Regulamentul 574/21-mar-1972 de stabilire a modalităţilor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de asigurare socială în raport cu lucrătorii salariaţi, cu lucrătorii care desfăşoară activităţi independente şi cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii
Editia Speciala a Jurnalului Oficial 0
În vigoareCONŢINUT TITLUL I: DISPOZIŢII GENERALE (articolele 1-4) TITLUL II: APLICAREA DISPOZIŢIILOR GENERALE ALE REGULAMENTULUI (articolele 5-10a). TITLUL III: APLICAREA DISPOZIŢIILOR REGULAMENTULUI PRIVIND STABILIREA LEGISLAŢIEI APLICABILE (articolele 10b-14) TITLUL IV: APLICAREA DISPOZIŢIILOR SPECIALE ALE REGULAMENTULUI PRIVIND DIFERITELE CATEGORII DE PRESTAŢII Capitolul 1: Reguli generale privind cumularea perioadelor (articolul 15) Capitolul 2: Boală şi maternitate (articolele 16-34) Capitolul 3: Invaliditate, limită de vârstă şi deces (pensii) (articolele 35-59) Capitolul 4: Accidente de muncă şi boli profesionale (articolele 60-77) Capitolul 5: Ajutoare de deces (articolele 78 şi 79) Capitolul 6: Ajutoare de şomaj (articolele 80-84) Capitolul 7: Prestaţii familiale (articolele 85-88) Capitolul 8: Prestaţii pentru copiii aflaţi în întreţinerea titularilor pensiilor sau indemnizaţiilor şi pentru orfani (articolele 90-92) TITLUL V: DISPOZIŢII FINANCIARE (articolele 93-107) TITLUL VI: DISPOZIŢII DIVERSE (articolele 108-117) TITLUL VII: DISPOZIŢII TRANZITORII ŞI FINALE (articolele 118-122) ANEXE Anexa 1: Autorităţi competente Anexa 2: Instituţii competente Anexa 3: Instituţii de la locul de reşedinţă şi instituţii de la locul de şedere Anexa 4: Organisme de legătură Anexa 5: Dispoziţii de aplicare ale convenţiilor bilaterale care rămân în vigoare Anexa 6: Procedura de plată a prestaţiilor Anexa 7: Bănci Anexa 8: Acordarea prestaţiilor familiale Anexa 9: Calcularea costului anual mediu al prestaţiilor în natură Anexa 10: Instituţiile şi organismele desemnate de autorităţile competente Anexa 11: Regimuri prevăzute la articolul 35 alineatul (2) din Regulament Apendice: Art. 95 |
1. Boală şi maternitate: | |
(a) Pentru punerea în aplicare a articolelor 16-29 din regulamentul de aplicare: | |
(i) ca regulă generală: | organismul asigurător la care este asigurat lucrătorul salariat sau lucrătorul care desfăşoară o activitate independentă, |
(ii) pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Casa de ajutor şi protecţie socială pentru marinari), Antwerpen, |
(iii) pentru persoane supuse regimului de securitate socială pentru teritoriile de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles), |
(iv) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles); |
(b) Pentru aplicarea titlului V din regulamentul de aplicare: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional pentru asigurări de boală şi invaliditate, Bruxelles) acţionând în numele organismelor asigurătoare sau al Casei de ajutor şi protecţie socială pentru marinari. |
2. Invaliditate: | |
(a) Invaliditate generală (lucrători manuali, personal administrativ şi mineri) şi invaliditatea lucrătorilor care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional pentru asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles) împreună cu organismul asigurător la care este sau a fost asigurat lucrătorul salariat sau lucrătorul care desfăşoară o activitate independentă; |
(b) Regim special de invaliditate pentru mineri: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (Fondul naţional de pensii pentru mineri, Bruxelles); |
(c) Regim de invaliditate pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Casa de ajutor şi protecţie socială pentru marinari), Antwerpen; |
(d) invaliditatea persoanelor cuprinse în regimul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles); |
(e) invaliditatea foştilor angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
3. Limită de vârstă, deces (pensii): | |
(a) regim general (lucrători manuali, personal administrativ, mineri şi marinari): | Office national des pensions, Bruxelles Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (Oficiul naţional de pensii, Bruxelles); |
(b) regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(c) regim de securitate socială pentru teritoriile de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teriroriile de peste mări, Bruxelles); |
(d) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teriroriile de peste mări, Bruxelles). |
4. Accidente de muncă: | |
(a) Până la expirarea termenului de revizuire prevăzut de legea din 10 aprilie 1971 (articolul 72): | |
(i) prestaţii în natură: | |
- reînnoirea şi întreţinerea protezelor: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles), |
- alte prestaţii decât cele menţionate anterior: | asigurătorul la care este asigurat angajatorul; |
(ii) prestaţii în numerar | |
- alocaţii: | asigurătorul la care este asigurat angajatorul, |
- alocaţii suplimentare prevăzute de decretul regal din 21 decembrie 1971: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles); |
(b) după expirarea termenelor de revizuire prevăzute de legea din 10 aprilie 1971 (articolul 72) | |
(i) prestaţii în natură: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles), |
(ii) prestaţii în numerar: | |
- indemnizaţii: | organismul desemnat pentru acordarea indemnizaţiilor, |
- alocaţii suplimentare: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles); |
(c) regimul pentru marinari şi pescari: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles); |
(d) în situaţii în care nu există asigurare: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles); |
(e) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel - (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
5. Boli profesionale: | |
(a) ca regulă generală: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Fondul pentru boli profesionale, Bruxelles); |
(b) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
6. Ajutoare de deces: | |
(a) asigurare de boală şi invaliditate: | |
(i) în general: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional pentru asigurări de boală şi invaliditate, Bruxelles) împreună cu organismul asigurător la care a fost asigurată persoana angajată, |
(ii) pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeervarenden (Casa de ajutor şi protecţie socială pentru marinari), Antwerpen, |
(iii) pentru persoane supuse regimului de securitate socială pentru teritoriile de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles), |
(iv) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles), |
(b) accidente de muncă: | |
(i) în general: | asigurătorul, |
(ii) pentru marinari: | Fonds des accidents du travail, Bruxelles Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul pentru accidente de muncă, Bruxelles), |
(iii) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
(c) boli profesionale: | |
(i) ca regulă generală: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Fondul pentru boli profesionale, Bruxelles), |
(ii) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
7. Şomaj: | |
(i) în general: | Office national de l'emploi, Bruxelles Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (Oficiul naţional pentru ocuparea forţei de muncă, Bruxelles); |
(ii) pentru marinari: | Pool des marins de la marine marchande Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Fondul comun al marinarilor din marina comercială) Antwerpen. |
8. Prestaţii familiale: | |
(a) regim pentru lucrătorii salariaţi: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (Oficiul naţional de alocaţii familiale pentru lucrători salariaţi, Bruxelles); |
(b) regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(c) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Oficiul de securitate socială pentru teritoriile de peste mări, Bruxelles). |
“(f) invaliditatea persoanelor aflate sub incidenţa unui regim special pentru funcţionari: | Administration des Pensions du Ministere des Finances ou le service qui gere le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het b3zonder stelsel beheert (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe sau serviciul care administrează regimul special de pensii) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ii) următorul text se adaugă la punctul 3: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(e) regimul special pentru funcţionari: | Administration des pensions du Ministere des Finances ou le service qui gere le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het b3zonder stelsel beheert (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe sau serviciul care administrează regimul special de pensii) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
iii) următorul text se adaugă la punctul 4: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(f) pentru întregul sector public belgian: | Departamentul de personal al administraţiei care angajează funcţionarul | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(g) programul pentru forţele armate şi jandarmerie: | Administration des Pensions du Ministere des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Administraţia pensiilor din Ministerul de Finanţe) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
iv) următorul text se adaugă la punctul 5: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(c) pentru întregul sector public belgian: | Departamentul de personal al administraţiei care angajează funcţionarul | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(d) programul pentru forţele armate şi jandarmerie: | Administration des pensions du Ministere des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
v) următorul text se adaugă la punctul 6 litera (b): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(iv) pentru întregul sector public belgian: | Departamentul de personal al administraţiei care angajează funcţionarul | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(v) pentru forţele armate şi jandarmerie: | Administration des pensions du Ministere des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vi) următorul text se adaugă la punctul 6 litera (c): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(iii) pentru întregul sector public belgian: | Departamentul de personal al administraţiei care angajează funcţionarul | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iv) pentru forţele armate şi jandarmerie: | Administration des pensions du Ministere des Finances Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vii) următorul text se adaugă la punctul 6: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(d) pentru persoanele care au dreptul la pensie în cadrul unui regim special pentru funcţionari: | Administration des pensions du Ministere des Finances ou le service qui gere le régime spécial de pension Administratie van Pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het b3zonder stelsel beheert (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe sau serviciul care administrează regimul special de pensii) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Boală şi maternitate: | |
(i) boală: | |
- prestaţii în natură: | amtskommune (administraţia districtuală) competentă. În unitatea administrativă Copenhaga: Magistraten (administraţia locală). În unitatea administrativă Frederiksb[POZĂ - a se vedea actul modificator]rg: administraţia locală, |
- indemnizaţii în numerar: | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală); |
(ii) maternitate: | |
- prestaţii în natură: | amtskommune (administraţia districtuală) competentă. În unitatea administrativă Copenhaga: Magistraten (administraţia locală). În unitatea administrativă Frederiksb[POZĂ - a se vedea actul modificator]rg: administraţia locală amtskommune |
- prestaţii în numerar: | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală); |
(b) Invaliditate: | |
(i) prestaţii acordate în temeiul legislaţiei privind pensiile sociale: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Oficiul naţional pentru asistenţă şi securitate socială), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(ii) prestaţii de readaptare: | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală); |
(c) Limită de vârstă şi deces (pensii): | |
(i) pensii acordate în temeiul legislaţiei privind pensiile sociale: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Oficiul naţional pentru asistenţă şi securitate socială), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(ii) pensii acordate în temeiul legii privind pensiile suplimentare pentru lucrători salariaţi “loven om Arbejdsmarkedets Tillaegspension": | Arbejdsmarkedets Tillaegspension (Oficiul de pensii suplimentare pentru lucrători salariaţi); Hiller[POZĂ - a se vedea actul modificator]d. |
(d) Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(i) prestaţii în natură şi indemnizaţii: | Arbejdsskadestyrelsen (Oficiul naţional pentru accidente de muncă şi boli profesionale), K<[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(ii) alocaţii zilnice: | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală); |
(e) Ajutoare de deces: | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală). |
(f) Şomaj: | Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Oficiul naţional de asigurare în caz de şomaj), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn. |
(g) Prestaţii familiale (alocaţii familiale): | comisia socială a unităţii administrative în care are reşedinţa beneficiarul, în unităţile administrative Copenhaga, Odense Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraţia locală). |
“(c) pensii acordate în baza legislaţiei referitoare la pensii pentru funcţionari: | Finansministeriet, [POZĂ - a se vedea actul modificator]konomistyrelsen (Ministerul de Finanţe, Agenţia pentru management financiar şi afaceri administrative), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn |
“(c) pensii acordate în baza legislaţiei referitoare la pensii pentru funcţionari: | Finansministeriet, [POZĂ - a se vedea actul modificator]konomistyrelsen (Ministerul de Finanţe, Agenţia pentru management financiar şi afaceri administrative), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Asigurare în caz de boală: | |
Pentru punerea în aplicare a articolului 13 alineatul (2) litera (e) din regulament: | |
(a) dacă persoana interesată are reşedinţa pe teritoriul Republicii Federale Germania: | Allgemeine Ortskrankenkasse (Casa locală de asigurări de sănătate) competentă de la locul de reşedinţă al persoanei interesate; |
(b) dacă persoana interesată are reşedinţa pe teritoriul altui stat membru: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Casa locală de asigurări de sănătate din Bonn), Bonn; |
(c) dacă membrii de familie ai persoanei în cauză, înainte de chemarea sau rechemarea acesteia pentru satisfacerea serviciului militar sau serviciului civil, erau asiguraţi la o instituţie germană conform articolului 17 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | instituţia de asigurare în caz de boală la care acei membri de familie sunt asiguraţi. |
Pentru punerea în aplicare a articolului 25 alineatul (1) din regulament: | instituţia de asigurare în caz de boală la care şomerul a fost asigurat la data părăsirii teritoriului Republicii Federale Germania. |
Pentru asigurarea în caz de boală a solicitanţilor şi a titularilor de pensii sau de indemnizaţii, precum şi a membrilor de familie ai acestora în temeiul dispoziţiilor din titlul III capitolul 1 secţiunile 4 şi 5 din regulament: | |
(i) dacă persoana interesată este asigurată la Allgemeine Ortskrankenkasse (Casa locală de asigurări de sănătate) sau dacă nu este asigurată la nici o instituţie de asigurare în caz de boală: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Casa locală de asigurări de sănătate din Bonn), Bonn; |
(ii) în toate celelalte cazuri: | instituţia de asigurare în caz de boală la care solicitantul sau titularul de pensii sau de indemnizaţii este asigurat. |
2. Asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali, personalul administrativ şi mineri: | |
Pentru admiterea la asigurarea voluntară şi pentru soluţionarea cererilor de prestaţii şi pentru acordarea de prestaţii conform dispoziţiilor regulamentului: | |
(a) Pentru persoane care au fost asigurate sau sunt considerate astfel, fie exclusiv conform legislaţiei germane, fie conform legislaţiei germane şi legislaţiei unuia sau mai multor alte state membre, precum şi pentru urmaşii acestora, dacă persoana în cauză: | |
- are reşedinţa pe teritoriul altui stat membru sau - este resortisant al altui stat membru, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | |
(i) Dacă ultima contribuţie s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru lucrători manuali: | |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Ţările de Jos sau este resortisant al Ţărilor de Jos, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul regional de asigurări din Westfalia), Münster, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Belgia sau Spania sau este resortisant belgian sau spaniol, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul regional de asigurări din provincia Rhein), Düsseldorf, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Italia sau este resortisant italian, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul regional de asigurări din Schwabia), Augsburg, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Franţa sau în Luxemburg sau este resortisant francez sau luxemburghez, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul regional de asigurări din Rheinland-Palatinat), Speyer, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Danemarca sau este resortisant danez, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Irlanda sau în Regatul Unit sau este resortisant irlandez sau al Regatului Unit, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul regional de asigurări din Oraşul Liber şi Hanseatic Hamburg), Hamburg, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Grecia sau este resortisant grec, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, |
- dacă persoana în cauză are reşedinţa în Portugalia sau este resortisant portughez, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; |
Cu toate acestea, dacă ultima contribuţie s-a plătit la: | |
- Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul regional de asigurări din Saar), Saarbrücken sau la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: | instituţia către care a fost plătită ultima contribuţie, |
- Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau în cazul în care contribuţiile s-au plătit pentru cel puţin 60 de luni la Seekasse ( Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări pentru Marinari (regimul de asigurări de pensii pentru lucrătorii manuali sau personalul administrativ)], Hamburg: | Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg; |
(ii) Dacă ultima contribuţie s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensii pentru personalul administrativ: | |
- dacă nu s-a plătit nici o contribuţie la Seekasse (Casa de Asigurări pentru Marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuţie nu s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate federale), Frankfurt am Main: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul federal de asigurări pentru personalul administrativ), Berlin, |
- dacă s-a plătit o contribuţie la Seekasse ( Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de asigurări pentru marinari (regimul de asigurări de pensii pentru lucrătorii manuali sau personalul administrativ)], Hamburg: | Seekasse (casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; |
(iii) Dacă ultima contribuţie s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensii pentru mineri sau dacă stagiul necesar pentru obţinerea pensiei de miner, care se acordă pentru capacitate redusă pentru exercitarea activităţii de miner (Bergmannsrente), este sau se consideră a fi realizat: | Bundesknappschaft (Fondul federal de asigurări pentru mineri), Bochum. |
(b) Pentru persoanele care au fost asigurate sau sunt considerate ca fiind asigurate conform legislaţiei germane şi legislaţiei unuia sau mai multor alte state membre, precum şi pentru urmaşii acestora, dacă persoana în cauză: | |
- are reşedinţa pe teritoriul Germaniei, cu excepţia landului Saar sau - este resortisant german, cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | |
(i) Dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei germane, în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali: | |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie de asigurări de pensie din Ţările de Jos: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul regional de asigurări din Westfalia), Münster, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie belgiană sau spaniolă de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul regional de asigurări din provincia Rhein), Düsseldorf, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie italiană de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul regional de asigurări din Schwaben), Augsburg, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie franceză sau luxemburgheză de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul regional de asigurări din Rheinland-Palatinat), Speyer, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie daneză de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Oficiul regional de asigurări din Schleswig- Holstein), Lübeck, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie irlandeză sau din Regatul Unit de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Oficiul Regional de Asigurări din Oraşul Liber şi Hanseatic Hamburg), Hamburg, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie grecească de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Württemberg (Oficiul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei altui stat membru, la o instituţie portugheză de asigurări de pensie: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Oficiul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; |
Cu toate acestea, dacă persoana interesată are reşedinţa pe teritoriul Germaniei în landul Saar sau este resortisant german cu reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru şi dacă ultima contribuţie a fost plătită conform legislaţiei germane la o instituţie de asigurări de pensie situată în landul Saar: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland T (Oficiul regional de asigurări din landul Saar), Saarbrücken; |
Cu toate acestea, dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei germane, la: | |
- Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau în cazul în care contribuţiile datorate ca urmare a angajării în marina germană sau în marina altei ţări s-au plătit cel puţin 60 de luni: | Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, |
- Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; |
(ii) Dacă ultima contribuţie s-a plătit în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru personalul administrativ: | |
