Uniunii, precum şi pe informaţii disponibile în mod public.
Agenţia implică statele membre şi consultă părţile interesate şi organizaţiile relevante în elaborarea acestei evaluări.
Această evaluare conţine, de asemenea, recomandări vizând îmbunătăţirea nivelului de protecţie a mediului în domeniul aviaţiei civile în Uniune.
Art. 88: Relaţiile de interdependenţă dintre siguranţa şi securitatea aviaţiei civile
(1)Comisia, agenţia şi statele membre, cooperează în privinţa chestiunilor de securitate legate de aviaţia civilă, inclusiv în materie de securitate cibernetică, acolo unde există relaţii de interdependenţă între siguranţa şi securitatea aviaţiei civile.
(2)La cerere, agenţia oferă asistenţă tehnică Comisiei atunci când există relaţii de interdependenţă între siguranţa şi securitatea aviaţiei civile, în cazul în care agenţia are expertiza relevantă în materie de siguranţă, în ceea ce priveşte punerea în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) şi a altor dispoziţii relevante ale legislaţiei Uniunii.
(1)Regulamentul (CE) nr. 300/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 martie 2008 privind norme comune în domeniul securităţii aviaţiei civile şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2320/2002 (JO L 97, 9.4.2008, p. 72).
(3)Pentru a contribui la protecţia aviaţiei civile contra actelor de intervenţie ilicită în cazul căreia există relaţii de interdependenţă între siguranţa şi securitatea aviaţiei civile, agenţia reacţionează, atunci când este cazul, fără întârzieri nejustificate la o problemă urgentă care este de interes comun pentru statele membre şi care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, prin:
a)adoptarea de măsuri în temeiul articolului 77 la alineatul (1) litera (h), pentru a remedia punctele vulnerabile în proiectarea aeronavelor;
b)recomandarea acţiunilor de remediere care trebuie adoptate de autorităţile naţionale competente sau de către persoanele fizice şi juridice cărora li se aplică prezentul regulament şi/sau furnizarea informaţiilor relevante acelor autorităţi şi persoane, atunci când problema afectează operarea aeronavelor, prezentând inclusiv riscurile pentru aviaţia civilă care decurg din zonele de conflict.
Înainte de adoptarea măsurilor menţionate la primul paragraf literele (a) şi (b), agenţia obţine acordul Comisiei şi se consultă cu statele membre. Atunci când este posibil, agenţia îşi bazează măsurile pe evaluările comune ale Uniunii în ceea ce priveşte riscurile şi ia în considerare necesitatea unei reacţii rapide în cazuri de urgenţă.
Art. 89: Relaţiile de interdependenţă dintre siguranţa aviaţiei civile şi factorii socioeconomici
(1)În limitele domeniilor lor de competenţă, Comisia, agenţia, alte instituţii, organe, oficii şi agenţii ale Uniunii şi statele membre, cooperează în vederea asigurării faptului că relaţiile de interdependenţă dintre siguranţa aviaţiei civile şi factorii socioeconomici conecşi sunt luate în considerare inclusiv în procedurile de reglementare, în supraveghere şi în punerea în aplicare a unei culturi juste, astfel cum este definită la articolul 2 din Regulamentul (UE) nr. 376/2014, pentru a aborda riscurile socioeconomice cu care se confruntă siguranţa aviaţiei.
(2)Agenţia consultă părţile interesate relevante atunci când abordează astfel de relaţii de interdependenţă.
(3)Agenţia publică, din trei în trei ani, o evaluare care prezintă obiectiv acţiunile şi măsurile adoptate, în special pe cele care abordează relaţiile de interdependenţă dintre siguranţa aviaţiei civile şi factorii socioeconomici.
Art. 90: Cooperarea internaţională
(1)La cerere, agenţia acordă asistenţă Comisiei în ceea ce priveşte gestionarea, de către aceasta, a relaţiilor cu ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale în ceea ce priveşte aspectele reglementate de prezentul regulament. Această asistenţă contribuie îndeosebi la armonizarea normelor, la recunoaşterea reciprocă a certificatelor, în interesul industriei europene, şi la promovarea standardelor europene de siguranţă a aviaţiei.
(2)Agenţia poate coopera cu autorităţile competente din ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale competente în aspectele reglementate de prezentul regulament. În acest scop, agenţia poate stabili, cu consultarea prealabilă a Comisiei, acorduri de lucru cu respectivele autorităţi şi organizaţii internaţionale. Aceste acorduri de lucru nu creează obligaţii legale pentru Uniune şi pentru statele membre ale acesteia.
(3)Agenţia acordă asistenţă statelor membre în ceea ce priveşte exercitarea drepturilor acestora şi îndeplinirea obligaţiilor care le revin în temeiul acordurilor internaţionale referitoare la aspectele reglementate de prezentul regulament, în special a drepturilor şi obligaţiilor care le revin în temeiul Convenţiei de la Chicago.
Agenţia poate funcţiona ca organizaţie regională de supraveghere a siguranţei în cadrul OACI.
(4)În colaborare cu Comisia şi cu statele membre, agenţia include şi actualizează, după caz, următoarele informaţii în registrul menţionat la articolul 74:
a)informaţii privind respectarea, de către prezentul regulament, de către actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia şi de către măsurile luate de agenţie în temeiul prezentului regulament, a standardelor internaţionale şi practicilor recomandate;
b)alte informaţii legate de punerea în aplicare a prezentului regulament care sunt comune tuturor statelor membre şi care sunt relevante pentru monitorizarea de către OACI a respectării, de către statele membre, a Convenţiei de la Chicago şi a standardelor internaţionale şi practicilor recomandate.
Statele membre utilizează aceste informaţii atunci când îşi îndeplinesc obligaţiile care le revin în temeiul articolului 38 din Convenţia de la Chicago şi atunci când furnizează informaţii către OACI în cadrul programului universal de auditare a supravegherii siguranţei al OACI.
(5)Fără a aduce atingere dispoziţiilor relevante din tratat, Comisia, agenţia şi autorităţile naţionale competente care sunt implicate în activităţile OACI cooperează, în cadrul unei reţele de experţi, în ceea ce priveşte aspectele tehnice care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament şi care sunt legate de activitatea desfăşurată de OACI. Agenţia oferă acestei reţele sprijinul administrativ necesar, inclusiv asistenţă în ceea ce priveşte pregătirea şi organizarea reuniunilor sale.
(6)În plus faţă de sarcinile prevăzute la alineatele (1)-(5) din prezentul articol şi la articolul 75, agenţia poate participa şi la cooperarea tehnică ad hoc cu ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale, precum şi la proiectele de cercetare şi de asistenţă derulate de acestea, cu condiţia ca respectivele activităţi să fie compatibile cu sarcinile agenţiei şi cu obiectivele prevăzute la articolul 1.
Art. 91: Gestionarea crizelor din aviaţie
(1)În limitele domeniului său de competenţă, agenţia contribuie la asigurarea unui răspuns în timp util la crizele din sectorul aviaţiei şi la atenuarea lor, coordonându-şi acţiunile cu alte părţi interesate relevante.
(2)Agenţia participă la Celula europeană de coordonare a crizelor în sectorul aviaţiei (EACCC), înfiinţată în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (UE) nr. 677/2011 al Comisiei (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 677/2011 al Comisiei din 7 iulie 2011 de stabilire a normelor de aplicare a funcţiilor reţelei de management al traficului aerian (ATM) şi de modificare a Regulamentului (UE) nr. 691/2010 (JO L 185, 15.7.2011, p. 1).
Art. 92: Pregătirea în domeniul aviaţiei
(1)Pentru a promova cele mai bune practici şi uniformitatea în ceea ce priveşte punerea în aplicare a prezentului regulament şi a actelor delegate şi de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia, agenţia poate, la cererea unui furnizor de pregătire în domeniul aviaţiei, să evalueze respectarea de către furnizorul respectiv şi de către cursurile de pregătire oferite de acesta a cerinţelor stabilite de agenţie şi publicate în propria sa publicaţie oficială. După stabilirea acestei respectări, furnizorul este autorizat să ofere cursuri de pregătire aprobate de agenţie.
(2)Agenţia poate oferi cursuri de pregătire, adresate în principal personalului propriu şi al autorităţilor naţionale competente, dar şi autorităţilor competente din ţări terţe, organizaţiilor internaţionale, persoanelor fizice şi juridice cărora li se aplică prezentul regulament, precum şi altor părţi interesate, fie prin propriile resurse de pregătire, fie, dacă este cazul, prin intermediul furnizorilor de pregătire externi.
Art. 93: Punerea în aplicare a Cerului unic european
În cazul în care deţine expertiza relevantă şi la cerere, agenţia oferă Comisiei asistenţă tehnică la punerea în aplicare a Cerului unic european, în special prin:
(a)efectuarea de inspecţii tehnice, investigaţii tehnice şi studii;
(b)contribuţia, în domeniile care fac obiectul prezentului regulament, în cooperare cu Consiliul de evaluare a performanţei (PRB) prevăzut la articolul 13 din Regulamentul (UE) 2024/2803, la punerea în aplicare a unui sistem de performanţă pentru serviciile de navigaţie aeriană şi pentru funcţiile de reţea;
(c)contribuţia la punerea în aplicare a Planului general european pentru ATM, inclusiv la elaborarea şi desfăşurarea proiectului SESAR.

Art. 94: Statutul juridic, sediul şi birourile locale
(1)Agenţia este un organ al Uniunii. Agenţia are personalitate juridică.
(2)În fiecare stat membru, agenţia dispune de cea mai extinsă capacitate juridică recunoscută persoanelor juridice în temeiul dreptului intern. În special, agenţia poate să dobândească sau să înstrăineze bunuri mobile şi imobile şi se poate constitui parte în proceduri judiciare.
(3)Sediul agenţiei se află la Koln, în Republica Federală Germania.
(4)Agenţia poate înfiinţa birouri locale în statele membre sau plasa personal în sediile delegaţiilor Uniunii din ţări terţe, în conformitate cu articolul 104 la alineatul (4).
(5)Agenţia este reprezentată legal de directorul său executiv.
Art. 95: Personalul
(1)Personalului agenţiei i se aplică Statutul funcţionarilor Uniunii Europene, Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Uniunii Europene (1), precum şi normele adoptate de comun acord de instituţiile Uniunii pentru punerea în aplicare a Statutului funcţionarilor şi a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi.
(1)Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului din 29 februarie 1968 de instituire a Statutului funcţionarilor comunităţilor europene şi a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai acestor comunităţi, precum şi a unor dispoziţii speciale aplicabile temporar funcţionarilor Comisiei (JO L 56, 4.3.1968, p. 1).
(2)Agenţia poate folosi experţi naţionali detaşaţi sau alte categorii de personal care nu sunt angajaţi ai agenţiei. Consiliul de administraţie adoptă o decizie de stabilire a normelor aplicabile detaşării experţilor naţionali la agenţie.
(3)Prin derogare de la articolul 12 alineatul (2) litera (a) din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Uniunii Europene, cetăţenii elveţieni care se bucură de deplinătatea drepturilor cetăţeneşti pot fi angajaţi prin contract de către directorul executiv al agenţiei.

Art. 96: Privilegii şi imunităţi
Agenţiei şi personalului său li se aplică Protocolul nr. 7 privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene, anexat la Tratatul UE şi la TFUE.
Elveţia aplică agenţiei Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene, care figurează în anexa A la prezenta anexă, în conformitate cu apendicele la anexa A.

Art. 97: Răspunderea
(1)Răspunderea contractuală a agenţiei este reglementată de dreptul aplicabil contractului în cauză.
(2)Curtea de Justiţie este competentă să se pronunţe în temeiul oricărei clauze de arbitraj cuprinse într-un contract încheiat de agenţie.
(3)În cazul răspunderii extracontractuale, agenţia repară, în conformitate cu principiile generale comune legislaţiilor statelor membre, orice prejudiciu cauzat de ea însăşi sau de membrii personalului său în exerciţiul funcţiunilor lor.
(4)Curtea de Justiţie este competentă în litigiile privind acordarea de despăgubiri pentru prejudiciile menţionate la alineatul (3).
(5)Răspunderea individuală a membrilor personalului faţă de agenţie intră sub incidenţa dispoziţiilor în materie cuprinse în Statutul funcţionarilor sau în Regimul aplicabil celorlalţi agenţi, aplicabile acestora.
Art. 98: Funcţiile Consiliului de administraţie
(1)Agenţia are un consiliu de administraţie.
(2)Consiliul de administraţie:
a)numeşte directorul executiv şi, dacă este cazul, îi prelungeşte mandatul sau îl demite din funcţie, în conformitate cu articolul 103;
b)adoptă un raport anual de activitate consolidat referitor la activităţile agenţiei şi îl transmite, până la data de 1 iulie a fiecărui an, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei şi Curţii de Conturi. Raportul anual de activitate consolidat este făcut public;
c)adoptă în fiecare an documentul de programare al agenţiei, cu o majoritate de două treimi din membrii săi cu drept de vot, în conformitate cu articolul 117;
d)adoptă bugetul anual al agenţiei, cu o majoritate de două treimi din membrii săi cu drept de vot, în conformitate cu articolul 120 la alineatul (11);
e)stabileşte procedurile de luare a deciziilor de către directorul executiv, menţionate la articolele 115 şi 116;
f)îşi exercită funcţiile cu privire la bugetul agenţiei în temeiul articolelor 120, 121 şi 125;
g)numeşte membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor în temeiul articolului 106;
h)exercită autoritatea disciplinară asupra directorului executiv;
i)îşi dă avizul cu privire la normele legate de taxele şi tarifele menţionate la articolul 126;
j)adoptă propriul regulament de procedură;
k)stabileşte regimul lingvistic al agenţiei;
l)ia decizii referitoare la instituirea structurilor interne ale agenţiei la nivel de directori şi, dacă este necesar, la modificările acestora;
m)în conformitate cu la alineatul (6), exercită, în ceea ce priveşte personalul agenţiei, competenţele de autoritate împuternicită să facă numiri, atribuite prin Statutul funcţionarilor, şi competenţele de autoritate abilitată să încheie contracte de muncă, atribuite prin Regimul aplicabil celorlalţi agenţi (denumite în continuare "competenţele de autoritate împuternicită să facă numiri");
n)adoptă normele corespunzătoare de punere în aplicare a Statului funcţionarilor şi a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi în conformitate cu articolul 110 din Statutul funcţionarilor;
o)adoptă norme de prevenire şi de gestionare a conflictelor de interese în ceea ce priveşte membrii săi, precum şi membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor;
p)se asigură că se dă curs în mod adecvat constatărilor şi recomandărilor care decurg din evaluările şi rapoartele de audit interne sau externe, precum şi din investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (1);
(1)Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
q)adoptă normele financiare aplicabile agenţiei în conformitate cu articolul 125;
r)numeşte un contabil, care se supune dispoziţiilor Statutului funcţionarilor şi ale Regimului aplicabil celorlalţi agenţi şi care îşi îndeplineşte atribuţiile în totală independenţă;
s)adoptă o strategie antifraudă, proporţională cu riscurile de fraudă, ţinând seama de costurile şi beneficiile măsurilor care urmează să fie puse în aplicare;
t)îşi dă avizul cu privire la proiectul de Program european de siguranţă a aviaţiei în conformitate cu articolul 5;
u)adoptă Planul european pentru siguranţa aviaţiei în conformitate cu articolul 6;
v)ia decizii motivate în legătură cu ridicarea imunităţii în conformitate cu articolul 17 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene, anexat la Tratatul UE şi la TFUE;
w)stabileşte proceduri pentru o cooperare eficientă a agenţiei cu autorităţile judiciare naţionale, fără a aduce atingere Regulamentelor (UE) nr. 996/2010 şi (UE) nr. 376/2014.
(3)Consiliul de administraţie poate oferi consiliere directorului executiv cu privire la orice aspect legat de domeniile reglementate de prezentul regulament.
(4)Consiliul de administraţie înfiinţează un organism consultativ, care reprezintă întregul spectru al părţilor interesate asupra cărora activitatea agenţiei are un impact, cu care se consultă înainte de a lua decizii în domeniile menţionate la alineatul (2) literele (c), (e), (f) şi (i). Consiliul de administraţie poate hotărî să consulte acest organism consultativ şi în privinţa altor aspecte menţionate la alineatele (2) şi (3). Consiliul de administraţie nu este obligat, în niciun caz, să respecte avizul organismului consultativ.
(5)Consiliul de administraţie poate înfiinţa structuri de lucru care să îl asiste în îndeplinirea atribuţiilor sale, inclusiv în pregătirea deciziilor şi în monitorizarea punerii în aplicare a acestora.
(6)Consiliul de administraţie adoptă, în conformitate cu dispoziţiile articolului 110 din Statutul funcţionarilor, o decizie bazată pe articolul 2 la alineatul (1) din Statutul funcţionarilor şi pe articolul 6 din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi, prin care deleagă directorului executiv competenţele relevante de autoritate împuternicită să facă numiri şi defineşte condiţiile în care poate fi suspendată respectiva delegare de competenţe. Directorul executiv este autorizat să subdelege competenţele menţionate.
În cazul în care se impune acest lucru în anumite circumstanţe excepţionale, consiliul de administraţie poate, printr-o decizie, să suspende temporar delegarea către directorul executiv a competenţelor de autoritate împuternicită să facă numiri şi subdelegarea competenţelor de către acesta şi să le exercite el însuşi sau să le delege unuia dintre membrii săi ori unui membru al personalului, altul decât directorul executiv.
Art. 99: Componenţa Consiliului de administraţie
(1)Consiliul de administraţie este format din reprezentanţi ai statelor membre şi ai Comisiei Europene, având cu toţii drept de vot. Fiecare stat membru numeşte un membru în consiliul de administraţie şi doi supleanţi. Supleantul îl reprezintă pe membrul titular numai în absenţa acestuia. Comisia numeşte doi reprezentanţi şi doi supleanţi ai acestora. Durata mandatului membrilor titulari şi al supleanţilor acestora este de patru ani. Mandatul respectiv poate fi prelungit.
(2)Membrii consiliului de administraţie şi supleanţii acestora sunt numiţi având în vedere cunoştinţele lor, experienţa recunoscută şi angajamentul în domeniul aviaţiei civile, luând în considerare expertiza în domeniul managerial, administrativ şi bugetar, care urmează să fie utilizate pentru a promova obiectivele prezentului regulament. Membrii au răspunderea generală cel puţin pentru politica de siguranţă a aviaţiei civile din statul lor membru.
(3)Toate părţile reprezentate în consiliul de administraţie depun eforturi pentru a limita schimbarea frecventă a reprezentanţilor lor în consiliu, cu scopul de a asigura continuitatea activităţii consiliului de administraţie. Toate părţile urmăresc realizarea unei reprezentări echilibrate a bărbaţilor şi a femeilor în consiliul de administraţie.
(4)Dacă este cazul, participarea reprezentanţilor unor ţări terţe europene la lucrările consiliului de administraţie cu statut de observatori, precum şi condiţiile unei astfel de participări, se stabilesc în acordurile menţionate la articolul 129.
(5)Organismul consultativ menţionat la articolul 98 la alineatul (4) desemnează patru membri care urmează să participe, cu statut de observatori, la lucrările consiliului de administraţie. Aceştia reprezintă, în cea mai mare măsură posibilă, diferitele poziţii exprimate în cadrul organismului consultativ. Durata iniţială a mandatului lor este de 48 de luni şi poate fi prelungită.
Art. 100: Preşedintele Consiliului de administraţie
(1)Consiliul de administraţie alege un preşedinte şi un vicepreşedinte dintre membrii săi cu drept de vot. Vicepreşedintele îl înlocuieşte din oficiu pe preşedinte în cazul în care acesta din urmă se află în imposibilitatea de a-şi îndeplini atribuţiile.
(2)Durata mandatului preşedintelui şi al vicepreşedintelui este de patru ani şi poate fi prelungită o singură dată pe încă patru ani. Dacă, pe durata mandatului lor, aceştia încetează să mai fie membri ai consiliului de administraţie, mandatul lor expiră automat la aceeaşi dată.
Art. 101: Reuniunile Consiliului de administraţie
(1)Consiliul de administraţie se reuneşte la convocarea preşedintelui.
(2)Consiliul de administraţie se reuneşte în cel puţin două şedinţe ordinare pe an. În plus, consiliul de administraţie se reuneşte la cererea preşedintelui, a Comisiei sau a cel puţin o treime din membrii săi.
(3)Directorul executiv al agenţiei participă la lucrări, fără a avea drept de vot.
(4)Membrii consiliului de administraţie, în conformitate cu regulamentul de procedură al acestuia, pot fi asistaţi de propriii consilieri sau experţi.
(5)Consiliul de administraţie poate invita orice persoană ale cărei opinii prezintă interes să participe la şedinţele sale cu statut de observator.
(6)Agenţia asigură secretariatul consiliului de administraţie.
Art. 102: Regulile de vot ale Consiliului de administraţie
(1)Fără a aduce atingere articolului 98 la alineatul (2) literele (c) şi (d) şi articolului 103 la alineatul (7), consiliul de administraţie adoptă decizii pe baza unei majorităţi a membrilor săi cu drept de vot. La solicitarea unui membru al consiliului de administraţie, decizia menţionată la articolul 98 la alineatul (2) litera (k) se ia în unanimitate.
(2)Fiecare membru numit în conformitate cu articolul 99 la alineatul (1) dispune de un singur vot. În absenţa unui membru, dreptul de vot al acestuia poate fi exercitat de supleantul său. Observatorii şi directorul executiv al agenţiei nu au drept de vot.
(3)Regulamentul de procedură al consiliului de administraţie stabileşte mai detaliat procedura de vot, îndeosebi condiţiile în care un membru poate acţiona în numele altui membru, precum şi cerinţele privind cvorumul, dacă este cazul.
(4)Pentru a putea fi adoptate, deciziile referitoare la chestiuni bugetare sau de resurse umane, în special cele prevăzute la articolul 98 la alineatul (2) literele (d), (f), (h), (m), (n), (o) şi (q), necesită un vot favorabil din partea Comisiei.
(5)Elveţia participă cu drepturi depline în consiliul de administraţie şi are aceleaşi drepturi şi obligaţii ca statele membre ale Uniunii Europene, cu excepţia dreptului de vot.