- dacă nu s-a plătit nici o contribuţie la Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, sau dacă ultima contribuţie nu s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate federale), Frankfurt am Main: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul federal de asigurări pentru personalul administrativ), Berlin, |
- dacă s-a plătit contribuţie la Seekasse ( Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de asigurări pentru marinari (regimul de asigurări de pensie pentru lucrătorii manuali sau personalul administrativ)], Hamburg: | Seekasse (Casa de asigurări pentru marinari), Hamburg, |
- dacă ultima contribuţie s-a plătit la Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsanstalt T (Oficiul de asigurări al căilor ferate), Frankfurt am Main; |
(iii) Dacă ultima contribuţie s-a plătit, conform legislaţiei germane, în cadrul regimului de asigurări de pensie pentru mineri sau dacă stagiul necesar pentru obţinerea pensiei de miner care se acordă pentru capacitate redusă de exercitare a activităţii de miner ( Bergmannsrente) este sau se consideră a fi realizat: | Bundesknappschaft (Fondul federal de asigurări pentru mineri), Bochum. |
(c) în situaţia unei schimbări a ţării de reşedinţă după acordarea prestaţiilor în cazurile menţionate la litera (a) punctul (i) şi litera (b) punctul (i), instituţia competentă se schimbă în mod corespunzător. | |
3. Asigurare pentru limită de vârstă pentru fermieri: | Landwirtschaftliche Alterskasse Rheinland-Pfalz (Casa de asigurări pentru limită de vârstă pentru fermieri, Rheinland-Palatinat), Speyer. |
4. Asigurare complementară pentru lucrătorii din siderurgie: | Landesversicherungsanstalt für Saarland (Oficiul regional de asigurări din landul Saar), Saarbrücken. |
5. Asigurare de accidente (accidente de muncă şi boli profesionale): | Instituţia responsabilă pentru asigurarea de accidente pentru situaţia în cauză. |
6. Prestaţii de şomaj şi familiale: | Bundesanstalt für Arbeit (Oficiul federal al muncii), Nürnberg. |
“Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurări din Saar), Saarbrücken şi dacă persoana interesată îşi are reşedinţa în Franţa, Italia sau Luxemburg sau are cetăţenie franceză, italiană sau luxemburgheză şi îşi are reşedinţa pe teritoriul unui stat nemembru: | Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurări din Saar), Saarbrücken |
Bahnversicherungsastalt (Biroul de Asigurări al Căilor Ferate), Frankfurt am Main: | Bahnversicherungsastalt (Biroul de Asigurări al Căilor Ferate), Frankfurt am Main |
3.Asigurare de limită de vârstă pentru agricultori | Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (Asociaţia Naţională a Caselor de Asigurare de Limită de Vârstă a Agricultorilor), Kassel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. | Toate regimurile, cu excepţia regimului pentru marinari: | |
(a) pentru toate evenimentele neprevăzute, cu excepţia şomajului: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Direcţiile provinciale ale Institutului naţional de securitate socială); | |
(b) pentru şomaj: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de Empleo (Direcţiile provinciale ale Institutului naţional pentru ocuparea forţei de muncă). | |
2. | Regimul pentru marinari: | Instituto Social de la Marina (Institutul social pentru marinari), Madrid. |
3. | Pentru pensiile necontributive de limită de vârstă şi invaliditate: | Instituto Nacional de Servicios Sociales (Institutul naţional pentru servicii sociale), Madrid. |
“4. Regimul special pentru funcţionari | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Pentru pensii pentru limită de vârstă, de deces (inclusiv pensiile orfanilor) şi de invaliditate: | Direccion General de Costes de Personal y Pensiones Públicas -Ministerio de Economia y Hacienda (Direcţia generală pentru cheltuieli de personal şi pensii în sistem public - Ministerul Economiei şi Finanţelor) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Pentru acordarea de suplimente pentru invaliditate majoră şi pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere: | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado (Regimul mutual general al prestaţiilor din asigurări pentru funcţionarii publici), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Regimul special pentru forţele armate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Pentru pensii pentru limită de vârstă, de deces (inclusiv pensiile pentru orfani) şi de invaliditate: | Direccion General de Personal, Ministerio de Defensa (Direcţia generală pentru personal, Ministerul Apărării), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Pentru recunoaşterea pensiilor de incapacitate de serviciu, a prestaţiilor de invaliditate majoră şi a prestaţiilor familiale pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere | Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Institutul Social al Forţelor Armate), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) Pentru prestaţiile familiale: | Las Delegaciones Provinciales del Ministerio de Defensa (Delegaţiile provinciale ale Ministerului Apărării) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Regimul special pentru administraţia judiciară | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pentru recunoaşterea prestaţiilor de invaliditate majoră şi a prestaţiilor pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere | La Mutualidad General (Fondul mutual general de asigurare a prestaţiilor pentru administraţia judiciară), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a)Pentru pensii de limită de vârstă, deces (inclusiv pensii de orfan) şi pensii de invaliditate: | Direccion General de Costes de Personal y Pensiones Públicas - Ministerio de Economia y Hacienda (Direcţia Generală a Costurilor de Personal şi Pensii Publice - Ministerul Economiei şi Comerţului) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b)Pentru recunoaşterea principalelor prestaţii de invaliditate şi prestaţii pentru un copil dependent cu handicap: | La Mutualidad General Judicial (Sistemul general de asigurări mutuale de prestaţii pentru magistraţi), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. în sensul articolului 93 alineatul (1), 94 şi 95 din regulamentul de aplicare: | |
A. Regim pentru lucrătorii salariaţi: | |
(a) regim general: | Caisse nationale de l'assurance maladie (Casa naţională pentru asigurări în caz de boală), Paris; |
(b) regim pentru fermieri: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Casa agricolă centrală de ajutor reciproc), Paris; |
(c) regim pentru mineri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Casa naţională autonomă de securitate socială pentru mineri), Paris. |
(d) regim pentru marinari: | Etablissement national des invalides de la marine (Institutul naţional pentru marinarii cu handicap), Paris. |
B. Regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(a) regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente în afara agriculturii: | Caisse nationale d'assurance maladie et maternité des travailleurs non salariés des professions non agricoles, Saint-Denis (Casa naţională de asigurări în caz de boală şi maternitate pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente care nu lucrează în agricultură), Saint-Denis; |
(b) regim agricol: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Casa agricolă centrală de ajutor reciproc), Paris, Caisse centrale des mutuelles agricoles (Casa agricolă centrală de ajutor reciproc), Fédération française des sociétés d'assurance (Ramex et Gamex) (Federaţia franceză a societăţilor de asigurări), Fédération nationale de la mutualité française (Federaţia naţională a asociaţiilor franceze de ajutor reciproc). |
2. Pentru punerea în aplicare a articolului 96 din regulamentul de aplicare: | |
(a) regim general: | Caisse nationale de l'assurance maladie (Casa naţională pentru asigurări în caz de boală), Paris; |
(b) regim pentru fermieri: | Caisse de mutualité sociale agricole (Casa agricolă de ajutor reciproc şi securitate socială); |
(c) regim pentru mineri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Casa naţională autonomă de securitate socială pentru mineri), Paris; |
(d) regim pentru marinari: | Etablissement national des invalides de la marine (Institutul naţional pentru marinarii cu handicap), Paris. |
3. Celelalte instituţii competente sunt cele stabilite conform legislaţiei franceze, şi anume: | |
I. FRANŢA METROPOLITANĂ | |
A. Regim pentru lucrătorii salariaţi: | |
(a) regim general: | |
(i) boală, maternitate, deces (prestaţie): | Caisse primaire d'assurance maladie (Casa locală de asigurări în caz de boală); |
(ii) invaliditate: | |
(aa) în general, cu excepţia Parisului şi a regiunii Paris: | Caisse primaire d'assurance maladie (Casa locală de asigurări în caz de boală); |
pentru Paris şi regiunea Paris: | Caisse régionale d'assurance maladie (Casa regională de asigurări în caz de boală), Paris; |
(bb) regim special prevăzut la articolele L 365-L 382 din Codul de securitate socială: | Caisse régionale d'assurance maladie (Casa regională de asigurări în caz de boală), Strasbourg; |
(iii) limită de vârstă: | |
(aa) în general, cu excepţia Parisului şi a regiunii Paris: | Caisse régionale d'assurance maladie (branche vieillesse) [Casa regională de asigurări în caz de boală (secţia “vârstnici")]; |
pentru Paris şi regiunea Paris: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (Casa naţională de asigurări pentru limită de vârstă a lucrătorilor salariaţi), Paris; |
(bb) regim special prevăzut la articolele L 365-L 382 din Codul de Securitate Socială: | Caisse régionale d'assurance vieillesse (Casa regională de asigurări pentru limită de vârstă), Strasbourg, sau Caisse régionale d'assurance maladie (Casa regională de asigurări în caz de boală), Strasbourg; |
(iv) accidente de muncă: | |
(aa) incapacitate temporară: | Caisse primaire d'assurance maladie (Casa locală de asigurări în caz de boală); |
(bb) incapacitate permanentă: | |
- indemnizaţii: | |
- accidente survenite după 31 decembrie 1946: | Caisse primaire d'assurance maladie (Casa locală de asigurări în caz de boală), |
- accidente survenite înainte de 1 ianuarie 1947: | angajatorul sau asiguratorul substituit; |
- majorări de indemnizaţii: | |
- accidente survenite după 31 decembrie 1946: | Caisse primaire d'assurance maladie (Casa locală de asigurări în caz de boală), |
- accidente survenite înainte de 1 ianuarie 1947: | Caisse des dépôts et consignations (Casa de depuneri şi consemnaţiuni); |
(v) prestaţii familiale: | Caisse d'allocations familiales (Casa de alocaţii familiale); |
(vi) şomaj: | |
- pentru înregistrare ca persoană în căutarea unui loc de muncă: | agenţia locală de ocupare a forţei de muncă de la locul de reşedinţă al persoanei interesate, |
- pentru eliberarea formularelor E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F 92537 Levallois-Perret; |
(b) regim pentru fermieri: | |
(i) boală, maternitate, deces (indemnizaţie), prestaţii familiale: | Caisse de mutualité sociale agricole (Casa agricolă de ajutor reciproc şi securitate socială); |
(ii) asigurări de invaliditate şi pentru limită de vârstă şi prestaţii pentru soţul supravieţuitor: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Casa agricolă centrală de ajutor reciproc), Paris; |
(iii) accidente de muncă: | |
(aa) ca regulă generală: | - angajatorul sau asigurătorul substituit, pentru accidente survenite înainte de 1 iulie 1973; - Caisse de mutualité sociale agricole (Casa agricolă de ajutor reciproc şi securitate socială), pentru accidente survenite după 30 iunie 1973; |
(bb) pentru majorări de indemnizaţii: | - Caisse des dépôts et consignations (Casa de depuneri şi consemnaţiuni), Arceuil (94), pentru accidente survenite înainte de 1 iulie 1973; - Caisse de mutualité sociale agricole (Casa agricolă de ajutor reciproc şi securitate socială), pentru accidente survenite după 30 iunie 1973; |
(iv) şomaj: | |
- pentru înregistrare ca persoană în căutarea unui loc de muncă: | agenţia locală de ocupare a forţei de muncă de la locul de reşedinţă al persoanei interesate, |
- pentru emiterea formularelor E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F-92537 Levallois-Perret; |
(c) regim pentru mineri: | |
(i) boală, maternitate, deces (prestaţie): | Société de secours miniere (Societatea de asistenţă a minerilor), |
(ii) invaliditate, limită de vârstă, deces (pensii): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Casa naţională autonomă de securitate socială pentru mineri), Paris; |
(iii) accidente de muncă: | |
(aa) incapacitate temporară: | Société de secours miniere (Societatea de asistenţă a minerilor), |
(bb) incapacitate permanentă: | |
- indemnizaţii: | |
- accidente survenite după 31 decembrie 1946: | Union régionale des sociétés de secours minieres (Uniunea regională a societăţilor de asistenţă a minerilor), |
- accidente survenite înainte de 1 ianuarie 1947: | angajatorul sau asigurătorul substituit; |
- majorări de indemnizaţii: | |
- accidente survenite după 31 decembrie 1946: | Union régionale des sociétés de secours minieres (Uniunea regională a societăţilor de asistenţă a minerilor), |
- accidente survenite înainte de 1 ianuarie 1947: | Caisse des dépôts et consignations (Casa de depuneri şi consemnaţiuni); |
(iv) prestaţii familiale: | Union régionale des sociétés de secours minieres (Uniunea regională a societăţilor de asistenţă a minerilor), |
(v) şomaj: | |
- pentru înregistrare ca persoană în căutarea unui loc de muncă: | agenţia locală de ocupare a forţei de muncă de la locul de reşedinţă al persoanei interesate, |
- pentru eliberarea formularelor E 301, E 302, E 303: | Agence nationale pour l'emploi (service spécialisé pour la sécurité sociale des travailleurs migrants) [Agenţia naţională pentru ocuparea forţei de muncă (departamentul special pentru securitatea socială a lucrătorilor migranti)], 9, rue Sextius Michel, F-75015 Paris; |
(d) regim pentru marinari: | |
(i) boală, maternitate, invaliditate, accidente de muncă, deces (prestaţie) şi pensii pentru urmaşii persoanelor cu handicap sau ai persoanelor care au suferit un accident de muncă: | Section Caisse générale de prévoyance des marins du quartier des affaires maritimes (Secţiunea “Casa generală de" protecţie socială pentru marinari din Departamentul pentru probleme maritime); |
(ii) limită de vârstă, deces (pensii): | Section “Caisse de retraite des marins" du quartier des affaires maritimes (Secţiunea “Casa de pensii a marinarilor" din Departamentul pentru probleme maritime); |
(iii) prestaţii familiale: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (Casa naţională de alocaţii familiale pentru marinarii din marina comercială) sau s Caisse nationale d'allocation familiales de la peche maritime (Casa naţională de alocaţii familiale pentru industria de pescuit maritim), după caz; |
(iv) şomaj: | |
- pentru înregistrare ca persoană în căutarea unui loc de muncă: | agenţia locală de ocupare a forţei de muncă de la locul de reşedinţă sau din portul obişnuit de îmbarcare a Bureau central de la main d'oeuvre maritime (Oficiul central pentru navigatori), |
- pentru eliberarea formularelor E 301, E 302, E 303: | Groupement des Assedic de la région parisienne (GARP), 90, rue Baudin, F 92537 Levallois-Perret; |
. Regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(a) regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente în afara agriculturii: | |
(i) boală, maternitate: | Caisse mutuelle régionale (Casa regională de ajutor reciproc); |
(ii) limită de vârstă: | |
(aa) regim pentru meşteşugari: | - Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Canvaca) Paris (Casa naţională autonomă de asigurări pentru limită de vârstă a lucrătorilor care desfăşoară activităţi independente în domeniul meşteşugăresc); - Caisses de base professionnelles ou interprofessionnelles (Casa locală profesională sau interprofesională); |
(bb) regim pentru producători şi comercianţi: | - Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic) (Casa naţională autonomă de asigurări pentru limită de vârstă a lucrătorilor care desfăşoară activităţi independente în domeniul producţiei şi comerţului); - Caisses de base professionnelles ou interprofessionnelles (Casa locală profesională sau interprofesională); |
(cc) regim pentru profesiile liberale: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (Casa naţională de asigurări pentru limită de vârstă pentru profesiile liberale - Categorii profesionale); |
(dd) regim pentru avocaţi: | Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Casa naţională a barourilor franceze); |
(b) regim pentru fermieri: | |
(i) boală, maternitate, invaliditate: | Organisme assureur habilité aupres duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (organismul asigurător abilitat la care este asigurat lucrătorul care desfăşoară o activitate independentă în agricultură); |
(ii) asigurare pentru limită de vârstă şi prestaţii pentru soţul supravieţuitor: | Caisse de mutualité sociale agricole (Casa agricolă de ajutor reciproc şi securitate socială) |
(iii) accidente care nu au legătură cu munca, accidente de muncă şi boli profesionale: | - Organisme agréé aupres duquel le travailleur non salarié agricole est affilié (organismul desemnat la care este asigurat lucrătorul care desfăşoară o activitate independentă în agricultură); - Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Casa Naţională a Barourilor Franceze); pentru departamentele Moselle, Bas-Rhin şi Haut-Rhin: Caisse d'assurance accidents agricoles (Casa de asigurări în caz de accidente în agricultură). |
II. DEPARTAMENTE DE PESTE MĂRI | |
A. Regim pentru lucrătorii salariaţi (toate regimurile, cu excepţia regimului pentru mineri, şi toate riscurile, cu excepţia prestaţiilor familiale): | |
(i) în general: | Caisse générale de sécurité sociale (Casa generală de securitate socială); |
(ii) pentru majorări de indemnizaţii aferente accidentelor de muncă survenite în departamentele de peste mări înainte de 1 ianuarie 1952; | Direction départementale de l'enregistrement (Direcţia departamentală de înregistrare). |
B. Regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(i) boală, maternitate: | Caisse mutuelle régionale (Casa regională de ajutor reciproc) |
(ii) limită de vârstă: | |
- regim pentru meşteşugari: | Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Canvaca) Paris (Casa naţională a organizaţiei autonome de asigurări pentru limită de vârstă pentru lucrători care desfăşoară activităţi meşteşugăreşti independente), |
- regim pentru producători şi comercianţi: | Caisse interprofessionnelle d'assurance vieillesse des industriels et commerçants d'Algérie et d'outre-mer (Cavicorg) (Casa interprofesională de asigurări pentru limită de vârstă pentru producătorii şi comercianţii din Algeria şi din teritoriile de peste mări), |
- regim pentru profesiile liberale: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (Casa naţională de asigurări pentru limită de vârstă pentru profesiile liberale - Categorii profesionale); |
- regim pentru avocaţi: | Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Casa naţională a barourilor franceze); |
C. Prestaţii familiale: | Caisse d'allocations familiales (Casa de alocaţii familiale). |
D. Regim pentru marinari: | |
(i) toate riscurile, cu excepţia limitei de vârstă şi prestaţiile familiale: | Section “Caisse générale de prévoyance des marins" du quartier des affaires maritimes (Secţiunea “Casa generală de protecţie socială pentru marinari" din departamentul pentru probleme maritime); |
(ii) limită de vârstă: | Section “Caisse de retraite des marins" du quartier des affaires maritimes (Secţiunea “Casa de pensii a marinarilor" din departamentul pentru probleme maritime); |
(iii) prestaţii familiale: | Caisse d'allocations familiales (Casa de alocaţii familiale). |
“(d) Regim special pentru agenţii din serviciul public: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(i) funcţionari publici: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) agenţii colectivităţilor locale: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iii) personal militar în serviciu activ: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iv) personal militar în serviciu activ în Paza de Coastă: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(e) Regim special pentru studenţii din instituţiile de învăţământ superior şi tehnologic: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
i) functionarii naţionali | Service des pensions du ministere chargé du budget (Serviciul de pensii din ministerul responsabil de buget) |
ii) autoritatea locală şi regională sau funcţionarii implicaţi în sistemul spitalicesc | Caisse des dépôts et consignations (Biroul de depuneri şi consemnaţiuni), centrul Bordeaux |
(aa) functionarii naţionali | Service des pensions du ministere chargé du budget (Serviciul de pensii din ministerul responsabil de buget) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(bb) autoritatea regională şi locală sau funcţionarii implicaţi în sistemul spitalicesc | Caisse des dépôts et consignations (Biroul de depuneri şi consemnaţiuni), centrul Bordeaux | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(i) ca regulă generală: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru fermieri: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
2. Invaliditate, limită de vârstă, deces (pensii): | |
(i) ca regulă generală: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) regim pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru fermieri: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
3. Accidente de muncă, boli profesionale: | |
(i) ca regulă generală: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) regim pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru fermieri: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
4. Ajutoare de deces (cheltuieli de înmormântare): | |
(i) ca regulă generală: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) regim pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru fermieri: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
5. Alocaţii familiale: | |
(i) regim pentru lucrătorii salariaţi, inclusiv regimurile din întreprinderi: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) regim pentru fermieri: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
6. Şomaj: | |
(i) ca regulă generală: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(ii) regim pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
(iii) regim pentru lucrătorii din presă, administrat de: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
[POZĂ - a se vedea actul modificator] |
“(iv) Pensionarii de stat | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
“(iv) Pensionarii de stat | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
“(iv) Pentru funcţionari şi personalul asimilat: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Prestaţii în natură: | - Eastern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de est), Dublin 8 - Midland Health Board, Tullamore, County Offaly (Consiliul pentru sănătate din regiunea centrală, Comitatul Offaly); - Mid-Western Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de centru-vest), Limerick; |
- North-Eastern Health Board, Ceanannus Mor, County Meath (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-est, Ceanannus Mor, Comitatul Meath); - North-Western Health Board, Manorhamilton, County Leitrim (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-vest, Manorhamilton, Comitatul Leitrim; - South-Eastern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud-est), Kilkenny; - Southern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud), Cork; - Western Health Board (Consiliul de sănătate din regiunea de vest), Galway. | |
2. Prestaţii în numerar: | |
(a) Prestaţii de şomaj: | Department of Social Welfare, Dublin, including the provincial offices responsible for unemployment benefits (Departamentul pentru protecţie socială, Dublin, inclusiv oficiile provinciale pentru prestaţii de şomaj); |
(b) Limită de vârstă şi deces (pensii): | Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Departamentul pentru protecţie socială, Oficiul de pensii), Sligo; |
(c) Prestaţii familiale: | Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Departamentul pentru Protecţie Socială, Secţiunea de Alocaţii pentru Copii), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Dogenal; |
(d) Alte prestaţii în numerar: | Department of Social Welfare (Departamentul pentru protecţie socială), Dublin. |
“2. Prestaţii în numerar: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Ajutoare de şomaj: | Department of Social, Community and Family Affairs (Ministerul pentru Probleme Sociale, ale Comunităţilor Locale şi ale Familiei, Dublin), inclusiv oficiile provinciale responsabile cu ajutoarele de şomaj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) De bătrâneţe şi deces (pensii): | Department of Social, Community and Family Affairs, Pension Services Office, Sligo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) Prestaţii familiale: | Department of Social, Community and Family Affairs, Child Benefit Section, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny,Co. Donegal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(d) Prestaţii de invaliditate şi indemnizaţii de maternitate: | Department of Social, Community and Family Affairs, Social Welfare Services Office, Longford | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(e) Alte prestaţii în numerar: | Department of Social, Community and Family Affairs, Dublin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală (inclusiv tuberculoză) şi maternitate: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | |
(i) în general: | Unita sanitaria locale (unitatea sanitară locală competentă la care este înregistrată persoana în cauză), |
(ii) pentru anumite categorii de funcţionari publici, de lucrători salariaţi din sectorul privat şi de persoane asimilate acestora, precum şi pentru pensionari şi pentru membrii de familie ai acestora: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma, |
(iii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii), oficiul de sănătate zonal competent pentru marina comercială sau aviaţia civilă; |
(b) Prestaţii în numerar: | |
(i) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, |
(ii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Cassa marittima (casa maritimă la care persoana în cauză este înregistrată); |
(c) atestate pentru perioadele de asigurare: | |
(i) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, |
(ii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Cassa marittima (casa maritimă la care este înregistrată persoana în cauză); |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
Prestaţii în natură: | |
În general: | Unita sanitaria locale (unitatea sanitară locală competentă la care este înregistrată persoana în cauză), |
2. Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | |
(i) în general: | Unita sanitaria locale (unitatea sanitară locală competentă la care este înregistrată persoana în cauză), |
(ii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii), oficiul de sănătate zonal relevant pentru marina comercială şi aviaţia civilă; |
(b) proteze şi dispozitive importante, prestaţii medico-legale şi examinările şi certificate aferente: | |
(i) în general: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări în caz de accidente de muncă), oficiile provinciale, |
(ii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Cassa marittima (casa maritimă la care este înregistrată persoana în cauză); |
(c) Prestaţii în numerar: | |
(i) în general: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurare în caz de accidente de muncă), oficii provinciale, |
(ii) pentru marinari şi personalul din aviaţia civilă: | Cassa marittima (casa maritimă la care este înregistrată persoana în cauză); |
(iii) de asemenea, pentru lucrătorii agricoli şi forestieri, dacă este cazul: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru lucrători agricoli). |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente (numai pentru medici radiologi): | |
(a) prestaţii în natură: | Unita sanitaria locale (unitatea sanitară locală competentă la care este înregistrată persoana în cauză), |
(b) proteze şi dispozitive importante, prestaţii medico-legale şi examinările şi certificatele aferente: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurare în caz de accidente de muncă), oficiile provinciale, |
(c) prestaţii în numerar: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurare în caz de accidente de muncă), oficiile provinciale, |
3. (Pensii) de invaliditate, limită de vârstă, urmaşi: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, |
(b) pentru lucrătorii din domeniul divertismentului: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru lucrătorii din domeniul divertismentului), Roma; |
(c) pentru personalul de supraveghere din întreprinderile industriale: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Institutul naţional de protecţie pentru personalul de supraveghere din întreprinderile industriale), Roma; |
(d) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de protecţie pentru jurnaliştii italieni “G. Amendola"), Roma. |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(a) pentru medici: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza medica (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru medici); |
(b) pentru farmacişti: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru farmacişti); |
(c) pentru veterinari: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru veterinari); |
(d) pentru moaşe: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per le ostetriche (Oficiul naţional de protecţie şi asistenţă pentru moaşe); |
(e) pentru ingineri şi arhitecţi: | Cassa nazionale di previdenza per gli ingegneri ed architetti (Casa naţională de prevederi şi protecţie pentru ingineri şi arhitecţi); |
(f) pentru topografi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Casa naţională de protecţie şi asistenţă pentru supraveghetori); |
(g) pentru avocaţi şi avocaţi pledanţi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e dei procuratori (Casa naţională de protecţie şi asistenţă pentru avocaţi şi avocaţi pledanţi); |
(h) pentru economişti: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori comercialisti (Casa naţională de protecţie şi asistenţă pentru economişti); |
(i) pentru contabili: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Casa naţională de protecţie şi asistenţă pentru contabili); |
(j) pentru consilieri în probleme de muncă: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Casa naţională de protecţie şi asistenţă pentru consilieri în probleme de muncă); |
(k) pentru notari: | Cassa nazionale notariato (Casa naţională pentru notari) |
(l) pentru agenţi vamali: | Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri doganali (Fondul de prevederi pentru agenţii vamali). |
4. Ajutoare de deces: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări în caz de accidente de muncă), oficiile provinciale, Cassa marittima (casa maritimă la care este înregistrată persoana în cauză); |
5. Şomaj (lucrători salariaţi): | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, |
(b) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de protecţie pentru jurnaliştii italieni “G. Amendola"), Roma. |
6. Alocaţii familiale (lucrători salariaţi): | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de protecţie socială), oficiile provinciale, |
(b) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de protecţie pentru jurnaliştii italieni “G. Amendola"), Roma. |
“7. Pensiile pentru funcţionari | INPDAP (Istituto nazionale di previdenza per i dipendenti delle amministrazioni pubbliche) (Institutul naţional de asigurări sociale pentru cei aflaţi în întreţinerea administraţiei publice), Roma. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(a) Prestaţii în natură: | Caisse de maladie compétente et/ou union des caisses de maladie (casa de asigurări de sănătate competentă şi/sau uniunea caselor de asigurări de sănătate); |
(b) Prestaţii în numerar: | Caisse de maladie compétente (casa de asigurări de sănătate competentă). |
2. Invaliditate, limită de vârstă, deces (pensii): | |
(a) pentru lucrători manuali: | Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Institutul de asigurări pentru limită de vârstă şi invaliditate), Luxemburg; |
(b) pentru personal administrativ şi lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în sectorul privat: | Caisse de pension des employés privés, Luxembourg (Casa de pensii pentru personalul administrativ din sectorul privat), Luxemburg; |
(c) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în industria meşteşugărească, comerţ şi producţie: | Caisse de pension des artisans, des commerçants et des industriels, Luxembourg (Casa de pensii pentru meşteşugari, comercianţi şi producători), Luxemburg; |
(d) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură: | Caisse de pension agricole, Luxembourg (Casa de pensii agricole), Luxemburg. |
3 Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(a) pentru lucrătorii salariaţi şi lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură sau silvicultură: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestiere, Luxembourg (Asociaţia de asigurări în caz de accidente, Departamentul pentru agricultură şi silvicultură), Luxemburg; |
(b) pentru toate celelalte cazuri de asigurare obligatorie sau facultativă: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Asociaţia de asigurări în caz de accidente, Departamentul industrial), Luxemburg; |
4. Şomaj: | Administration de l'emploi (Oficiul pentru ocuparea forţei de muncă), Luxemburg. |
5. Prestaţii familiale: | Caisse nationale des prestations familiales (Casa naţională de prestaţii familiale), Luxemburg. |
6. Ajutoare de deces: | |
Pentru punerea în aplicare a articolului 66 din regulament: | Union des caisses de maladie (Uniunea caselor de asigurări de sănătate), Luxemburg. |
“(e) Pentru regimuri speciale în sectorul public: | Autoritatea competentă în materie de pensii. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(a) prestaţii în natură: | Ziekenfonds (Casa de sănătate) la care este asigurată persoana în cauză; |
(b) prestaţii în numerar: | Bedrijfsvereniging (Asociaţia profesională şi comercială) la care este asigurat angajatorul persoanei asigurate. |
2. Invaliditate: | |
(a) în cazul în care, chiar fără aplicarea regulamentului, dreptul la prestaţii există numai conform legislaţiei din Ţările de Jos: | |
(i) pentru lucrătorii salariaţi: | Bedrijfsvereniging (Asociaţia profesională şi comercială) la care este asigurat angajatorul persoanei asigurate; |
(ii) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente: | Bedrijfsvereniging (Asociaţia profesională şi comercială) la care persoana asigurată ar fi asigurată dacă ar avea personal angajat; |
(b) alte cazuri: | |
Pentru lucrătorii salariaţi şi lucrătorii care desfăşoară activităţi independente: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie profesională şi comercială generală), Amsterdam. |
3. Limită de vârstă, deces (pensii): | |
(a) regimul general: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de securitate socială), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
(b) pentru mineri: | Algemeen Mijnwerkersfonds (Fondul general al minerilor), Heerlen |
4. Şomaj: | Bedrijfsvereniging (Asociaţia profesională şi comercială) la care este asigurat angajatorul persoanei asigurate; |
5. Prestaţii familiale: | |
(a) dacă beneficiarul are reşedinţa în Ţările de Jos: | Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (Biroul local al băncii de securitate socială) din districtul în care are reşedinţa: |
(b) dacă beneficiarul are reşedinţa în afara Ţărilor de Jos, dar angajatorul acesteia are reşedinţa sau este stabilit în Ţările de Jos: | Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (Biroul local al băncii de securitate socială) din districtul în care are reşedinţa sau este stabilit angajatorul; |
(c) alte cazuri: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de securitate socială), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
6. Boli profesionale pentru care se aplică dispoziţiile articolului 57 alineatul (5) din regulament: | |
pentru punerea în aplicare a articolului 57 alineatul (5) din regulament: | |
(a) dacă prestaţia este acordată de la o dată anterioară datei de 1 iulie 1967: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de securitate socială), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
(b) dacă prestaţia este acordată de la o dată ulterioară datei de 30 iunie 1967: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie profesională şi comercială generală), Amsterdam. |
Competenta instituţiilor austriece este reglementată prin dispoziţiile legislaţiei austriece, dacă nu se dispune altfel în cele ce urmează: | |
1. Asigurarea în caz de boală: | |
(a) în cazul în care persoana interesată are reşedinţa pe teritoriul altui stat membru şi Gebietskrankenkasse (Casa regională de asigurări de sănătate) este competentă în materie de asigurare iar legislaţia austriacă nu permite determinarea competenţei locale, atunci competenţa locală se determină după cum urmează: | - Gebietskrankenkasse (Casa regională de asigurări de sănătate) competentă pentru ultimul loc de muncă din Austria sau - Gebietskrankenkasse (Casa regională de asigurări de sănătate) competentă pentru ultimul loc de reşedinţă în Austria sau - dacă nu a desfăşurat niciodată o activitate pentru care Gebietskrankenkasse (Casa regională de asigurări de sănătate) a fost competentă sau dacă nu a avut niciodată reşedinţa în Austria, Wiener Gebietskrankenkasse (Casa regională de asigurări de sănătate din Viena), Wien. |
(b) Pentru aplicarea secţiunii 5 din partea III capitolul 1 din regulament în coroborare cu articolul 95 din regulamentul de aplicare referitor la rambursarea cheltuielilor pentru prestaţiile către persoanele titulari ai unei pensii sau indemnizaţii conform Legii federale din 9 septembrie 1955 privind asigurările sociale generale (ASVG): | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia instituţiilor austriece de securitate socială), Wien, înţelegându-se că rambursarea cheltuielilor se efectuează din contribuţiile pentru asigurarea în caz de boală ale titularilor, percepute de către asociaţia principală în cauză. |
2. Asigurare de pensie: | |
(a) La stabilirea instituţiei responsabile pentru plata unei prestaţii se iau în considerare numai perioadele de asigurare prevăzute de legislaţia austriacă. | |
(b) Pentru aplicarerea articolului 45 alineatul (6) din regulament, dacă nu a fost realizată nici o perioadă de contribuţie prevăzută de legislaţia austriacă: | Pensionversicherungsanstalt der Angestellten (Instituţia de asigurări de pensie pentru lucrătorii salariaţi), Vienna. |
3. Asigurare de şomaj | |
(a) Pentru declaraţia de şomaj: | Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Oficiul local de servicii pentru piaţa forţei de muncă) competent pentru locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei în cauză; |
(b) Pentru eliberarea formularelor E 301, E 302 şi E 303: | Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Oficiul local de servicii pentru piaţa forţei de muncă) competent pentru locul de muncă al persoanei în cauză. |
4. Prestaţii familiale: | |
(a) Indemnizaţii familiale, cu excepţia Karenzurlaubsgeld (alocaţiei speciale de maternitate): | Finanzamt (Oficiul financiar); |
(b) Karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Oficiul local de servicii pentru piaţa forţei de muncă) competent pentru locul de reşedinţă sau sedere al persoanei în cauză. |
“4. Prestaţii familiale: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Prestaţii familiale, cu excepţia Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Finanzamt (Oficiul Fiscal) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Gebietskrankenkasse (Fondul Regional pentru Asigurări de Sănătate) responsabil pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei respective | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) În aplicarea articolului 45 alineatul (6) din regulament, dacă nici o perioadă de cotizaţie nu s-a încheiat în temeiul legislaţiei austriece şi pentru a se avea în vedere perioadele de serviciu militar şi comunitar şi perioadele de creştere a copilului neprecedate sau neurmate de o perioadă de asigurare în temeiul legislaţiei austriece. | Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (Instituţie de asigurare a pensiilor pentru persoanele salariate), Viena. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Partea continentinentală | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) la care este afiliată persoana în cauză. |
2. Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Centro Nacional de Pensoes (Centrul naţional de pensii), Lisboa şi Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) la care este afiliată persoana în cauză. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Casa naţională de asigurări pentru boli profesionale), Lisboa. |
4. Prestaţii de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei referitoare la angajare (de exemplu confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, verificări ale situaţiei): | Centro de Emprego (Centrul pentru ocuparea forţei de muncă) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu verificarea condiţiilor privind dobândirea dreptului la ajutoare, stabilirea valorii şi duratei, verificări privind situaţia pentru menţinerea, suspendarea sau sistarea plăţii): | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
5. Prestaţii în cadrul unui regim necontributiv de securitate socială: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
II. Regiunea autonomă Madeira | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
(b) invaliditate, limită de vârstă şi deces conform regimului special de securitate socială pentru lucrătorii agricoli: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Casa naţională de asigurări pentru boli profesionale), Lisboa. |
4. Prestaţii de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei referitoare la angajare (de exemplu confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, verificări privind situaţia): | Direcçăo Regional de Emprego (Direcţia regională pentru ocuparea forţei de muncă), Funchal; |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu verificarea condiţiilor privind dobândirea dreptului la ajutoare, stabilirea valorii şi duratei, verificări privind situaţia pentru menţinerea, suspendarea sau sistarea plăţii): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
5. Prestaţii în cadrul unui regim necontributiv de securitate socială: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
III. Regiunea autonomă a Azorelor: | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo; |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo; |
(b) invaliditate, limită de vârstă şi deces conform regimului special de securitate socială pentru lucrători agricoli: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo; |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Casa naţională de asigurări în caz de boală profesională), Lisboa. |
4. Ajutoare de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei referitoare la angajare (de exemplu confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, verificări ale situaţiei): | Centro de Emprego (Centrul de ocupare al locurilor de muncă) al locului de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu verificarea condiţiilor privind dobândirea dreptului la ajutoare, stabilirea cuantumului şi duratei, verificări ale situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau sistării plăţii): | Centro de Prestaçoes Pecuniarias de Segurança Social (Centrul pentru prestaţii de securitate socială în numerar) la care persoana în cauză este afiliată. |
5. Prestaţii conform unui regim necontributiv de securitate socială: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. |
1. Boală şi maternitate: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- pentru prestaţiile în numerar | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funçoes de gestăo e administraçăo dos recursos humanos (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care, în fiecare organism, este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- pentru prestaţiile în natură | Direccao-Geral de Protecçăo Social dos Funcionarios e Agentes da Administracao Publica (AD SE) (Direcţia generală pentru protecţia socială a funcţionarilor şi a altor lucrători din administraţia publică), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Prestaţii familiale: | Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcoes de gestăo e administracao dos recursos humanos (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care, în fiecare organism, este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sau | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Caixa Geral de Aposentacoes (para titulares de pensăo), (Fondul general de pensii) (pentru pensionari), Lisboa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. Invaliditate şi limită de vârstă: | Caixa Geral de Aposentacoes (Fondul general de pensii), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Deces: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- pensie de urmaş | Caixa Geral de Aposentacoes (Fondul general de pensii), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- ajutor de deces | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerça as funçoes de gestăo e administraçăo dos recursos humanos (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care, în fiecare organism, este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sau | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Caixa Geral de Aposentaçoes (em caso de falecimnto de titulares de pensăo), (Fondul general de pensii), (în eventualitatea decesului titularului de pensie), Lisboa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Secretaris-Geral ou equivalente ou o departamento que, em cada organismo, exerca as funcoes de gestao e administracao dos recursos humanos (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care, în fiecare organism, este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