Art. 103: Directorul executiv
(1)Directorul executiv este angajat ca agent temporar al agenţiei în conformitate cu articolul 2 litera (a) din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi.
(2)Directorul executiv este numit de consiliul de administraţie, pe baza meritelor proprii, precum şi a competenţei şi experienţei sale profesionale dovedite şi relevante în domeniul aviaţiei civile, dintr-o listă de candidaţi propusă de Comisie, ca urmare a unei proceduri de selecţie deschise şi transparente.
În scopul încheierii contractului cu directorul executiv, agenţia este reprezentată de preşedintele Consiliului de administraţie.
Înainte de a fi numit în funcţie, candidatul selecţionat de către consiliul de administraţie este invitat să facă o declaraţie în faţa comisiei competente a Parlamentului European şi să răspundă întrebărilor adresate de membrii acesteia.
(3)Durata mandatului directorului executiv este de cinci ani. Până la sfârşitul acestei perioade, Comisia realizează o evaluare care ia în considerare evaluarea performanţelor directorului executiv, precum şi sarcinile şi provocările viitoare ale agenţiei. La jumătatea mandatului, directorul executiv poate fi invitat să facă o declaraţie în faţa comisiei competente a Parlamentului European şi să răspundă întrebărilor adresate de membrii acesteia cu privire la performanţele sale în calitate de director executiv.
(4)La propunerea Comisiei, care ţine cont de evaluarea menţionată la alineatul (3), consiliul de administraţie poate prelungi mandatul directorului executiv o singură dată, cu cel mult cinci ani. Înainte de prelungirea mandatului directorului executiv, consiliul de administraţie informează Parlamentul European despre intenţia de a prelungi mandatul directorului executiv. Cu o lună înainte de o astfel de prelungire, directorul executiv poate fi invitat să facă o declaraţie în faţa comisiei competente a Parlamentului şi să răspundă întrebărilor adresate de membrii acesteia.
(5)Un director executiv al cărui mandat a fost prelungit nu mai poate participa la o altă procedură de selecţie pentru acelaşi post după încheierea perioadei totale a mandatului său.
(6)Directorul executiv poate fi demis din funcţie numai printr-o decizie a consiliului de administraţie, la propunerea Comisiei.
(7)Consiliul de administraţie adoptă deciziile referitoare la numirea, la prelungirea mandatului sau la demiterea din funcţie a directorului executiv cu o majoritate de două treimi din membrii săi cu drept de vot.
(8)Directorul executiv poate fi asistat de unul sau mai mulţi directori. În caz de absenţă sau imposibilitate de exercitare a atribuţiilor directorului executiv, unul dintre directori îl înlocuieşte.
Art. 104: Responsabilităţile directorului executiv
(1)Directorul executiv conduce agenţia. Directorul executiv răspunde în faţa consiliului de administraţie. Fără a aduce atingere competenţelor Comisiei şi ale consiliului de administraţie, directorul executiv îşi exercită atribuţiile în mod independent şi nu solicită şi nici nu acceptă instrucţiuni de la vreun guvern sau de la orice alt organism.
(2)Atunci când i se solicită, directorul executiv prezintă Parlamentului European un raport referitor la modul de îndeplinire a atribuţiilor de director executiv. Consiliul îi poate cere directorului executiv să prezinte un raport referitor la modul în care şi-a îndeplinit respectivele atribuţii.
(3)Directorul executiv răspunde de executarea sarcinilor atribuite agenţiei prin prezentul regulament sau prin alte acte ale Uniunii. În special, directorul executiv are următoarele atribuţii:
a)aprobă măsurile adoptate de agenţie, definite la articolul 76, în limitele specificate de prezentul regulament şi de actele delegate şi actele de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia;
b)decide cu privire la investigaţiile, inspecţiile şi celelalte activităţi de monitorizare prevăzute la articolele 83 şi 85;
c)decide cu privire la atribuirea de sarcini entităţilor calificate în conformitate cu articolul 69 la alineatul (1) şi cu privire la efectuarea de investigaţii, în numele agenţiei, de către autorităţile naţionale competente sau de către entităţile calificate în conformitate cu articolul 83 la alineatul (1);
d)ia măsurile necesare în ceea ce priveşte activităţile agenţiei legate de cooperarea internaţională în conformitate cu articolul 90;
e)ia toate măsurile necesare, inclusiv adoptarea de instrucţiuni administrative interne şi publicarea de înştiinţări, pentru a asigura buna funcţionare a agenţiei în conformitate cu prezentul regulament;
f)pune în aplicare deciziile adoptate de consiliul de administraţie;
g)redactează raportul anual consolidat referitor la activităţile agenţiei şi îl prezintă, spre adoptare, consiliului de administraţie;
h)elaborează proiectul de situaţie a estimărilor de venituri şi cheltuieli ale agenţiei în temeiul articolului 120 şi execută bugetul acesteia în temeiul articolului 121;
i)deleagă competenţele de director executiv altor membri din personalul agenţiei. Comisia adoptă acte de punere în aplicare care stabilesc normele aplicabile unor astfel de delegări. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 127 la alineatul (2);
j)pregăteşte documentul de programare menţionat la articolul 117 la alineatul (1) pe care, după obţinerea avizului Comisiei, îl prezintă consiliului de administraţie spre adoptare;
k)pune în aplicare documentul de programare menţionat la articolul 117 la alineatul (1) şi raportează consiliului de administraţie cu privire la punerea în aplicare a acestuia;
l)elaborează un plan de acţiune în urma concluziilor evaluărilor şi rapoartelor de audit interne sau externe, precum şi a investigaţiilor desfăşurate de OLAF şi prezintă rapoarte semestriale Comisiei şi rapoarte periodice consiliului de administraţie în legătură cu progresele înregistrate;
m)protejează interesele financiare ale Uniunii prin aplicarea de măsuri preventive de combatere a fraudei, a corupţiei şi a oricăror altor activităţi ilegale, prin realizarea de controale eficace şi, dacă se constată nereguli, prin recuperarea sumelor plătite necuvenit şi, dacă este cazul, prin aplicarea de sancţiuni administrative şi financiare eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare;
n)elaborează strategia antifraudă a agenţiei şi o prezintă spre adoptare consiliului de administraţie;
o)elaborează proiectul de norme financiare aplicabile agenţiei;
p)elaborează Planul european pentru siguranţa aviaţiei şi actualizările sale ulterioare şi le prezintă consiliului de administraţie spre adoptare;
q)prezintă consiliului de administraţie un raport referitor la punerea în aplicare a Planului european pentru siguranţa aviaţiei;
r)răspunde solicitărilor de asistenţă adresate de Comisie în conformitate cu prezentul regulament;
s)acceptă realocarea de responsabilităţi către agenţie în conformitate cu articolele 64 şi 65;
t)se ocupă de administrarea curentă a agenţiei;
u)ia toate deciziile referitoare la instituirea structurilor interne ale agenţiei şi, dacă este necesar, la orice modificare a acestora, cu excepţia celor de la nivelul directorilor, care vor fi aprobate de consiliul de administraţie;
v)adoptă norme de prevenire şi de gestionare a conflictelor de interese în ceea ce priveşte participanţii la grupuri de lucru şi la grupuri de experţi şi alţi membri ai personalului care nu sunt vizaţi de Statutul funcţionarilor, norme care să includă dispoziţii referitoare la declaraţiile de interese şi, dacă este cazul, la activităţile ocupaţionale asumate după încetarea raporturilor de muncă.
(4)Directorul executiv are totodată răspunderea de a decide dacă, pentru realizarea sarcinilor agenţiei într-un mod eficient şi eficace, este necesar să se înfiinţeze unul sau mai multe birouri locale în unul sau în mai multe state membre sau ţări terţe sau să plaseze personal în sedii ale delegaţiilor Uniunii din ţări terţe, în condiţiile acordurilor corespunzătoare cu Serviciul European de Acţiune Externă. Decizia respectivă necesită acordul prealabil al Comisiei, al consiliului de administraţie şi, dacă este cazul, al statului membru în care urmează să fie înfiinţat biroul local. Decizia respectivă precizează sfera activităţilor care urmează a fi desfăşurate de respectivul birou local sau de personalul plasat în cauză într-un mod prin care să se evite costurile inutile şi dublarea funcţiilor administrative ale agenţiei.
Art. 105: Competenţele comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor
(1)În cadrul structurii administrative a agenţiei, se constituie o comisie pentru soluţionarea contestaţiilor. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, prin care stabileşte componenţa şi modul de organizare al comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor.
(2)Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor se pronunţă cu privire la contestaţiile deciziilor menţionate la articolul 108. Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor se reuneşte ori de câte ori este necesar.
Art. 106: Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor
(1)Membrii şi supleanţii acestora sunt numiţi de consiliul de administraţie de pe o listă de candidaţi calificaţi întocmită de Comisie.
(2)Durata mandatului membrilor comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor, inclusiv al preşedinţilor şi al membrilor supleanţi, este de cinci ani şi poate fi prelungită cu încă cinci ani.
(3)Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor sunt independenţi. În procesul de luare a deciziilor, aceştia nu solicită şi nici nu acceptă instrucţiuni de la niciun guvern şi de la niciun alt organism.
(4)Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor nu îndeplinesc nicio altă sarcină în cadrul agenţiei. Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor pot lucra cu fracţiune de normă.
(5)Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor nu sunt demişi din funcţie sau retraşi de pe lista de candidaţi calificaţi pe durata mandatului lor, decât în cazul în care există motive temeinice care să justifice o astfel de măsură, iar Comisia, după ce a primit avizul consiliului de administraţie, a luat o decizie în acest sens.
(6)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 128, prin care stabileşte calificările necesare pentru membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor, statutul lor şi relaţia lor contractuală cu agenţia, competenţele care revin fiecărui membru în parte în etapa de pregătire a deciziilor şi normele şi procedurile de vot.
Art. 107: Excludere şi recuzare
(1)Membrii comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor nu iau parte la nicio procedură de soluţionare a unei contestaţii în legătură cu care au un interes personal, dacă au fost anterior reprezentanţii uneia dintre părţile la procedură sau dacă au participat la adoptarea deciziei contestate.
(2)Dacă, pentru unul dintre motivele menţionate la alineatul (1) sau pentru orice alt motiv, un membru al comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor consideră că nu trebuie să participe la o procedură de soluţionare a unei contestaţii, respectivul membru informează în acest sens comisia pentru soluţionarea contestaţiilor.
(3)Orice parte la procedura de soluţionare a unei contestaţii poate recuza orice membru al comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor pe baza oricăruia dintre motivele menţionate la alineatul (1) sau în cazul în care membrul respectiv este suspectat de părtinire. O recuzare nu se poate admite dacă, deşi a luat cunoştinţă de un motiv de recuzare, partea implicată în procedura de soluţionare a unei contestaţii a angajat o etapă procedurală. Recuzarea nu se poate fonda în niciun caz pe cetăţenia membrilor.
(4)Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor hotărăşte măsurile care trebuie luate în cazurile specificate la alineatele (2) şi (3), fără participarea membrului în cauză. În scopul luării acestei decizii, membrul în cauză este înlocuit în cadrul comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor de către supleantul său.
Art. 108: Decizii care fac obiectul unei contestaţii
(1)Poate fi depusă o contestaţie împotriva oricărei decizii luate de agenţie în temeiul articolelor 64, 65, al articolului 76 la alineatul (6), al articolelor 77-83, al articolului 85 sau 126.
(2)O contestaţie depusă în temeiul alineatului (1) nu are efect suspensiv. Atunci când consideră că împrejurările o permit, directorul executiv poate dispune suspendarea aplicării deciziei contestate.
(3)O contestaţie împotriva unei decizii care nu pune capăt unei proceduri în ceea ce priveşte una dintre părţi poate fi depusă numai împreună cu o contestaţie împotriva deciziei finale, cu excepţia cazului în care decizia prevede o o cale de atac separată.
Art. 109: Persoane care au dreptul de a depune o contestaţie
Orice persoană fizică sau juridică poate depune o contestaţie împotriva unei decizii care îi este adresată sau împotriva unei decizii care, deşi este o decizie adresată unei alte persoane, o priveşte în mod direct şi personal. Părţile la procedură se pot constitui ca părţi la procedura de contestare.
Art. 110: Termenul şi forma
Contestaţia, precum şi motivarea justificată a acesteia se depun în scris la secretariatul comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor în termen de două luni de la data la care măsura este notificată persoanei în cauză sau, în absenţa acesteia, de la data la care persoana ia cunoştinţă de măsura respectivă, după caz.
Art. 111: Revizuire preliminară
(1)Înainte de examinarea contestaţiei, comisia pentru soluţionarea contestaţiilor oferă agenţiei şansa de a-şi revizui decizia. În cazul în care consideră contestaţia întemeiată, directorul executiv rectifică decizia în termen de două luni de la primirea notificării din partea comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor. Această dispoziţie nu se aplică în situaţia în care reclamantul este opus altei părţi în procedura de contestare.
(2)Dacă decizia nu este rectificată, agenţia decide imediat dacă suspendă sau nu aplicarea deciziei în temeiul articolului 108 la alineatul (2).
Art. 112: Examinarea contestaţiilor
(1)Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor evaluează dacă o contestaţie este admisibilă şi întemeiată.
(2)Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor acţionează cu promptitudine atunci când examinează contestaţia în conformitate cu la alineatul (1). Aceasta invită părţile, ori de câte ori este necesar, să prezinte, în termenele stabilite, observaţii scrise cu privire la înştiinţările făcute de ea însăşi sau la comunicările altor părţi din cadrul procedurii de contestare. Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor poate decide să organizeze o audiere, fie din oficiu, fie la cererea motivată a uneia dintre părţile la procedura de contestare.
Art. 113: Deciziile cu privire la contestaţii
În cazul în care constată că respectiva contestaţie nu este admisibilă sau că motivele acesteia nu sunt întemeiate, comisia pentru soluţionarea contestaţiilor respinge contestaţia. În cazul în care constată că respectiva contestaţie este admisibilă şi că motivele acesteia sunt întemeiate, comisia pentru soluţionarea contestaţiilor înaintează cazul agenţiei. Agenţia adoptă o nouă decizie motivată ţinând seama de decizia luată de comisia pentru soluţionarea contestaţiilor.
Art. 114: Acţiuni în faţa Curţii de Justiţie
(1)Pot fi introduse acţiuni la Curtea de Justiţie pentru anularea actelor agenţiei care sunt destinate să producă efecte juridice faţă de terţi, în constatarea abţinerii de a hotărî, pentru răspunderea extracontractuală, în conformitate cu articolul 97, şi pentru răspunderea contractuală pentru prejudiciile cauzate de actele agenţiei, în temeiul unei clauze de arbitraj.
(2)Acţiunile în anulare îndreptate împotriva deciziilor luate de agenţie în temeiul articolelor 64, 65, al articolului 76 la alineatul (6) ori al articolelor 77-83, 85 sau 126 pot fi introduse la Curtea de Justiţie doar după epuizarea tuturor procedurilor de contestare interne ale agenţiei.
(3)Instituţiile Uniunii şi statele membre pot introduce acţiuni împotriva deciziilor agenţiei direct în faţa Curţii de Justiţie, fără a fi obligate să epuizeze procedurile de contestare interne ale agenţiei.
(4)Agenţia ia toate măsurile necesare pentru a aduce la îndeplinire hotărârea Curţii de Justiţie.
Art. 115: Proceduri pentru elaborarea de avize, specificaţii de certificare şi alte specificaţii detaliate, mijloace acceptabile de conformare şi materiale de îndrumare
(1)Consiliul de administraţie elaborează proceduri transparente pentru emiterea avizelor, a specificaţiilor de certificare şi a altor specificaţii detaliate, a mijloacelor acceptabile de conformare şi a materialelor de îndrumare prevăzute la articolul 76 alineatele (1) şi (3). Aceste proceduri:
a)se bazează pe cunoştinţele de specialitate din cadrul autorităţilor aeronautice civile şi, după caz, militare, din statele membre;
b)ori de câte ori este necesar, fac apel la experţi ai părţilor interesate relevante sau mobilizează cunoştinţele de specialitate din cadrul organismelor europene de standardizare pertinente sau al altor organisme specializate;
c)asigură faptul că agenţia publică documente şi organizează ample consultări cu părţile interesate, conform unui calendar şi unei proceduri care include obligaţia agenţiei de a da un răspuns în scris la procesul de consultare.
(2)În cazul în care agenţia, în temeiul articolului 76 alineatele (1) şi (3), elaborează avize, specificaţii de certificare şi alte specificaţii detaliate, mijloace acceptabile de conformare şi materiale de îndrumare, aceasta instituie o procedură pentru consultarea prealabilă a statelor membre. În acest scop, agenţia poate crea un grup de lucru, iar fiecare stat membru are dreptul de a desemna un expert în acest grup. Atunci când sunt necesare consultări cu privire la aspectele militare, agenţia consultă, pe lângă statele membre, şi Agenţia Europeană de Apărare şi alţi experţi militari competenţi desemnaţi de statele membre. Atunci când sunt necesare consultări cu privire la posibilul impact social al măsurilor agenţiei, agenţia implică partenerii sociali din Uniune şi alte părţi interesate relevante.
(3)Agenţia publică avizele, specificaţiile de certificare şi alte specificaţii detaliate, mijloacele acceptabile de conformare şi materialele de îndrumare elaborate în temeiul articolului 76 alineatele (1) şi (3) şi procedurile instituite în temeiul alineatului (1) din prezentul articol în publicaţia oficială a agenţiei.
Art. 116: Proceduri pentru luarea deciziilor
(1)Consiliul de administraţie instituie proceduri transparente pentru luarea deciziilor individuale prevăzute la articolul 76 la alineatul (4).
În special, respectivele proceduri:
a)asigură audierea persoanei fizice sau juridice căreia i se adresează decizia, precum şi a oricărei alte părţi pe care decizia o priveşte în mod direct şi personal;
b)prevăd notificarea deciziei persoanelor fizice sau juridice vizate şi publicarea respectivei decizii, sub rezerva respectării cerinţelor de la articolul 123 şi articolul 132 la alineatul (2);
c)prevăd informarea persoanei fizice sau juridice căreia i se adresează decizia, precum şi a tuturor celorlalte părţi la procedură, cu privire la căile de atac de care dispun în temeiul prezentului regulament;
d)asigură motivarea corespunzătoare a deciziei.
(2)Consiliul de administraţie instituie proceduri prin care se precizează condiţiile în care sunt notificate deciziile persoanelor în cauză, inclusiv informaţiile cu privire la procedurile de contestare disponibile prevăzute în prezentul regulament.
Art. 117: Programarea anuală şi multianuală
(1)Până la data de 31 decembrie a fiecărui an, în conformitate cu articolul 98 la alineatul (2) litera (c), consiliul de administraţie adoptă un document de programare care conţine programarea multianuală şi anuală, pe baza unui proiect înaintat de directorul executiv cu şase săptămâni înainte de adoptarea acestuia, ţinând seama de avizul Comisiei şi, în legătură cu programarea multianuală, după consultarea Parlamentului European. Consiliul de administraţie transmite acest document Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei. Documentul de programare devine definitiv după adoptarea finală a bugetului general şi, dacă este necesar, se ajustează în consecinţă.
(2)Programul anual de lucru cuprinde obiective detaliate şi rezultatele preconizate, inclusiv indicatorii de performanţă, şi ţine seama de obiectivele Planului european pentru siguranţa aviaţiei. Acesta cuprinde, de asemenea, o descriere a acţiunilor care urmează să fie finanţate şi informaţii care indică resursele financiare şi umane alocate fiecărei acţiuni, în conformitate cu principiile întocmirii şi gestionării bugetului pe activităţi, indicând activităţile care urmează să fie finanţate din bugetul generat de contribuţii şi activităţile care urmează să fie finanţate din taxele şi tarifele încasate de agenţie. Programul anual de lucru este în concordanţă cu programul multianual de lucru menţionat la alineatul (4) din prezentul articol. Acesta indică în mod clar sarcinile care au fost adăugate, modificate sau eliminate în comparaţie cu exerciţiul financiar precedent. Programarea anuală include strategia agenţiei privind activităţile sale legate de cooperarea internaţională în conformitate cu articolul 90, precum şi acţiunile agenţiei legate de strategia menţionată.
(3)Atunci când agenţiei i se încredinţează o nouă sarcină, consiliul de administraţie modifică programul anual de lucru adoptat. Orice modificare substanţială a programului anual de lucru se adoptă prin aceeaşi procedură ca cea utilizată în cazul programului anual de lucru iniţial. Consiliul de administraţie poate delega directorului executiv competenţa de a aduce modificări minore programului anual de lucru.
(4)Programul multianual de lucru stabileşte programarea strategică globală, inclusiv obiectivele, rezultatele preconizate şi indicatorii de performanţă. Acesta defineşte, de asemenea, programarea resurselor, incluzând bugetul multianual şi personalul.
Programarea resurselor se actualizează anual. Programarea strategică se actualizează dacă este cazul, în special pentru a ţine cont de rezultatele evaluării menţionate la articolul 124.
Art. 118: Raportul anual de activitate consolidat
(1)Raportul anual de activitate consolidat descrie modul în care agenţia şi-a executat programul anual de lucru şi bugetul şi în care a utilizat resursele de personal. Acesta indică în mod clar mandatele şi sarcinile agenţiei care au fost adăugate, modificate sau eliminate în comparaţie cu anul precedent.
(2)Raportul prezintă activităţile realizate de agenţie şi evaluează rezultatele acestora comparativ cu obiectivele, indicatorii de performanţă şi calendarul stabilite, riscurile asociate respectivelor activităţi, utilizarea resurselor şi operaţiunile generale ale agenţiei, precum şi eficienţa şi eficacitatea sistemelor de control intern. Raportul indică, de asemenea, ce activităţi au fost finanţate din bugetul generat de contribuţii şi ce activităţi au fost finanţate din taxele şi tarifele încasate de agenţie.
Art. 119: Transparenţa şi comunicarea
(1)Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 se aplică documentelor deţinute de agenţie. Această dispoziţie nu aduce atingere normelor privind accesul la date şi informaţii prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 376/2014 şi în actele de punere în aplicare adoptate în temeiul articolului 72 la alineatul (5) şi al articolului 74 la alineatul (8) din prezentul regulament.
(2)Agenţia poate desfăşura activităţi de comunicare din proprie iniţiativă în limitele domeniului său de competenţă. Agenţia asigură în special, pe lângă publicarea menţionată la articolul 115 la alineatul (3), comunicarea rapidă către publicul larg şi către toate părţile interesate a unor informaţii obiective, sigure şi uşor de înţeles cu privire la activitatea sa. Agenţia se asigură că alocarea resurselor sale activităţilor de comunicare nu se face în detrimentul îndeplinirii cu eficienţă a sarcinilor menţionate la articolul 75.
(3)Agenţia asigură traducerea materialelor de promovare a siguranţei în limbile oficiale ale Uniunii, dacă este cazul.
(4)Autorităţile naţionale competente sprijină agenţia prin comunicarea eficace în jurisdicţiile lor a informaţiilor relevante în materie de siguranţă.
(5)Orice persoană fizică sau juridică are dreptul de a se adresa în scris agenţiei în oricare dintre limbile oficiale ale Uniunii şi are dreptul de a primi un răspuns în aceeaşi limbă.
(6)Serviciile de traducere necesare pentru funcţionarea agenţiei sunt asigurate de Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene.
Art. 120: Bugetul
(1)Fără a aduce atingere altor venituri, veniturile agenţiei cuprind:
a)o contribuţie din partea Uniunii;
b)o contribuţie din partea oricărei ţări terţe europene cu care Uniunea a încheiat un acord internaţional, astfel cum se menţionează la articolul 129;
c)taxele achitate de solicitanţii şi de titularii certificatelor eliberate de către agenţie, precum şi de persoanele care au înregistrat declaraţii la agenţie;
d)tarifele pentru publicaţii, cursuri de pregătire şi orice alte servicii furnizate, precum şi pentru derularea procedurilor de contestare de către agenţie;
e)orice contribuţie financiară voluntară din partea statelor membre, a ţărilor terţe sau a altor entităţi, cu condiţia ca o astfel de contribuţie să nu compromită independenţa şi imparţialitatea agenţiei;
f)granturi.
(2)Cheltuielile agenţiei includ cheltuielile cu personalul, cheltuielile administrative şi de infrastructură, precum şi cheltuielile de funcţionare. În ceea ce priveşte cheltuielile de funcţionare, angajamentele bugetare pentru acţiunile a căror durată depăşeşte un exerciţiu financiar pot fi fracţionate pe mai multe exerciţii financiare în tranşe anuale, dacă este necesar.
(3)Se asigură un echilibru între venituri şi cheltuieli.
(4)Bugetele generate din contribuţii, taxele stabilite şi încasate pentru activităţile de certificare şi tarifele percepute de agenţie se tratează separat în conturile agenţiei.
(5)În cursul exerciţiului financiar, agenţia îşi adaptează planificarea în materie de personal şi gestionarea activităţilor finanţate din resursele legate de taxe şi tarife într-un mod care să îi permită să reacţioneze rapid la volumul de lucru şi la fluctuaţiile respectivelor venituri.
(6)În fiecare an, directorul executiv elaborează un proiect de situaţie a estimărilor de venituri şi cheltuieli ale agenţiei pentru exerciţiul financiar următor, care conţine un proiect de schemă de personal, şi îl transmite consiliului de administraţie împreună cu materiale explicative privind situaţia bugetară. Respectivul proiect de schemă de personal se bazează, în ceea ce priveşte posturile finanţate din taxe şi tarife, pe un set limitat de indicatori aprobaţi de Comisie pentru a măsura volumul de lucru şi eficienţa agenţiei şi stabileşte resursele necesare pentru a răspunde solicitărilor de certificare şi de alte activităţi ale agenţiei în timp util şi în mod eficient, inclusiv acelor solicitări care rezultă în urma realocărilor de responsabilitate în conformitate cu articolele 64 şi 65.
Pe baza proiectului respectiv, consiliul de administraţie adoptă un proiect provizoriu de situaţie a estimărilor de venituri şi cheltuieli ale agenţiei pentru următorul exerciţiu financiar. Proiectul provizoriu de situaţie a estimărilor de venituri şi cheltuieli ale agenţiei se transmite Comisiei până la data de 31 ianuarie a fiecărui an.
(7)Până cel târziu la 31 martie, consiliul de administraţie transmite proiectul final de situaţie a estimărilor de venituri şi cheltuieli ale agenţiei, care cuprinde proiectul de schemă de personal, însoţit de programul de lucru provizoriu Comisiei şi ţărilor terţe europene cu care Uniunea a încheiat acordurile internaţionale menţionate la articolul 129.
(8)Comisia transmite situaţia estimărilor de venituri şi cheltuieli Parlamentului European şi Consiliului, împreună cu proiectul de buget general al Uniunii Europene.
(9)Pe baza situaţiei estimărilor de venituri şi cheltuieli, Comisia înscrie în proiectul de buget general al Uniunii Europene estimările pe care le consideră necesare pentru schema de personal şi cuantumul contribuţiei care urmează să fie suportată de la bugetul general, pe care le prezintă Parlamentului European şi Consiliului în conformitate cu articolele 313 şi 314 din TFUE.
(10)Parlamentul European şi Consiliul autorizează creditele pentru contribuţia alocată agenţiei şi adoptă schema de personal a agenţiei, ţinând seama de indicatorii referitori la volumul de lucru şi la eficienţa agenţiei menţionaţi la alineatul (6).
(11)Bugetul este adoptat de consiliul de administraţie. Bugetul agenţiei devine definitiv după adoptarea finală a bugetului general al Uniunii. Dacă este cazul, acesta se modifică în consecinţă.
(12)Consiliul de administraţie notifică, în cel mai scurt timp, Parlamentului European şi Consiliului intenţia sa de a realiza orice proiect care poate avea efecte financiare semnificative asupra finanţării bugetului, în special orice proiecte de natură imobiliară, precum închirierea sau achiziţionarea de imobile, şi informează Comisia în acest sens. Pentru orice proiect imobiliar care poate avea un impact semnificativ asupra bugetului agenţiei, se aplică Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei (1).
(1)Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 328, 7.12.2013, p. 42).
În cazul în care Parlamentul European sau Consiliul şi-a notificat intenţia de a emite un aviz, acesta înaintează respectivul aviz consiliului de administraţie în termen de şase săptămâni de la data notificării proiectului.
(13)Elveţia participă la contribuţia financiară menţionată la alineatul (1) litera (b) conform următoarei formule:
S (0,2/100) + S [1 - (a+b) 0,2/100] c/C
unde:

S

=

partea din bugetul agenţiei care nu este acoperită de taxele şi tarifele menţionate la alineatul (1) literele (c) şi (d)

a

=

numărul de state asociate

b

=

numărul de state membre ale Uniunii Europene

c

=

contribuţia Elveţiei la bugetul OACI

C

=

contribuţia totală la bugetul OACI a statelor membre ale UE şi a statelor asociate.";

Art. 121: Execuţia şi controlul bugetului
(1)Directorul executiv execută bugetul agenţiei.
(2)Până la data de 1 martie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, contabilul agenţiei comunică conturile provizorii contabilului Comisiei şi Curţii de Conturi. Contabilul agenţiei trimite contabilului Comisiei şi un raport privind gestiunea bugetară şi financiară pentru exerciţiul financiar respectiv, până la data de 1 martie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar. Contabilul Comisiei consolidează situaţia conturilor provizorii ale instituţiilor şi ale organismelor descentralizate în conformitate cu articolul 147 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (2).
(2)Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii şi de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului (JO L 298, 26.10.2012, p. 1).
(3)Până la data de 31 martie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, directorul executiv înaintează raportul privind gestiunea bugetară şi financiară pentru exerciţiul financiar respectiv Parlamentului European, Consiliului, Comisiei şi Curţii de Conturi.
(4)La primirea observaţiilor formulate de Curtea de Conturi cu privire la conturile provizorii ale agenţiei, în temeiul articolului 148 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012, contabilul întocmeşte conturile finale ale agenţiei pe răspundere proprie, iar directorul executiv le prezintă consiliului de administraţie în vederea obţinerii unui aviz.
(5)Consiliul de administraţie emite un aviz cu privire la conturile finale ale agenţiei.
(6)Până la data de 1 iulie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar, contabilul agenţiei transmite Parlamentului European, Consiliului, Comisiei şi Curţii de Conturi conturile finale, însoţite de avizul consiliului de administraţie.
(7)Conturile finale se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene până la data de 15 noiembrie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar.
(8)Directorul executiv trimite Curţii de Conturi un răspuns la observaţiile acesteia până la data de 30 septembrie următoare încheierii fiecărui exerciţiu financiar. Acesta trimite, de asemenea, răspunsul respectiv consiliului de administraţie şi Comisiei.
(9)Directorul executiv prezintă Parlamentului European, la cererea acestuia din urmă, orice informaţie necesară pentru o aplicare mai uşoară a procedurii de descărcare de gestiune pentru exerciţiul financiar în cauză, astfel cum se prevede la articolul 165 la alineatul (3) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012.
(10)La recomandarea Consiliului, care hotărăşte cu majoritate calificată, Parlamentul European decide, înainte de data de 15 mai a anului n + 2, cu privire la descărcarea de gestiune a directorului executiv în ceea ce priveşte execuţia bugetului pentru anul n.
Art. 122: Combaterea fraudei
(1)Pentru a combate frauda, corupţia şi alte activităţi ilicite, se aplică fără restricţie Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1)
(2)Agenţia aderă la Acordul interinstituţional din 25 mai 1999 dintre Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene şi Comisia Comunităţilor Europene privind investigaţiile interne desfăşurate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (2) în termen de şase luni de la 11 septembrie 2018 şi adoptă dispoziţiile corespunzătoare aplicabile personalului său, folosind modelul prevăzut în anexa la acordul respectiv.
(2)JO L 136, 31.5.1999, p. 15.
(3)Curtea de Conturi are competenţa de a efectua audituri, pe bază de documente şi inspecţii la faţa locului, în ceea ce-i priveşte pe toţi beneficiarii de granturi, contractanţii şi subcontractanţii care au primit fonduri ale Uniunii din partea agenţiei.
(4)OLAF poate efectua investigaţii, inclusiv controale şi inspecţii la faţa locului, în conformitate cu dispoziţiile şi procedurile prevăzute de Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 şi de Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (3), pentru a stabili dacă s-a comis o fraudă, un act de corupţie sau orice altă activitate ilegală care afectează interesele financiare ale Uniunii în legătură cu un grant sau cu un contract finanţat de agenţie.
(3)Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele şi inspecţiile la faţa locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităţilor Europene împotriva fraudei şi a altor abateri (JO L 292, 15.11.1996, p. 2).
(5)Fără a aduce atingere alineatelor (1)-(4), acordurile de cooperare cu ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale, contractele, acordurile de grant şi deciziile privind granturile luate de agenţie conţin prevederi care împuternicesc în mod expres Curtea de Conturi şi OLAF să desfăşoare astfel de audituri şi investigaţii, conform competenţelor care le revin.
(6)Dispoziţiile privind controlul financiar exercitat de Uniune în Elveţia în ceea ce priveşte participanţii la activităţile agenţiei sunt prevăzute în anexa B la prezenta anexă.

Art. 123: Norme de securitate privind protecţia informaţiilor clasificate şi a informaţiilor sensibile neclasificate
Agenţia îşi adoptă propriile norme de securitate echivalente cu normele de securitate ale Comisiei pentru protecţia informaţiilor clasificate ale Uniunii Europene (IUEC) şi a informaţiilor sensibile neclasificate prevăzute în Deciziile (UE, Euratom) 2015/443 (4) şi (UE, Euratom) 2015/444 (5) ale Comisiei. Normele de securitate ale agenţiei acoperă, printre altele, dispoziţiile privind schimbul, prelucrarea şi stocarea informaţiilor respective.
(4)Decizia (UE, Euratom) 2015/443 a Comisiei din 13 martie 2015 privind securitatea în cadrul Comisiei (JO L 72, 17.3.2015, p. 41).
(5)Decizia (UE, Euratom) 2015/444 a Comisiei din 13 martie 2015 privind normele de securitate pentru protecţia informaţiilor UE clasificate (JO L 72, 17.3.2015, p. 53).
Art. 124: Evaluarea
(1)Până cel târziu la 12 septembrie 2023 şi, ulterior, la fiecare cinci ani, Comisia realizează o evaluare în conformitate cu orientările Comisiei pentru a evalua performanţele agenţiei în raport cu obiectivele, mandatul şi sarcinile acesteia. Evaluarea analizează impactul pe care prezentul regulament, agenţia şi modalităţile sale de lucru îl au cu privire la instituirea unui nivel ridicat de siguranţă în aviaţia civilă. Evaluarea abordează totodată eventuala necesitate de a modifica mandatul agenţiei, precum şi implicaţiile financiare ale unei astfel de modificări. Evaluarea ţine seama de punctele de vedere ale consiliului de administraţie şi ale părţilor interesate, atât la nivelul Uniunii, cât şi la nivel naţional.
(2)Atunci când consideră că funcţionarea în continuare a agenţiei nu se mai justifică în raport cu obiectivele, mandatul şi sarcinile care îi sunt atribuite, Comisia poate propune modificarea în consecinţă sau abrogarea prezentului regulament.
(3)Comisia înaintează constatările evaluării şi concluziile sale Parlamentului European, Consiliului şi consiliului de administraţie. După caz, se anexează şi un plan de acţiune însoţit de un calendar. Constatările evaluării şi recomandările sunt făcute publice.
Art. 125: Norme financiare
Consiliul de administraţie adoptă normele financiare care se aplică agenţiei, după consultarea Comisiei. Acestea nu fac derogare de la Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013, cu excepţia cazului în care o astfel de derogare este în mod specific necesară pentru funcţionarea agenţiei şi cu acordul prealabil al Comisiei.
Art. 126: Taxe şi tarife
(1)Se percep taxe şi tarife pentru:
a)eliberarea şi reînnoirea certificatelor şi pentru înregistrarea declaraţiilor de către agenţie în temeiul prezentului regulament, precum şi pentru activităţile sale de supraveghere legate de activităţile vizate de certificatele şi declaraţiile respective;
b)publicaţii, cursuri de pregătire şi orice alte servicii furnizate de agenţie, care reflectă costul real al fiecărui serviciu furnizat;
c)derularea procedurilor de contestare.
Toate taxele şi tarifele se exprimă şi se achită în monedă euro.
(2)Cuantumul taxelor şi tarifelor se stabileşte la un nivel care să garanteze un venit care acoperă costul integral al activităţilor conexe serviciilor furnizate şi care să asigure evitarea unei acumulări semnificative de excedent. Toate cheltuielile agenţiei imputabile personalului implicat în activităţile menţionate la alineatul (1), în special contribuţia proporţională a angajatorului la fondul de pensii, se reflectă în acest cost. Taxele şi tarifele reprezintă venituri atribuite agenţiei pentru activităţile conexe serviciilor pentru care se plătesc taxe şi tarife.
(3)Excedentele bugetare generate prin taxe şi tarife finanţează activităţile viitoare legate de taxe şi tarife sau compensează pierderile. Nivelul taxelor şi al tarifelor este revizuit în cazul în care bugetul prezintă, în mod recurent, un sold pozitiv sau negativ semnificativ.
(4)După consultarea agenţiei în conformitate cu articolul 98 la alineatul (2) litera (i), Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabileşte norme detaliate referitoare la taxele şi tarifele percepute de agenţie, precizând în special prestaţiile pentru care trebuie plătite taxe şi tarife în temeiul articolului 120 la alineatul (1) literele (c) şi (d), precum şi cuantumul şi modalitatea de achitare a acestora. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 127 alineatul (3).
Art. 127: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de un comitet. Respectivul comitet este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(4)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 4 din respectivul regulament.
Art. 128: Exercitarea delegării de competenţe
(1)Competenţa de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condiţiile prevăzute la prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta actele delegate menţionată la articolele 19, 28, 32, 39, 47, 54, 58, 61, la articolul 62 la alineatul (13), la articolul 68 la alineatul (3), la articolul 84 alineatul (4), şi la articolele 105 şi 106 este conferită Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la 11 septembrie 2018. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competenţe cu cel puţin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competenţe se prelungeşte tacit cu perioade de timp identice, cu excepţia cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puţin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3)Delegarea de competenţe menţionată la articolele 19, 28, 32, 39, 47, 54, 58, 61, la articolul 62 la alineatul (13), la articolul 68 la alineatul (3), la articolul 84 la alineatul (4) şi la articolele 105 şi 106 poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experţii desemnaţi de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(5)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(6)Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 19, 28, 32, 39, 47, 54, 58, 61, al articolului 62 la alineatul (13), al articolului 68 la alineatul (3), al articolului 84 alineatul (4) şi al articolelor 105 şi 106 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat obiecţiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţiuni. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Art. 129: Participarea ţărilor terţe europene
Agenţia este deschisă participării ţărilor terţe europene care sunt părţi contractante la Convenţia de la Chicago şi care au încheiat acorduri internaţionale cu Uniunea, în temeiul cărora au adoptat şi aplică dreptul Uniunii în domeniile reglementate de prezentul regulament.
Acordurile internaţionale menţionate pot include prevederi care precizează, în special, natura şi anvergura participării ţării terţe europene în cauză la activitatea agenţiei, inclusiv prevederi privind contribuţiile financiare şi personalul. În conformitate cu articolul 90 la alineatul (2), agenţia poate stabili acorduri de lucru cu autoritatea competentă a ţării terţe europene în cauză, pentru ca respectivele prevederi să producă efecte.
Art. 130: Acordul privind sediul şi condiţiile de funcţionare
(1)Dispoziţiile necesare referitoare la găzduirea care urmează să fie oferită agenţiei în statul membru gazdă şi la facilităţile care trebuie puse la dispoziţie de statul membru respectiv, împreună cu normele specifice aplicabile în statul membru gazdă privind directorul executiv, membrii consiliului de administraţie, personalul agenţiei şi membrii de familie ai acestora, sunt prevăzute într-un acord referitor la sediu, încheiat între agenţie şi statul membru în care se află sediul.
(2)Statul membru gazdă al agenţiei asigură condiţiile necesare pentru a garanta buna funcţionare a agenţiei, inclusiv şcolarizare multilingvă adecvată şi legături de transport corespunzătoare.
Art. 131: Sancţiuni
Statele membre adoptă regimul sancţiunilor care se aplică în cazul nerespectării prezentului regulament şi a actelor delegate şi actelor de punere în aplicare adoptate în temeiul acestuia şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Aceste sancţiuni trebuie să fie eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare.
Art. 132: Prelucrarea datelor cu caracter personal
(1)În ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul prezentului regulament, statele membre îşi îndeplinesc sarcinile în temeiul prezentului regulament în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679.
*) la articolul 132 alineatul (1), trimiterea la Regulamentul (UE) 2016/679 trebuie înţeleasă, în ceea ce priveşte Elveţia, ca trimitere la legislaţia naţională aplicabilă;

(2)În ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul prezentului regulament, Comisia şi agenţia îşi îndeplinesc sarcinile în temeiul prezentului regulament în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.
Art. 133: Modificarea Regulamentului (CE) nr. 2111/2005
La articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, alineatele (1)-(3) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1)Comisia este asistată de un comitet (denumit în continuare «Comitetul de Siguranţă Aeriană al UE»). Respectivul comitet este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011."
Art. 134: Modificarea Regulamentului (CE) nr. 1008/2008
Regulamentul (CE) nr. 1008/2008 se modifică după cum urmează:
1.La articolul 4, litera (b) se înlocuieşte cu următorul text:
"(b) deţine un COA valabil eliberat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) fie de o autoritate naţională a unui stat membru, fie de mai multe autorităţi naţionale ale statelor membre acţionând în comun în conformitate cu articolul 62 la alineatul (5) din respectivul regulament, fie de Agenţia Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei.
(*)Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1)."
2.Articolul 6 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 6: Certificatul de operator aerian
(1) Acordarea şi valabilitatea unei licenţe de operare este condiţionată de deţinerea unui COA valabil în care se menţionează activităţile vizate de respectiva licenţă de operare.
(2) Orice modificare a COA al unui transportator aerian comunitar se reflectă, după caz, în licenţa de operare a acestuia.
Autoritatea competentă pentru COA informează autoritatea competentă pentru acordarea licenţelor cât mai curând posibil cu privire la orice propunere privind modificări relevante ale COA.
(3) Autoritatea competentă pentru COA şi autoritatea competentă pentru acordarea licenţelor convin asupra unor măsuri pentru a face schimb în mod proactiv de informaţii relevante în vederea evaluării şi menţinerii COA şi a licenţei de operare.
Schimbul respectiv poate include, dar fără a se limita la, informaţii cu privire la acordurile financiare, regimul de proprietate sau măsurile organizatorice ale transportatorului aerian comunitar care pot afecta siguranţa sau solvabilitatea operaţiunilor sale sau care pot ajuta autoritatea competentă pentru COA în îndeplinirea activităţilor sale de supraveghere în materie de siguranţă. În cazul în care informaţiile sunt furnizate cu titlu confidenţial, se iau măsuri pentru a se asigura că informaţiile sunt protejate corespunzător.
(3a) În cazul în care este posibil să fie necesare măsuri de asigurare a respectării legii, autoritatea competentă pentru COA şi autoritatea competentă pentru acordarea licenţelor se consultă reciproc cât mai curând posibil înainte de a lua astfel de măsuri şi colaborează în încercarea de a rezolva problemele înainte de a se lua măsuri. În cazul în care se iau măsuri, autoritatea competentă pentru COA şi autoritatea competentă pentru acordarea licenţelor se informează reciproc cât mai curând posibil că au fost luate măsuri."
3.La articolul 12, la alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:
"(1) Aeronavele utilizate de un transportator aerian comunitar sunt înmatriculate, la alegerea statului membru a cărui autoritate competentă acordă licenţa de operare, fie în registrul său naţional, fie în registrul naţional al altui stat membru. Cu toate acestea, atunci când sunt utilizate în cadrul unui acord de închiriere în sistem dry lease sau al unui acord de închiriere în sistem wet lease în conformitate cu articolul 13, aceste aeronave pot fi înmatriculate fie în registrul naţional al oricărui stat membru, fie în cel al unei ţări terţe."
Art. 135: Modificarea Regulamentului (UE) nr. 996/2010
- Articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 996/2010 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 5: Obligaţia de a efectua o investigaţie
(1) Orice accident sau orice incident grav care implică aeronave cărora li se aplică Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) face obiectul unei investigaţii privind siguranţa în statul membru pe teritoriul căruia s-a produs accidentul sau incidentul grav.
(*)Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
(2) În cazul în care o aeronavă căreia i se aplică Regulamentul (UE) 2018/1139 şi care este înmatriculată într-un stat membru este implicată într-un accident sau într-un incident grav, iar locul în care s-a produs accidentul sau incidentul nu poate fi stabilit cu precizie ca fiind teritoriul unui stat, investigaţia privind siguranţa este efectuată de autoritatea responsabilă de investigaţiile privind siguranţa din statul membru de înmatriculare.
(3) Amploarea investigaţiilor privind siguranţa menţionate la alineatele (1), (2) şi (4) şi procedura care trebuie urmată pentru efectuarea acestora sunt determinate de autoritatea responsabilă de investigaţiile privind siguranţa, luând în considerare consecinţele accidentului sau ale incidentului grav, precum şi învăţămintele pe care se aşteaptă să le tragă din respectivele investigaţii în scopul îmbunătăţirii siguranţei aviaţiei.
(4) Autorităţile responsabile de investigaţiile privind siguranţa pot decide să investigheze şi alte incidente decât cele menţionate la alineatele (1) şi (2), precum şi incidente grave sau accidente care implică alte tipuri de aeronave, în conformitate cu legislaţia naţională a statelor membre, atunci când se aşteaptă ca, în urma acestor investigaţii, să se tragă învăţăminte în materie de siguranţă.
(5) Prin derogare de la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol, autoritatea responsabilă de investigaţiile privind siguranţa poate decide, luând în considerare învăţămintele de tras în scopul îmbunătăţirii siguranţei aviaţiei, să nu demareze o investigaţie privind siguranţa atunci când un accident sau un incident grav priveşte o aeronavă fără pilot la bord pentru care nu este obligatoriu un certificat sau o declaraţie în temeiul articolului 56 alineatele (1) şi (5) din Regulamentul (UE) 2018/1139 sau priveşte o aeronavă cu pilot la bord cu o masă maximă la decolare mai mică de sau egală cu 2 250 kg şi în cazul în care nicio persoană nu a fost rănită mortal sau grav.
(6) Investigaţiile privind siguranţa menţionate la alineatele (1), (2) şi (4) nu urmăresc în niciun caz să stabilească a cui este culpa sau răspunderea. Acestea sunt independente, distincte de orice procedură judiciară sau administrativă destinată stabilirii culpei sau răspunderii şi nu aduc atingere acestor proceduri."
Art. 136: Modificarea Regulamentului (UE) nr. 376/2014
La articolul 3 din Regulamentul (UE) nr. 376/2014, la alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:
"(2) Prezentul regulament se aplică evenimentelor şi altor informaţii legate de siguranţă care implică aeronavele civile cărora li se aplică Regulamentul 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
Cu toate acestea, prezentul regulament nu se aplică evenimentelor şi altor informaţii legate de siguranţă care implică aeronave fără pilot la bord pentru care nu este obligatoriu un certificat sau o declaraţie în temeiul articolului 56 alineatele (1) şi (5) din Regulamentul (UE) 2018/1139, cu excepţia cazului în care evenimentul sau respectivele alte informaţii legate de siguranţă care au implicat astfel de aeronave fără pilot la bord au dus la rănirea mortală sau gravă a unei persoane sau au implicat alte aeronave decât aeronavele fără pilot la bord.
Statele membre pot decide să aplice prezentul regulament şi evenimentelor şi altor informaţii legate de siguranţă care implică aeronave care nu intră sub incidenţa Regulamentului (UE) 2018/1139."
Art. 137: Modificarea Directivei 2014/30/UE
La articolul 2 la alineatul (2) din Directiva 2014/30/UE, litera (b) se înlocuieşte cu următorul text:
"(b) următoarelor echipamente aeronautice, în cazul în care aceste echipamente intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) şi sunt destinate exclusiv utilizării în zbor:
(*)Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (CEE) No 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
(i)aeronave, altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora;
(ii)aeronave fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora a căror proiectare este certificată în conformitate cu articolul 56 la alineatul (1) din regulamentul respectiv şi care sunt destinate operării exclusiv pe frecvenţe alocate prin reglementările radio ale Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor pentru utilizarea aeronautică protejată."
Art. 138: Modificarea Directivei 2014/53/UE
În anexa I la Directiva 2014/53/UE, punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text:
"3.Următoarele echipamente aeronautice, în cazul în care aceste echipamente intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) şi sunt destinate exclusiv utilizării în zbor:
(*)Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European şi al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviaţiei civile şi de înfiinţare a Agenţiei Uniunii Europene pentru Siguranţa Aviaţiei, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 şi a Directivelor 2014/30/UE şi 2014/53/UE ale Parlamentului European şi ale Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Regulamentului (CEE) No 3922/91 al Consiliului (JO L 212, 22.8.2018, p. 1).
(a)aeronave, altele decât aeronavele fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora;
(b)aeronave fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora a căror proiectare este certificată în conformitate cu articolul 56 la alineatul (1) din regulamentul respectiv şi care sunt destinate operării exclusiv pe frecvenţe alocate prin reglementările radio ale Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor pentru utilizarea aeronautică protejată."
Art. 139: Abrogare
(1)Regulamentul (CE) nr. 216/2008 se abrogă de la 11 septembrie 2018.
(2)Regulamentul (CE) nr. 552/2004 se abrogă de la 11 septembrie 2018. Cu toate acestea, articolele 4, 5, 6, 6a şi 7 din regulamentul respectiv şi anexele III şi IV la acesta continuă să se aplice până la data aplicării actelor delegate menţionate la articolul 67 din prezentul regulament şi în măsura în care aceste acte vizează obiectul dispoziţiilor relevante din Regulamentul (CE) nr. 552/2004, şi în orice caz până cel târziu la 12 septembrie 2023.
(3)Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 se abrogă cu efect de la data aplicării normelor detaliate adoptate în temeiul articolului 32 la alineatul (1) litera (a) în ceea ce priveşte limitările timpului de zbor şi de serviciu, precum şi cerinţele privind odihna în ceea ce priveşte serviciile de taxi aerian, serviciile medicale de urgenţă şi operaţiunile de transport aerian în avioane cu un singur pilot.
(4)Trimiterile la regulamentele abrogate menţionate la alineatele (1), (2) şi (3) se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc, după caz, în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa X.
Art. 140: Dispoziţii tranzitorii
(1)Certificatele şi specificaţiile de navigabilitate specifice eliberate sau recunoscute şi declaraţiile întocmite sau recunoscute în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 216/2008 şi cu normele de punere în aplicare ale acestuia rămân valabile şi sunt considerate a fi fost eliberate, prezentate şi recunoscute în conformitate cu dispoziţiile corespunzătoare din prezentul regulament, inclusiv în sensul aplicării articolului 67.
(2)Până cel târziu la 12 septembrie 2023, normele de punere în aplicare adoptate în temeiul Regulamentelor (CE) nr. 216/2008 şi (CE) nr. 552/2004 se adaptează la prezentul regulament. Până la adaptare, orice trimitere din respectivele norme de punere în aplicare în ceea ce priveşte:
a)"operarea comercială" se înţelege ca fiind o trimitere la articolul 3 litera (i) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008;
b)"aeronavele complexe motorizate" se înţelege ca fiind o trimitere la articolul 3 litera (j) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008;
c)"echipamentele/dispozitivele" se înţelege ca fiind o trimitere la articolul 3 punctul 29 din prezentul regulament;
d)"licenţa de pilot de agrement" se înţelege ca fiind o trimitere la licenţa menţionată la articolul 7 la alineatul (7) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008;
(3)Cel târziu la doi ani de la 11 septembrie 2018, în conformitate cu articolul 76 alineatele (1) şi (3) din prezentul regulament, agenţia emite avize privind propuneri de modificări ale Regulamentelor (UE) nr. 748/2012 (1), (UE) nr. 1321/2014 (2), (UE) nr. 1178/2011 (3) şi (UE) nr. 965/2012 (4) ale Comisiei, precum şi specificaţiile de certificare aplicabile, în vederea adaptării lor la prezentul regulament, în ceea ce priveşte aeronavele destinate în principal activităţilor sportive şi utilizării în scopuri recreative.
(1)Regulamentul (UE) nr. 748/2012 al Comisiei din 3 august 2012 de stabilire a normelor de punere în aplicare privind certificarea pentru navigabilitate şi mediu a aeronavelor şi a produselor, pieselor şi echipamentelor aferente, precum şi certificarea organizaţiilor de proiectare şi producţie (JO L 224, 21.8.2012, p. 1).
(2)Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al comisiei din 26 noiembrie 2014 privind menţinerea navigabilităţii aeronavelor şi a produselor, reperelor şi dispozitivelor aeronautice şi autorizarea întreprinderilor şi a personalului cu atribuţii în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1).
(3)Regulamentul (UE) nr. 1178/2011 al Comisiei din 3 noiembrie 2011 de stabilire a cerinţelor tehnice şi a procedurilor administrative referitoare la personalul navigant din aviaţia civilă în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 311, 25.11.2011, p. 1).
(4)Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerinţelor tehnice şi a procedurilor administrative referitoare la operaţiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1).
(4)Până la data de 12 septembrie 2021, agenţia poate emite materiale de îndrumare pentru utilizarea voluntară de către statele membre, pentru a sprijini elaborarea de norme naţionale proporţionale privind proiectarea, producţia, întreţinerea şi operarea aeronavelor enumerate în anexa I.
(5)Prin derogare de la articolele 55 şi 56, dispoziţiile relevante din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 se aplică în continuare până la intrarea în vigoare a actelor delegate menţionate la articolul 58 şi a actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 57 din prezentul regulament.
(6)În ceea ce priveşte domeniile reglementate de prezentul regulament, statele membre denunţă sau adaptează acordurile bilaterale existente pe care le-au încheiat cu ţări terţe cât mai curând posibil după intrarea în vigoare a prezentului regulament şi, în orice caz, înainte de 12 septembrie 2021.
*) - articolul 140 alineatul (6) nu se aplică Elveţiei.