sau | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Caixa Geral de Aposentacoes (Fondul general de pensii), Lisboa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) la care persoana interesată este afiliată |
2. Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensoes, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul naţional de pensii, Lisabona şi Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) la care persoana interesată este afiliată |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a dreptului la alocaţii, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) la care persoana interesată este afiliată |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
(b) Invaliditate, limită de vârstă şi deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea şomajului, controlul situaţiei): | Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forţei de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forţei de Muncă), Funchal |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a dreptului la alocaţii, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) la care persoana interesată este afiliată |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestaçoes Diferidas (Institutul pentru gestionarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestaţiilor eşalonate), Angra do Heroismo |
(b) Invaliditate, limită de vârstă şi deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestaçoes Diferidas (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestaţiilor eşalonate), Angra do Heroismo |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea şomajului, controlul situaţiei): | Agencia para a Qualificaçăo e Emprego (Agenţia pentru Calificarea şi Ocuparea Forţei de Muncă) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a dreptului la alocaţii, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Centrul pentru prestaţii în numerar) la care persoana interesată este afiliată |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(a) Prestaţii în numerar: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki, sau fondul pentru ocuparea forţei de muncă la care este asigurată persoana în cauză; |
(b) Prestaţii în natură: | |
(i) rambursări ale asigurării de sănătate: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki, sau fondul de ocupare a forţei de muncă la care este asigurată persoana în cauză; |
(ii) serviciu public de sănătate şi spitalizare: | unităţile locale care oferă serviciile prevăzute de regim. |
2. Limită de vârstă, invaliditate, deces (pensii): | |
(a) Pensii naţionale: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki, sau |
(b) Pensii ale lucrătorilor salariaţi: | instituţia responsabilă pentru pensiile lucrătorilor salariaţi, care acordă şi plăteşte pensiile. |
3. Accidente de muncă, boli profesionale: | instituţia de asigurări responsabilă cu asigurarea în caz de accidente a |
persoanei în cauză. | |
4. Ajutoare de deces: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki, sau instituţia de asigurări responsabilă cu plata prestaţiilor în cazul asigurării de accidente. |
5. Şomaj: | |
(a) regimul de bază: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki, sau |
(b) regim complementar: | fondul de şomaj competent. |
6. Prestaţii familiale: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Instituţia de asigurări sociale), Helsinki. |
“(ii) readaptarea instituţiei de asigurări sociale: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de asigurări sociale), Helsinki |
“7. Prestaţii speciale de tip necontributiv: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de Asigurări Sociale), Helsinki | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Pentru toate situaţiile, cu excepţia prestaţiilor de şomaj: | |
(a) ca regulă generală: | oficiul de asigurări sociale la care este asigurată persoana în cauză. |
(b) Pentru marinarii care nu au reşedinţa în Suedia: | Göteborgs allmänna försäkringskassa, Sjöfartskontoret (Oficiul de asigurări sociale din Göteborg, Secţia pentru marinari). |
(c) Pentru punerea în aplicare a articolelor 35-59 din regulamentul de aplicare, dacă persoanele interesate nu au reşedinţa în Suedia: | Stockholms läns allmänna försäkringskassa, utlandsavdelningen (Oficiul de asigurări sociale din Stockholm, Secţia externă). |
(d) În scopul punerii în aplicare a articolelor 60-77 din regulamentul de aplicare, dacă persoanele interesate, cu excepţia marinarilor, nu au reşedinţa în Suedia: | - oficiul de asigurări sociale de la locul unde a survenit accidentul de muncă sau a apărut boala profesională sau - Stockholms läns allmänna försäkringskassa, utlandsavdelningen (Oficiul de asigurări sociale din Stockholm, Secţia externă). |
2. Pentru prestaţii de şomaj: | Arbetsmarknadsstyrelsen (Oficiul naţional pentru piaţa forţei de muncă). |
1. Prestaţii în natură: | |
- Marea Britanie şi Irlanda de Nord: | autorităţile care acordă prestaţii în cadrul Serviciului Naţional de Sănătate; |
- Gibraltar: | Gibraltar Health Authority (autoritatea pentru sănătate din Gibraltar) |
2. Prestaţii în numerar: | |
- Marea Britanie: | Department of Social Security (Departamentul de securitate socială), Londra; |
- Irlanda de Nord: | Department of Health and Social Services for Northern Ireland (Departamentul sănătăţii şi serviciilor sociale pentru Irlanda de Nord), Belfast; |
- Gibraltar: | Department of Labour and Social Security (Departamentul muncii şi securităţii sociale), Gibraltar. |
1. Boală şi maternitate | |
(a) în scopul aplicării articolelor 17, 18, 22, 25, 28, 29, 30 şi 32 din regulamentul de aplicare: | |
(i) în general: | organismele asigurătoare; |
(ii) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(iii) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Ruanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(b) în scopul aplicării articolului 31 din regulamentul de aplicare: | |
(i) în general: | organismele asigurătoare; |
(ii) pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevedere pentru marinari), Anvers, sau organismele asigurătoare; |
(iii) pentru persoanele incluse în regimul de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(iv) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Ruanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
2. Invaliditate | |
(a) invaliditate generală (lucrători manuali, funcţionari, mineri) şi invaliditatea lucrătorilor care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles), împreună cu organismele asigurătoare; |
în scopul aplicării articolului 105 din regulamentul de aplicare: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles); |
(b) regim special de invaliditate pentru mineri: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (Fondul naţional de pensii pentru mineri, Bruxelles); |
(c) regim de invaliditate pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevedere pentru marinari), Anvers; |
(d) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(e) invaliditate a foştilor angajaţi din Congo belgian şi Ruanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
3. Limită de vârstă, deces (pensii) | |
(a) regim general (lucrători manuali, funcţionari, mineri şi marinari): | Office national des pensions, Bruxelles Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (Biroul naţional de pensii, Bruxelles); |
(b) regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(c) regim de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(d) regim pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
4. Accidente de muncă (prestaţii în natură): | organismele asigurătoare; Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
5. Boli profesionale: | Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Fondul bolilor profesionale, Bruxelles); |
Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); | |
6. Ajutoare de deces: | |
(i) în general: | Organismele de asigurare, împreună cu Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor Ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurări de boală şi invaliditate, Bruxelles); |
(ii) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(iii) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
7. Şomaj | |
(a) general: | Office national de l'emploi, Bruxelles Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (Biroul naţional al ocupării forţei de muncă, Bruxelles). |
(b) pentru marinari: | Pool des marins de la marine marchande Pool van de zeelieden ter koop-vardij (Fondul marinei comerciale), Anvers. |
8. Prestaţii familiale | |
(a) lucrători salariaţi: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (Biroul naţional de alocaţii familiale pentru lucrători salariaţi, Bruxelles); |
(b) lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(c) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
II. INSTITUŢII DE LA LOCUL DE ŞEDERE | |
1. Boală, maternitate: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurări de boală şi invaliditate, Bruxelles); Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles). |
2. Accidente de muncă: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurări de boală şi invaliditate, Bruxelles); Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles). |
3. Boli profesionale: | Fonds des maladies professionnelles, Bruxelles Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Fondul bolilor profesionale, Bruxelles); Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles). |
(i) următorul text se adaugă la punctul I.2: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(f) invaliditatea persoanelor aflate sub incidenţa unui regim special pentru funcţionari: | Administration des pensions du Ministere des Finances ou le service qui gere le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het b3zonder stelsel beheert (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe sau serviciul care administrează regimul special de pensii) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) următorul text se adaugă la punctul I.3: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(e) regim special pentru administraţia publică: (b) în partea I. LUXEMBURG, următorul text se adaugă la punctul 2: “(e) pentru regimurile speciale din sectorul public: | Administration des pensions du Ministere des Finances ou le service qui gere le régime spécial de pension Administratie van pensioenen van het Ministerie van Financiën of de dienst die het b3zonder stelsel beheert (Administraţia pensiilor din cadrul Ministerului de Finanţe sau serviciul care administrează regimul special de pensii) Autoritatea competentă în materie de pensii"; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) boală şi maternitate: | |
(i) în scopul aplicării articolelor 17, 22, 28, 29 şi 30 din regulamentul de aplicare: | amtskommune competentă (administraţie districtuală). În comuna K[POZĂ - a se vedea actul modificator] >benhavn: Magistraten (administraţia comunală). În comuna Frederiksberg: administraţia comunală, |
(ii) în scopul aplicării articolelor 18 şi 25 din regulamentul de aplicare: | comisia socială din comuna în care are reşedinţa beneficiarul. În comunele K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, Odense, Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraşia comunală); |
(b) Invaliditate (pensii): | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Direcţia generală pentru securitate socială şi ajutor social), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(c) limită de vârstă şi deces (pensie): | |
(i) pensii acordate în temeiul legislaţiei privind pensiile sociale: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Direcţia generală pentru securitate socială şi ajutor social), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(ii) pensii acordate în temeiul legii privind pensiile suplimentare pentru lucrători salariaţi (“loven om Arbejdsmarkedets Tillaegspension"): | Arbejdsmarkedets Tillaegspension (Biroul de pensii suplimentare pentru lucrători salariaţi), Hiller[POZĂ - a se vedea actul modificator]d; |
(d) accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(i) în scopul aplicării capitolului 4 din titlul IV, cu excepţia articolului 61, din regulamentul de aplicare: | Arbejdsskadestyrelsen (Biroul naţional pentru accidente de muncă şi boli profesionale), K[POZĂ - a se vedea actul modificator] benhavn; |
(ii) în scopul aplicării articolului 61 din regulamentul de aplicare: | Comisia socială din comuna în care are reşedinţa beneficiarul. În comunele K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, Odense, Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraşia comunală); |
(e) ajutoare de deces: | |
în scopul aplicării articolului 78 din regulamentul de aplicare: | Sundhedsministeriet (Ministerul Sănătăţii), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn. |
benhavn" din coloana de pe partea dreaptă se înlocuiesc cu următorul text:(a) boală şi maternitate: | |
(i) în scopul aplicării articolelor 20, 21 şi 31 din regulamentul de aplicare: | amtskommune competentă (administraţia districtuală). În comuna K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn: Magistraten (administraţia comunală). În comuna Frederiksberg: administraţia comunală, |
(ii) în scopul aplicării articolului 24 din regulamentul de aplicare: | comisia socială din comuna în care beneficiarul locuieşte. În comunele K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, Odense, Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraşia comunală); |
(b) accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(i) în scopul aplicării capitolului 4 din titlul IV, cu excepţia articolului 64 din regulamentul de aplicare: | Arbejdsskadestyrelsen (Biroul naţional pentru accidente de muncă şi boli profesionale), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn; |
(ii) în scopul aplicării articolului 64 din regulamentul de aplicare: | comisia socială din comuna în care beneficiarul locuieşte. În comunele K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, Odense, Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraşia comunală); |
(c) şomaj: | |
(i) în scopul aplicării capitolului 6 din titlul VI, cu excepţia articolului 83 din regulamentul de aplicare: | fondul de şomaj competent, |
(ii) în scopul aplicării articolului 83 din regulamentul de aplicare: | biroul local de ocupare a forţei de muncă. |
benhavn: Borgerrepraesentationen (autoritatea municipală). În Frederiksberg: Kommunalbestyrelsen (autoritate locală). Pentru tratament în spital în K
benhavn sau Frederiksberg: Hovedstadens Sygehusfaellesskab (Asociaţia unităţilor spitaliceşti din capitală).1. Asigurare de boală: | |
(i) în toate cazurile, cu excepţia aplicării articolului 19 alineatul (2) din regulament şi a articolului 17 din regulamentul de aplicare: | Allgemeine Ortskrankenkasse competent (Fondul general de boală local) de la locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei în cauză, |
pentru persoanele asigurate în cadrul regimului pentru mineri şi membrii de familie ai acestora: | Bundesknappschaft (Fondul federal de asigurare pentru mineri), Bochum; |
(b) în scopul aplicării articolului 19 alineatul (2) din regulament şi a articolului 17 din regulamentul de aplicare: | instituţia la care a fost asigurată ultima dată persoana în cauză, |
În lipsa unei astfel de instituţii sau când persoana Allgemeine Ortskrankenkasse asigurată a fost asigurată ultima dată la un Landwirtschaftliche Krankenkasse, la un Bundesknappschaft (Fond agricol de boală) sau la | instituţia competentă de la locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei în cauză, prevăzut la litera (a). |
2. Asigurare contra accidentelor: | |
În toate cazurile: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federaţia asociaţiilor profesionale şi comerciale din industrie), St. Augustin; |
3. Asigurare de pensie: | |
(a) Asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali: | |
(i) relaţii cu Belgia şi Spania: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Biroul regional de asigurări al provinciei Rin) Düsseldorf, |
(ii) relaţii cu Franţa: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Biroul regional de asigurări din Renania-Palatinat), Speyer, sau, ca instituţie competentă în conformitate cu anexa 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (Biroul regional de asigurări din Saarland), Saarbrücken, |
(iii) relaţii cu Italia: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Biroul regional de asigurări din Suabia), Augsburg, |
(iv) relaţii cu Luxemburg: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Biroul regional de asigurări din Renania-Palatinat), Speyer |
(v) relaţii cu Ţările de Jos: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Biroul regional de asigurări din Westfalia), Munster, |
(vi) relaţii cu Danemarca: | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Biroul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck |
(vii) relaţii cu Irlanda şi Regatul Unit: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Biroul regional de asigurări din Oraşul Liber şi Hanseatic Hamburg), Hamburg, |
(viii) relaţii cu Grecia: | Landesversicherungsanstalt Württemberg (Biroul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, |
(ix) relaţii cu Portugalia: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Biroul regional de asigurări din Franconia Inferioară), Würzburg; |
(b) Asigurare de pensii pentru funcţionari: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal de asigurări pentru funcţionari), Berlin; |
(c) Asigurare de pensii pentru mineri: | Bundesknappschaft (Fondul federal de asigurare pentru mineri), Bochum. |
4. Asigurare de limită de vârstă pentru fermieri: | Landwirtschaftliche Alterskasse Rheinland-Pfalz (Fondul agricol de limită de vârstă Renania-Palatinat), Speyer. |
5. Prestaţii de şomaj şi prestaţii familiale: | Biroul de ocupare a forţei de muncă competent de la locul de reşedinţă sau locul de sedere al persoanei în cauză. |
3.Asigurare de limită de vârstă pentru agricultori | Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alterskassen (Asociaţia Naţională a Caselor de Asigurare de Limită de Vârstă a Agricultorilor), Kassel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Prestaţii în natură | |
(a) toate regimurile cu excepţia regimului pentru marinari: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Salud (Direcţiile provinciale ale Institutului Naţional al Sănătăţii); |
(b) regim pentru marinari: | Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Direcţiile provinciale ale Institutului Social al Marinarilor) |
2. Prestaţii în numerar: | |
(a) toate regimurile cu excepţia regimului pentru marinari şi toate riscurile, cu excepţia şomajului: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Direcţiile provinciale ale Institutului Naţional al Securităţii Sociale) |
(b) regimul pentru marinari, pentru toate categoriile: | Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Direcţiile provinciale ale Institutului Social al Marinarilor) |
(c) şomaj, cu excepţia marinarilor | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de Empleo (Direcţiile provinciale ale Institutului Naţional al Ocupării Forţei de Muncă). |
I. FRANŢA METROPOLITANĂ: | |
A. Regim pentru lucrători salariaţi: | |
1. Riscuri, altele decât şomajul şi prestaţiile familiale: | |
(a) în general: | Caisse primaire d'assurance maladie (Fondul local de asigurare de boală) de la locul de reşedinţă sau locul de şedere; |
(b) pentru aplicarea comună a articolului 19 alineatele (1) şi (2) şi 35 alineatul (1) din regulament în cazul prestaţiilor în natură în cadrul regimului pentru mineri pentru asigurarea de boală, maternitate, invaliditate şi deces (ajutoare): | Société de secours miniere (Societatea de ajutor minier) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(c) în scopul aplicării articolului 35 din regulamentul de aplicare: | |
(i) regim general: | |
(aa) ca regulă generală, cu excepţia Parisului şi regiunii Paris: | Caisse primaire d'assurance maladie (Fondul local de asigurare de boală), |
(bb) regim special prevăzut la articolele L 365-L 382 din Codul de securitate socială: | Caisse régionale d'assurance maladie (Fondul regional de asigurare de boală), Strasbourg; |
(ii) regim agricol: | Caisse de mutualité sociale agricole (Fondul agricol de prestaţii mutuale de securitate socială); |
(iii) regim pentru mineri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Fondul independent naţional de securitate socială pentru mineri), Paris; |
(d) în scopul aplicării articolului 36 din regulamentul de aplicare privind pensiile de invaliditate: | |
(i) în general, cu excepţia Parisului şi regiunii Paris: | Caisse primaire d'assurance maladie (Fondul local de asigurare de boală), Paris; |
pentru Paris şi regiunea Paris: | Caisse régionale d'assurance maladie (Fondul regional de asigurare de boală); |
(ii) regim special prevăzut la articolele L 365-L 382 din Codul de securitate socială: | Caisse régionale d'assurance maladie (Fondul regional de asigurare de boală), Strasbourg; |
(e) în scopul aplicării articolului 36 din regulamentul de aplicare privind pensiile de limită de vârstă: | |
(i) regim general: | |
(aa) ca regulă generală, cu excepţia Parisului şi regiunii Paris: | Caisse régionale d'assurance maladie (branche “vieillesse" (Fondul regional de asigurare de boală, secţia “limită de vârstă"), |
pentru Paris şi regiunea Paris: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (Fondul naţional de asigurare de limită de vârstă pentru lucrătorii salariaţi), Paris; |
(bb) regim special prevăzut la articolele L 365-L382 din Codul de securitate socială: | Caisse régionale d'assurance vieillesse (Fondul regional de asigurare de limită de vârstă), Strasbourg; |
(ii) regim agricol: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (Fondul central de prestaţii sociale agricole), Paris; |
(iii) regim pentru mineri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Fondul independent naţional de securitate socială pentru mineri), Paris; |
(f) în scopul aplicării articolului 75 din regulamentul de aplicare: | Caisse primaire d'assurance maladie (Fondul local de asigurare de boală). |
2. Şomaj | |
(a) în scopul aplicării articolelor 80, 81 şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Direcţia departamentală a muncii şi forţei de muncă) din locul în care a fost desfăşurată activitatea salariată pentru care este cerut atestatul, |