Art. 141: Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.
-****-
Adoptat la Strasbourg, 4 iulie 2018.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

A. TAJANI

Pentru Consiliu

Preşedintele

K. EDTSTADLER

ANEXA I:Aeronavele menţionate la articolul 2 alineatul (3) litera (d)
1.Categorii de aeronave cu pilot la bord cărora nu li se aplică prezentul regulament:
(a)aeronavele istorice care îndeplinesc următoarele criterii:
(i)aeronave:
- al căror proiect iniţial a fost realizat înainte de 1 ianuarie 1955 şi
- a căror producţie a încetat înainte de 1 ianuarie 1975;
sau
(ii)aeronavele care au o importanţă istorică evidentă, din următoarele motive:
- au participat la un eveniment istoric marcant;
- au marcat o etapă importantă în dezvoltarea aviaţiei sau
- au jucat un rol important în forţele armate ale unui stat membru;
sau
A/c - [HB-JES] – tip Gulfstream G-V
A/c - [HB-ZDF] – tip MD900;

(b)aeronavele special proiectate sau modificate în scopuri experimentale, ştiinţifice sau de cercetare, care sunt produse cel mai probabil în număr foarte limitat;
(c)aeronavele, inclusiv cele furnizate sub formă de set de asamblat, pentru care sarcinile de fabricare şi asamblare sunt efectuate în proporţie de cel puţin 51 % de un amator sau de o asociaţie de amatori fără scop lucrativ, pentru folosinţă proprie şi fără scopuri comerciale;
(d)aeronavele care s-au aflat în serviciul forţelor militare, cu excepţia cazului în care aparţin unui tip de aeronave pentru care agenţia a adoptat un standard de proiectare;
(e)avioanele a căror viteză de sustentaţie măsurabilă sau viteză minimă în zbor stabilizat în configuraţie de aterizare nu depăşeşte o viteză calibrată (CAS) de 35 de noduri, precum şi elicopterele, motoparaşutele, planoarele şi planoarele motorizate care au cel mult două locuri şi o masă maximă la decolare (MTOM), înregistrată de statele membre, de cel mult:
 

Avioane/Elicopte- re/Motoparaşute/Planoare motorizate

Planoare

Avioane amfibie sau hidroavioane/elicoptere

Sisteme de recuperare totală cu paraşută, montate în structură

Monoloc

300 kg MTOM

250 kg MTOM

30 kg suplimentare MTOM

15 kg suplimentare MTOM

Biloc

450 kg MTOM

400 kg MTOM

45 kg suplimentare MTOM

25 kg suplimentare MTOM

Atunci când un avion amfibie sau un hidroavion/elicopter operează atât ca hidroavion/elicopter, cât şi ca avion terestru/elicopter, acesta trebuie să se încadreze în limita MTOM aplicabilă.

(f)autogirele monoloc şi biloc cu o MTOM de maximum 600 kg;
(g)replicile de aeronave care îndeplinesc criteriile de la litera (a) sau (d), al căror proiect structural este similar cu cel al aeronavei originale;
(h)baloanele şi dirijabilele care au o capacitate de una sau două persoane şi un volum maxim proiectat de cel mult 1 200 m3 în cazul aerului cald şi de cel mult 400 m3 în cazul altor tipuri de gaz portant;
(i)orice altă aeronavă cu pilot la bord a cărei masă maximă gol, inclusiv combustibilul, nu depăşeşte 70 kg.
2.În plus, prezentul regulament nu se aplică:
(a)aeronavelor captive care nu au sistem de propulsie, în cazul în care lungimea maximă a sistemului de ancorare este de 50 m şi:
(i)MTOM a aeronavei, inclusiv sarcina utilă, este mai mică de 25 kg; sau
(ii)în cazul unei aeronave mai uşoare decât aerul, volumul maxim proiectat al acestuia este mai mic de 40 m3;
(b)aeronavelor captive cu MTOM de cel mult 1 kg.
ANEXA II:Cerinţe esenţiale privind navigabilitatea
1.INTEGRITATEA PRODUSULUI
Integritatea produsului, inclusiv protecţia împotriva ameninţărilor la adresa securităţii informaţiilor, trebuie asigurată pentru toate condiţiile de zbor anticipate pe durata de viaţă operaţională a aeronavei. Îndeplinirea tuturor cerinţelor trebuie demonstrată prin evaluări sau analize, susţinute, dacă este cazul, de teste.
1.1.Structuri şi materiale
1.1.1.Integritatea structurii trebuie asigurată în cadrul întregii anvelope operaţionale a aeronavei şi suficient în afara acesteia, inclusiv în sistemul său de propulsie, şi trebuie menţinută pe întreaga durată de viaţă operaţională a aeronavei.
1.1.2.Toate piesele aeronavei a căror cedare ar putea reduce integritatea structurală trebuie să îndeplinească următoarele condiţii, fără deformări periculoase sau cedare. Acestea cuprind toate elementele de masă semnificativă şi mijloacele de fixare a acestora.
(a)Trebuie avute în vedere toate combinaţiile de sarcini care pot apărea în mod obişnuit în limitele greutăţilor, ale centrului de greutate, ale anvelopei operaţionale şi ale duratei de viaţă operaţională a aeronavei, precum şi suficient în afara acestor limite. Aceasta include sarcinile datorate rafalelor, manevrelor, presurizării, suprafeţelor mobile şi sistemelor de comandă şi de propulsie, atât în zbor, cât şi la sol.
(b)Trebuie să se ţină seama şi de sarcinile şi de cedările posibile provocate de aterizările sau amerizările de urgenţă.
(c)În concordanţă cu tipul de operaţiune, efectele dinamice trebuie să fie acoperite de răspunsul structural la respectivele sarcini, ţinând seama de dimensiunea şi de configuraţia aeronavei.
1.1.3.Aeronava trebuie să nu prezinte nicio instabilitate aeroelastică sau vibraţie excesivă.
1.1.4.Procesele de producţie şi materialele utilizate la construirea aeronavei trebuie să aibă ca rezultat proprietăţi structurale cunoscute şi reproductibile. Orice modificări ale performanţelor materialelor legate de mediul operaţional trebuie justificate.
1.1.5.Trebuie să se asigure, în măsura posibilului, că efectele încărcării ciclice, ale degradării sub influenţa mediului şi ale daunelor accidentale sau care au o sursă discretă nu reduc integritatea structurală sub un nivel acceptabil de rezistenţă reziduală. Trebuie emise toate instrucţiunile necesare pentru asigurarea continuităţii navigabilităţii în această privinţă.
1.2.Propulsia
1.2.1.Integritatea sistemului de propulsie (şi anume motorul şi, după caz, elicea) trebuie demonstrată în cadrul întregii anvelope operaţionale a sistemului de propulsie şi suficient în afara acesteia şi trebuie menţinută pe întreaga durată de viaţă operaţională a sistemului de propulsie, ţinând seama de rolul sistemului de propulsie în conceptul global de siguranţă al aeronavei.
1.2.2.Sistemul de propulsie trebuie să producă, în limitele declarate, tracţiunea sau puterea solicitată în toate condiţiile de zbor necesare, luându-se în considerare efectele şi condiţiile de mediu.
1.2.3.Procesul de producţie şi materialele utilizate la construirea sistemului de propulsie trebuie să aibă ca rezultat un comportament structural cunoscut şi reproductibil. Orice modificări ale performanţelor materialelor legate de mediul operaţional trebuie justificate.
1.2.4.Efectele încărcării ciclice, ale degradării sub influenţa mediului şi ale degradării operaţionale, precum şi ale posibilelor cedări ulterioare ale unor piese nu trebuie să reducă integritatea sistemului de propulsie sub nivelurile admisibile. Trebuie emise toate instrucţiunile necesare pentru asigurarea continuităţii navigabilităţii în această privinţă.
1.2.5.Trebuie emise toate instrucţiunile, informaţiile şi cerinţele necesare pentru ca interfaţa dintre sistemul de propulsie şi aeronavă să fie sigură şi corectă.
1.3.Sisteme şi echipamente (altele decât echipamentele neinstalate)
1.3.1.Aeronava trebuie să nu prezinte caracteristici sau detalii de proiectare pe care experienţa le-a demonstrat a fi periculoase.
1.3.2.Aeronava, inclusiv sistemele şi echipamentele necesare pentru evaluarea proiectului de tip sau impuse de regulile de operare, trebuie să funcţioneze conform specificaţiilor în orice condiţii de operare previzibile, în cadrul întregii anvelope operaţionale a aeronavei şi suficient în afara acesteia, ţinându-se seama în mod corespunzător de mediul operaţional al sistemului sau al echipamentelor. Alte sisteme sau echipamente care nu sunt necesare pentru certificarea de tip sau nu sunt impuse de regulile de operare, indiferent dacă funcţionează în mod corespunzător sau necorespunzător, trebuie să nu diminueze siguranţa şi să nu compromită funcţionarea corespunzătoare a oricărui alt sistem sau echipament. Sistemele şi echipamentele trebuie să fie operabile fără ca acest lucru să necesite o îndemânare sau o forţă excepţionale.
1.3.3.Sistemele şi echipamentele aeronavei, luate atât separat, cât şi în relaţie unele cu altele, trebuie proiectate în aşa fel încât să nu se ajungă la o situaţie dezastruoasă de defectare din cauza unei unice defecţiuni, nedemonstrată ca fiind extrem de improbabilă, şi trebuie să existe o relaţie de inversă proporţionalitate între probabilitatea unei situaţii de defectare şi gravitatea efectului său asupra aeronavei şi a ocupanţilor acesteia. Referitor la criteriul de unică defecţiune de mai sus, se admite că trebuie să se ţină cont în mod corespunzător de dimensiunea şi de configuraţia globală a aeronavei şi că aceasta ar putea face ca criteriul de defecţiune unică să nu fie îndeplinit de anumite piese şi sisteme ale elicopterelor şi avioanelor mici.
1.3.4.Informaţiile necesare pentru efectuarea în siguranţă a zborului şi informaţiile referitoare la condiţiile de nesiguranţă trebuie puse la dispoziţia echipajului sau, după caz, a personalului de întreţinere, într-un mod clar, consecvent şi lipsit de ambiguităţi. Sistemele, echipamentele şi comenzile, inclusiv semnalizările şi anunţurile, trebuie proiectate şi amplasate în aşa fel încât să reducă la minimum erorile care ar putea contribui la apariţia unor pericole.
1.3.5.Trebuie luate măsuri de precauţie în faza de proiectare pentru a reduce la minimum pericolele la adresa aeronavei şi a ocupanţilor acesteia, prezentate de ameninţări în mod obişnuit previzibile, inclusiv de ameninţări la adresa securităţii informaţiilor, atât în interiorul, cât şi în exteriorul aeronavei, printre care protecţia împotriva posibilităţii unei defecţiuni semnificative sau a unei întreruperi a funcţionării oricărui echipament neinstalat.
1.4.Echipamente neinstalate
1.4.1.Echipamentele neinstalate trebuie să îşi îndeplinească funcţia de siguranţă sau funcţia relevantă pentru siguranţă conform specificaţiilor în orice condiţii de operare previzibile, cu excepţia cazului în care respectiva funcţie poate fi îndeplinită şi prin alte mijloace.
1.4.2.Echipamentele neinstalate trebuie să fie operabile fără ca acest lucru să necesite o îndemânare sau o forţă excepţionale.
1.4.3.Echipamentele neinstalate, indiferent dacă funcţionează în mod corespunzător sau necorespunzător, trebuie să nu diminueze siguranţa şi să nu compromită funcţionarea corespunzătoare a niciunui alt echipament, sistem sau dispozitiv.
1.5.Continuitatea navigabilităţii
1.5.1.Trebuie întocmite şi puse la dispoziţie toate documentele necesare care să cuprindă instrucţiuni referitoare la continuitatea navigabilităţii, pentru a se asigura că standardul de navigabilitate legat de tipul de aeronavă şi de orice piesă asociată este menţinut pe întreaga durată de viaţă operaţională a aeronavei.
1.5.2.Trebuie prevăzute mijloace care să permită inspecţia, reglarea, lubrifierea, îndepărtarea sau înlocuirea de piese şi de echipamente neinstalate, în măsura în care este necesar pentru continuitatea navigabilităţii.
1.5.3.Instrucţiunile referitoare la continuitatea navigabilităţii trebuie să se prezinte sub forma unui manual sau a mai multor manuale, după caz, în concordanţă cu volumul informaţiilor care trebuie furnizate. Manualele trebuie să conţină instrucţiuni de întreţinere şi de reparaţie, informaţii privind asistenţa tehnică, procedurile de depanare şi de inspecţie, într-o formă care să fie uşor de utilizat.
1.5.4.Instrucţiunile referitoare la continuitatea navigabilităţii trebuie să conţină limitările de navigabilitate care precizează toate termenele de înlocuire obligatorii, intervalele de inspecţie obligatorii şi procedurile de inspecţie obligatorii aferente.
2.ASPECTE DE NAVIGABILITATE LEGATE DE OPERAREA PRODUSULUI
2.1.Trebuie să se demonstreze că au fost abordate următoarele elemente pentru a se asigura siguranţa persoanelor aflate la bordul aeronavei sau la sol în timpul operării produsului:
(a)Trebuie stabilite tipurile de operare pentru care este aprobată aeronava, precum şi limitările şi informaţiile necesare pentru a se asigura operarea în siguranţă, inclusiv limitările de mediu şi performanţa.
(b)Aeronava trebuie să fie controlabilă şi manevrabilă în siguranţă în toate condiţiile de operare anticipate, inclusiv ca urmare a defectării unuia sau, dacă este cazul, a mai multor sisteme de propulsie, ţinând seama de dimensiunea şi de configuraţia aeronavei. Trebuie să se ţină seama în mod corespunzător de forţa pilotului, de mediul din carlingă, de volumul de muncă al pilotului şi de alte considerente legate de factorii umani, precum şi de faza de zbor şi de durata sa.
(c)Trebuie să existe posibilitatea unei tranziţii uşoare de la o fază de zbor la alta fără a fi nevoie, în materie de pilotaj, de o îndemânare, vigilenţă, forţă sau volum de muncă excepţionale în orice condiţie de operare probabilă.
(d)Aeronava trebuie să prezinte gradul de stabilitate necesar pentru ca solicitările impuse pilotului să nu fie excesive, luând în considerare faza de zbor şi durata sa.
(e)Trebuie stabilite proceduri pentru condiţiile de operare normală, de defecţiune şi de urgenţă.
(f)Trebuie asigurate elementele de avertizare sau alte elemente de prevenire care să împiedice depăşirea anvelopei normale de zbor, în concordanţă cu tipul de aeronavă.
(g)Caracteristicile aeronavei şi ale sistemelor sale trebuie să permită o revenire în siguranţă de la extremele anvelopei de zbor atunci când această situaţie are loc.
2.2.Limitările de operare şi alte informaţii necesare operării în condiţii de siguranţă trebuie puse la dispoziţia membrilor echipajului.
2.3.Operarea produselor trebuie protejată de pericolele cauzate de condiţiile externe şi interne adverse, inclusiv de condiţiile de mediu.
(a)În special, în concordanţă cu tipul de operaţiune, nu trebuie să apară nicio situaţie de nesiguranţă ca urmare a expunerii la fenomene precum, printre altele, condiţiile meteorologice nefavorabile, fulgerele, impactul cu păsări, câmpurile de radiaţii de înaltă frecvenţă, ozonul etc., a căror apariţie este în mod obişnuit previzibilă în timpul operării produsului, ţinând seama de dimensiunea şi de configuraţia aeronavei.
(b)În concordanţă cu tipul de operaţiuni, compartimentele cabinei trebuie să asigure pasagerilor condiţii de transport corespunzătoare şi protecţie adecvată împotriva tuturor pericolelor previzibile care ar putea apărea în timpul operaţiunilor de zbor sau care duc la situaţii de urgenţă, printre care se numără incendiile, emanaţiile de fum, gazele toxice sau pericolul de depresurizare rapidă, ţinând seama de dimensiunea şi de configuraţia aeronavei. Trebuie luate măsuri pentru a asigura ocupanţilor toate şansele rezonabile de evitare a rănirilor grave şi de evacuare rapidă a aeronavei şi pentru a-i proteja de efectul forţelor de deceleraţie în caz de aterizare sau amerizare de urgenţă. Trebuie prevăzute, după caz, semnalizări sau anunţuri clare şi lipsite de ambiguitate pentru instruirea ocupanţilor cu privire la comportamentul corespunzător din punct de vedere al siguranţei şi la amplasamentul şi utilizarea corectă a echipamentului de siguranţă. Echipamentul de siguranţă necesar trebuie să fie uşor accesibil.
(c)În concordanţă cu tipul de operaţiuni, compartimentele echipajului trebuie să fie amenajate astfel încât să faciliteze operaţiunile de zbor, incluzând mijloace care permit conştientizarea diferitor situaţii, precum şi gestionarea oricărei situaţii previzibile şi a cazurilor de urgenţă. Mediul din compartimentele echipajului nu trebuie să pericliteze capacitatea acestuia de a-şi îndeplini atribuţiile şi trebuie conceput astfel încât să asigure evitarea interferenţelor în timpul zborului, precum şi evitarea manevrării incorecte a comenzilor.
3.ORGANIZAŢII (INCLUSIV PERSOANE FIZICE ANGAJATE ÎN ACTIVITĂŢI DE PROIECTARE, DE PRODUCŢIE SAU DE ÎNTREŢINERE ORI ÎN MANAGEMENTUL CONTINUITĂŢII NAVIGABILITĂŢII)
3.1.În concordanţă cu tipul de activitate, aprobările pentru organizaţii se eliberează după ce sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a)organizaţia trebuie să dispună de toate mijloacele necesare pentru realizarea activităţilor din domeniul său de activitate. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: facilităţi, personal, echipamente, instrumente şi materiale, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)în concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, organizaţia trebuie să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem;
(c)organizaţia încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, în scopul de a asigura respectarea neîntreruptă a respectivelor cerinţe esenţiale privind navigabilitatea prevăzute în prezenta anexă;
(d)organizaţia instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la litera (b) şi în cadrul acordurilor menţionate la litera (c), pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Sistemul de raportare a evenimentelor respectă dreptul aplicabil al Uniunii.
3.2.Condiţiile menţionate la punctul 3.1 literele (c) şi (d) nu se aplică în cazul organizaţiilor de pregătire în domeniul întreţinerii.
3.3.Persoanele fizice angajate în activitatea de întreţinere trebuie să dobândească şi să menţină un nivel de cunoştinţe teoretice, abilităţi practice şi experienţă corespunzător tipului de activitate.
ANEXA III:Cerinţe esenţiale privind compatibilitatea cu mediul referitoare la produse
1.Produsele trebuie să fie proiectate astfel încât zgomotul să fie cât mai redus posibil, ţinându-se seama de punctul 4.
2.Produsele trebuie să fie proiectate astfel încât emisiile să se reducă cât de mult posibil, ţinându-se seama de punctul 4.
3.Produsele trebuie să fie proiectate astfel încât să se reducă la minimum emisiile provenite din evaporarea sau evacuarea de fluide, ţinându-se seama de punctul 4.
4.Trebuie să se ţină seama de orice compromisuri între măsurile de proiectare destinate să reducă la minimum zgomotul, diferitele tipuri de emisii şi evacuarea de fluide.
5.La reducerea la minimum a zgomotului şi a emisiilor se ţine seama de întreaga varietate a condiţiilor normale de operare şi de zonele geografice în care emisiile şi zgomotul sunt problematice.
6.Sistemele şi echipamentele aeronavei necesare din motive de protecţie a mediului trebuie să fie proiectate, produse şi întreţinute astfel încât să funcţioneze conform specificaţiilor în toate condiţiile de operare previzibile. Fiabilitatea lor trebuie să fie adecvată în raport cu efectul lor prevăzut asupra compatibilităţii cu mediul a produsului.
7.Toate instrucţiunile, procedurile, mijloacele, manualele, limitările şi inspecţiile necesare pentru a asigura respectarea neîntreruptă a unui produs aeronautic a cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă trebuie în mod clar stabilite şi puse la dispoziţia utilizatorilor cărora le sunt destinate.
8.Organizaţiile implicate în proiectarea, producţia şi întreţinerea produselor aeronautice trebuie:
(a)să dispună de toate mijloacele necesare pentru a asigura respectarea de către produsul aeronautic a cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă; şi
(b)să încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, pentru a asigura respectarea de către produsul aeronautic a cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă.
ANEXA IV:Cerinţe esenţiale aplicabile personalului aeronautic navigant
1.PREGĂTIREA PILOŢILOR
1.1.Dispoziţii generale
O persoană care participă la un curs de pregătire pentru piloţi de aeronave trebuie să fie suficient de matură din punct de vedere educaţional, fizic şi mental pentru a dobândi, a reţine şi a demonstra cunoştinţele teoretice şi abilităţile practice necesare.
1.2.Cunoştinţe teoretice
Un pilot trebuie să dobândească şi să menţină un nivel de cunoştinţe corespunzător funcţiilor exercitate la bordul aeronavei şi proporţional cu riscurile asociate tipului de activitate în cauză. Cunoştinţele respective trebuie să includă cel puţin următoarele aspecte:
(a)legislaţie aeronautică;
(b)cunoaşterea generală a aeronavei;
(c)aspecte tehnice privind categoria căreia îi aparţine aeronava;
(d)planificarea şi executarea zborului;
(e)performanţele şi limitele umane;
(f)meteorologie;
(g)navigaţie;
(h)proceduri operaţionale, inclusiv gestionarea resurselor;
(i)principii de zbor; (j) comunicaţii; şi
(k)abilităţi fără caracter tehnic, inclusiv recunoaşterea şi gestionarea ameninţărilor şi a erorilor.
1.3.Demonstrarea şi menţinerea cunoştinţelor teoretice
1.3.1.Dobândirea şi reţinerea cunoştinţelor teoretice trebuie demonstrată prin evaluarea continuă în cursul pregătirii şi, după caz, prin examene.
1.3.2.Cunoştinţele teoretice trebuie menţinute la un nivel adecvat de competenţă. Conformitatea trebuie demonstrată prin evaluări, examene, teste sau verificări periodice. Frecvenţa unor astfel de examene, teste sau verificări trebuie să fie proporţională cu nivelul de risc asociat activităţii.
1.4.Abilităţi practice
Un pilot trebuie să dobândească şi să menţină abilităţile practice adecvate pentru exercitarea funcţiilor sale la bordul aeronavei. Abilităţile respective trebuie să fie proporţionale cu riscurile asociate tipului de activitate şi să includă, dacă sunt adecvate pentru funcţiile exercitate la bordul aeronavei, următoarele aspecte:
(a)activităţile de dinaintea şi din timpul zborului, inclusiv performanţele aeronavei, determinarea masei şi a centrajului, inspectarea şi asistenţa tehnică a aeronavei, planificarea combustibilului/energiei pentru zbor, evaluarea condiţiilor meteorologice, planificarea rutei, restricţiile aplicabile spaţiului aerian şi disponibilitatea pistelor;
(b)operaţiuni de aerodrom şi operaţiuni de trafic prestabilite;
(c)măsuri de precauţie şi proceduri de evitare a coliziunilor;
(d)controlul aeronavei folosind repere vizuale externe;
(e)manevre de zbor, inclusiv în situaţii critice, şi manevre conexe "pierderii atitudinii normale de zbor", în funcţie de fezabilitatea tehnică;
(f)decolări şi aterizări normale şi cu vânt din lateral;
(g)zbor numai cu ajutorul instrumentelor, în concordanţă cu tipul de activitate;
(h)proceduri operaţionale, inclusiv tehnici de echipă şi gestionarea resurselor, în concordanţă cu tipul de operaţiune, indiferent dacă echipajul este format dintr-una sau mai multe persoane;
(i)navigaţia şi punerea în aplicare a regulilor aerului şi a procedurilor aferente folosind, după caz, repere vizuale sau mijloace de navigaţie;
(j)operaţiuni anormale şi de urgenţă, inclusiv simularea unor defecţiuni ale echipamentelor aeronavei;
(k)respectarea procedurilor serviciilor de trafic aerian şi a procedurilor de comunicaţii;
(l)aspecte specifice tipului sau clasei de aeronavă;
(m)pregătire pentru dobândirea abilităţilor practice suplimentare care ar putea fi necesare pentru reducerea riscurilor asociate unor activităţi specifice; şi
(n)abilităţi fără caracter tehnic, inclusiv recunoaşterea şi gestionarea ameninţărilor şi a erorilor, cu ajutorul unei metodologii de evaluare adecvate combinate cu evaluarea abilităţilor tehnice.
1.5.Demonstrarea şi menţinerea abilităţilor practice
1.5.1.Un pilot trebuie să demonstreze capacitatea de a executa procedurile şi manevrele necesare la un nivel de competenţă adecvat funcţiilor exercitate la bordul aeronavei, prin:
(a)operarea aeronavei în limitele sale operaţionale;
(b)demonstrarea unei bune judecăţi şi a abilităţilor de zbor;
(c)aplicarea cunoştinţelor aeronautice;
(d)menţinerea controlului asupra aeronavei în orice moment, astfel încât să se asigure reuşita procedurilor şi a manevrelor; şi
(e)abilităţi fără caracter tehnic, inclusiv recunoaşterea şi gestionarea ameninţărilor şi a erorilor, cu ajutorul unei metodologii de evaluare adecvate combinate cu evaluarea abilităţilor tehnice.
1.5.2.Abilităţile practice trebuie menţinute la un nivel adecvat de competenţă. Conformitatea trebuie demonstrată prin evaluări, examene, teste sau verificări periodice. Frecvenţa unor astfel de examene, teste sau verificări trebuie să fie proporţională cu nivelul de risc asociat activităţii.
1.6.Competenţa lingvistică
Un pilot trebuie să aibă un nivel de competenţă lingvistică adecvat funcţiilor exercitate la bordul aeronavei. Această competenţă include:
(a)capacitatea de a înţelege documentele care cuprind informaţii meteorologice;
(b)folosirea hărţilor aeronautice de zbor pe rută, de decolare şi de apropiere şi a documentelor cu informaţii aeronautice asociate; şi
(c)capacitatea de a comunica cu alte echipaje de zbor şi cu serviciile de navigaţie aeriană în toate fazele de zbor, inclusiv în faza de pregătire a acestuia, în limba utilizată în radiocomunicaţiile pe care le presupune zborul.
1.7.Echipamentele de pregătire sintetică pentru zbor
Atunci când se foloseşte un echipament de pregătire sintetică pentru zbor sau pentru a demonstra dobândirea sau menţinerea unor abilităţi practice, acesta trebuie să atingă un anumit nivel de performanţă în domeniile care sunt relevante pentru îndeplinirea sarcinii aferente. În special configuraţia, manevrabilitatea, performanţele aeronavei şi comportamentul sistemelor trebuie replicate astfel încât să reprezinte aeronava în mod adecvat.
1.8.Cursul de pregătire
1.8.1.Pregătirea trebuie să se realizeze printr-un curs de pregătire.
1.8.2.Cursul de pregătire trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
(a)trebuie să existe o programă analitică pentru fiecare tip de curs; şi
(b)cursul de pregătire trebuie să includă atât cunoştinţe teoretice, cât şi instruire practică de zbor (inclusiv pregătire sintetică pentru zbor), dacă este cazul.
1.9.Instructori
1.9.1.Instruirea teoretică
Instruirea teoretică trebuie oferită de instructori calificaţi în mod corespunzător. Aceştia trebuie:
(a)să aibă cunoştinţe adecvate în domeniul în care urmează să se ofere instruirea; şi
(b)să fie capabili să folosească tehnici de instruire adecvate.
1.9.2.Instruirea în zbor şi pe simulatoare de zbor
Instruirea în zbor şi pe simulatoare de zbor trebuie oferită de instructori calificaţi în mod corespunzător, care au următoarele calificări:
(a)îndeplinesc cerinţele referitoare la cunoştinţele teoretice şi experienţa necesare pentru tipul de instruire pe care o oferă;
(b)sunt capabili să folosească tehnici de instruire adecvate;
(c)au practicat tehnici de instruire în ceea ce priveşte manevrele şi procedurile de zbor care fac obiectul instruirii în zbor ce urmează a fi oferite;
(d)şi-au demonstrat capacitatea de a oferi instruire în domeniile care fac obiectul instruirii în zbor care urmează a fi oferite, inclusiv instruire înainte de zbor, după zbor şi la sol; şi
(e)participă periodic la cursuri de perfecţionare, pentru a se asigura menţinerea la zi a standardelor de instruire.
De asemenea, instructorii de zbor care desfăşoară cursuri de pregătire pe o aeronavă trebuie să fie abilitaţi să acţioneze în calitate de pilot comandant pe aeronava pentru care se oferă instruirea, cu excepţia pregătirii pe tipuri noi de aeronave.
1.10.Examinatori
Persoanele responsabile cu evaluarea îndemânării piloţilor trebuie:
(a)să îndeplinească cerinţele pentru instructorii de zbor şi de simulator de zbor; şi
(b)să fie capabile să evalueze performanţele piloţilor şi să facă verificări şi teste de zbor.
2.CERINŢE REFERITOARE LA EXPERIENŢĂ - PILOŢI
Orice persoană care acţionează în calitate de membru al echipajului de zbor, de instructor sau de examinator trebuie să dobândească şi să menţină o experienţă suficientă în vederea exercitării funcţiilor care îi revin, cu excepţia cazului în care actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament prevăd necesitatea demonstrării competenţei în conformitate cu punctul 1.5.
3.APTITUDINEA DIN PUNCT DE VEDERE MEDICAL - PILOŢI
3.1.Criterii medicale
3.1.1.Toţi piloţii trebuie să demonstreze periodic că sunt apţi din punct de vedere medical să îşi exercite funcţiile în mod satisfăcător, ţinându-se seama de tipul de activitate pe care o desfăşoară. Conformitatea trebuie demonstrată printr-o evaluare adecvată, bazată pe cele mai bune practici de medicină aeronautică, ţinându-se seama de tipul de activitate şi de posibila degradare mentală şi fizică datorată vârstei.
Aptitudinea din punct de vedere medical, care cuprinde aptitudinea fizică şi aptitudinea mentală, înseamnă că pilotul nu suferă de nicio boală sau de niciun handicap care să îl facă incapabil:
(a)să execute sarcinile necesare în vederea operării unei aeronave;
(b)să îndeplinească în orice moment atribuţiile primite; sau
(c)să perceapă corect mediul în care se află.
3.1.2.În cazul în care aptitudinea din punct de vedere medical nu este complet demonstrată, se pot aplica măsuri de diminuare a riscurilor care să ofere o siguranţă a zborului echivalentă.
3.2.Examinatori aeromedicali
Un examinator aeromedical trebuie:
(a)să fie calificat şi autorizat pentru a practica medicina;
(b)să fi beneficiat de pregătire în domeniul medicinei aeronautice şi să fi participat în mod periodic la cursuri de perfecţionare în acest domeniu pentru a se asigura menţinerea la zi a standardelor de evaluare; şi
(c)să fi dobândit cunoştinţe practice şi experienţă privind condiţiile în care piloţii îşi îndeplinesc atribuţiile.
3.3.Centrele de medicină aeronautică
Centrele de medicină aeronautică trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
(a)să dispună de toate mijloacele necesare îndeplinirii responsabilităţilor asociate privilegiilor pe care le deţin. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: facilităţi, personal, echipamente, instrumente şi materiale, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)în concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem; şi
(c)să încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, pentru a asigura respectarea neîntreruptă a respectivelor cerinţe.
4.MEMBRII ECHIPAJULUI DE CABINĂ
4.1.Dispoziţii generale
Membrii echipajului de cabină trebuie:
(a)să fie pregătiţi şi verificaţi periodic pentru a atinge şi pentru a menţine un nivel adecvat de competenţă în vederea îndeplinirii atribuţiilor lor în materie de siguranţă; şi
(b)să fie supuşi periodic unei evaluări a aptitudinii din punct de vedere medical de a-şi îndeplini, în condiţii de siguranţă, atribuţiile în materie de siguranţă. Conformitatea trebuie demonstrată printr-o evaluare adecvată, bazată pe cele mai bune practici de medicină aeronautică.
4.2.Cursul de pregătire
4.2.1.Atunci când se pretează tipului de operaţiune sau de privilegii, pregătirea trebuie realizată printr-un curs de
pregătire.
4.2.2.Cursul de pregătire trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
(a)trebuie să existe o programă analitică pentru fiecare tip de curs; şi
(b)cursul de pregătire trebuie să includă atât cunoştinţe teoretice, cât şi instruire practică (inclusiv pregătire sintetică), dacă este cazul.
4.3.Instructorii echipajului de cabină
Instruirea trebuie oferită de instructori calificaţi în mod corespunzător. Respectivii instructori trebuie:
(a)să aibă cunoştinţe adecvate în domeniul în care urmează să se ofere instruirea;
(b)să fie capabili să folosească tehnici de instruire adecvate; şi
(c)să participe periodic la cursuri de perfecţionare, pentru a se asigura menţinerea la zi a standardelor de instruire.
4.4.Examinatorii echipajului de cabină
Persoanele responsabile cu examinarea echipajului de cabină trebuie:
(a)să îndeplinească cerinţele aplicabile instructorilor echipajului de cabină; şi
(b)să fie capabile să evalueze performanţele echipajului de cabină şi să efectueze examinări.
5.ORGANIZAŢIILE DE PREGĂTIRE
O organizaţie de pregătire care oferă pregătire pentru piloţi sau pentru echipaje de cabină trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
(a)să dispună de toate mijloacele necesare îndeplinirii responsabilităţilor asociate activităţii sale. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: facilităţi, personal, echipamente, instrumente şi materiale, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)în concordanţă cu pregătirea oferită şi cu dimensiunea organizaţiei, aceasta trebuie să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă, inclusiv riscurile legate de deteriorarea standardelor de pregătire, şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem; şi
(c)să încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, pentru a asigura respectarea neîntreruptă a cerinţelor respective.
ANEXA V:Cerinţe esenţiale aplicabile operaţiunilor aeriene
1.DISPOZIŢII GENERALE
1.1.Nu se poate efectua un zbor dacă membrii echipajului şi, după caz, toţi ceilalţi membri ai personalului operaţional implicaţi în pregătirea şi executarea zborului nu cunosc legile, reglementările şi procedurile aplicabile, care sunt pertinente pentru îndeplinirea atribuţiilor lor şi care au fost stabilite pentru zonele ce urmează să fie traversate, pentru aerodromurile a căror folosire este prevăzută şi pentru mijloacele de navigaţie aeriană aferente.
1.2.Un zbor trebuie efectuat astfel încât să fie urmate procedurile operaţionale indicate în manualul de zbor sau, după caz, în manualul de operaţiuni, în vederea pregătirii şi executării zborului.
1.3.Înainte de fiecare zbor, trebuie definite rolurile şi atribuţiile fiecărui membru al echipajului. Pilotul comandant trebuie să răspundă de operarea şi de siguranţa aeronavei, precum şi de siguranţa tuturor membrilor echipajului, a pasagerilor şi a încărcăturii aflate la bord.
1.4.Articolele sau substanţele care pot prezenta un risc semnificativ pentru sănătate, siguranţă, bunuri sau mediu, cum ar fi bunurile periculoase, armele şi muniţiile, nu trebuie transportate de nicio aeronavă, cu excepţia cazului în care se aplică proceduri şi instrucţiuni de siguranţă specifice în vederea diminuării riscurilor asociate.
1.5.Toate datele, documentele, înregistrările şi informaţiile necesare pentru a se ţine evidenţa respectării condiţiilor indicate la punctul 5.3 trebuie păstrate pentru fiecare zbor în parte şi trebuie să rămână disponibile şi protejate împotriva modificărilor neautorizate pentru o perioadă de timp minimă, compatibilă cu tipul de operaţiune.
2.PREGĂTIREA ZBORULUI
Un zbor nu poate fi început înainte de a se fi demonstrat, prin mijloacele rezonabile disponibile, că se îndeplinesc cumulativ următoarele condiţii:
(a)Facilităţile adecvate necesare în mod direct pentru zbor şi pentru operarea în condiţii de siguranţă a aeronavei, inclusiv mijloacele de comunicare şi de navigaţie, sunt disponibile pentru efectuarea zborului, ţinând seama de documentaţia disponibilă a serviciilor de informare aeronautică;
(b)Echipajul trebuie să cunoască, iar pasagerii trebuie să fie informaţi cu privire la amplasarea şi la folosirea echipamentelor de urgenţă relevante. Echipajului şi pasagerilor trebuie să li se pună la dispoziţie informaţii suficiente legate de operaţiune şi specifice echipamentelor instalate, privind procedurile de urgenţă şi folosirea echipamentului de siguranţă din cabină;
(c)Pilotul comandant trebuie să se asigure că:
(i)aeronava îndeplineşte condiţiile de navigabilitate, în conformitate cu punctul 6;
(ii)dacă este necesar, aeronava este înmatriculată corespunzător, iar certificatele doveditoare corespunzătoare se află la bordul aeronavei;
(iii)instrumentele şi echipamentele specificate la punctul 5, necesare pentru efectuarea zborului, sunt instalate în aeronavă şi sunt operaţionale, cu excepţia cazului în care în MEL sau într-un document echivalent se prevede o derogare de la această cerinţă;
(iv)masa aeronavei şi poziţia centrului său de greutate permit efectuarea zborului în limitele prevăzute în documentaţia de navigabilitate;
(v)toate bagajele transportate în cabină şi în cală, precum şi mărfurile au fost încărcate şi fixate corespunzător; şi
(vi)limitările de operare ale aeronavei, prevăzute la punctul 4, nu vor fi depăşite în niciun moment al zborului.
(d)Echipajul de zbor trebuie să dispună de informaţii privind condiţiile meteorologice pentru aerodromurile de plecare, de destinaţie şi, dacă este cazul, de rezervă, precum şi privind condiţiile de pe rută. Trebuie să se acorde o atenţie deosebită condiţiilor atmosferice potenţial periculoase.
(e)Trebuie să fie instituite măsuri adecvate de diminuare a riscurilor sau planuri de urgenţă pentru a face faţă condiţiilor atmosferice potenţial periculoase preconizate a fi întâlnite în timpul zborului.
(f)În cazul unui zbor efectuat în conformitate cu regulile de zbor la vedere, condiţiile meteorologice de-a lungul rutei de zbor prevăzute trebuie să permită respectarea respectivelor reguli de zbor. În cazul unui zbor efectuat în conformitate cu regulile de zbor instrumental, trebuie selectate un aerodrom de destinaţie şi, dacă este cazul, un aerodrom (aerodromuri) de rezervă unde aeronava poate ateriza, ţinând seama, în special, de prognozele meteorologice, de disponibilitatea serviciilor de navigaţie aeriană, de disponibilitatea facilităţilor de la sol şi de procedurile de zbor instrumental aprobate de statul pe teritoriul căruia se află aerodromul de destinaţie şi/sau de rezervă.
(g)Cantitatea de combustibil/energie pentru propulsie şi de consumabile de la bord trebuie să fie suficientă pentru efectuarea în condiţii de siguranţă a zborului avut în vedere, ţinând seama de condiţiile meteorologice, de orice element care poate influenţa funcţionarea aeronavei şi de orice întârzieri preconizate în timpul zborului. În plus, trebuie transportată o rezervă de combustibil/energie pentru situaţii neprevăzute. Atunci când este cazul, trebuie stabilite proceduri pentru gestionarea combustibilului/energiei în timpul zborului.
3.OPERAŢIUNI DE ZBOR
În ceea ce priveşte operaţiunile de zbor, trebuie îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:
(a)dacă este relevant pentru tipul de aeronavă, în timpul decolării şi al aterizării, precum şi ori de câte ori pilotul comandant consideră că este necesar din motive de siguranţă, fiecare membru al echipajului trebuie să fie aşezat la postul său şi să folosească sistemele de fixare prevăzute;
(b)dacă este relevant pentru tipul de aeronavă, toţi membrii echipajului de zbor care trebuie să fie prezenţi în cabina de pilotaj trebuie să se afle şi să rămână la posturile lor, cu centurile fixate, cu excepţia deplasărilor pentru satisfacerea necesităţilor fiziologice sau pentru soluţionarea celor operaţionale;
(c)dacă este relevant pentru tipul de aeronavă şi pentru tipul de operaţiune, înainte de decolare şi de aterizare, în timpul rulării pe pistă şi în orice moment în care se consideră necesar din motive de siguranţă, pilotul comandant trebuie să se asigure că fiecare pasager este aşezat şi are centura fixată în mod corespunzător;
(d)un zbor trebuie efectuat astfel încât să se menţină separarea necesară faţă de alte aeronave şi să se asigure o distanţă corespunzătoare de trecere peste obstacole în toate fazele zborului. Distanţa dintre aeronave trebuie să fie cel puţin egală cu cea impusă de regulile aerului aplicabile, în concordanţă cu tipul de operaţiune;
(e)este interzisă continuarea zborului în cazul în care condiţiile cunoscute nu mai sunt cel puţin echivalente cu cele de la punctul 2. De asemenea, în cazul unui zbor efectuat în conformitate cu regulile de zbor instrumental, este interzisă continuarea apropierii de un aerodrom sub anumite înălţimi specificate sau după atingerea unei anumite poziţii, în cazul în care nu se îndeplinesc criteriile de vizibilitate prevăzute;
(f)într-o situaţie de urgenţă, pilotul comandant trebuie să se asigure că toţi pasagerii sunt instruiţi cu privire la acţiunile de urgenţă adecvate circumstanţelor;
(g)pilotul comandant trebuie să ia toate măsurile necesare în vederea reducerii la minimum a consecinţelor pe care un comportament perturbator al pasagerilor le poate avea asupra zborului;
(h)este interzisă rularea unei aeronave pe suprafaţa de mişcare a unui aerodrom sau punerea în funcţiune a rotorului acesteia dacă persoana aflată la comenzi nu deţine calificările necesare;
(i)atunci când este cazul, trebuie folosite procedurile aplicabile de gestionare a combustibilului/energiei în timpul zborului.
4.PERFORMANŢELE AERONAVEI ŞI LIMITĂRILE SALE DE OPERARE
4.1.O aeronavă trebuie operată în conformitate cu documentaţia sa de navigabilitate şi cu toate procedurile operaţionale şi limitările aferente, astfel cum sunt descrise în manualul de zbor aprobat sau în documentaţia echivalentă, după caz. Manualul de zbor sau documentaţia echivalentă trebuie să fie pusă la dispoziţia echipajului şi ţinută la zi pentru fiecare aeronavă.