sucursala locală a Agence nationale pour l'emploi (Biroul naţional al forţei de muncă), | |
primăria de la locul de reşedinţă al membrilor de familie; | |
(b) în scopul aplicării articolului 83 alineatele (1) şi (2) şi 97 din regulamentul de aplicare: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Asociaţia pentru ocuparea forţei de muncă în industrie şi comerţ) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(c) în scopul aplicării articolului 84 din regulamentul de aplicare: | |
(i) şomaj total: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Asociaţia pentru ocuparea forţei de muncă în industrie şi comerţ) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză, |
(ii) şomaj parţial: | Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Direcţia departamentală a muncii şi forţei de muncă) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(d) în scopul aplicării articolului 189 din regulamentul de aplicare: | Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Direcţia departamentală a muncii şi forţei de muncă); |
B. Regim pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente: | |
1. Boală şi maternitate: | Caisse primaire d'assurance maladie du lieu de résidence ou de séjour (Fondul local de asigurare de boală de la locul de reşedinţă sau de şedere). |
2. În scopul aplicării articolului 35 din regulamentul de aplicare în privinţa regimului agricol: | Caisse de mutualité sociale agricole et tout autre organisme assureur dument habilité (Fondul agricol de prestaţii mutuale de securitate socială şi orice alt organism de asigurare corect autorizat). |
3. În scopul aplicării articolului 36 din regulamentul de aplicare în privinţa pensiilor de limită de vârstă: | |
(a) regim pentru meşteşugari: | Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (Fondul naţional independent de asigurare de limită de vârstă pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi meşteşugăreşti independente), |
Caisses de base professionnelles (Fonduri locale profesionale); | |
(b) regim pentru producători şi comercianţi: | Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic) (Fondul naţional independent de asigurare de limită de vârstă pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în domeniul industrial şi comercial), |
Caisses de base professionnelles ou interprofessionnelles (Fonduri locale profesionale sau interprofesionale); | |
(c) regim pentru profesiile liberale | Caisse nationale d'assurance vieillesse des professions libérales (CNAVPL), sections professionnelles (Fondul naţional de asigurare de limită de vârstă pentru profesiunile liberale - secţiuni profesionale); |
(d) regim pentru avocaţi: | Caisse nationale des barreaux français (CNBF) (Fondul naţional al barourilor franceze); |
(e) regim agricol: | Caisse nationale d'assurance vieillesse mutuelle agricole (Fondul naţional de prestaţii mutuale de securitate socială agricole): |
C. Regim pentru marinari: | |
(a) în scopul aplicării articolului 27 din regulament în privinţa regimului pentru marinari: | Section “Caisse générale de prévoyance des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul general de prevedere pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime); |
(b) în scopul aplicării articolului 35 din regulamentul de aplicare: | Section “Caisse générale de prévoyance des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul general de prevedere pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime); |
D. Prestaţii familiale: | Caisse d'allocations familiales (Fondul alocaţiilor familiale) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză. |
II. DEPARTAMENTELE DE PESTE MĂRI | |
A. Regim pentru lucrători salariaţi: | |
Riscuri, altele decât prestaţiile familiale în general: | Caisse générale de sécurité sociale (Fondul general de securitate socială). |
B. Regim pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(a) boală şi maternitate: | Caisse générale de sécurité sociale du lieu de résidence ou de séjour (Fondul general de securitate socială de la locul de reşedinţă sau de şedere): |
(b) limită de vârstă: | |
- regim pentru meşteşugari: | Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions artisanales (Cancava) (Fondul naţional independent de asigurare de limită de vârstă pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi meşteşugăreşti independente), |
- regim pentru producători şi comercianţi: | Caisse interprofessionnelle d'assurance vieillesse des industriels et commerçants d'Algérie et d'outre-mer (Cavicorg) (Fondul interprofesional de limita de vârstă pentru producători şi comercianţi din Algeria şi de peste mări), |
- regim pentru profesiile liberale: | Sections professionnelles (Departamente profesionale), |
- regim pentru avocaţi: | Caisse nationale des barreaux français (Fondul naţional al barourilor franceze). |
C. Marinari: | |
(i) pensii de invaliditate: | Section “Caisse générale de prévoyance des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul general de prevedere pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime); |
(ii) pensii de limită de vârstă: | Section “Caisse de retraite des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul de pensii pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime); |
D. Prestaţii familiale | Caisse d'allocations familiales (Fondul de alocaţii familiale) de la locul de domiciliu al persoanei în cauză |
1. Şomaj, alocaţii familiale: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
2. Alte prestaţii: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
1. Prestaţii în natură: | - Eastern Health Board, Dublin (Consiliul pentru sănătate din regiunea de est), Dublin 8 - Midland Health Board, Tullamore, County Offlay (Consiliul pentru sănătate din regiunea centrală, Tullamore, comitatul Offlay) - Mid-Western Health Board, Limerick (Consiliul pentru sănătate din regiunea de centru-vest, Limerick), - North-Eastern Health Board, Ceanannus Mor, County Meath (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-est, Ceanannus Mor, comitatul Meath) - North-Western Health Board, Manorhamilton, County Leitrim (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-vest, Manorhamilton, comitatul Leitrim), |
- South-Eastern Health Board, Kilkenny (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud-est, Kilkenny), - Southern Health Board, Cork (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud, Cork), - Western Health Board, Galway (Consiliul pentru sănătate din regiunea de vest, Galway). | |
2. Prestaţii în numerar: | |
(a) Prestaţii de şomaj: | Department of Social Welfare, Dublin (Departamentul bunăstării sociale, Dublin, inclusiv birourile provinciale responsabile de prestaţiile de şomaj); |
(b) Limită de vârstă şi deces (pensii): | Department of Social Welfare, Pensions Services Office, Sligo (Departamentul pentru protecţie socială, Biroul serviciilor de pensii, Sligo); |
(c) Prestaţii familiale: | Department of Social Welfare, Child Benefit Section, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal (Departamentul pentru protecţie socială, secţiunea de alocaţii pentru copii, St. Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal); |
(d) Alte prestaţii în numerar: | Department of Social Welfare, Dublin (Departamentul pentru protecţie socială, Dublin). |
“2. Prestaţii în numerar: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) ajutoare de şomaj: | Department of Social, Community and Family Affairs (Ministerul pentru Probleme Sociale, ale Comunităţilor Locale şi ale Familiei, Dublin), inclusiv oficiile provinciale responsabile cu ajutoarele de şomaj | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) de bătrâneţe şi deces (pensii): | Department of Social, Community and Family Affairs, Pension Services Office, Sligo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) prestaţii familiale: | Department of Social, Community and Family Affairs, Child Benefit Section, St Olivier Plunkett Road, Letterkenny,Co. Donegal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(d) prestaţii de invaliditate şi de maternitate: | Department of Social, Community and Family Affairs, Social Welfare Services Office, Longford | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(e) alte prestaţii în numerar: | Department of Social, Community and Family Affairs Dublin | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală (inclusiv tuberculoză) şi maternitate: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | |
(i) în general: | Unita sanitaria locale (unitatea de sănătate locală competentă), |
(ii) pentru marinari şi echipajele aviaţiei civile: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii) - biroul de sănătate al zonei relevante pentru marina comercială sau aviaţia civilă; |
(b) prestaţii în numerar: | |
(i) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de prevedere socială), birouri provinciale, |
(ii) pentru marinari şi aviaţia civilă: | Cassa marittima (fondul maritim responsabil de zonă). |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
prestaţii în natură: | Unita sanitaria locale (unitatea locală de sănătate competentă). |
2. Accidente de muncă, boli profesionale: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | |
(i) în general | Unita sanitaria locale (unitatea locală de sănătate competentă), |
(ii) pentru marinari şi aviaţia civilă: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii) - biroul de sănătate al zonei relevante pentru marina comercială sau aviaţia civilă; |
(b) proteze şi aparate importante, prestaţii medico-legale, controale şi certificate conexe şi prestaţii în numerar: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), birouri provinciale. |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente (numai pentru radiologi): | |
(a) prestaţii în natură: | Unita sanitaria locale (unitatea locală de sănătate competentă); |
(b) proteze şi aparate importante, prestaţii medico-legale, controale şi certificate conexe: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări contra accidentelor de muncă), birouri provinciale; |
(c) prestaţii în numerar: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări contra accidentelor de muncă), birouri provinciale. |
3. Invaliditate, limită de vârstă, urmaş (pensii): | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de prevedere socială), birouri provinciale; |
(b) pentru lucrători în domeniul divertismentului | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru lucrătorii din domeniul divertismentului), Roma; |
(c) pentru personalul de supraveghere în întreprinderi industriale: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (Institutul naţional de prevedere pentru personalul de supraveghere din industrie), Roma; |
(d) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de prevedere socială pentru jurnaliştii italieni G. Amendola), Roma. |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
(a) pentru medici: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru medici); |
(b) pentru farmacişti: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru farmacişti); |
(c) pentru veterinari: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru veterinari); |
(d) pentru moaşe: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per le ostetriche (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru moaşe); |
(e) pentru ingineri şi arhitecţi: | Cassa nazionale di previdenza per gli ingegneri ed architetti (Fondul naţional de prevedere pentru ingineri şi arhitecţi); |
(f) pentru topografi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru topografi); |
(g) pentru avocaţi şi avocaţi pledanţi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e dei procuratori (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru avocaţi şi avocaţi pledanţi); |
(h) pentru economişti: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru economişti); |
(i) pentru contabili: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru contabili); |
(j) pentru consilieri în probleme de muncă: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru consilieri în probleme de muncă); |
(k) pentru notari: | Cassa nazionale notariato (Fondul naţional pentru notari); |
(l) pentru agenţi vamali: | Fondo di previdenza a favore degli spedizioneri doganali (Fondul de prevedere pentru agenţii vamali). |
4. Ajutoare de deces | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de prevedere socială), birouri provinciale. Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), birouri provinciale. Cassa marittima (fondul maritim responsabil de zonă). |
5. Şomaj (lucrători salariaţi): | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de prevedere socială), birouri provinciale; |
(b) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de prevedere socială pentru jurnaliştii italieni G. Amendola), Roma. |
6. Alocaţii familiale (lucrători salariaţi): | |
(a) în general: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de prevedere socială), birouri provinciale; |
(b) pentru jurnalişti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani “G. Amendola" (Institutul naţional de prevedere socială pentru jurnaliştii italieni G. Amendola), Roma. |
1. Boală, maternitate: | |
(a) în scopul aplicării articolelor 19, 22, 28 alineatul (1), 29 alineatul (1) şi 31 din regulament şi articolelor 17, 18, 20, 21, 22, 24, 29, 30 şi 31 din regulamentul de aplicare | Caisse de maladie des ouvriers et/ou union des caisses de maladie (fondul de boală pentru lucrătorii manuali şi/sau asociaţia fondului de boală); |
(b) în scopul aplicării articolului 27 din regulament: | Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise et/ou union des caisses de maladie (fondul de boală care, în conformitate cu legislaţia din Luxemburg, este competent pentru pensia parţială şi/sau asociaţia fondurilor de boală). |
2. Invaliditate, limită de vârstă, deces (pensie): | |
(a) pentru lucrătorii manuali: | Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, Luxembourg (Instituţia de asigurare de limită de vârstă şi invaliditate), Luxemburg; |
(b) pentru funcţionari şi membrii profesiunilor liberale: | Caisse de pension des employés privés, Luxembourg (Fondul de pensii al funcţionarilor din sectorul privat), Luxemburg; |
(c) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente artizanale, comerciale sau de producţie: | Caisse de pension des artisans, des commerçants et des industriels, Luxembourg (Fondul de pensii pentru meşteşugari, comercianţi şi producători), Luxemburg; |
(d) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură: | Caisse de pension agricole, Luxembourg (Fondul de pensii agricole), Luxemburg; |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(a) pentru lucrători salariaţi şi lucrători care desfăşoară activităţi independente în agricultură sau silvicultură: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestiere, Luxembourg (Asociaţia de asigurare împotriva accidentelor, departamentul agricol şi forestier), Luxemburg; |
(b) pentru toate celelalte cazuri de asigurare obligatorie sau facultativă: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, Luxembourg (Asociaţia de asigurare împotriva accidentelor, departamentul industrial), Luxemburg. |
4. Şomaj: | Administration de l'emploi (Biroul de ocupare a forţei de muncă), Luxemburg. |
5. Prestaţii familiale: | Caisse nationale des prestations familiales (Fondul naţional de prestaţii familiale), Luxemburg. |
“(e) pentru regimurile speciale din sectorul public: | Autoritatea competentă în materie de pensii"; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală, maternitate, accidente de muncă, boli profesionale: | |
(a) prestaţii în natură: | |
(i) instituţii de la locul de reşedinţă: | una dintre casele de sănătate competente de la locul de reşedinţă, la alegerea persoanei în cauză, |
(ii) instituţii de la locul de şedere: | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds (Fondul general de boală din Ţările de Jos), Utrecht. |
(b) prestaţii în numerar: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie generală profesională şi comercială), Amsterdam. |
2. Invaliditate: | |
(a) când, chiar fără aplicarea regulamentului, dreptul la prestaţii există numai în temeiul legislaţiei Ţărilor de Jos: | Bedrijfsvereniging competentă (asociaţia profesională şi comercială); |
(b) în toate celelalte cazuri: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie generală profesională şi comercială), Amsterdam. |
3. Limită de vârstă şi deces (pensii): | |
în scopul aplicării articolului 36 din regulamentul de aplicare: | |
(a) ca regulă generală: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de asigurări sociale), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
(b) relaţii cu Belgia: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Departamentul pe probleme de securitate socială belgiene), Breda; |
(c) relaţii cu Germania: | Bureau voor Duitse zaken (Departamentul afacerilor germane), Nijmegen. |
4. Şomaj: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie generală profesională şi comercială), Amsterdam. |
5. Alocaţii familiale: | |
în scopul aplicării articolelor 73 şi 74 din regulament: | Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank (biroul local al Băncii de asigurări sociale) în al cărui district au reşedinţa membrii de familie. |
(brelaţii cu Belgia: | Bureau voor Belgische Zaken (Biroul de Afaceri Belgiene), Breda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Asigurare de boală: | |
(a) în toate cazurile, cu excepţia aplicării articolelor 27 şi 29 din regulament şi articolelor 30 şi 31 din regulamentul de aplicare în legătură cu instituţia de la locul de reşedinţă al unui titular de pensie sau indemnizaţie menţionată la articolul 27 din regulament: | Gebietskrankenkasse (Fondul regional pentru asigurarea de boală) competent pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei în cauză; |
(b) Pentru aplicarea articolelor 27 şi 29 din regulament şi a articolelor 30 şi 31 din regulamentul de aplicare în legătură cu o instituţie de la locul de reşedinţă al unui pensionar menţionată la articolul 27 din regulament: | instituţia competentă. |
2. Asigurare de pensie | |
(a) dacă persoana în cauză a fost supusă legislaţiei austriece, cu excepţia aplicării articolului 53 din regulamentul de aplicare: | instituţia competentă; |
(b) În toate celelalte cazuri, cu excepţia aplicării articolului 53 din regulamentul de aplicare: | Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (Instituţia de asigurare de pensie pentru lucrători salariaţi,Viena); |
(c) În scopul aplicării articolului 53 din regulamentul de aplicare: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială,Viena). |
3. Asigurare contra accidentelor: | |
(a) Prestaţii în natură: | - Gebietskrankenkasse (Fondul regional pentru asigurarea de boală) competent pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei în cauză, |
- sau Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Instituţia generală de asigurare împotriva accidentelor, Viena) poate acorda prestaţii; | |
(b) Prestaţii în numerar: | |
(i) În toate cazurile, cu excepţia aplicării articolului 53 coroborat cu articolul 77 din regulamentul de aplicare: | Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Instituţia generală de asigurare împotriva accidentelor, Viena); |
(ii) În scopul aplicării articolului 53 coroborat cu articolul 77 din regulamentul de aplicare: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială, Viena). |
4. Asigurare de şomaj: | Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Biroul local al serviciului privind piaţa muncii) competent pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei în cauză. |
5. Prestaţii familiale: | |
(a) Prestaţii familiale, cu excepţia Karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | Finanzamt (Biroul financiar) competent pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al beneficiarului; |
(b) Karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | Regionale Geschäftsstelle des Arbeitsmarktservice (Biroul local al serviciului privind piaţa muncii) competent pentru locul de reşedinţă sau locul de sedere al persoanei în cauză. |
“1. Asigurarea de boală: | |
(a) Pentru aplicarea: | |
(i) articolului 27 din regulament: | instituţia competentă |
(ii) articolului 31 din regulament şi articolului 31 alineatul (1) din regulamentul de aplicare referitor la instituţia de la locul de reşedinţă al titularului unei pensii sau rente prevăzute în articolul 27 din regulament: | instituţia competentă |
(iii) articolului 31 din regulament şi articolului 31 alineatul (3) din regulamentul de aplicare referitor la instituţia de la locul de reşedinţă al unui membru al familiei care locuieşte în statul competent: | instituţia competentă |
(b) în toate celelalte cazuri: | Gebietskrankenkasse (Fondul Regional de Asigurări de Sănătate) competent de la locul de reşedinţă al persoanei respective sau, în cazul unui tratament într-un spital sau o clinică pentru care este responsabil un Landesfonds (fondul unui Land), acel Landesfonds competent pentru locul de reşedinţă sau locul de şedere al persoanei respective;"; |
“5.Ajutoare familiale: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) ajutoare familiale cu excepţia Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Finanzamt (Oficiul de Impozite) competent pentru locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei respective | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Gebietskrankenkasse (Fondul Regional de Asigurări de Sănătate) competent pentru locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei respective"; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) În toate celelalte cazuri: | (i) Gebietskrankenkasse (Casa Regională a Asigurărilor de Sănătate) competentă de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate, cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în paragrafele următoare |
(ii) în cazul unui tratament într-o altă instituţie spitalicească care intră în responsabilitatea unui Landesfonds (fond regional) competent de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate | |
(iii) în cazul unui tratament în alt spital inclus în acordul, în vigoare la 31 decembrie 2000, dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federaţia instituţiilor austriece de asigurări sociale) şi Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerţ a Austriei), fond instituit pentru aceste unităţi spitaliceşti | |
(iv) în cazul fertilizării in vitro, Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (Fondul de Cofinanţare a Fertilizării In Vitro), Viena |