4.2.În pofida punctului 4.1, în cazul operaţiunilor cu elicoptere se poate permite un zbor momentan prin anvelopa limită de înălţime şi de viteză, cu condiţia să se asigure siguranţa.
4.3.Aeronava trebuie operată în conformitate cu documentaţia de mediu aplicabilă.
4.4.Este interzisă începerea sau continuarea unui zbor dacă performanţele programate ale aeronavei, ţinând seama de toţi factorii care influenţează în mod semnificativ nivelul său de performanţă, nu permit executarea tuturor fazelor de zbor în limitele distanţelor/zonelor de zbor şi ale distanţelor de trecere peste obstacole aplicabile pentru masa operaţională prevăzută. Factorii de performanţă care influenţează în mod semnificativ decolarea, zborul pe rută şi apropierea/aterizarea sunt, în special:
(a)procedurile operaţionale;
(b)altitudinea barometrică a aerodromului;
(c)condiţiile meteorologice (temperatura, vântul, precipitaţiile şi raza vizuală);
(d)dimensiunea, panta şi starea suprafeţei de decolare/aterizare; şi
(e)starea structurii aeronavei, a grupului motopropulsor sau a sistemelor, ţinând seama de posibilele deteriorări.
4.5.Astfel de factori trebuie luaţi în considerare fie în mod direct, ca parametri operaţionali, fie în mod indirect, ca toleranţe sau marje, care pot fi prevăzute la programarea datelor de performanţă, în concordanţă cu tipul de operaţiune.
5.INSTRUMENTE, DATE ŞI ECHIPAMENTE
5.1.O aeronavă trebuie să fie echipată cu toate echipamentele de navigaţie, de comunicare şi de altă natură necesare pentru zborul avut în vedere, ţinând seama de reglementările de trafic aerian şi de regulile aerului aplicabile în orice fază a zborului.
5.2.Dacă este cazul, o aeronavă trebuie să fie echipată cu toate echipamentele de siguranţă, medicale, de evacuare şi de supravieţuire necesare, ţinând seama de riscurile asociate zonelor de operare, rutelor de zbor prevăzute, altitudinii de zbor şi duratei zborului.
5.3.Toate datele necesare pentru efectuarea zborului de către echipaj trebuie să fie actualizate şi să fie disponibile la bordul aeronavei, ţinând seama de reglementările de trafic aerian aplicabile, de regulile aerului, de altitudinile de zbor şi de zonele de operare.
6.CONTINUITATEA NAVIGABILITĂŢII ŞI COMPATIBILITATEA CU MEDIUL A PRODUSELOR
6.1.Aeronava poate fi operată doar dacă:
(a)aeronava îndeplineşte condiţiile de navigabilitate şi poate fi operată în condiţii de siguranţă şi compatibilitate cu mediul;
(b)echipamentele operaţionale şi echipamentele de salvare necesare pentru zborul avut în vedere sunt în stare de funcţionare;
(c)documentul care atestă navigabilitatea şi, dacă este cazul, certificatul de zgomot al aeronavei sunt valabile; şi
(d)întreţinerea aeronavei este efectuată în conformitate cu cerinţele aplicabile.
6.2.Înaintea fiecărui zbor sau a unei serii de zboruri consecutive, aeronava trebuie inspectată, prin intermediul unei verificări premergătoare zborului, pentru a determina dacă este aptă pentru zborul avut în vedere.
6.3.Aeronava poate fi operată doar dacă, după întreţinere, este pusă în serviciu de persoane sau de organizaţii calificate în acest sens. Documentul semnat de punere în serviciu trebuie să conţină, în special, detaliile principale ale lucrărilor de întreţinere efectuate.
6.4.Înregistrările necesare pentru a demonstra starea de navigabilitate şi de compatibilitate cu mediul a aeronavei trebuie păstrate, şi protejate împotriva modificării neautorizate, o perioadă de timp corespunzătoare cerinţelor aplicabile în materie de continuitate a navigabilităţii, până când informaţiile pe care le cuprind sunt înlocuite de informaţii noi, echivalente ca arie de acoperire şi nivel de detaliere, dar în orice caz nu mai puţin de 24 de luni.
6.5.Toate modificările şi reparaţiile trebuie să respecte cerinţele esenţiale privind navigabilitatea şi, dacă este cazul, compatibilitatea cu mediul a produselor. Trebuie păstrate şi protejate împotriva modificării neautorizate datele justificative care demonstrează respectarea cerinţelor de navigabilitate şi a cerinţelor privind compatibilitatea cu mediul a produselor.
6.6.Operatorului de aeronave îi revine responsabilitatea de a se asigura că o parte terţă care efectuează întreţinerea respectă cerinţele de siguranţă şi de securitate ale operatorului.
7.MEMBRII ECHIPAJULUI
7.1.Numărul membrilor şi componenţa echipajului trebuie stabilite ţinând seama de:
(a)limitările de certificare ale aeronavei, inclusiv, dacă este cazul, de demonstrarea evacuării de urgenţă relevantă;
(b)configuraţia aeronavei; şi
(c)tipul şi durata operaţiunilor.
7.2.Pilotul comandant trebuie să deţină autoritatea de a da toate comenzile şi de lua toate măsurile necesare în scopul de a asigura operarea şi siguranţa aeronavei şi a persoanelor şi/sau a bunurilor transportate de aceasta.
7.3.Într-o situaţie de urgenţă care pune în pericol operarea sau siguranţa aeronavei şi/sau a persoanelor aflate la bord, pilotul comandant trebuie să ia toate măsurile pe care le consideră necesare în interesul siguranţei. Atunci când aceste măsuri presupun încălcarea reglementărilor sau a procedurilor locale, pilotul comandant trebuie să fie responsabil de informarea fără întârziere a autorităţii locale competente.
7.4.Fără a aduce atingere punctului 8.12, atunci când alte persoane sunt transportate la bord, situaţiile de urgenţă sau anormale pot fi simulate doar în cazul în care, înainte de îmbarcarea pentru zbor, aceste persoane au fost informate în mod corespunzător şi sunt conştiente de riscurile asociate.
7.5.Niciun membru al echipajului nu trebuie să permită deteriorarea capacităţii sale de a-şi îndeplini atribuţiile sau de a lua decizii până la punctul de a pune în pericol siguranţa zborului din cauza efectelor oboselii, ţinând seama, printre altele, de oboseala acumulată, de privarea de somn, de numărul de sectoare parcurse, de turele de noapte sau de schimbările de fus orar. Perioadele de odihnă trebuie să ofere timp suficient pentru ca membrii echipajului să îşi revină după efectele turelor anterioare şi să fie odihniţi la începutul următoarei perioade de serviciu pentru zbor.
7.6.Membrilor echipajului li se interzice îndeplinirea atribuţiilor la bordul aeronavei dacă se află sub influenţa unor substanţe psihoactive sau a alcoolului sau dacă sunt inapţi din cauza unei vătămări corporale, a oboselii, a unor medicamente, a unei boli sau din alte cauze similare.
8.CERINŢE SUPLIMENTARE APLICABILE TRANSPORTULUI AERIAN COMERCIAL ŞI ALTOR OPERAŢIUNI CARE FAC OBIECTUL CERINŢEI DE CERTIFICARE SAU DE DECLARARE ŞI CARE SUNT EFECTUATE CU AVIOANE, ELICOPTERE SAU AERONAVE CU ROTOR BASCULANT
8.1.Operaţiunea nu trebuie întreprinsă decât dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a)operatorul de aeronave trebuie să deţină, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, mijloacele necesare pentru amploarea şi sfera operaţiunilor. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: aeronave, facilităţi, structură de administrare, personal, echipamente, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)operatorul de aeronave trebuie să folosească numai personal calificat şi pregătit în mod corespunzător şi să implementeze şi să menţină programe de pregătire şi de verificare pentru membrii echipajului şi pentru alte categorii de personal relevante, necesare pentru asigurarea actualităţii certificatelor şi calificărilor lor;
(c)în concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, operatorul de aeronave trebuie să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem;
(d)operatorul de aeronave instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la litera (c), pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Sistemul de raportare a evenimentelor respectă cu dreptul aplicabil al Uniunii.
8.2.Operaţiunea trebuie efectuată doar în conformitate cu manualul de operaţiuni al operatorului de aeronave. Acest manual trebuie să conţină toate instrucţiunile, informaţiile şi procedurile necesare pentru toate aeronavele operate şi pentru ca personalul operaţional să îşi îndeplinească atribuţiile. Trebuie specificate limitările aplicabile timpului de zbor, timpului de serviciu pentru zbor şi timpilor de odihnă pentru membrii echipajului. Manualul de operaţiuni şi versiunile sale revizuite trebuie să fie conforme cu manualul de zbor aprobat şi trebuie modificate ori de câte ori este necesar.
8.3.Operatorul de aeronave instituie procedurile adecvate pentru a reduce la minimum consecinţele pe care un comportament perturbator al pasagerilor le poate avea asupra operaţiunilor de zbor în condiţii de siguranţă.
8.4.Operatorul de aeronave trebuie să elaboreze şi să menţină programe de securitate adaptate aeronavei şi tipului de operaţiune, care să includă în special:
(a)securitatea compartimentului echipajului de zbor;
(b)o listă de verificare pentru procedura de cercetare a aeronavei;
(c)programe de pregătire; şi
(d)protejarea sistemelor electronice şi computerizate pentru a preveni interferenţele şi deteriorările intenţionate şi neintenţionate la nivelul sistemelor.
8.5.În cazul în care măsurile de securitate ar putea afecta în mod negativ siguranţa operaţiunilor, trebuie evaluate riscurile şi trebuie elaborate proceduri adecvate pentru a diminua riscurile în materie de siguranţă; în acest sens, ar putea fi necesară folosirea unui echipament specializat.
8.6.Operatorul de aeronave trebuie să desemneze un pilot din cadrul echipajului de zbor în calitate de pilot comandant.
8.7.Prevenirea oboselii trebuie gestionată cu ajutorul unui sistem de gestionare a oboselii. Pentru un zbor sau o serie de zboruri, un astfel de sistem trebuie să abordeze timpul de zbor, timpii de serviciu pentru zbor, timpii de serviciu şi timpii de odihnă adaptaţi. Limitările stabilite în cadrul sistemului de gestionare a oboselii trebuie să ţină seama de toţi factorii relevanţi care contribuie la starea de oboseală cum ar fi, în special, numărul de sectoare parcurse, schimbarea fusului orar, privarea de somn, perturbarea ritmurilor circadiene, turele de noapte, poziţionarea, timpul de serviciu cumulat într-o anumită perioadă, împărţirea atribuţiilor primite între membrii echipajului, precum şi punerea la dispoziţie a unui echipaj mai numeros.
8.8.Operatorul de aeronave trebuie să se asigure că atribuţiile specificate la punctul 6.1 şi cele descrise la punctele 6.4 şi 6.5 sunt controlate de o organizaţie responsabilă cu managementul continuităţii navigabilităţii, care trebuie să îndeplinească cerinţele din anexa II punctul 3.1 şi din anexa III punctele 7 şi 8.
8.9.Operatorul de aeronave trebuie să se asigure că documentul de punere în serviciu prevăzut la punctul 6.3 este eliberat de o organizaţie calificată pentru întreţinerea produselor, a pieselor şi a echipamentelor neinstalate. Respectiva organizaţie îndeplineşte cerinţele din anexa II punctul 3.1.
8.10.Organizaţia menţionată la punctul 8.8 întocmeşte un manual al organizaţiei care să ofere, pentru uzul şi îndrumarea personalului implicat, o descriere a tuturor procedurilor de continuitate a navigabilităţii ale organizaţiei.
8.11.Membrii echipajului trebuie să aibă la dispoziţie un sistem de liste de verificare pe care să îl poată folosi, după caz, în toate fazele operării aeronavei în condiţii şi situaţii normale, anormale şi de urgenţă. Trebuie stabilite proceduri pentru orice situaţie de urgenţă care poate fi în mod obişnuit prevăzută.
8.12.Se interzice simularea situaţiilor de urgenţă sau anormale atunci când aeronava transportă pasageri sau mărfuri.
ANEXA VI:Cerinţe esenţiale aplicabile entităţilor calificate
1.Entitatea calificată, directorul acesteia şi personalul care răspunde de activităţile de certificare şi de supraveghere nu pot fi implicaţi, nici în mod direct, nici în calitate de reprezentanţi autorizaţi, în proiectarea, producţia, comercializarea sau întreţinerea produselor, a pieselor, a echipamentelor neinstalate, a componentelor sau a sistemelor şi nici în operarea, întreţinerea sau folosirea acestora. Aceasta nu exclude posibilitatea unui schimb de informaţii tehnice între organizaţiile implicate şi entitatea calificată.
Primul paragraf nu împiedică o organizaţie înfiinţată cu scopul de a promova sporturile aeriene sau aviaţia de agrement să fie eligibilă pentru acreditarea ca entitate calificată, cu condiţia ca aceasta să demonstreze, într-un mod considerat satisfăcător de autoritatea de acreditare, că a luat măsurile corespunzătoare pentru prevenirea conflictelor de interese.
2.Entitatea calificată şi personalul care răspunde de activităţile de certificare şi de supraveghere trebuie să îşi îndeplinească atribuţiile cu cel mai înalt nivel de integritate profesională şi de competenţă tehnică şi trebuie să nu se afle sub influenţa niciunei presiuni şi a niciunui stimulent de orice natură, în special de natură financiară, care le-ar putea influenţa judecata şi deciziile sau rezultatele activităţilor lor de certificare şi de supraveghere, provenind în special de la persoane sau grupuri de persoane afectate de respectivele rezultate.
3.Entitatea calificată trebuie să angajeze personalul necesar şi să deţină mijloacele necesare în vederea îndeplinirii în mod adecvat a sarcinilor tehnice şi administrative legate de procesul de certificare şi de supraveghere; de asemenea, aceasta trebuie să aibă acces la echipamentul necesar pentru inspecţiile cu caracter excepţional.
4.Entitatea calificată şi personalul acesteia care răspunde de investigaţie trebuie să dispună de:
(a)o pregătire tehnică şi profesională solidă sau de suficientă expertiză dobândită prin experienţa de lucru în cadrul activităţilor relevante;
(b)cunoştinţe satisfăcătoare în ceea ce priveşte cerinţele asociate activităţilor de certificare şi de supraveghere pe care le desfăşoară, precum şi o experienţă adecvată în privinţa unor astfel de procese;
(c)abilitatea necesară în vederea întocmirii declaraţiilor, a înregistrărilor şi a rapoartelor necesare pentru a demonstra că atribuţiile de certificare şi de supraveghere au fost executate.
5.Trebuie garantată imparţialitatea personalului care răspunde de activităţile de certificare şi de supraveghere. Remuneraţia acestui personal nu trebuie să depindă de numărul de investigaţii efectuate sau de rezultatele acestor investigaţii.
6.Entitatea calificată trebuie să contracteze o asigurare de răspundere civilă, cu excepţia cazului în care responsabilitatea acesteia este asumată de un stat membru conform dreptului intern.
7.Personalul entităţii calificate trebuie să respecte secretul profesional cu privire la toate informaţiile dobândite în cursul îndeplinirii atribuţiilor lor în temeiul prezentului regulament.
ANEXA VII:Cerinţe esenţiale aplicabile aerodromurilor
1.CARACTERISTICI FIZICE, INFRASTRUCTURĂ ŞI ECHIPAMENTE
1.1.Suprafaţa de mişcare
1.1.1.Aerodromurile au o suprafaţă desemnată pentru aterizarea şi decolarea aeronavelor, care îndeplineşte următoarele condiţii:
(a)suprafaţa de aterizare şi decolare are dimensiuni şi caracteristici adaptate aeronavelor prevăzute să utilizeze respectivul aerodrom;
(b)suprafaţa de aterizare şi decolare, dacă este cazul, are o capacitate portantă suficientă pentru a suporta operaţiunile repetitive ale aeronavelor avute în vedere. Suprafeţele care nu sunt destinate operaţiunilor repetitive trebuie să fie capabile doar să suporte greutatea aeronavelor;
(c)suprafaţa de aterizare şi decolare este proiectată pentru a asigura drenarea apei şi pentru a evita ca băltirea apei să devină un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave;
(d)panta şi schimbările de pantă ale suprafeţei de aterizare şi decolare nu prezintă un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave;
(e)caracteristicile suprafeţei de aterizare şi decolare sunt adecvate utilizării de către aeronavele avute în vedere; şi
(f)suprafaţa de aterizare şi decolare este degajată de obiecte care ar putea prezenta un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave.
1.1.2.În cazul în care se desemnează mai multe suprafeţe de aterizare şi decolare, acestea sunt de aşa natură încât nu prezintă un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave.
1.1.3.Suprafaţa de aterizare şi decolare desemnată este înconjurată de zone definite. Zonele respective sunt prevăzute pentru a proteja aeronavele care le survolează pe durata operaţiunilor de decolare sau de aterizare sau pentru a diminua consecinţele aterizării scurte, ale depăşirii suprafeţei de decolare şi aterizare în lateral sau în axul acesteia şi îndeplinesc următoarele condiţii:
(a)respectivele zone au dimensiuni adecvate pentru operaţiunile cu aeronave preconizate;
(b)panta şi schimbările de pantă ale zonelor respective nu prezintă un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave;
(c)zonele respective sunt degajate de obiecte care ar putea prezenta un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave. Acest lucru nu împiedică amplasarea de echipamente frangibile în zonele respective dacă acestea sunt necesare pentru sprijinirea operaţiunilor cu aeronave; şi
(d)fiecare dintre zonele respective are o capacitate portantă suficientă pentru a-şi îndeplini scopul specific.
1.1.4.Acele suprafeţe ale unui aerodrom şi vecinătăţile imediat aferente care urmează să fie utilizate pentru rularea sau staţionarea aeronavelor sunt proiectate astfel încât să permită operarea în siguranţă a aeronavelor preconizate să folosească respectiva infrastructură în toate condiţiile prevăzute şi îndeplinesc următoarele condiţii:
(a)suprafeţele respective au o capacitate portantă suficientă pentru a suporta operaţiunile repetitive ale aeronavelor avute în vedere, cu excepţia suprafeţelor prevăzute doar pentru utilizare ocazională care trebuie să fie capabile doar să suporte greutatea aeronavelor;
(b)suprafeţele respective sunt proiectate pentru a asigura drenarea apei şi pentru a evita ca băltirea apei să devină un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave;
(c)panta şi schimbările de pantă ale zonelor respective nu prezintă un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave;
(d)caracteristicile suprafeţei zonelor respective sunt adecvate utilizării de către aeronavele avute în vedere; şi
(e)suprafeţele respective sunt degajate de obiecte care ar putea prezenta un risc inacceptabil pentru aeronavă. Acest lucru nu exclude staţionarea, în poziţii sau perimetre special definite, a echipamentelor necesare pentru suprafaţa respectivă.
1.1.5.Celelalte infrastructuri prevăzute a fi utilizate de aeronave sunt proiectate astfel încât folosirea lor să nu prezinte un risc inacceptabil pentru aeronavele care le folosesc.
1.1.6.Construcţiile, clădirile, echipamentele sau zonele de depozitare sunt amplasate şi proiectate astfel încât să nu prezinte un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave.
1.1.7.Se prevăd mijloace adecvate pentru a împiedica intrarea pe suprafaţa de mişcare a persoanelor neautorizate, a vehiculelor neautorizate sau a animalelor suficient de mari pentru a prezenta un risc inacceptabil pentru operaţiunile cu aeronave, fără a aduce atingere dispoziţiilor naţionale şi internaţionale privind protecţia animalelor.
1.2.Distanţe de trecere peste obstacole
1.2.1.Pentru a proteja aeronavele care se îndreaptă spre un aerodrom în scopul aterizării sau care decolează de pe un aerodrom, sunt stabilite rute sau zone de sosire şi de plecare. Aceste rute sau zone asigură aeronavelor distanţa necesară pentru trecerea peste obstacolele amplasate în zona din jurul aerodromului, ţinând seama de caracteristicile fizice locale.
1.2.2.Această distanţă de trecere peste obstacole este adecvată fazei de zbor şi tipului de operaţiune în curs de realizare. Se ţine cont, de asemenea, de echipamentele folosite pentru stabilirea poziţiei aeronavei.
1.3.Echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei, inclusiv mijloace vizuale şi de altă natură
1.3.1.Mijloacele sunt adecvate scopului, pot fi recunoscute şi furnizează informaţii clare utilizatorilor în toate condiţiile operaţionale prevăzute.
1.3.2.Echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei funcţionează astfel cum s-a preconizat în condiţiile de operare prevăzute. În condiţii de operare sau în caz de defecţiune, echipamentele de aerodrom cu impact asupra siguranţei nu provoacă un risc inacceptabil pentru siguranţa aviaţiei.
1.3.3.Mijloacele şi sistemele lor de alimentare cu energie electrică sunt proiectate astfel încât defectarea lor să nu conducă la furnizarea de informaţii necorespunzătoare, înşelătoare sau insuficiente utilizatorilor sau la întreruperea unui serviciu esenţial.
1.3.4.Se asigură modalităţi adecvate de protecţie pentru a se evita deteriorarea sau perturbarea acestor mijloace.
1.3.5.Sursele de radiaţie sau prezenţa unor obiecte mobile sau fixe nu perturbă şi nu afectează în mod negativ performanţa sistemelor de comunicaţii, navigaţie şi supraveghere aeronautică.
1.3.6.Personalului relevant i se pun la dispoziţie informaţii privind operarea şi utilizarea echipamentelor de aerodrom cu impact asupra siguranţei, inclusiv indicaţii clare referitoare la condiţiile care pot da naştere unor riscuri inacceptabile pentru siguranţa aviaţiei.
1.4.Date de aerodrom
1.4.1.Se stabilesc şi se actualizează datele relevante pentru aerodrom şi pentru serviciile disponibile.
1.4.2.Datele sunt precise, lizibile, complete şi lipsite de ambiguităţi. Se păstrează autenticitatea şi nivelurile adecvate de integritate.
1.4.3.Datele sunt puse în timp util la dispoziţia utilizatorilor şi a furnizorilor de ANS relevanţi, folosind o metodă de comunicare suficient de sigură şi de rapidă.
2.OPERAŢIUNI ŞI ADMINISTRARE
2.1.Responsabilităţile operatorului de aerodrom
Operatorul de aerodrom este responsabil de operarea aerodromului. Responsabilităţile operatorului de aerodrom sunt următoarele:
(a)operatorul de aerodrom deţine, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, toate mijloacele necesare pentru a garanta operarea în siguranţă a aeronavelor pe aerodrom. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: instalaţii, personal, echipamente şi materiale, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)operatorul de aerodrom verifică dacă cerinţele de la punctul 1 sunt îndeplinite în orice moment sau ia măsuri adecvate pentru a diminua riscurile asociate neconformităţii. Se stabilesc şi se aplică proceduri pentru a aduce aceste măsuri la cunoştinţa tuturor utilizatorilor în timp util;
(c)operatorul de aerodrom stabileşte şi pune în aplicare, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, un program adecvat de gestionare a riscurilor aerodromului legate de animalele sălbatice;
(d)operatorul de aerodrom asigură, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, coordonarea circulaţiei vehiculelor şi a persoanelor pe suprafaţa de mişcare şi în alte zone operaţionale cu mişcările aeronavelor, pentru evitarea coliziunilor şi a provocării de daune aeronavelor;
(e)operatorul de aerodrom asigură instituirea şi punerea în aplicare a unor proceduri de diminuare a riscurilor asociate operării aerodromului pe timp de iarnă, în condiţii meteorologice nefavorabile, de vizibilitate redusă sau pe timp de noapte, dacă este cazul;
(f)operatorul de aerodrom încheie acorduri cu alte organizaţii relevante pentru a asigura respectarea continuă a cerinţelor esenţiale aplicabile aerodromurilor prevăzute în prezenta anexă. Respectivele organizaţii includ, dar nu se limitează la: operatori de aeronave, furnizori de ANS, furnizori de servicii de handling la sol, furnizori de AMS şi alte organizaţii ale căror activităţi sau produse pot avea un efect asupra siguranţei aeronavelor;
(g)operatorul de aerodrom verifică faptul că organizaţiile implicate în depozitarea şi distribuirea de combustibil/energie pentru propulsie pentru aeronave dispun de proceduri care să asigure că aeronavelor li se furnizează combustibil/energie pentru propulsie necontaminat(ă) şi cu specificaţia corectă;
(h)sunt disponibile şi aplicate în practică manuale de operare şi întreţinere a echipamentelor de aerodrom, care cuprind instrucţiuni de întreţinere şi de reparaţie, informaţii privind asistenţa tehnică, proceduri de depanare şi de inspecţie;
(i)operatorul de aerodrom stabileşte, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, şi pune în aplicare un plan de urgenţă al aerodromului, care să includă scenarii pentru situaţii de urgenţă ce pot apărea pe aerodrom sau în vecinătatea sa. Respectivul plan este coordonat, după caz, cu planul de urgenţă al comunităţii;
(j)operatorul de aerodrom asigură, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, furnizarea serviciilor adecvate de salvare şi de stingere a incendiilor pe aerodrom. Respectivele servicii acţionează de urgenţă în cazul unui incident sau al unui accident şi includ cel puţin echipamente, agenţi de stingere a incendiilor şi personal suficient;
(k)operatorul de aerodrom foloseşte numai personal pregătit şi calificat pentru operarea şi întreţinerea aerodromului şi implementează şi menţine, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, programe de pregătire şi de verificare pentru a asigura menţinerea competenţei întregului personal relevant;
(l)operatorul de aerodrom se asigură că orice persoană căreia îi este permis accesul neînsoţit la suprafaţa de mişcare sau la alte zone operaţionale este pregătită şi calificată în mod adecvat în acest scop;
(m)personalul de salvare şi de stingere a incendiilor este instruit şi calificat în mod adecvat pentru a-şi desfăşura activitatea în mediul caracteristic aerodromului. Operatorul de aerodrom implementează şi menţine, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, programe de pregătire şi de verificare pentru a asigura menţinerea competenţei acestui personal; şi
(n)întreg personalul de salvare şi de stingere a incendiilor care se poate afla în situaţia de a acţiona în situaţii de urgenţă aviatică demonstrează periodic că este apt din punct de vedere medical să îşi îndeplinească atribuţiile în mod satisfăcător, ţinându-se seama de tipul de activitate pe care o desfăşoară. În acest context, aptitudinea din punct de vedere medical, care cuprinde atât aptitudinea fizică, cât şi aptitudinea mentală, înseamnă că acest personal nu suferă de nicio boală sau de niciun handicap care ar putea să îl facă incapabil:
- de a îndeplini sarcinile necesare pentru a acţiona în situaţii de urgenţă aviatică;
- de a-şi îndeplini atribuţiile în orice moment; sau
- de a percepe corect mediul în care se află.
2.2.Sisteme de management
2.2.1.În concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, operatorul de aerodrom instituie şi menţine un sistem de management pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, gestionarea riscurilor în materie de siguranţă şi urmărirea îmbunătăţirii continue a acestui sistem.
2.2.2.Operatorul de aerodrom instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la punctul 2.2.1, pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Analiza informaţiilor din acest sistem de raportare a evenimentelor implică părţile enumerate la punctul 2.1 litera (f), după caz. Sistemul de raportare a evenimentelor respectă dreptul aplicabil al Uniunii.
2.2.3.Operatorul de aerodrom elaborează un manual al aerodromului şi îşi desfăşoară activitatea în conformitate cu respectivul manual. Manualul conţine toate instrucţiunile, informaţiile şi procedurile necesare pentru aerodrom şi pentru sistemul de management, precum şi pentru îndeplinirea atribuţiilor de către personalul operaţional şi personalul de întreţinere.
3.VECINĂTATEA AERODROMURILOR
3.1.1.Spaţiul aerian din jurul suprafeţelor de mişcare ale aerodromului este protejat împotriva obstacolelor, astfel încât pe aerodromuri să se poată desfăşura operaţiunile cu aeronave avute în vedere fără a se crea un risc inacceptabil din cauza apariţiei unor obstacole în împrejurimile aerodromului. Prin urmare, sunt dezvoltate, puse în aplicare şi permanent monitorizate suprafeţe de monitorizare a obstacolelor pentru identificarea oricărei penetrări neautorizate.
3.1.2.Orice penetrare a respectivelor suprafeţe necesită o evaluare pentru a se identifica dacă obiectul prezintă sau nu un risc inacceptabil. Orice obiect care prezintă un risc inacceptabil este îndepărtat sau se iau măsuri adecvate de diminuare a riscurilor pentru a proteja aeronavele care utilizează aerodromul.
3.1.3.Orice obstacol rămas se publică şi, în funcţie de necesităţi, se marchează şi, dacă este cazul, se balizează cu lumini.
3.2.Se monitorizează pericolele asociate activităţilor umane şi utilizării terenurilor, ca de exemplu elementele din lista următoare, nelimitându-se însă la acestea. Riscul provocat de acestea este evaluat şi diminuat după caz:
(a)orice amenajare sau schimbare a destinaţiei terenurilor din zona aerodromului;
(b)posibilitatea turbulenţelor induse de obstacole;
(c)utilizarea de lumini periculoase, derutante şi înşelătoare;
(d)orbirea cauzată de suprafeţe mari şi foarte reflectorizante;
(e)crearea de zone care ar putea încuraja activitatea animalelor sălbatice în împrejurimile suprafeţei de mişcare a aerodromului; sau
(f)sursele de radiaţie invizibilă sau prezenţa unor obiecte mobile sau fixe care ar putea perturba sau afecta performanţa sistemelor de comunicaţii, de navigaţie şi de supraveghere aeronautică.
3.3.Statele membre se asigură că este stabilit un plan de urgenţă pentru situaţiile de urgenţă aviatică care se produc în zona locală a aerodromului.
4.SERVICIILE DE HANDLING LA SOL
4.1.Responsabilităţile furnizorului de servicii de handling la sol
Furnizorul de servicii de handling la sol este responsabil pentru desfăşurarea în siguranţă a activităţilor sale pe aerodrom. Responsabilităţile furnizorului sunt următoarele:
(a)furnizorul deţine toate mijloacele necesare pentru a garanta furnizarea serviciilor în condiţii de siguranţă pe aerodrom. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: instalaţii, personal, echipamente şi materiale;
(b)furnizorul respectă procedurile cuprinse în manualul aerodromului, inclusiv pe cele referitoare la circulaţia vehiculelor, a echipamentelor şi a personalului său şi la riscurile asociate operării aerodromului pe timp de iarnă,pe timp de noapte şi în condiţii meteorologice nefavorabile;
(c)furnizorul prestează servicii de handling la sol în conformitate cu procedurile şi instrucţiunile operatorului de aeronave pe care îl deserveşte;
(d)furnizorul asigură faptul că sunt disponibile manuale de operare şi întreţinere a echipamentelor de handling la sol, că aceste manuale sunt aplicate în practică şi că includ instrucţiuni de operare, de întreţinere şi de reparaţie, informaţii privind asistenţa tehnică, proceduri de depanare şi de inspecţie;
(e)furnizorul foloseşte numai personal pregătit şi calificat în mod corespunzător şi asigură implementarea şi menţinerea unor programe de pregătire şi de verificare pentru a asigura menţinerea competenţei întregului personal relevant;
(f)furnizorul se asigură că personalul său este apt, atât din punct de vedere fizic, cât şi din punct de vedere mental, să îşi îndeplinească atribuţiile în mod satisfăcător, ţinându-se seama de tipul de activitate pe care o desfăşoară şi, în special, de potenţialul impact asupra siguranţei şi asupra securităţii legat de siguranţă.
4.2.Sisteme de management
4.2.1.În concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, furnizorul implementează şi menţine un sistem de management pentru asigurarea respectării cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, gestionarea riscurilor în materie de siguranţă şi să urmărirea îmbunătăţirii continue a acestui sistem. Un astfel de sistem este coordonat cu sistemul de management al operatorului de aerodrom.
4.2.2.Furnizorul instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la punctul 4.2.1, pentru a contribui la îmbunătăţirea continuă a siguranţei. Fără a aduce atingere altor obligaţii de raportare, furnizorul transmite toate evenimentele către sistemul de raportare al operatorului de aerodrom, al operatorului de aeronave şi, dacă este cazul, către sistemul de raportare al furnizorului de servicii de trafic aerian. Sistemul de raportare a evenimentelor respectă dreptul aplicabil al Uniunii.
4.2.3.Furnizorul elaborează un manual de servicii de handling la sol şi îşi desfăşoară activitatea în conformitate cu respectivul manual. Manualul conţine toate instrucţiunile, informaţiile şi procedurile necesare pentru respectivul serviciu şi pentru sistemul de management, precum şi pentru îndeplinirea atribuţiilor de către personalul implicat în servicii.
5.SERVICII DE GESTIONARE A PLATFORMEI (AMS)
5.1.Furnizorul de AMS îşi prestează serviciile în conformitate cu procedurile operaţionale incluse în manualul aerodromului.
5.2.În concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, furnizorul de AMS pune în aplicare şi menţine un sistem de management, incluzând managementul siguranţei, pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă.
5.3.Furnizorul de AMS încheie acorduri oficiale cu operatorul de aerodrom şi cu furnizorul de servicii de trafic aerian în care se descrie domeniul de aplicare al serviciilor care urmează să fie prestate.
5.4.Furnizorul de AMS instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la punctul 5.2, pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Fără a aduce atingere altor obligaţii de raportare, furnizorul transmite toate evenimentele către sistemul de raportare al operatorului de aerodrom şi, dacă este cazul, către sistemul de raportare al furnizorului de servicii de trafic aerian.
5.5.Furnizorul de AMS participă la programele de siguranţă instituite de operatorul de aerodrom.
6.ALTELE
Fără a aduce atingere responsabilităţilor operatorului de aeronave, operatorul de aerodrom se asigură că, exceptând situaţiile de urgenţă la bordul aeronavelor, cazurile de deviere către un aerodrom de rezervă sau alte condiţii specificate în fiecare caz în parte, un aerodrom sau părţi ale acestuia nu se utilizează de aeronave care nu sunt în mod normal prevăzute de caracteristicile de proiectare şi de procedurile de operare ale aerodromului.
ANEXA VIII:Cerinţe esenţiale aplicabile ATM/ANS şi controlorilor de trafic aerian
1.UTILIZAREA SPAŢIULUI AERIAN
1.1.Toate aeronavele, cu excepţia celor implicate în activităţile menţionate la articolul 2 alineatul (3) litera (a), în toate fazele de zbor sau care se află pe suprafaţa de mişcare a unui aerodrom, sunt operate în conformitate cu regulile generale comune de operare şi cu orice procedură aplicabilă specificată pentru utilizarea spaţiului aerian.
1.2.Toate aeronavele, cu excepţia celor implicate în activităţile menţionate la articolul 2 alineatul (3) litera (a), sunt echipate cu componentele necesare şi sunt operate corespunzător. Componentele folosite în sistemul ATM/ANS respectă, de asemenea, cerinţele de la punctul 3.
2.SERVICII
2.1.Informaţiile şi datele aeronautice furnizate utilizatorilor spaţiului aerian în scopul navigaţiei aeriene
2.1.1.Datele folosite ca sursă pentru informaţiile aeronautice sunt de o calitate corespunzătoare, complete, actuale şi furnizate în timp util.
2.1.2.Informaţiile aeronautice sunt exacte, complete, actuale, lipsite de ambiguităţi, provin dintr-o sursă legitimă şi prezintă un nivel adecvat de integritate, fiind, de asemenea, într-un format potrivit pentru utilizatori.
2.1.3.Diseminarea unor astfel de informaţii aeronautice în rândul utilizatorilor spaţiului aerian are loc în timp util şi foloseşte mijloace de comunicare suficient de fiabile şi de rapide, protejate de interferenţe şi de deteriorări intenţionate şi neintenţionate.
2.2.Informaţii meteorologice
2.2.1.Datele folosite ca sursă pentru informaţiile meteorologice aeronautice sunt de o calitate corespunzătoare, complete şi actuale.
2.2.2.În măsura posibilităţilor, informaţiile meteorologice aeronautice sunt precise, complete, actuale, prezintă un nivel adecvat de integritate şi sunt lipsite de ambiguităţi, pentru a îndeplini nevoile utilizatorilor spaţiului aerian. Informaţiile meteorologice aeronautice provin dintr-o sursă legitimă.
2.2.3.Diseminarea unor astfel de informaţii meteorologice aeronautice în rândul utilizatorilor spaţiului aerian are loc în timp util şi foloseşte mijloace de comunicare suficient de fiabile şi de rapide, protejate de interferenţe şi de deteriorări.
2.3.Serviciile de trafic aerian
2.3.1.Datele folosite ca sursă pentru furnizarea serviciilor de trafic aerian sunt corecte, complete şi actuale.
2.3.2.Furnizarea serviciilor de trafic aerian este suficient de precisă, completă, actuală şi lipsită de ambiguităţi, pentru a se îndeplini nevoile de siguranţă ale utilizatorilor.
2.3.3.Instrumentele automatizate care furnizează informaţii sau consiliere utilizatorilor sunt proiectate, produse şi întreţinute corespunzător pentru a se asigura că sunt adecvate scopului pentru care au fost create.
2.3.4.Serviciile de control al traficului aerian şi procesele asociate asigură separarea adecvată între aeronave şi, pe suprafaţa de manevră a aerodromului, previn coliziunile între aeronave şi obstacole şi, dacă este cazul, contribuie la protejarea de alte pericole aeropurtate şi asigură o coordonare promptă şi în timp util cu toţi utilizatorii relevanţi şi cu volumele adiacente de spaţiu aerian.
2.3.5.Comunicarea dintre serviciile de trafic aerian şi aeronave şi dintre unităţile relevante ale serviciilor de trafic aerian are loc în timp util şi este clară, corectă şi lipsită de ambiguităţi, protejată de interferenţe şi înţeleasă şi, dacă este cazul, recunoscută de toţi actorii implicaţi.
2.3.6.Se instituie mijloace de detectare a posibilelor urgenţe şi, dacă este cazul, de declanşare a unor acţiuni eficace de căutare şi salvare. Aceste mijloace cuprind, cel puţin, mecanisme adecvate de alertă, măsuri şi proceduri de coordonare, mijloacele şi personalul necesare pentru a acoperi în mod eficient domeniul de responsabilitate.
2.3a. Serviciile de date de trafic aerian