(a) Prestaţii în natură: | (i) Gebietskrankenkasse (Casa Regională a Asigurărilor de Sănătate) competentă de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate, cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în paragrafele următoare | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) în cazul unui tratament într-o unitate spitalicească care intră în responsabilitatea unui Landesfonds (fondul regional) competent de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iii) în cazul unui tratament în alt spital inclus în acordul, în vigoare la 31 decembrie 2000, dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federaţia instituţiilor austriece de asigurări sociale) şi Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerţ a Austriei), fond instituit pentru aceste unităţi spitaliceşti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iv) Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Instituţia generală de asigurări împotriva accidentelor), Viena, care poate aloca prestaţii în toate cazurile | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. Continentală | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale (pentru prestaţiile de boală şi maternitate în natură vezi şi anexa 10): | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei în cauză. |
2. Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Centro Nacional de Pensoes (Centrul naţional de pensii, Lisabona), şi Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) unde are reşedinţa persoana în cauză. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Fondul naţional de asigurare pentru boli profesionale, Lisabona). |
4. Prestaţii de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei (de exemplu, confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, controale asupra situaţiei): | Centro de Emprego (Centrul de ocupare a forţei de muncă) unde are reşedinţa persoana în cauză; |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor pentru dobândirea dreptului la prestaţii, stabilirea valorii şi duratei, controale asupra situaţiei pentru păstrarea, suspendarea sau încetarea plăţilor): | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) unde are reşedinţa persoana în cauză. |
5. Prestaţii dintr-un regim necontributiv de securitate socială: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) unde are reşedinţa persoana în cauză. |
II. Regiunea autonomă Madeira | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale (pentru prestaţii de boală şi maternitate în natură, vezi şi anexa 10): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
(b) invaliditate, limită de vârstă şi deces în cadrul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii agricoli: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Fondul naţional de asigurare pentru boli profesionale, Lisabona). |
4. Prestaţii de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei (de exemplu, confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, controale asupra situaţiei): | Direcçăo Regional de Emprego (Direcţia regională de ocupare a forţei de muncă), Funchal; |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor pentru dobândirea dreptului la prestaţii, stabilirea valorii şi duratei, controale asupra situaţiei pentru păstrarea, suspendarea sau încetarea plăţilor): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
5. Prestaţii dintr-un regim necontributiv de securitate socială: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. |
III. Regiunea autonomă Azore | |
1. Boală, maternitate şi prestaţii familiale (pentru prestaţiile de boală şi maternitate în natură, vezi şi anexa 10): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. |
2. (a) invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. |
(b) invaliditate, limită de vârstă şi deces în conformitate cu regimul special de securitate socială pentru lucrătorii agricoli: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | Caixa Nacional de Seguros de Doenças Profissionais (Fondul naţional de asigurare pentru bolile profesionale, Lisabona). |
4. Prestaţii de şomaj: | |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei (de exemplu, confirmarea perioadelor de angajare, clasificarea şomajului, controale asupra situaţiei): | Centro de Emprego (Centrul de ocupare a forţei de muncă) unde are reşedinţa persoana în cauză. |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor pentru dobândirea dreptului la prestaţii, stabilirea valorii şi duratei, controale asupra situaţiei pentru păstrarea, suspendarea şi încetarea plăţilor): | Centro de Prestaçoes Pecuniarias de Segurança Social (Centrul pentru prestaţii în numerar de securitate socială) unde are reşedinţa persoana în cauză. |
5. Prestaţii dintr-un regim necontributiv de securitate socială: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. |
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale (pentru prestaţiile în natură de boală şi de maternitate, a se vedea şi anexa 10): | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de Solidaritate şi Securitate Socială) din locul de rezidenţă sau de şedere al persoanei interesate |
2. Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensoes, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul Naţional de Pensii, Lisabona şi Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a dreptului la alocaţii, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale (pentru prestaţiile în natură de boală şi maternitate, a se vedea şi anexa 10): | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
(b) Invaliditate, limită de vârstă şi deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea şomajului, controlul situaţiei): | Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forţei de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forţei de Muncă), Funchal |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a dreptului la alocaţii, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
1. Prestaţii de boală, maternitate şi familiale (pentru prestaţiile în natură de boală şi maternitate, a se vedea şi anexa 10): | Instituto de Gestăo dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate |
2. (a) Invaliditate, limită de vârstă şi deces: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestaçoes Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestaţiilor eşalonate), Angra do Heroismo |
(b) Invaliditate, limită de vârstă şi deces în temeiul regimului special de securitate socială pentru lucrătorii din agricultură: | Instituto de Gestăo dos Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestaçoes Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestaţiilor eşalonate), Angra do Heroismo |
(a) primirea cererii şi verificarea situaţiei de muncă (de exemplu, confirmarea perioadelor de încadrare în muncă, clasificarea şomajului, controlul situaţiei): | Agencia para a Qualificaçăo e Emprego (Agenţia pentru Calificarea şi Ocuparea Forţei de Muncă) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
(b) acordarea şi plata ajutoarelor de şomaj (de exemplu, verificarea condiţiilor de dobândire a alocaţiilor, stabilirea cuantumului şi a duratei, controlul situaţiei în vederea menţinerii, suspendării sau încetării plăţii): | Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
5. Prestaţii din regimul de securitate socială de tip necontributiv: | Instituto de Gestăo dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(a) Prestaţii în numerar: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
(b) Prestaţii în natură: | |
(i) rambursări în cadrul asigurării de boală: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
(ii) sănătate publică şi servicii de spitalizare: | unităţile locale care prestează servicii în cadrul regimului. |
2. Limită de vârstă, invaliditate, deces (pensii): | |
(a) Pensii naţionale: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; sau |
(b) Pensii ale lucrătorilor salariaţi: | Eläketurvakeskus/Pensionskyddscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki. |
3. Ajutoare de deces | |
Ajutoare generale în caz de deces: | Kansanelakelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
4. Şomaj: | |
(a) Regim de bază: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
(b) Regim complementar: | |
(i) în cazul articolului 69: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
(ii) în alte cazuri: | fondul de şomaj competent la care este asigurată persoana în cauză. |
5. Prestaţii familiale: | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki; |
“(i) rambursări pentru asigurări de sănătate şi reabilitare prin institutul de asigurări sociale | Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Institutul de Asigurări Sociale) |
“3.Accidente de muncă şi boli profesionale | Tapaturmavakuutuslaitosten: liitto/Olycksfallsförsäkringsanstalternas förbund (Federaţia Instituţiilor de Asigurare împotriva Accidentelor), Helsinki |
1. Pentru toate riscurile, cu excepţia ajutoarelor de şomaj: 2. Pentru prestaţii de şomaj: | biroul de asigurări sociale de la locul de reşedinţă sau locul de şedere. oficiul de ocupare a forţei de muncă din comitatul în care se află locul de reşedinţă sau locul de şedere. |
1. Prestaţii în natură: | |
- Marea Britanie şi Irlanda de Nord | autorităţile care acordă prestaţii ale National Health Service (Serviciului naţional de sănătate), |
- Gibraltar: | Gibraltar Health Authority (Autoritatea de sănătate din Gibraltar). |
2. Prestaţii în numerar (cu excepţia prestaţiilor familiale): | |
- Marea Britanie: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Departamentul securităţii sociale, Agenţia pentru prestaţii, Direcţia de prestaţii în străinătate), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX, |
- Irlanda de Nord | Department of Health and Social Service Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Departamentul sănătăţii şi serviciilor sociale Irlanda de Nord, Agenţia de securitate socială, Direcţia de prestaţii în străinătate), Belfast, BTI 1DX, |
- Gibraltar: | Department of Labour and Social Security (Departamentul muncii şi securităţii sociale), Gibraltar. |
3. Prestaţii familiale: | |
În scopul aplicării articolelor 73 şi 74 din regulament: | |
- Marea Britanie: | Department of Social Security, Benefits Agency, Child Benefit Centre (Departamentul securităţii sociale, Agenţia pentru prestaţii, Direcţia de alocaţii pentru copii), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA, |
- Irlanda de Nord: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Child Benefit Office (Departamentul sănătăţii şi serviciilor sociale Irlanda de Nord, Agenţia de securitate socială, Biroul de alocaţii pentru copii), Belfast, BT1 1SA, |
- Gibraltar: | Department of Labour and Social Security (Departamentul muncii şi securităţii sociale), Gibraltar. |
- Regatul Unit: | Department of Social Security, Benefits Agency, Pensions and Overseas Benefits Directorate (Ministerul Securităţii Sociale, Biroul de Prestaţii, Direcţia de Pensii şi Prestaţii în Străinătate), Newcastle upon Tyne NE98 1BA |
- Irlanda de Nord: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit (Ministerul Sănătăţii şi Serviciilor Sociale, Biroul de Securitate Socială din Irlanda de Nord, Sucursala de Sprijin în Reţea, Unitatea de Prestaţii în Străinătate), Castle Buildings, Belfast BT4 3SP |
- Gibraltar: | Department of Social Services (Ministerul Serviciilor Sociale), 23 Mackintosh Square, Gilbraltar |
- Gibraltar: | Department of Social Services (Ministerul Serviciilor Sociale), 23 Mackintosh Square, Gibraltar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală şi maternitate: | |
(a) în general: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel - (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles) |
(b) pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevedere pentru marinari), Anvers |
(c) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(d) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
2. Invaliditate: | |
(a) invaliditate generală: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles) |
(b) regim special de invaliditate pentru mineri: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, Bruxelles Nationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel (Fondul naţional de pensii pentru mineri, Bruxelles); |
(c) regim de invaliditate pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevedere pentru marinari), Anvers |
(d) invaliditatea lucrătorilor supuşi regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(e) invaliditatea foştilor angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
3. Limită de vârstă, deces (pensii): | |
(a) În scopul aplicării articolelor 41-43 şi 45-50 din regulamentul de aplicare: | |
(i) pentru lucrători manuali, funcţionari, mineri şi marinari: | Office national des pensions, Bruxelles Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (Biroul naţional de pensii, Bruxelles); |
(ii) pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrători care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(iii) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(iv) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(b) În scopul aplicării articolelor 45 (instituţie plătitoare), 53 alineatul (1), 110 şi 111 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | |
(i) pentru lucrători manuali, funcţionari, mineri, marinari şi lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Office national des pensions, Bruxelles Rijksdienst voor pensioenen, Brussel (Biroul naţional de pensii, Bruxelles); |
(ii) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(iii) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
4. Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(a) accidente de muncă: | Fonds des accidents du travail Fonds voor arbeidsongevallen, Brussel (Fondul de accidente de muncă), Bruxelles, |
Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); | |
(b) boli profesionale: | Ministere de la prévoyance sociale (Ministerul protecţiei sociale), Bruxelles, |
Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); | |
5. Ajutoare în caz de deces: | |
(a) în general: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles); |
(b) pentru marinari: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevederi pentru marinari), Antwerpen; |
(c) pentru persoanele supuse regimului de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(d) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda belgiană: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
6. Şomaj: | |
(a) în general: | Office national de l'emploi, Bruxelles Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (Biroul naţional pentru ocuparea forţei de muncă, Bruxelles); |
(b) pentru marinari: | INSERT Pool des marins de la marine marchande Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Fondul marinei comerciale), Antwerpen; |
7. Prestaţii familiale: | |
(a) pentru lucrători salariaţi: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, Bruxelles Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel (Biroul naţional de alocaţii familiale pentru lucrători salariaţi, Bruxelles); |
(b) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles); |
(c) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles). |
1. (a) Prestaţii în natură pentru boală, maternitate şi naştere: | Sundhedsministeriet (Ministerul sănătăţii), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhaven; |
(b) Prestaţii în numerar pentru boală, maternitate şi naştere: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga) |
2. Pensii şi prestaţii acordate în temeiul legislaţiei privind pensiile sociale: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
3. Prestaţii de readaptare: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
4. Prestaţii pentru accidente de muncă şi boli profesionale: | Arbejdsskadestyrelsen (Biroul naţional pentru accidente de muncă şi boli profesionale, Copenhaga). |
5. Prestaţii familiale (alocaţii familiale): | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
6. Ajutoare de deces: | Sundhedsministeriet (Ministerul sănătăţii, Copenhaga). |
7. Pensii în temeiul “INSERT" (legea privind pensiile suplimentare pentru lucrători salariaţi): | Socialministeriet (Ministerul afacerilor sociale), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn. |
8. Prestaţii de şomaj: | Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Biroul naţional de asigurare împotriva şomajului, Copenhaga) |
“2a. pensii acordate în baza legislaţiei referitoare la pensii pentru funcţionari: | Finansministeriet, [POZĂ - a se vedea actul modificator]konomistyrelsen (Ministerul de Finanţe, Agenţia pentru management financiar şi afaceri administrative), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Asigurare de boală: | Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (Centrul de legătură german pentru asigurarea de boală - Străinătate), Bonn |
2. Asigurare împotriva accidentelor: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federaţia asociaţiilor profesionale şi comerciale), St. Augustin; |
3. Asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali: | |
(a) în scopul aplicării articolului 3 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Verband deutscher Rentenversicherungsträger (Federaţia instituţiilor germane de asigurare de pensie), Frankfurt am Main; |
(b) în scopul aplicării articolului 51 şi 53 alineatul (1) din regulamentul de aplicare şi în conformitate cu titlul “Organism plătitor" prevăzut la articolul 55 din regulamentul de aplicare: | |
(i) relaţii cu Belgia şi Spania: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Biroul regional de asigurări al provinciei Rin) Düsseldorf, |
(ii) relaţii cu Danemarca | Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Biroul regional de asigurări din Schleswig-Holstein), Lübeck, |
(iii) relaţii cu Franţa: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Biroul regional de asigurări din Renania-Palatinat), Speyer, sau, ca instituţie competentă în conformitate cu anexa 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (Biroul regional de asigurări din Saarland), Saarbrücken, |
(iv) relaţii cu Grecia: | Landesversicherungsanstalt Württemberg (Biroul regional de asigurări din Württemberg), Stuttgart, |
(v) relaţii cu Italia: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (Biroul regional de asigurări din Suabia), Augsburg, |
(vi) relaţii cu Luxemburg: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Biroul regional de asigurări din Renania-Palatinat), Speyer, |
(vii) relaţii cu Ţările de Jos: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (Biroul regional de asigurări din Westfalia), Münster, |
(viii) relaţii cu Irlanda şi Regatul Unit: | Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Biroul regional de asigurări din Oraşul Liber şi Hanseatic Hamburg), Hamburg, |
(ix) relaţii cu Portugalia: | Landesversicherungsanstalt Unterfranken (Biroul regional de asigurări pentru Franconia Inferioară), Würzburg. |
4. Asigurare de pensie a funcţionarilor: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal de asigurare pentru funcţionari), Berlin. |
5. Asigurarea de pensii pentru mineri: | Bundesknappschaft (Fondul federal de asigurare pentru mineri), Bochum. |
6. Asigurare de limită de vârstă pentru fermieri: | Landwirtschaftliche Alterskasse Rheinland-Pfalz (Fondul de asigurare de limită de vârstă pentru fermieri, Renania-Palatinat), Speyer. |
7. Asigurare complementară pentru lucrătorii din industria siderurgică: | Landesversicherungsanstalt Saarland, Abteilung Hüttenknappschaftliche Pensionsversicherung (Biroul regional de asigurare din Saarland, Departamentul de asigurare de pensie pentru lucrătorii din industria siderurgică), Saarbrücken. |
8. Prestaţii de şomaj şi prestaţii familiale: | Hauptstelle der Bundesanstalt für Arbeit (Sediul Institutului federal al muncii), Nürnberg. |
5a.Asigurare de pensie pentru funcţionari | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte, (Biroul Federal de Asigurare a Salariaţilor), Berlin |
6.Asigurare de limită de vârstă pentru agricultori | Gesamtverband der landwirtschaftlichen Alters-kassen (Asociaţia Naţională a Caselor de Asigurare de Limită de Vârstă a Agricultorilor), Kassel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Pentru toate regimurile care fac parte din regimul de securitate socială, cu excepţia regimului pentru marinari, şi pentru toate riscurile, cu excepţia şomajului: | Instituto Nacional de Seguridad Social (Institutul naţional de securitate socială), Madrid. |
2. Pentru regimul special pentru marinari şi pentru toate riscurile: | Instituto Social de la Marina (Institutul social al marinarilor), Madrid. |
3. Pentru ajutoarele de şomaj, cu excepţia celor pentru marinari: | Instituto Nacional de Empleo (Institutul naţional de ocupare a forţei de muncă), Madrid. |
4. Pentru pensiile necontributive de limită de vârstă şi invaliditate: | Instituto Nacional de Servicios Sociales (Institutul naţional al serviciilor sociale), Madrid. |
“5. Regimul special pentru funcţionarii publici | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Pentru pensii pentru limită de vârstă, deces (inclusiv pensiile pentru orfani) şi de invaliditate: | Direccion General de Costes de Personal y Pensiones Públicas -Ministerio de Economia y Hacienda (Directoratul general pentru cheltuieli de personal şi pensii publice - Ministerul Afacerilor Economice şi Finanţelor) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Pentru acordarea de suplimente pentru invaliditate majoră şi pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere: | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado (Regimul mutual general al prestaţiilor din asigurări pentru funcţionari), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. Regimul special pentru forţele armate | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Pentru pensii pentru limită de vârstă, deces (inclusiv pensiile pentru orfani) şi de invaliditate: | Direccion General de Personal, Ministerio de Defensa (Direcţia generală pentru personal, Ministerul Apărării), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Pentru recunoaşterea pensiilor pentru incapacitate de muncă, a prestaţiilor de invaliditate majoră şi a prestaţiilor familiale pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere | Instituto Social de las Fuerzas Armadas (Institutul Social al Forţelor Armate), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(c) Pentru prestaţiile familiale: | Direccion General de Personal, Ministerio de Defensa (Direcţia generală pentru personal, Ministerul Apărării), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. Regimul special pentru administraţia judiciară | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pentru recunoaşterea prestaţiilor de invaliditate majoră şi a prestaţiilor pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere | La Mutualidad General Judicial (Fondul mutual general de asigurare a prestaţiilor pentru administraţia judiciară), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a)Pentru pensii de limită de vârstă, deces (inclusiv pensii de orfan) şi pensii de invaliditate: | Direccion General de Costes de Personal y Pensiones Públicas - Ministerio de Economia y Hacienda (Direcţia Generală a Costurilor de Personal şi a Pensiilor Publice - Ministerul Economiei şi Comerţului) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Pentru recunoaşterea principalelor prestaţii de invaliditate şi prestaţii pentru un copil cu handicap aflat în întreţinere: | La Mutualidad General Judicial (Sistemul general de asigurări mutuale de prestaţii pentru magistraţi), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În general: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrul de securitate socială a lucrătorilor migranti), Paris. |