2.3a.1.

Datele de trafic aerian colectate sunt de o calitate corespunzătoare, complete, actuale, provin dintr-o sursă legitimă şi sunt furnizate în timp util.

2.3a.2.

Serviciile de date de trafic aerian ating şi menţin un nivel suficient de performanţă în ceea ce priveşte disponibilitatea, integritatea, continuitatea şi promptitudinea, pentru a răspunde nevoilor utilizatorilor.

2.3a.3.

Sistemele şi instrumentele care furnizează servicii de date de trafic aerian sunt proiectate, produse şi întreţinute corespunzător pentru a se asigura faptul că sunt adecvate scopului pentru care au fost create.

2.3a.4.

Diseminarea unor astfel de date are loc în timp util şi utilizează mijloace de comunicare suficient de fiabile şi de rapide, protejate de interferenţe şi de deteriorări intenţionate şi neintenţionate.

2.4.Serviciile de comunicaţii
Serviciile de comunicaţii ating şi menţin un nivel suficient de performanţă în ceea ce priveşte disponibilitatea, integritatea, continuitatea şi promptitudinea. Ele sunt rapide şi protejate de deteriorări şi interferenţe.
2.5.Serviciile de navigaţie
Serviciile de navigaţie ating şi menţin un nivel suficient de performanţă în ceea ce priveşte informaţiile referitoare la ghidare, la poziţionare şi, atunci când se pun la dispoziţie, la sincronizare. Criteriile de performanţă includ exactitatea, integritatea, legitimitatea sursei, disponibilitatea, precum şi continuitatea serviciului.
2.6.Serviciile de supraveghere
Serviciile de supraveghere determină poziţia fiecărei aeronave în aer, precum şi a altor aeronave şi a vehiculelor de la sol pe suprafaţa aerodromului, la un nivel suficient de performanţă în ceea ce priveşte exactitatea, integritatea, legitimitatea sursei, continuitatea şi probabilitatea de detectare.
2.7.Managementul fluxului de trafic aerian
Managementul tactic al fluxurilor de trafic aerian la nivelul Uniunii utilizează şi furnizează informaţii suficient de precise şi de actuale cu privire la volumul şi la natura traficului aerian prevăzut care influenţează furnizarea serviciilor şi coordonează şi negociază redirecţionarea sau amânarea fluxurilor de trafic cu scopul de a reduce riscul de supraaglomerare în aer sau pe aerodromuri. Managementul fluxului de trafic aerian se efectuează pentru a optimiza capacitatea disponibilă în cadrul utilizării spaţiului aerian şi pentru a îmbunătăţi procesele de management al fluxului de trafic aerian. Acesta se bazează pe siguranţă, pe transparenţă şi pe eficienţă, asigurând furnizarea flexibilă şi în timp util a capacităţii, în conformitate cu Planul european de navigaţie aeriană.
Măsurile menţionate la articolul 43 referitoare la managementul fluxului de trafic aerian sprijină deciziile operaţionale ale furnizorilor de servicii de navigaţie aeriană, ale operatorilor de aerodrom şi ale utilizatorilor spaţiului aerian şi vizează următoarele domenii:
(a)planificarea zborurilor;
(b)utilizarea capacităţii disponibile a spaţiului aerian în toate fazele de zbor, inclusiv alocarea sloturilor orare pe rută;
(c)utilizarea itinerarelor de către traficul aerian general, inclusiv:
- crearea unei singure publicaţii pentru orientarea pe rută şi în trafic,
- opţiuni de deviere a traficului aerian general de la zonele congestionate; şi
- norme prioritare privind accesul la spaţiul aerian pentru traficul aerian general, în special în perioadele de aglomeraţie şi de criză;
(d)coerenţa dintre planurile de zbor şi sloturile orare ale aeroporturilor şi coordonarea necesară cu regiunile adiacente, după caz.
2.8.Managementul spaţiului aerian
Desemnarea unor volume specifice de spaţiu aerian pentru o anumită utilizare este monitorizată, coordonată şi promulgată în timp util, cu scopul de a reduce riscul de pierdere a eşalonării dintre aeronave în toate împrejurările. Având în vedere organizarea activităţilor militare şi a aspectelor conexe aflate sub responsabilitatea statelor membre, managementul spaţiului aerian asigură, de asemenea, aplicarea uniformă a conceptului de utilizare flexibilă a spaţiului aerian, astfel cum a fost descris de OACI şi pus în aplicare în temeiul Regulamentului (UE) 2024/2803, pentru a facilita managementul spaţiului aerian şi managementul traficului aerian în contextul politicii comune în domeniul transporturilor.

2.9.Conceperea procedurilor de zbor
Procedurile de zbor sunt concepute, studiate şi validate în mod corespunzător înainte de a putea fi implementate şi utilizate de aeronave.
3.SISTEME ŞI COMPONENTE
3.1.Dispoziţii generale
Sistemele ATM/ANS şi componentele ATM/ANS care furnizează informaţii relevante către şi dinspre aeronavă şi la sol sunt proiectate, produse, instalate, întreţinute, protejate împotriva intervenţiilor neautorizate şi operate în mod corespunzător pentru a se asigura că sunt adecvate scopului pentru care au fost create.
Printre sisteme şi proceduri se numără în special cele necesare pentru susţinerea următoarelor funcţii şi servicii:
(a)managementul spaţiului aerian;
(b)managementul fluxului de trafic aerian;
(c)serviciile de trafic aerian, mai ales sistemele de prelucrare a datelor de zbor, sistemele de prelucrare a datelor de supraveghere şi sistemele interfeţei om-maşină;
(d)comunicaţiile, inclusiv comunicaţiile sol-sol/spaţiu, aer-sol şi aer-aer/spaţiu;
(e)navigaţia;
(f)supravegherea;
(g)serviciile de informare aeronautică; şi
(h)serviciile meteorologice.
3.2.Integritatea, performanţa şi fiabilitatea sistemelor şi a componentelor
Integritatea şi performanţa siguranţei ale sistemelor şi componentelor de la bordul aeronavelor, de la sol sau din spaţiu sunt adecvate scopului pentru care au fost create. Ele ating nivelul de performanţă operaţională necesar pentru toate condiţiile de operare previzibile şi pentru întreaga lor durată de viaţă operaţională.
Proiectarea, construirea, întreţinerea şi operarea sistemelor ATM/ANS şi componentelor ATM/ANS se realizează în conformitate cu procedurile corespunzătoare şi validate, astfel încât să se asigure operarea fără întreruperi a reţelei europene de management al traficului aerian (EATMN), în orice moment şi în toate fazele de zbor. O operare fără întreruperi presupune, în special, schimbul de informaţii, inclusiv informaţiile relevante privind starea operaţională, interpretarea comună a informaţiilor, performanţele comparabile de prelucrare a datelor şi procedurile asociate care permit performanţe de funcţionare comune, convenite pentru ansamblul sau pentru anumite părţi ale EATMN.
EATMN, sistemele acesteia şi componentele lor susţin, într-un mod coordonat, noile concepte de operare convenite şi validate care sporesc calitatea, durabilitatea şi eficacitatea serviciilor de navigaţie aeriană, în special în privinţa siguranţei şi a capacităţii.
EATMN, sistemele acesteia şi componentele lor susţin punerea progresivă în aplicare a unei coordonări civilomilitare, în măsura necesară pentru un management eficace al spaţiului aerian şi al fluxului de trafic aerian, precum şi utilizarea sigură şi eficientă a spaţiului aerian de către toţi utilizatorii, prin aplicarea conceptului de utilizare flexibilă a spaţiului aerian.
Pentru atingerea obiectivelor respective, EATMN, sistemele acesteia şi componentele lor permit schimbul în timp util, între părţile civile şi militare, de informaţii exacte şi coerente referitoare la toate fazele de zbor, fără a aduce atingere intereselor politicii de securitate sau de apărare şi nici cerinţelor privind confidenţialitatea.
3.3.Proiectarea sistemelor şi a componentelor
3.3.1.Sistemele şi componentele sunt proiectate astfel încât să îndeplinească cerinţele de siguranţă şi cerinţele de securitate aplicabile.
3.3.2.Sistemele şi componentele, luate în ansamblu, separat şi în relaţie unele cu altele, sunt proiectate în aşa fel încât să existe o relaţie de inversă proporţionalitate între probabilitatea ca apariţia unei defecţiuni să ducă la defectarea întregului sistem şi gravitatea efectului acesteia asupra siguranţei serviciilor.
3.3.3.Sistemele şi componentele, luate separat şi în combinaţie unele cu altele, sunt proiectate luând în considerare limitările legate de capacităţile şi de performanţele umane.
3.3.4.Sistemele şi componentele sunt proiectate într-un mod care să asigure atât protecţia lor, cât şi a datelor pe care le transmit de interacţiuni dăunătoare cu elemente interne şi externe.
3.3.5.Personalului i se furnizează, în mod clar, consecvent şi lipsit de ambiguităţi, informaţiile necesare producţiei, instalării, operării şi întreţinerii sistemelor şi componentelor, precum şi informaţiile referitoare la condiţiile nesigure.
3.4.Nivelul constant al serviciului
Nivelurile de siguranţă ale sistemelor şi componentelor se menţin pe perioada serviciului şi a oricăror modificări ale serviciului.
4.CALIFICAREA CONTROLORILOR DE TRAFIC AERIAN
4.1.Dispoziţii generale
O persoană care participă la un curs de pregătire pentru a deveni controlor de trafic aerian sau controlor de trafic aerian stagiar este suficient de matură din punct de vedere educaţional, fizic şi mental pentru a dobândi, a reţine şi a demonstra cunoştinţele teoretice şi abilităţile practice relevante.
4.2.Cunoştinţe teoretice
4.2.1.Un controlor de trafic aerian dobândeşte şi menţine un nivel de cunoştinţe corespunzător funcţiilor exercitate şi proporţional cu riscurile asociate tipului de serviciu.
4.2.2.Dobândirea şi reţinerea cunoştinţelor teoretice este demonstrată prin evaluarea continuă în cursul pregătirii sau prin examene adecvate.
4.2.3.Se menţine un nivel adecvat de cunoştinţe teoretice. Conformitatea se demonstrează prin evaluări sau examene periodice. Frecvenţa examenelor este proporţională cu nivelul de risc asociat tipului de serviciu.
4.3.Abilităţi practice
4.3.1.Un controlor de trafic aerian dobândeşte şi menţine abilităţile practice adecvate pentru exercitarea funcţiilor sale. Abilităţile respective sunt proporţionale cu riscurile asociate tipului de serviciu şi includ, dacă sunt adecvate pentru funcţiile exercitate, cel puţin următoarele aspecte:
(a)proceduri operaţionale;
(b)aspecte specifice sarcinilor;
(c)situaţii anormale şi de urgenţă; şi
(d)factori umani.
4.3.2.Un controlor de trafic aerian demonstrează capacitatea de a executa procedurile şi sarcinile asociate la un nivel de competenţă adecvat funcţiilor exercitate.
4.3.3.Abilităţile practice sunt menţinute la un nivel satisfăcător de competenţă. Conformitatea se verifică prin evaluări periodice. Frecvenţa respectivelor evaluări este proporţională cu complexitatea şi cu nivelul de risc asociat tipului de serviciu şi sarcinilor îndeplinite.
4.4.Competenţa lingvistică
4.4.1.Un controlor de trafic aerian îşi demonstrează capacitatea de a vorbi şi de a înţelege limba engleză pentru a comunica eficient atât în situaţiile de comunicare în care interlocutorul nu este prezent (voice-only: telefon/radiotelefon), cât şi în prezenţa interlocutorului, pe subiecte concrete şi legate de muncă, inclusiv în situaţii de urgenţă.
4.4.2.Ori de câte ori este necesar într-un volum definit de spaţiu aerian în scopul furnizării serviciului de trafic aerian (ATS), un controlor de trafic aerian are, de asemenea, capacitatea de a vorbi şi de a înţelege limba naţională (limbile naţionale) în măsura descrisă mai sus.
4.5.Echipamentele de pregătire sintetică (STD)
Atunci când se foloseşte un echipament de pregătire sintetică (STD) pentru pregătirea practică în domeniul conştientizării diferitor situaţii şi al factorilor umani sau pentru a demonstra dobândirea sau menţinerea unor abilităţi, acesta are un nivel de performanţă care permite o simulare adecvată a mediului de lucru şi a situaţiilor operaţionale corespunzătoare pregătirii oferite.
4.6.Cursul de pregătire
4.6.1.Pregătirea se efectuează în cadrul unui curs de pregătire, care poate cuprinde instruire teoretică şi practică, inclusiv pregătire pe un STD, dacă este cazul.
4.6.2.Pentru fiecare tip de pregătire se defineşte şi se aprobă un curs.
4.7.Instructori
4.7.1.Instruirea teoretică este oferită de instructori calificaţi în mod corespunzător. Aceştia:
(a)au cunoştinţe adecvate în domeniul în care urmează să se ofere instruirea; şi
(b)şi-au demonstrat capacitatea de a folosi tehnici de instruire adecvate.
4.7.2.Instruirea practică este oferită de instructori calificaţi în mod corespunzător, care au următoarele calificări:
(a)îndeplinesc cerinţele referitoare la cunoştinţele teoretice şi la experienţa necesare pentru tipul de instruire pe care o oferă;
(b)şi-au demonstrat capacitatea de a instrui şi de a folosi tehnici de instruire adecvate;
(c)au practicat tehnici de instruire în privinţa procedurilor care fac obiectul instruirii ce urmează a fi oferite; şi
(d)participă periodic la cursuri de perfecţionare, pentru a asigura menţinerea la zi a competenţelor de instruire.
4.7.3.Instructorii în domeniul abilităţilor practice sunt sau au fost autorizaţi, de asemenea, să îndeplinească atribuţii de controlori de trafic aerian.
4.8.Evaluatori
4.8.1.Persoanele responsabile cu evaluarea abilităţilor controlorilor de trafic aerian:
(a)şi-au demonstrat capacitatea de a evalua performanţa controlorilor de trafic aerian şi de a-i supune unor teste şi verificări;
(b)participă periodic la cursuri de perfecţionare, pentru a asigura menţinerea la zi a standardelor de evaluare.
4.8.2.Evaluatorii abilităţilor practice sunt sau au fost autorizaţi, de asemenea, să îndeplinească atribuţii de controlori de trafic aerian în domeniile în care urmează să se facă evaluarea.
4.9.Aptitudinea din punct de vedere medical a controlorilor de trafic aerian
4.9.1.Toţi controlorii de trafic aerian demonstrează periodic că sunt apţi din punct de vedere medical să îşi exercite funcţiile în mod satisfăcător. Conformitatea se demonstrează printr-o evaluare adecvată, ţinându-se seama de posibila degradare mentală şi fizică datorată vârstei.
4.9.2.Demonstrarea aptitudinii din punct de vedere medical, care cuprinde aptitudinea fizică şi aptitudinea mentală, include demonstrarea absenţei oricărei boli sau a oricărui handicap care face ca persoana ce furnizează un serviciu de control al traficului aerian (ATC) să fie incapabilă:
(a)să execute corespunzător sarcinile necesare furnizării serviciului ATC;
(b)să îndeplinească în orice moment atribuţiile primite; sau
(c)să perceapă corect mediul în care se află.
4.9.3.În cazul în care aptitudinea din punct de vedere medical nu poate fi complet demonstrată, se pot aplica măsuri de diminuare a riscurilor care să ofere o siguranţă echivalentă.
5.FURNIZORII DE SERVICII ŞI ORGANIZAŢIILE DE PREGĂTIRE
5.1.Furnizarea de servicii poate avea loc doar dacă se îndeplinesc următoarele condiţii:
(a)furnizorul de servicii deţine, direct sau prin intermediul unor acorduri cu părţi terţe, mijloacele necesare pentru amploarea şi sfera serviciului în cauză. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: sisteme, facilităţi, inclusiv sistemul de alimentare cu energie electrică, structură de administrare, personal, echipamente şi întreţinerea lor, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)furnizorul de servicii elaborează şi ţine la zi manuale de management şi de operaţiuni legate de furnizarea serviciilor sale şi îşi desfăşoară activitatea în conformitate cu respectivele manuale. Aceste manuale conţin toate instrucţiunile, informaţiile şi procedurile necesare pentru operaţiuni şi pentru sistemul de management, precum şi pentru ca personalul operaţional să îşi îndeplinească atribuţiile;
(c)în concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, furnizorul de servicii instituie şi menţine un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi securitate şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem;

(d)furnizorul de servicii foloseşte numai personal calificat şi pregătit în mod corespunzător şi implementează şi menţine programe de pregătire şi de verificare a personalului;
(e)pentru a asigura respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, furnizorul de servicii pune la punct interfeţe formale cu toate părţile interesate care ar putea influenţa direct siguranţa serviciilor sale;
(f)furnizorul de servicii elaborează şi pune în aplicare un plan de urgenţă care să acopere situaţiile de urgenţă şi anormale ce pot apărea în raport cu serviciile sale, inclusiv în caz de evenimente care duc la deteriorarea semnificativă sau la întreruperea operaţiunilor sale;
(g)furnizorul de servicii instituie un sistem de raportare a evenimentelor în cadrul sistemului de management menţionat la litera (c), pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Sistemul de raportare a evenimentelor respectă dreptul aplicabil al Uniunii; şi
(h)furnizorul de servicii ia măsurile necesare pentru a se asigura că cerinţele de performanţă a siguranţei ale oricărui sistem şi ale oricărei componente pe care le operează sunt îndeplinite în orice moment.
5.2.Furnizarea de servicii ATC nu are loc decât dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a)prevenirea oboselii personalului care furnizează un serviciu ATC este gestionată printr-un sistem de planificare a orarului de lucru. Un astfel de sistem trebuie să includă perioadele de serviciu, timpul de serviciu şi perioadele de odihnă adaptate. Limitările stabilite în cadrul sistemului de planificare a orarului de lucru ţin seama de factorii relevanţi care contribuie la starea de oboseală, precum privarea de somn, perturbarea ritmurilor circadiene, turele de noapte, timpul de serviciu cumulat într-o anumită perioadă, precum şi împărţirea sarcinilor primite între membrii personalului;
(b)prevenirea stresului personalului care furnizează servicii ATC este gestionată prin programe educaţionale şi de prevenire;
(c)furnizorul de servicii ATC dispune de proceduri pentru a verifica dacă judecata cognitivă a personalului care furnizează servicii ATC este afectată sau dacă aptitudinea din punct de vedere medical a acestuia este insuficientă; şi
(d)furnizorul de servicii ATC ia în considerare atât constrângerile operaţionale şi tehnice, cât şi principiile legate de factorii umani în activităţile sale de planificare şi în executarea operaţiunilor.
5.3.Furnizarea de servicii de comunicare, de navigaţie şi/sau de supraveghere nu poate avea loc decât dacă este îndeplinită următoarea condiţie:
Furnizorul de servicii se asigură că utilizatorii relevanţi ai spaţiului aerian şi unităţile ATS sunt informaţi în timp util asupra statutului operaţional (şi asupra modificării acestuia) al serviciilor furnizate în scopuri ATS.
5.4.Organizaţiile de pregătire
O organizaţie de pregătire care oferă cursuri de pregătire membrilor personalului ce furnizează servicii ATC îndeplineşte următoarele cerinţe:
(a)dispune de toate mijloacele necesare îndeplinirii responsabilităţilor asociate activităţii sale specifice. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: facilităţi, personal, echipamente, metodologie, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, acces la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)în concordanţă cu pregătirea oferită şi cu dimensiunea organizaţiei, instituie şi menţine un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă, inclusiv riscurile legate de deteriorarea standardelor de pregătire, şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem; şi
(c)încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, pentru a asigura respectarea neîntreruptă a cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă.
6.EXAMINATORII AEROMEDICALI ŞI CENTRELE DE MEDICINĂ AERONAUTICĂ
6.1.Examinatorii aeromedicali
Un examinator aeromedical trebuie:
(a)să fie calificat şi autorizat pentru a practica medicina;
(b)să fi beneficiat de pregătire în domeniul medicinei aeronautice şi să fi participat în mod periodic la cursuri de perfecţionare în acest domeniu pentru a se asigura menţinerea la zi a standardelor de evaluare; şi
(c)să fi dobândit cunoştinţe practice şi experienţă privind condiţiile în care controlorii de trafic aerian îşi îndeplinesc atribuţiile.
6.2.Centrele de medicină aeronautică
Centrele de medicină aeronautică trebuie să îndeplinească următoarele condiţii:
(a)să dispună de toate mijloacele necesare îndeplinirii responsabilităţilor asociate privilegiilor pe care le deţin. Respectivele mijloace includ, dar nu se limitează la: facilităţi, personal, echipamente, instrumente şi materiale, documentarea sarcinilor, a responsabilităţilor şi a procedurilor, accesul la datele relevante şi evidenţa documentelor;
(b)în concordanţă cu tipul de activitate desfăşurată şi cu dimensiunea organizaţiei, să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale prevăzute în prezenta anexă, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem; şi
(c)să încheie acorduri cu alte organizaţii relevante, după caz, pentru a asigura respectarea neîntreruptă a cerinţelor prevăzute în prezenta anexă.
7.CERINŢELE PRIVIND SOLIDITATEA FINANCIARĂ, RĂSPUNDEREA, ACOPERIREA PRIN ASIGURARE, REGIMUL DE PROPRIETATE ŞI STRUCTURA ORGANIZAŢIONALĂ
În vederea asigurării unei prestări de servicii sigure şi continue, furnizorii de ATM/ANS:
(a)fac dovada unei solidităţi financiare suficiente;
(b)au obţinut o acoperire a răspunderii şi o acoperire prin asigurare adecvate, ţinând seama de statutul lor juridic şi de nivelul de acoperire prin asigurarea comercială disponibilă; şi
(c)respectă cerinţele aplicabile privind regimul de proprietate şi structura organizaţională, în vederea prevenirii conflictelor de interese, pentru a asigura o furnizare de servicii nediscriminatorie.