2. Pentru regimul pentru mineri invaliditate, limită de vârstă şi deces (pensii): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (Fondul naţional independent de securitate socială pentru mineri), Paris. |
1. În general: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
2. Şomaj, alocaţii familiale: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
3. Pentru marinari: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
"4. Pentru pensionarii de stat: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală (inclusiv tuberculoză), maternitate: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma, |
(b) prestaţii în numerar: | Istituto nazionale della previdenza sociale, direzione generale (Direcţia generală a Institutului naţional de prevederi sociale), Roma; |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | |
prestaţii în natură: | Ministero della sanita (Ministerul Sănătăţii), Roma. |
2. Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
A. Lucrători salariaţi: | |
(a) prestaţii în natură: | Ministero della sanita (Ministerul Sănătăţii), Roma. |
(b) proteze şi aparate importante, prestaţii medico-legale, controale şi constatări oficiale conexe şi prestaţii în numerar: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Direcţia generală a Institutului naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), Roma. |
B. Lucrători care desfăşoară activităţi independente (numai pentru radiologi): | |
(a) prestaţii în natură: | Ministero della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma. |
(b) proteze şi aparate importante, prestaţii medico-legale, controale şi certificate conexe: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Direcţia generală a Institutului naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), Roma; |
(c) prestaţii în numerar: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, direzione generale (Direcţia generală a Institutului naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), Roma. |
3. Invaliditate, limită de vârstă, urmaşi, şomaj, alocaţii familiale: | Istituto nazionale della previdenza sociale, direzione generale (Direcţia generală a Institutului naţional de prevederi sociale), Roma. |
“0. Invaliditate, de v2rstă, urmaş - programe speciale pentru funcţionarii publici şi persoanele considerate astfel. | Instituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti delle Amministrazioni Pubbliche (INPDAP) (Institutul Naţional de Asistenţă pentru Funcţionarii Publici), Roma | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. PENTRU ACORDAREA PRESTAŢIILOR | |
1. Boală, maternitate: | Union des caisses de maladie (Asociaţia fondurilor de boală), Luxemburg. |
2. Invaliditate, limită de vârstă, deces (pensii): | |
(a) pentru lucrătorii manuali: | Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Instituţia de asigurare de limită de vârstă şi invaliditate), Luxemburg; |
(b) pentru funcţionari şi membrii profesiunilor liberale: | Caisse de pension des employés privés (Fondul de pensii pentru funcţionarii din sectorul privat), Luxemburg; |
(c) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi meşteşugăreşti, comerciale sau de producţie independente: | Caisse de pension des artisans, des commerçants etdes industriels (Fondul de pensii pentru meşteşugari, comercianţi şi producători), Luxemburg; |
(d) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură: | Caisse de pension agricole (Fondul de pensii agricole), Luxemburg. |
3. Accidente de muncă şi boli profesionale: | |
(a) pentru lucrătorii salariaţi din şi lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură şi silvicultură: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestiere (Asociaţia de asigurare împotriva accidentelor, departamentul agricol şi forestier), Luxemburg; |
(b) pentru toate celelalte cazuri de asigurare obligatorie sau facultativă: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (Asociaţia de asigurare contra accidentelor, departamentul industrial), Luxemburg. |
4. Şomaj | Administration de l'emploi (Biroul de ocupare a forţei de muncă), Luxemburg. |
5. Indemnizaţii familiale: | Caisse nationale des prestations familiales (Fondul naţional de indemnizaţii familiale), Luxemburg. |
6. Ajutoare de deces: | |
(a) în scopul aplicării articolul 66 din regulament: | Union des caisses de maladie (Asociaţia fondurilor de boală), Luxemburg; |
(b) în alte cazuri: | Instituţiile prevăzute la punctul 1 sau 3, în funcţie de sucursala de asigurare care este responsabilă de plata prestaţiei. |
II. ALTE CAZURI: | Inspection générale de la sécurité sociale (Inspectoratul general de securitate socială), Luxemburg. |
“(e) pentru regimurile speciale din sectorul public: | Autoritatea competentă în materie de pensii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Boală, maternitate, invaliditate, accidente de muncă, boli profesionale şi şomaj: | |
(a) prestaţii în natură: | Union des caisses de maladie (Consiliul fondurilor de boală), Amstelveen; |
(b) prestaţii în numerar: | Inspection générale de la sécurité sociale (Noua asociaţie generală profesională şi comercială), Amsterdam. |
2. Limită de vârstă, deces (pensii), prestaţii familiale: | |
(a) ca regulă generală: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de securitate socială), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen; |
(b) relaţii cu Belgia: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Departamentul problemelor de securitate socială belgiene), Breda; |
(c) relaţii cu Germania: | Bureau voor Duitse zaken (Departamentul afacerilor germane), Nijmegen. |
(b)relaţii cu Belgia: | Bureau voor Belgische Zaken (Biroul de Afaceri Belgiene), Breda | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) prestaţii în natură: | College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijiri), Amstelveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Asigurare de boală, accident şi pensie: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială, Viena). |
2. Asigurare de şomaj: | |
(a) Relaţii cu Germania: | Landesgeschäftsstelle Salzburg des Arbeitsmarktservice (Biroul regional al Serviciului pieţei muncii Salzburg), Salzburg; |
(b) În toate celelalte cazuri: | Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarketservice (Biroul regional al serviciului pieţei muncii, Viena). |
3. Prestaţii familiale: | |
(a) Prestaţii familiale cu excepţia karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | Bundesministerium für Jugend und Familie (Ministerul federal al tineretului şi familiei, Viena); |
(b) Karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | |
(i) relaţii cu Germania: | Landesgeschäftsstelle Salzburg des Arbeitsmarktservice (Biroul regional al Serviciului pieţei muncii Salzburg), Salzburg, |
(ii) în toate celelalte cazuri: | Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Biroul regional al serviciului pieţei muncii Viena). |
“2.Asigurarea de şomaj | Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice, Wien (Oficiul Regional al Serviciului Pieţei Muncii, Viena) |
3.Prestaţii familiale | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a)prestaţii familiale, cu excepţia Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie, Wien (Ministerul Federal al Mediului, Tineretului şi Familiei, Viena); | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b)Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales (Ministerul Federal al Muncii, Sănătăţii şi Afacerilor Sociale), secţiunea III, Viena. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Prestaţii familiale, cu excepţia Karenzgeld (alocaţia parentală pentru educaţie) | Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securităţii Sociale şi Generaţiilor), Viena | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(b) Karenzgeld (alocaţia parentală pentru educaţie) | Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Ministerul Federal al Economiei şi Muncii), Viena. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
în privinţa întregii legislaţii, a tuturor regimurilor şi domeniilor de securitate socială prevăzute la articolul 4 din regulament: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). |
1. Asigurare de boală şi maternitate, pensii naţionale, indemnizaţii familiale, ajutoare de şomaj şi ajutoare de deces: | Kansaneläkelaitos/ Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki. |
2. Pensii pentru lucrători salariaţi: | Eläketurvakeskus - Pensionsskydscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki. |
3. Accidente de muncă, boli profesionale: | Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federaţia instituţiilor de asigurare împotriva accidentelor), Helsinki. |
1. | Pentru toate riscurile, cu excepţia ajutoarelor de şomaj: | Riksförsäkringsverket (Consiliul naţional de securitate socială). |
2. | Pentru ajutoare de şomaj: | Arbetsmarknadsstyrelsen (Consiliul naţional al pieţei muncii). |
A. BELGIA: | nici una. |
B. DANEMARCA: | Deutsche Bundesbank (Banca Naţională a Danemarcei, Copenhaga). |
C. REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA: | Banco Exterior de Espana (Banca Federală a Germaniei), Frankfurt am Main. |
D. SPANIA: | Banque de France (Banca Externă a Spaniei), Madrid. |
E. FRANŢA: | Banque de France (Banca Franţei), Paris. |
F. GRECIA: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] |
G. IRLANDA: | Central Bank of Ireland (Banca Centrală a Irlandei), Dublin. |
H. ITALIA: | Banca Nazionale del Lavoro (Banca Naţională a Muncii), Roma. |
I. LUXEMBURG: | Caisse d'épargne (Banca de Economii), Luxemburg. |
J. ŢĂRILE DE JOS: | nici una. |
K. AUSTRIA: | Caisse d'épargne (Banca Naţională a Austriei, Viena). |
L. PORTUGALIA: | Österreichische Nationalbank (Banca Portugaliei, Lisabona). |
M. FINLANDA: | Helsinki/Postbanken Ab (Postipankki, Ltd., Helsinki). |
N. SUEDIA: | nici una. |
O. REGATUL UNIT: | Marea Britanie: Bank of England, London (Banca Angliei, Londra) |
Irlanda de Nord: Northern Bank Limited (Banca de Nord, societate anonimă), Belfast | |
Gibraltar: Barclays Bank (Banca Barclays), Gibraltar. |
În scopul aplicării articolului 10b din regulamentul de aplicare: | |
Lucrători salariaţi: | Instituţia asigurătoare la care a fost asigurată persoana în cauză; |
Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente), Bruxelles. |
1. în scopul aplicării articolului 14 din regulament şi al articolelor 11 alineatul (1) litera (a) şi alineatul (2) şi 12a, 13 şi 14 din regulamentul de aplicare: | Office national de sécurité sociale, Bruxelles Rijksdienst voor Maatscheppelijke Zekerheid, Brussel (Biroul naţional de securitate socială, Bruxelles). |
2. în scopul aplicării articolului 14b alineatul (1) din regulament şi al articolului 11 din regulamentul de aplicare: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden (Fondul de ajutor şi prevederi pentru marinari, Anvers). |
3. în scopul aplicării articolului 14a din regulament şi articolului 11a alineatul (1) litera (a) şi 12a din regulamentul de aplicare: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente, Bruxelles). |
3a. în scopul aplicării articolului 14c din regulament şi articolului 12a din regulamentul de aplicare: | |
Lucrători salariaţi: | Office national de sécurité sociale, Bruxelles Rijksdienst voor Maatscheppelijke Zekerheid, Brussel (Biroul naţional de securitate, Bruxelles); |
Lucrători care desfăşoară activităţi independente: | Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, Bruxelles Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, Brussel (Institutul naţional de securitate socială pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente), Bruxelles; |
4. în scopul aplicării articolului 17 din regulament şi: | |
- articolului 11 alineatul (1) litera (b) din regulamentul de aplicare: | Ministere de la prévoyance sociale, secrétariat général, service des relations internationales, Bruxelles Ministerie van Sociale Voorzorg, Secretariaat-General, Dienst Internationale Betrekkingen, Brussel - (Ministerul bunăstării sociale, Secretariatul General, Departamentul de relaţii internaţionale, Bruxelles); |
- articolului 11a alineatul (1) litera (b) din regulamentul de aplicare: | Ministere des classes moyennes - Administration des affaires sociales, Bruxelles Ministerie van Middenstand, Administratie Sociale Zaken, Brussel (Ministerul pentru întreprinderi mici şi mijlocii - Afaceri sociale, Bruxelles). |
5. În scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81, 82 alineatul (2), 85 alineatul (2) şi 88 din regulamentul de aplicare: | |
(a) în general: | Office national de l'emploi, Bruxelles Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, Brussel (Biroul naţional al ocupării forţei de muncă, Bruxelles); |
(b) pentru marinari: | Pool des marins de la marine marchande Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Fondul marinei comerciale, Anvers). |
6. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) Boală, maternitate si accidente de muncă: | |
(i) în general: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală şi invaliditate, Bruxelles); |
(ii) pentru persoanele acoperite de regimul de securitate socială de peste mări: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles), |
(iii) pentru foştii angajaţi din Congo belgian şi Rwanda-Urundi: | Office de sécurité sociale d'outre-mer, Bruxelles Dienst voor overzeese sociale zekerheid, Brussel (Biroul de securitate socială de peste mări, Bruxelles); |
(b) Boli profesionale: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles Fonds voor beroepsziekten, Brussel (Fondul bolilor profesionale, Bruxelles); |
(c) Şomaj: | |
(i) în general: | Office national de l'emploi, Bruxelles Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel (Biroul naţional al ocupării forţei de muncă), |
(ii) pentru marinari: | Pool des marins de la marine marchande Pool van de zeelieden ter koopvaardij (Fondul marinei comerciale, Anvers). |
7. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, Bruxelles Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, Brussel (Institutul naţional de asigurare de boală si invaliditate, Bruxelles). |
"3-b. Pentru aplicarea articolelor 14e şi 14f din regulament şi a articolului 12b din regulamentul de aplicare | Ministere des Affaires Sociales Ministerie van Sociale Zaken (Ministerul Afacerilor Sociale) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4.a. Pentru aplicarea articolului 17 din regulament, când este implicat un regim special de pensii pentru funcţionari: | Ministere des Affaires Sociales Ministerie van Sociale Zaken (Ministerul Afacerilor Sociale), împreună cu instituţia competentă pentru regimul relevant special de pensii pentru funcţionari | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În scopul aplicării articolului 11 alineatul (1), articolului 11a alineatul (1), articolului 12a, articolului 13 alineatele (2) şi (3) şi articolului 14 alineatele (1), (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Sundhedsministeriet (Ministerul Sănătăţii, Copenhaga). |
2. În sensul articolului 14 alineatul (1) litera (b), 14a alineatul (1) litera (b) şi 14b alineatele (1) şi (2) din regulament: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
3. în sensul articolului 17 din regulament şi articolului 10b din regulamentul de aplicare: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
4. în scopul aplicării articolului 38 alineatul (1), 70 alineatul (1) şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Comisia socială din comuna în care are reşedinţa beneficiarul. În comunele K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, Odense, Aalborg şi Arhus: Magistraten (administraşia comunală); |
5. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Biroul naţional de asigurare împotriva şomajului, Copenhaga). |
6. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) rambursări în temeiul articolelor 36 şi 63 din regulament: | Sundhedsministeriet (Ministerul Sănătăţii, Copenhaga). |
(b) rambursări în temeiul articolului 70 alineatul (2) din regulament: | Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Biroul naţional de asigurare împotriva şomajului, Copenhaga). |
7. În scopul aplicării articolului 110 din regulamentul de aplicare: | |
(a) prestaţii în conformitate cu capitolul 1 şi 5 din titlul III din regulament: | Sundhedsministeriet (Ministerul Sănătăţii, Copenhaga); |
(b) Prestaţii în numerar în conformitate cu titlul III capitolul 1 din regulament şi prestaţii în conformitate cu titlul III capitolele 2, 3, 7 şi 8 din regulament: | Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Biroul naţional pentru securitate socială şi ajutor social, Copenhaga). |
(c) prestaţii în temeiul capitolului 4 din titlul III din regulament: | Arbejdsskadestyrelsen (Biroul naţional pentru accidente de muncă şi boli profesionale, Copenhaga); |
(d) prestaţii în temeiul capitolului 6 din titlul III din regulament: | Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Biroul naţional de asigurare împotriva şomajului, Copenhaga). |
benhavn" se înlocuiesc cu următorul text:
benhavn";“5.În aplicarea articolului 80 alineatul (2), articolului 81 şi articolului 84 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Fondul de asigurare de şomaj la care persoana a fost cel mai recent afiliată. Direktoratet for Arbejdsl[POZĂ - a se vedea actul modificator]shedsforsikringen (Oficiul Naţional pentru Asigurare împotriva Şomajului), K[POZĂ - a se vedea actul modificator]benhavn, dacă persoana nu a fost afiliată la un fond de asigurare împotriva şomajului | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | |
(a) în funcţie de natura activităţii exercitate ultima dată: | instituţiile de asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali şi funcţionari specificate în anexa 2 pentru diferitele state membre; |
(b) dacă nu este posibil să se stabilească natura ultimei activităţi: | instituţiile de asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali specificate în anexa 2 pentru diferitele state membre; |
(c) persoane care, în temeiul legislaţiei Ţărilor de Jos, au fost asigurate în conformitate cu regimul general de asigurare de limită de vârstă (Algemene Ouderdomswer) în timp ce exercitau o activitate care nu era supusă asigurării obligatorii în temeiul legislaţiei germane: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal de asigurări pentru funcţionari), Berlin. |
2. În scopul aplicării: | |
(a) articolului 14 alineatul (1) litera (a), 14b alineatul (1) din regulament şi în cazul acordurilor în temeiul articolului 17 din regulament, în coroborare cu articolul 11 din regulamentul de aplicare, | |
(b) articolul 14a alineatul (1) litera (a) şi 14b alineatul (2) şi în cazul acordurilor în temeiul articolului 17 din regulament, în coroborare cu articolul 11a din regulamentul de aplicare, | |
(c) articolul 14 alineatul (2) litera (b), 14 alineatul (3), 14a alineatele (2)-(4) şi 14c litera (a) şi în cazul acordurilor în temeiul articolului 17 din regulament, în coroborare cu articolul 12a din regulamentul de aplicare: | |
(i) persoane asigurate pentru sănătate: | instituţia la care este asigurată; |
(ii) persoane neasigurate pentru sănătate: | |
- funcţionari: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Biroul federal de asigurări pentru funcţionari), Berlin, |
- lucrători manuali: | instituţia de asigurare de pensie competentă pentru lucrătorii manuali. |
3. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b), 14a alineatul (1) litera (b) şi 14b alineatul (1) (în coroborare cu articolul 14 alineatul (1) litera (b), articolul 14b alineatul (2) [în coroborare cu articolul 14a alineatul (1) litera (b)] şi articolul 17 din regulament: | Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (Centrul de legătură german pentru asigurarea de boală - Străinătate), Bonn |
4. În scopul aplicării: | |
(a) articolului 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatele (1), (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Fondul general de boală local), Bonn; |
(b) articolului 13 alineatul (4) şi 14 alineatul (4) din regulamentul de aplicare: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Fondul general de boală local), Bonn, cu excepţia cazului când este asigurată la un fond de înlocuire ( Ersatzkasse). |
5. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Arbeitsamt (Biroul de ocupare a forţei de muncă) din districtul din Germania în care lucrătorul a avut reşedinţa sau a locuit ultima dată sau, dacă lucrătorul nu a avut reşedinţa sau nu a locuit în Germania în timp ce a lucrat acolo, Arbeitsamt din districtul din Germania în care a fost angajat ultima dată lucrătorul. |
6. În scopul aplicării articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Arbeitsamt din districtul în care lucrătorul a fost angajat ultima dată. |
7. În scopul aplicării articolului 91 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) alocaţii familiale plătite în temeiul articolelor 77 şi 78 din regulament: | Arbeitsamt Nürnberg (Biroul de ocupare a forţei de muncă), Nürnberg; |
(b) suplimente de pensii sau indemnizaţii pentru copii plătite în cadrul regimurilor legale de asigurare de pensie: | instituţiile de asigurare de pensie pentru lucrătorii manuali, funcţionari şi mineri, desemnate ca instituţii competente în anexa 2 secţiunea C alinea-tul (2). |
8. În scopul aplicării: | |
(a) articolului 36 din regulament şi articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | AOK-Bundesverband (Federaţia naţională a fondurilor de boală locale), Bonn 2; |
(b) articolului 63 din regulament şi articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | (Federaţia asociaţiilor profesionale şi comerciale din industrie), St. Augustin; |
(c) articolului 75 din regulament şi articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Bundesanstalt für Arbeit (Biroul federal al muncii), Nürnberg. |
9. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) rambursări ale prestaţiilor în natură nedatorate acordate lucrătorilor la prezentarea atestatului prevăzut la articolul 20 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Deutsche Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (Centrul de legătură german pentru asigurarea de boală - Străinătate), Bonn, prin intermediul unui fond de compensare prevăzut în anexa VI secţiunea C alineatul (5) din regulament; |