ANEXA IX:Cerinţele esenţiale aplicabile aeronavelor fără pilot la bord
1.CERINŢE ESENŢIALE APLICABILE PROIECTĂRII, PRODUCŢIEI, ÎNTREŢINERII ŞI OPERĂRII AERONAVELOR FĂRĂ PILOT LA BORD
1.1.Operatorul şi pilotul de la distanţă ai unei aeronave fără pilot la bord trebuie să cunoască normele Uniunii şi normele naţionale aplicabile referitoare la operaţiunile avute în vedere, în special în ceea ce priveşte siguranţa, respectarea vieţii private, protecţia datelor, răspunderea, asigurările, securitatea şi protecţia mediului înconjurător. Operatorul şi pilotul de la distanţă trebuie să fie capabili să asigure siguranţa operării aeronavelor fără pilot la bord şi eşalonarea sigură a acestora faţă de persoanele de la sol şi faţă de alţi utilizatori ai spaţiului aerian. Aceasta include o bună cunoaştere a instrucţiunilor de operare furnizate de producător, a modalităţii de utilizare ecologică şi în condiţii de siguranţă a aeronavelor fără pilot în spaţiul aerian, a tuturor funcţionalităţilor relevante ale aeronavelor fără pilot la bord, precum şi a regulilor aerului şi a procedurilor ATM/ANS aplicabile.
1.2.O aeronavă fără pilot la bord trebuie să fie proiectată şi construită astfel încât să îşi poată îndeplini funcţia preconizată şi să poată fi operată, reglată şi întreţinută fără a pune pe nimeni în pericol.
1.3.Dacă este necesar pentru a diminua riscurile legate de siguranţă, de respectarea vieţii private, de protecţia datelor cu caracter personal, de securitate sau de protecţia mediului înconjurător asociate operării, aeronavele fără pilot la bord trebuie să aibă caracteristici şi funcţionalităţi specifice corespunzătoare, care să ţină seama, din proiectare şi în mod implicit, de principiul respectării vieţii private şi al protecţiei datelor cu caracter personal. În funcţie de necesităţi, respectivele caracteristici şi funcţionalităţi trebuie să asigure identificarea cu uşurinţă a aeronavei şi a naturii şi scopului operaţiunii în cauză şi trebuie să asigure respectarea limitărilor, a interdicţiilor sau a condiţiilor aplicabile, îndeosebi în ceea ce priveşte operarea în anumite zone geografice, peste anumite distanţe faţă de operator sau la anumite altitudini.
1.4.Organizaţia responsabilă cu producţia sau cu comercializarea aeronavei fără pilot la bord trebuie să furnizeze operatorului unei aeronave fără pilot la bord şi, după caz, organizaţiei de întreţinere informaţii cu privire la tipul de operaţiuni pentru care este proiectată respectiva aeronavă fără pilot la bord, precum şi limitările şi informaţiile necesare pentru operarea în condiţii de siguranţă a acesteia, inclusiv în ceea ce priveşte performanţele operaţionale şi de mediu, limitările de navigabilitate şi procedurile de urgenţă. Aceste informaţii se furnizează într-un mod clar, consecvent şi lipsit de ambiguităţi. Capacităţile operaţionale ale aeronavelor fără pilot la bord care pot fi utilizate în cadrul unor operaţiuni pentru care nu este obligatoriu un certificat sau o declaraţie trebuie să permită posibilitatea introducerii unor limitări care să respecte normele spaţiului aerian aplicabile unor astfel de operaţiuni.
2.CERINŢE ESENŢIALE SUPLIMENTARE APLICABILE PROIECTĂRII, PRODUCŢIEI, ÎNTREŢINERII ŞI OPERĂRII AERONAVELOR FĂRĂ PILOT LA BORD MENŢIONATE LA ARTICOLUL 56 ALINEATELE (1) ŞI (5)
Având în vedere obiectivele stabilite la articolul 1, trebuie îndeplinite următoarele cerinţe pentru a se garanta siguranţa pentru persoanele de la sol şi pentru alţi utilizatori ai spaţiului aerian în timpul operării aeronavelor fără pilot la bord, ţinându-se seama de nivelul de risc al operaţiunii, după caz:
2.1.Navigabilitate
2.1.1.Aeronavele fără pilot la bord trebuie să fie proiectate sau să includă caracteristici ori detalii astfel încât să se poată demonstra în mod satisfăcător siguranţa persoanei care operează aeronava fără pilot la bord sau a părţilor terţe aflate în aer sau la sol, inclusiv siguranţa bunurilor.
2.1.2.Aeronavele fără pilot la bord trebuie să asigure o integritate a produsului care să fie proporţională cu riscurile în toate condiţiile de zbor anticipate.
2.1.3.Aeronavele fără pilot la bord trebuie să fie controlabile şi manevrabile în siguranţă, după necesităţi, în toate condiţiile de operare anticipate, inclusiv în urma defectării unuia sau, dacă este cazul, a mai multor sisteme. Trebuie să se ţină seama în mod corespunzător de considerentele legate de factorii umani, în special de cunoştinţele disponibile cu privire la factorii propice exploatării în condiţii de siguranţă a tehnologiilor de către oameni.
2.1.4.Aeronavele fără pilot la bord şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora, precum şi echipamentele pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord trebuie să funcţioneze conform specificaţiilor în orice condiţii de operare previzibile, în cadrul limitelor de operare pentru care au fost proiectate aeronavele, dar şi suficient de mult în afara acestora.
2.1.5.Aeronavele fără pilot la bord şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora, precum şi echipamentele pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, luate atât separat, cât şi în relaţie unele cu altele, trebuie proiectate astfel încât probabilitatea apariţiei unei defecţiuni şi gravitatea efectului acesteia asupra persoanelor de la sol şi a altor utilizatori ai spaţiului aerian să fie diminuate pe baza principiilor prevăzute la articolul 4 alineatul (2).
2.1.6.În cazul oricărui echipament pentru controlul de la distanţă al aeronavelor fără pilot la bord, implicarea sa în operare trebuie să fie de aşa natură încât să faciliteze operaţiunile de zbor, incluzând mijloace care permit conştientizarea diferitor situaţii, precum şi gestionarea oricărei situaţii previzibile şi a cazurilor de urgenţă.
2.1.7.Organizaţiile implicate în proiectarea de motoare, elice şi aeronave fără pilot la bord trebuie să ia măsuri de precauţie pentru a reduce la minimum pericolele cauzate de condiţiile, atât din interiorul, cât şi din exteriorul aeronavelor fără pilot la bord şi al sistemelor acestora, care, din experienţă, s-au dovedit a avea un impact asupra siguranţei. Respectivele măsuri de precauţie includ protecţia faţă de interferenţe prin mijloace electronice.
2.1.8.Procesele de fabricaţiee, materialele şi componentele utilizate la producţia aeronavelor fără pilot la bord trebuie să aibă ca rezultat proprietăţi şi o performanţă adecvate şi reproductibile care să respecte caracteristicile proiectului.
2.2.Organizaţii
Organizaţiile implicate în proiectarea, producţia şi întreţinerea aeronavelor fără pilot la bord, în operaţiuni, în serviciile conexe şi în activităţile de pregătire îndeplinesc următoarele condiţii:
(a)Organizaţia trebuie să dispună de toate mijloacele necesare pentru realizarea activităţilor din domeniul său de activitate şi trebuie să asigure respectarea cerinţelor esenţiale şi a actelor delegate menţionate la articolul 58 şi actelor de punere în aplicare menţionate la articolul 57, aplicabile activităţii sale.
(b)Organizaţia trebuie să instituie şi să menţină un sistem de management care să asigure respectarea cerinţelor esenţiale relevante, să gestioneze riscurile în materie de siguranţă şi să urmărească îmbunătăţirea continuă a acestui sistem. Acest sistem de management trebuie să fie adaptat tipului de activitate şi dimensiunii organizaţiei.
(c)Organizaţia trebuie să instituie, în cadrul sistemului de management al siguranţei, un sistem de raportare a evenimentelor, pentru a contribui la atingerea obiectivului de îmbunătăţire continuă a siguranţei. Acest sistem de raportare trebuie să fie adaptat tipului de activitate şi dimensiunii organizaţiei.
(d)Organizaţia trebuie să încheie acorduri, după caz, cu alte organizaţii, în scopul asigurării respectării neîntrerupte a cerinţelor esenţiale relevante.
2.3.Persoanele implicate în operarea unei aeronavele fără pilot la bord
Orice persoană implicată în operarea unei aeronave fără pilot la bord, inclusiv pilotul de la distanţă, deţine cunoştinţele şi abilităţile prevăzute, necesare pentru a asigura siguranţa operării, care sunt proporţionale cu riscul asociat tipului de operaţiune. Persoana respectivă demonstrează, de asemenea, că este aptă din punct de vedere medical, dacă acest lucru este necesar pentru a diminua riscurile presupuse de operaţiunea în cauză.
2.4.Operaţiuni
2.4.1.Operatorul unei aeronave fără pilot la bord este responsabil cu operarea şi trebuie să ia orice măsuri necesare pentru a asigura siguranţa operării.
2.4.2.Un zbor trebuie efectuat în conformitate cu actele cu putere de lege, normele şi procedurile aplicabile, pertinente pentru îndeplinirea atribuţiilor, prevăzute pentru zona, spaţiul aerian, aerodromurile sau locurile a căror folosire este prevăzută şi, dacă este cazul, pentru sistemele ATM/ANS conexe.
2.4.3.Operaţiunile cu aeronave fără pilot la bord trebuie să asigure siguranţa părţilor terţe aflate la sol şi a altor utilizatori ai spaţiului aerian şi trebuie să reducă la minimum riscurile cauzate de condiţiile externe şi interne adverse, inclusiv de condiţiile de mediu, prin menţinerea distanţei de eşalonare corespunzătoare în toate fazele zborului.
2.4.4.Aeronavele fără pilot la bord nu trebuie operate decât dacă se află în stare de navigabilitate şi dacă echipamentele şi celelalte componente şi servicii necesare pentru operaţiunea avută în vedere sunt disponibile şi în stare de funcţionare.
2.4.5.Aeronavele fără pilot la bord şi operaţiunile cu aeronave fără pilot la bord trebuie să respecte drepturile relevante garantate în temeiul dreptului Uniunii.
2.4.6.Operatorul unei aeronave fără pilot la bord trebuie să se asigure că aeronava dispune de echipamentele de navigaţie, de comunicaţii, de supraveghere, de detectare şi evitare, precum şi de orice alt echipament considerat necesar pentru siguranţa zborului avut în vedere, ţinându-se seama de natura operaţiunii, de reglementările de trafic aerian şi de regulile aerului aplicabile în orice fază a zborului.
2.5.Cerinţe esenţiale referitoare la compatibilitatea electromagnetică şi la spectrul de frecvenţe radio pentru aeronavele fără pilot la bord şi pentru motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora a căror proiectare este certificată în conformitate cu articolul 56 alineatul (1) şi care sunt destinate operării exclusiv pe frecvenţe alocate prin reglementările radio ale Uniunii Internaţionale a Telecomunicaţiilor pentru utilizarea aeronautică protejată
2.5.1.Respectivele aeronave fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora se proiectează şi se produc astfel încât, ţinând seama de stadiul actual al tehnologiei, să se garanteze că:
(a)perturbaţiile electromagnetice pe care le generează nu depăşesc nivelul peste care echipamentele radio şi de telecomunicaţii sau alte echipamente nu pot funcţiona conform modului preconizat; şi
(b)au un nivel de imunitate la perturbaţiile electromagnetice care le permite să funcţioneze fără degradarea inacceptabilă a utilizării preconizate.
2.5.2.Respectivele aeronave fără pilot la bord, precum şi motoarele, elicele, piesele şi echipamentele neinstalate ale acestora se proiectează şi se produc astfel încât, ţinând seama de stadiul actual al tehnologiei, să se garanteze că utilizează în mod eficace spectrul de frecvenţe radio şi că sprijină utilizarea eficientă a acestuia pentru a evita interferenţele dăunătoare.
3.CERINŢELE ESENŢIALE DE MEDIU APLICABILE AERONAVELOR FĂRĂ PILOT LA BORD
Aeronavele fără pilot la bord respectă cerinţele privind performanţele de mediu stabilite în anexa III.
4.CERINŢE ESENŢIALE PENTRU ÎNMATRICULAREA AERONAVELOR FĂRĂ PILOT LA BORD ŞI A OPERATORILOR acestora şi pentru MARCAREA AERONAVELOR FĂRĂ PILOT LA BORD
4.1.Fără a aduce atingere obligaţiilor ce revin statelor membre în temeiul Convenţiei de la Chicago, aeronavele fără pilot la bord a căror proiectare face obiectul certificării în temeiul articolului 56 alineatul (1) se înmatriculează în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
4.2.Operatorii aeronavelor fără pilot la bord se înmatriculează în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57, în cazul în care aceştia operează oricare dintre următoarele:
(a)o aeronavă fără pilot la bord care, în caz de impact, poate transfera unei persoane o energie cinetică mai mare de 80 jouli;
(b)o aeronavă fără pilot la bord a cărei operare prezintă riscuri pentru viaţa privată, pentru protecţia datelor cu caracter personal, pentru securitate sau pentru mediul înconjurător;
(c)o aeronavă fără pilot la bord a cărei proiectare face obiectul certificării în temeiul articolului 56 alineatul (1).
4.3.În cazul în care se aplică o cerinţă de înmatriculare în temeiul punctului 4.1 sau 4.2, aeronava fără pilot la bord respectivă se identifică şi marchează individual, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate la articolul 57.
ANEXA X:Tabel de corespondenţă

Regulamentul (CE) nr. 216/2008

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 2 alineatele (1) şi (2)

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (3)

Articolul 1 alineatul (3)

Articolul 2 alineatul (5)

Articolul 2

Articolul 1

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4 alineatul (1) litera (a)

Articolul 2 alineatul (1) litera (a)

Articolul 4 alineatul (1) litera (b)

Articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (i)

Articolul 4 alineatul (1) litera (c)

Articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (ii)

-

Articolul 2 alineatul (1) litera (b) punctul (iii)

Articolul 4 alineatul (1) litera (d)

Articolul 2 alineatul (1) litera (c)

Articolul 4 alineatul (2)

Articolul 2 alineatul (2)

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 2 alineatul (1) literele (b) şi (c)

Articolul 4 alineatul (3a)

Articolul 2 alineatul (1) literele (d) şi (e) şi alineatul (2)

-

Articolul 2 alineatul (4)

-

Articolul 2 alineatul (6)

Articolul 4 alineatul (3b)

Articolul 2 alineatul (7)

Articolul 4 alineatul (3c)

Articolul 2 alineatul (1) litera (g) şi alineatul (2)

Articolul 4 alineatele (4) şi (5)

Articolul 2 alineatul (3) litera (d)

Articolul 4 alineatul (6)

-

-

Articolul 2 alineatele (8)-(11)

-

Articolul 4

-

Articolul 5

-

Articolul 6

-

Articolul 7

-

Articolul 8

Articolul 5 alineatele (1), (2) şi (3)

Articolele 9-16

Articolul 5 alineatul (4) literele (a) şi (b)

Articolul 18 alineatul (2)

Articolul 5 alineatul (4) litera (c)

Articolul 18 alineatul (1) litera (b)

-

Articolul 18 alineatul (1) litera (a)

Articolul 5 alineatul (5)

Articolele 17 şi 19

Articolul 5 alineatul (6)

Articolul 4

Articolul 6

Articolele 9 alineatul (2) şi articolul 19 alineatul (3)

Articolul 7 alineatele (1) şi (2)

Articolele 20 şi 21

Articolul 8 alineatul (4)

Articolul 22

Articolul 7 alineatele (3)-(7)

Articolele 23-28

Articolul 8 alineatele (1)-(3)

Articolul 29 şi articolul 30 alineatele (1), (2) şi (3)

-

Articolul 30 alineatele (4)-(7)

Articolul 8 alineatul (5)

Articolul 31 şi 32

Articolul 8 alineatul (6)

Articolul 4

Articolul 8a alineatele (1)-(5)

Articolele 33-39

Articolul 8a alineatul (6)

Articolul 4

Articolul 8b alineatele (1)-(6)

Articolele 40-47

Articolul 8b alineatul (7)

Articolul 4

Articolul 8c alineatele (1)-(10)

Articolele 48-54

Articolul 8c alineatul (11)

Articolul 4

-

Articolele 55-58

Articolul 9

Articolele 59-61

Articolul 10 alineatele (1)-(3)

Articolul 62 alineatele (1) şi (2)

-

Articolul 62 alineatele (3)-(8)

Articolul 10 alineatul (4)

Articolul 62 alineatul (9)

-

Articolul 62 alineatele (10)-(12)

Articolul 10 alineatul (5)

Articolul 62 alineatele (13)-(15)

-

Articolul 63

-

Articolul 64

-

Articolul 65

-

Articolul 66

Articolul 11 alineatele (1)-(3)

Articolul 67 alineatele (1)-(3)

Articolul 11 alineatele (4)-(5b)

-

Articolul 11 alineatul (6)

Articolul 67 alineatul (4)

Articolul 12 alineatul (1)

Articolul 68

Articolul 12 alineatul (2)

-

Articolul 13

Articolul 69

Articolul 14 alineatele (1)-(3)

Articolul 70

Articolul 14 alineatele (4)-(7)

Articolul 71

Articolul 15

Articolul 72

Articolul 16

Articolul 73

-

Articolul 74

Articolul 17

Articolul 75

Articolul 18

Articolul 76 alineatele (1)-(5)

Articolul 19

Articolul 76 alineatele (1)-(5)

Articolul 20

Articolul 77

Articolul 21

Articolul 78

Articolul 22 alineatul (1)

Articolul 76 alineatul (6)

Articolul 22 alineatul (2)

Articolul 76 alineatul (7)

-

Articolul 79

Articolul 22a

Articolul 80

Articolul 22b

Articolul 81

Articolul 23

Articolul 82 alineatele (1) şi (2)

-

Articolul 82 alineatul (3)

Articolele 24 şi 54

Articolul 85

Articolul 25

Articolul 84

Articolul 26

Articolul 86 alineatele (1)-(4)

-

Articolul 86 alineatul (5)

-

Articolul 87

-

Articolul 88

-

Articolul 89

Articolul 27 alineatele (1)-(3)

Articolul 90 alineatele (1)-(3)

-

Articolul 90 alineatele (4)-(6)

-

Articolul 91

-

Articolul 92

-

Articolul 93

Articolul 28 alineatele (1) şi (2)

Articolul 94 alineatele (1) şi (2)

-

Articolul 94 alineatul (3)

Articolul 28 alineatele (3) şi (4)

Articolul 94 alineatele (4) şi (5)

Articolul 29 alineatele (1)

Articolul 95 alineatul (1)

Articolul 29 alineatul (2)

Articolul 98 alineatul (2) litera (m) şi alineatul (6)

Articolul 29 alineatul (3)

-

-

Articolul 95 alineatul (2)

Articolul 30

Articolul 96

Articolul 31

Articolul 97

Articolul 32 alineatul (1)

Articolul 119 alineatul (3)

Articolul 32 alineatul (2)

Articolul 119 alineatul (6)

Articolul 33

Articolul 98 alineatele (1)-(5)

Articolul 34 alineatul (1)

Articolul 99 alineatele (1) şi (2)

-

Articolul 99 alineatul (3)

Articolul 34 alineatele (2) şi (3)

Articolul 99 alineatele (4) şi (5)

Articolul 35

Articolul 100

Articolul 36

Articolul 101

Articolul 37 alineatele (1)-(3)

Articolul 102 alineatele (1)-(3)

-

Articolul 102 alineatul (4)

Articolul 38 alineatele (1)-(3)

Articolul 104 alineatele (1)-(3)

-

Articolul 104 alineatul (4)

Articolul 39

-

-

Articolul 103

Articolul 40

Articolul 105

Articolul 41 alineatul (1)

-

Articolul 41 alineatele (2) şi (3)

Articolul 106 alineatul (1)

Articolul 41 alineatul (4)

-

Articolul 41 alineatul (5)

Articolul 106 alineatul (6)

Articolul 42

Articolul 106 alineatele (2)-(5)

Articolul 43

Articolul 107

Articolul 44

Articolul 108

Articolul 45

Articolul 109

Articolul 46

Articolul 110

Articolul 47

Articolul 111

Articolul 48

Articolul 112

Articolul 49

Articolul 113

Articolele 50

Articolul 114 alineatele (1), (2) şi (4)

Articolul 51

Articolul 114 alineatul (3)

Articolul 52 alineatele (1)-(3)

Articolul 115

Articolul 52 alineatul (4)

Articolul 76 alineatul (6)

Articolul 53 alineatele (1) şi (2)

Articolul 116

Articolul 53 alineatul (3)

Articolul 76 alineatul (6)

Articolul 54

Articolul 85

Articolul 55

Articolul 83

Articolul 56

Articolul 117

Articolul 57

Articolul 118

Articolul 58 alineatele (1) şi (2)

Articolul 119 alineatele (1) şi (2)

-

Articolul 119 alineatul (4)

Articolul 58 alineatul (3)

Articolul 119 alineatul (5)

Articolul 58 alineatul (4)

Articolul 132 alineatul (2)

Articolul 59 alineatele (1)-(4)

Articolul 120 alineatele (1)-(4)

-

Articolul 120 alineatul (5)

Articolul 59 alineatele (5)-(11)

Articolul 120 alineatele (6)-(12)

Articolul 60

Articolul 121

Articolul 61

Articolul 122

-

Articolul 123

Articolul 62

Articolul 124

Articolul 63

Articolul 125

Articolul 64 alineatele (1) şi (3)

Articolul 126 alineatul (4)

Articolul 64 alineatul (2)

-

Articolul 64 alineatul (4)

Articolul 126 alineatul (1)

Articolul 64 alineatul (5)

Articolul 126 alineatul (2)

-

Articolul 126 alineatul (3)

Articolul 65

Articolul 127

Articolul 65a

-

-

Articolul 128

Articolul 66

Articolul 129

-

Articolul 130

Articolul 67

-

Articolul 68

Articolul 131

-

Articolul 132 alineatul (1)

Articolul 58 alineatul (4)

Articolul 132 alineatul (2)

Articolul 69

-

-

Articolul 133

-

Articolul 134

-

Articolul 135

-

Articolul 136

-

Articolul 137

-

Articolul 138

-

Articolul 139

-

Articolul 140

Articolul 70

Articolul 141

Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 212L din data de 22 august 2018