(b) rambursări ale prestaţiilor în natură nedatorat acordate lucrătorilor la prezentarea atestatului prevăzut la articolul 62 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (Federaţia asociaţiilor profesionale şi comerciale din industrie), St. Augustin. |
10. În scopul aplicării articolului 14d alineatul (3) din regulament: | instituţia la care se plătesc contribuţiile de asigurare de pensie sau, dacă cererea este făcută împreună cu sau după cererea de pensie, instituţia care instrumentează cererea. |
1. În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) (cu excepţia acordului special cu Instituto Social de la Marina) (Institutul Social al Marinarilor privind marinarii), articolului 13 alineatele (2) şi (3), articolul 14 din regulament, articolul 11 alineatul (1), articolul 11a, articolul 12a şi articolul 109 din regulamentul de aplicare: | Tesoreria General de la Seguridad Social (Fondul general al securităţii sociale). |
2. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) (cu excepţia marinarilor şi ajutoarelor de şomaj), articolului 110 şi articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Instituto Nacional de Seguridad Social (Institutul naţional al securităţii sociale), Madrid. |
3. În scopul aplicării articolului 38 alineatul (1), articolului 70 alineatul (1), articolului 85 alineatul (2) şi articolului 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare, cu excepţia marinarilor: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de la Seguridad Social (Direcţiile provinciale ale Institutului naţional al securităţii sociale). |
4. În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) (acord special pentru marinari) articolului 38 alineatul (1) (pentru marinari), articolului 70 alineatul (1), articolului 80 alineatul (2), articolului 81, articolului 82 alineatul (2), articolului 85 alineatul (2), articolului 86 alineatul (2) şi articolului 102 alineatul (2) (cu excepţia ajutoarelor de şomaj) din regulamentul de aplicare: | Direcciones Provinciales del Instituto Social de la Marina (Direcţiile provinciale ale Institutului social al marinarilor). |
5. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) pentru ajutoare de şomaj: | Instituto Nacional de Empleo (Institutul naţional al ocupării forţei de muncă), Madrid. |
6. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 şi articolului 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare, pentru ajutoarele de şomaj, cu excepţia marinarilor: | Direcciones Provinciales del Instituto Nacional de Empleo (Direcţiile provinciale ale institutul naţional al ocupării forţei de muncă). |
“7. în scopul aplicării articolului 85 alineatul (2) şi articolului 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare cu privire la prestaţiile familiale pentru persoanele încadrate în programele speciale pentru forţele armate: | La Direccion General de Personal del Ministerio de Defensa (Direcţia generală pentru personal, Ministerul Apărării) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pentru aplicarea articolelor 14e, 14f şi 17 din regulament şi a articolului 12b din regulamentul de aplicare | Mutualidad General de Funcionarios Civiles del Estado, Servicios Centrales (Sistemul general de asigurare mutuală pentru funcţionarii de stat, serviciile centrale), Madrid |
Pentru aplicarea articolelor 14e, 14f şi 17 din regulament şi a articolului 12b din regulamentul de punere în aplicare | Mutualidad General Judicial (Sistemul general de asigurare mutuală pentru magistraţi), Madrid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | Direction régionale de la sécurité sociale (Direcţia regională de securitate socială). |
2. în scopul aplicării articolului 11 alineatul (1) litera (a) şi 12a din regulamentul de aplicare: | |
(a) Franţa metropolitană: | |
(i) general: | Caisse primaire d'assurance maladie (Fondul local de asigurare de boală), |
(ii) regim agricol: | Caisse de mutualité sociale agricole (Fondul agricol de prestaţii mutuale de securitate socială), |
(iii) regim pentru mineri: | Société de secours miniere (Societatea de ajutor minier), |
(iv) regim pentru marinari. | Section “Caisse de retraite des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul de pensii pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime). |
(b) Departamentele de peste mări: | |
(i) general: | Caisse générale de sécurité sociale (Fondul general de securitate socială), |
(ii) pentru marinari: | Section “Caisse de retraite des marins" du quartier des affaires maritimes (Fondul de pensii pentru marinari, departamentul diviziei afacerilor maritime). |
3. în scopul aplicării articolului 11a alineatul (1) şi 12a din regulamentul de aplicare: | Caisses mutuelles régionales (Fonduri regionale de prestaţii mutuale). |
4. în scopul aplicării articolului 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Caisse primaire d'assurance maladie de la région parisienne (Fondul local de asigurare de boală din regiunea Paris). |
4a. în scopul aplicării articolului 14c din regulament şi articolului 12a alineatele (7) şi (8) din regulamentul de aplicare: | |
(a) articolul 12a alineatul (7) din regulamentul de aplicare: | |
(i) activitate salariată în Franţa şi activitate independentă neagricolă în alt stat membru: | Caisse mutuelle régionale (Fondul regional de prestaţii mutuale), |
(ii) activitate salariată în Franţa şi activitate independentă agricolă în alt stat membru: | Caisse de mutualité sociale agricole (Fondul agricol de prestaţii mutuale de securitate socială); |
(b) articolul 12a alineatul (8) din regulamentul de aplicare: | |
(i) activitate independentă neagricolă în Franţa: | Caisse mutuelle régionale (Fondul regional de prestaţii mutuale), |
(ii) activitate independentă agricolă în Franţa: | Caisse de mutualité sociale agricole (Fondul agricol de prestaţii mutuale de securitate socială); |
(c) în caz de activitate independentă neagricolă în Franţa şi activitate salariată în Luxemburg: | formularul E 101 este emis persoanei în cauză care îl prezintă Fondului regional de prestaţii mutuale. |
5. În scopul aplicării articolului 17 în coroborare cu articolul 14 alineatul (1) şi 14a alineatul (1) din regulament: | |
(i) regimuri, altele decât regimurile agricole: | Direction régionale des affaires sanitaires et sociales (Direcţia regională de sănătate şi bunăstare socială); |
(ii) regimuri agricole: | Direction régionale de l'agriculture et de la foret - (Direcţia regională de agricultură şi silvicultură) Service regional de l'inspection du Travail, de l'Emploi et de la Politique Sociale Agricole (Departamentul regional de inspecţie a muncii, ocupării forţei de muncă şi politicii sociale agricole), Paris. |
6. în scopul aplicării articolelor 80, 81, 82 alineatul (2) şi 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Direcţia departamentală a muncii şi forţei de muncă) din locul în care este exercitată activitatea salariată pentru care este cerut atestatul; |
Sucursala locală a Agence nationale pour l'emploi (Biroul naţional de ocupare a forţei de muncă); | |
Primăria de la locul de reşedinţă al membrilor de familie. | |
7. În scopul aplicării articolului 84 din regulamentul de aplicare: | |
(a) şomaj total: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Asociaţia pentru ocuparea forţei de muncă în industrie şi comerţ) de la locul de reşedinţă al persoanei în cauză; |
(b) şomaj parţial: | Direction départementale du travail et de la main-d'oeuvre (Direcţia departamentală a muncii şi forţei de muncă) de la locul de activitate sala- riată al persoanei în cauză. |
8. în scopul aplicării comune a articolelor 36 şi 63 din regulament şi articolului 102 din regulamentul de aplicare: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrul de securitate socială a lucrătorilor migranti), Paris; Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (Assedic) (Asociaţia pentru ocuparea forţei de muncă în industrie şi comerţ). |
9. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrul de securitate socială a lucrătorilor migranti), Paris. |
5. În aplicarea articolului 14 alineatul (1) litera (b), 14a alineatul (1) litera (b) şi articolului 17 din regulament: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(i) în general: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Centrul de Protecţie Socială pentru Lucrătorii Migranti) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) regimuri agricole (salariaţi şi persoane care desfăşoară activităţi independente): | Ministere de l'agriculture (Ministerul Agriculturii) Paris"; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“(c) alte ajutoare: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(i) pentru salariaţi, persoane care desfăşoară activităţi independente şi angajaţii administraţiei locale: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(ii) pentru funcţionarii publici: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iii) pentru personalul militar în serviciul activ: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(iv) pentru personalul militar în serviciul activ din Paza de Coastă: | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(v) pentru studenţii | [POZĂ - a se vedea actul modificator] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În scopul aplicării articolului 14c din regulament, articolului 6 alineatul (1), 11 alineatul (1), 11a alineatul (1), 12a, 13 alineatele (2) şi (3), 14 alineatele (1), (2) şi (3), 38 alineatul (1), 70 alineatul (1), 85 alineatul (2), 86 alineatul (2) şi 91 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Department of Social Welfare (Departamentul bunăstării sociale) Dublin. |
2. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Department of Social Welfare (Departamentul bunăstării sociale) Dublin, inclusiv birourile provinciale responsabile de ajutoarele de şomaj. |
3. (a) în scopul aplicării articolelor 36 şi 63 din regulament şi articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Department of Health (Departamentul sănătăţii) Dublin; |
(b) în scopul aplicării articolului 70 din regulament şi articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Department of Social Welfare (Departamentul bunăstării sociale) Dublin. |
4. (a) În scopul aplicării articolului 110 din regulamentul de aplicare (pentru prestaţii în numerar): | Department of Social Welfare (Departamentul bunăstării sociale) Dublin; |
(b) în scopul aplicării articolului 110 (pentru prestaţii în natură) şi 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Eastern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de est) Dublin 8, Midland Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea centrală) Tullamore, comitatul Offaly Mid-Western Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de centru-vest) Limerick, North-Eastern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-est) Ceanannus Mor, comitatul Meath North-Western Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de nord-vest) Manorhamilton, comitatul Leitrim, South-Eastern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud-est) Kilkenny, Southern Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de sud) Cork, Western Health Board (Consiliul pentru sănătate din regiunea de vest), Galway. |
1. În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | Ministerio del lavoro e della previdenza sociale (Ministerul muncii şi bunăstării sociale), Roma. | |
2. în scopul aplicării articolului 11 alineatul (1), 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatele (1), (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de bunăstare socială), birouri provinciale. | |
3. în scopul aplicării articolelor 11a şi 12a din regulamentul de aplicare: | ||
pentru medici: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru medici); | |
pentru farmacişti: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru farmacişti); | |
pentru veterinari: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru veterinari); | |
pentru moaşe: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per le ostetriche (Biroul naţional de prevedere şi asistenţă pentru moaşe); | |
pentru ingineri şi arhitecţi: | Cassa nazionale di previdenza per gli ingegneri ed architetti (Fondul naţional de prevedere pentru ingineri şi arhitecţi); | |
pentru topografi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru topografi); | |
pentru avocaţi şi avocaţi pledanţi: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e dei procuratori (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru avocaţi şi procurori); | |
pentru economişti: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori comercialisti (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru economişti); | |
pentru contabili: | Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori comercialisti (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru contabili); | |
pentru experţi în ocuparea forţei de muncă: | Ente nazionale di previdenza ed assistenza per i consulenti del lavoro (Fondul naţional de prevedere şi asistenţă pentru experţii în ocuparea forţei de muncă); | |
pentru notari: | Cassa nazionale notariato (Fondul naţional pentru notari); | |
pentru agenţi vamali: | Fondo di previdenza a favore degli spedizioneri doganali (Fondul de prevedere pentru agenţii vamali). | |
4. În scopul aplicării articolului 38 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de bunăstare socială), birouri provinciale. | |
5. În scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81, 82 alineatul (2), 85 alineatul (2), 88 şi 91 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de bunăstare socială), birouri provinciale. | |
6. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | ||
(a) rambursări în conformitate cu articolul 36 din regulament: | Ministerio della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma; | |
(b) rambursări în conformitate cu articolul 63 din regulament: | ||
(i) prestaţii în natură: | Ministerio della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma, | |
(ii) proteze şi aparate importante: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), Roma; | |
(c) rambursări în conformitate cu articolul 70 din regulament: | Istituto nazionale della previdenza sociale (Institutul naţional de bunăstare socială), Roma. | |
7. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | ||
(a) boală (inclusiv tuberculoză): | Ministerio della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma; | |
(b) accidente de muncă şi boli profesionale: | ||
(i) prestaţii în natură: | Ministerio della sanita (Ministerul sănătăţii), Roma, | |
(ii) proteze şi aparate importante: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul naţional de asigurări împotriva accidentelor de muncă), Roma; | |
1. | În scopul aplicării articolului 14d alineatul (3) din regulament: | autoritatea competentă pentru tipul de activitate exercitată. |
2. | În scopul aplicării articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | regimul competent pentru tipul relevant de activitate salariată sau independentă exercitată ultima dată în Marele Ducat. |
3. | În scopul aplicării articolului 11 alineatul (1), 11a, 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatele (1), (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Inspection générale de la sécurité sociale (Inspectoratul general de securitate socială), Luxemburg. |
4. | în scopul aplicării articolelor 10b şi 12a din regulamentul de aplicare: | Centre commun de la sécurité sociale (Centrul comun de securitate socială), Luxemburg. |
5. | în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Administration de l'emploi (Biroul de ocupare a forţei de muncă), Luxemburg. |
6. | În scopul aplicării articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | fondul de boală la care persoana în cauză a fost asigurată ultima dată. |
7. | În scopul aplicării articolului 91 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) Invaliditate, limită de vârstă, deces (pensii): | ||
(i) pentru lucrătorii manuali: | Etablissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (Instituţia de asigurare pentru limită de vârstă şi invaliditate), Luxemburg; | |
(ii) pentru funcţionari şi membrii profesiunilor liberale: | Caisse de pension des employés privés (Fondul de pensii pentru funcţionari şi lucrători care exercită profesiuni liberale), Luxemburg; | |
(iii) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi meşteşugăreşti, comerciale sau de producţie independente: | Caisse de pension des artisans, des commerçants et des industriels (Fondul de pensii pentru meşteşugari, comercianţi şi producători), Luxemburg; | |
(iv) pentru lucrătorii care desfăşoară activităţi independente în agricultură: | Caisse de pension agricole (Fondul de pensii agricole), Luxemburg; | |
(b) Prestaţii familiale: | Caisse nationale des prestations familiales (Fondul naţional de prestaţii familiale), Luxemburg. | |
8. | În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) boală şi maternitate: | Union des caisses de maladie (asociaţia fondurilor de boală), Luxemburg; | |
(b) accidente de muncă: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, (Asociaţia de asigurare contra accidentelor, departamentul industrial), Luxemburg; | |
(c) şomaj: | Administration de l'emploi (Biroul de ocupare a forţei de muncă), Luxemburg. | |
9. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | ||
(a) boală şi maternitate: | Union des caisses de maladie (Asociaţia fondurilor de boală), Luxemburg; | |
(b) accidente de muncă: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle, (Asociaţia de asigurare împotriva accidentelor, departamentul industrial), Luxemburg. |
“(v) pentru regimurile speciale din sectorul public: | Autoritatea competentă în materie de pensii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. în scopul aplicării articolului 17 din regulament şi articolului 6 alineatul (1), 10b, 11 alineatul (1) şi (2), 11a alineatele (1) şi (2), 12a, 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | Sociale Verzekeringsbank (Banca de securitate socială), Amstelveen. |
2. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare, pentru personalul auxiliar al Comunităţilor europene, care nu este rezident în Ţările de Jos (numai pentru prestaţii în natură): | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds (Fondul general de boală din Ţările de Jos), Utrecht. |
3. În scopul aplicării articolului 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Noua asociaţie generală profesională şi comercială), Amsterdam. |
4. În scopul aplicării articolul 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | |
(a) rambursări prevăzute la articolele 36 şi 63 din regulament: | Ziekenfondsraad (Consiliul fondurilor de boală), Amstelveen; |
(b) rambursări prevăzute la articolul 70 din regulament: | Algemeen Werkloosheidsfond (Fondul general de somai), Zoetermeer. |
2. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare, pentru agenţii auxiliari ai Comunităţilor Europene, care nu îşi au reşedinţa în Ţările de Jos (numai pentru prestaţii în natură): | Casa de asigurări de sănătate la care este afiliată persoana în cauză | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(a) rambursările prevăzute de articolele 36 şi 63 din regulament: | College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijire), Amstelveen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1..... 2. în scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b) şi 17 din regulament: | Bundesminister für Arbeit und Soziales (Ministerul federal pentru muncă şi afaceri sociale, Viena), de comun acord cu Bundesminister für Jugend und Familie (Ministerul federal pentru tineret şi familie, Viena). |
Pentru aplicarea articolului 14d alineatul (3) din regulament: | Instituţia competentă. |
3. în scopul aplicării articolului 11, 11a, 12a, 13 şi 14 din regulamentul de aplicare: | |
(a) Când persoana în cauză se supune legislaţiei austriece şi este acoperită de o asigurare de boală: | Instituţia de asigurare de boală competentă; |
(b) Când persoana în cauză se supune legislaţiei austriece şi nu este acoperită de asigurarea de boală: | Instituţia de asigurare de accident competentă; |
(c) În toate celelalte cazuri: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială, Viena). |
4. în scopul aplicării articolului 38 alineatul (1) şi 70 alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | Gebietskrankenkasse (Fondul regional de asigurare de boală) competent pentru locul de reşedinţă al membrilor de familie. |
5. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 82 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Regionale Geschäftstelle des Arbeitsmarktservice (Biroul local al serviciului pieţei muncii) competent pentru ultimul loc de reşedinţă sau şedere al lucrătorului salariat sau pentru ultimul loc de activitate salariată. |
6. în scopul aplicării articolului 85 alineatul (2) şi 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare privind Karenzurlaubsgeld (alocaţie specială de maternitate): | Regionale Geschäftstelle des Arbeitsmarktservice (Biroul local al serviciului privind piaţa muncii) competent pentru ultimul loc de reşedinţă sau de şedere al lucrătorului salariat sau pentru ultimul loc de activitate salariată. |
7. În scopul aplicării: | |
(a) articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare privind articolele 36 şi 63 din regulament: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială, Viena). |
(b) articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare privind articolul 70 din regulament: | Landgeschäftstelle Wien des Arbeitsmarktservice (Biroul regional al serviciului privind piaţa muncii, Viena). |
8. În scopul aplicării articolului 110 din regulamentul de aplicare: | - instituţia competentă sau |
- dacă nu există instituţie competentă austriacă, instituţia de la locul de reşedinţă. | |
9. În scopul aplicării articolului 113 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Asociaţia principală a instituţiilor austriece de asigurare socială, Viena), înţelegându-se că rambursarea cheltuielilor pentru prestaţii în natură se face din contribuţii la asigurarea de boală a titularilor de pensii sau indemnizaţii primite de respectiva asociaţie principală. |
“1. În aplicarea articolului 14 alineatul (1) litera (b), articolului 14a alineatul (1) litera (b) şi articolului 17 din regulament: | Bundesminister für Arbeit, Gesundheit und Soziales (Ministerul Federal al Muncii, Sănătăţii şi Afacerilor Sociale), Wien, în acord cu Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie (Ministerul Federal pentru Mediu, Tineret şi Familie), Wien |
2. în aplicarea articolelor 11, 11a, 12a, 13 şi 14 din regulamentul de aplicare: | |
(a) când persoana respectivă se află sub jurisdicţia legislaţiei austriece: | instituţia competentă de asigurări de boală |
(b) în alte cazuri: | Hauptverband der Österreichischen Versicherungsträger (Asociaţia Centrală a Instituţiilor Austriece de Asigurare Socială), Wien |
3. În aplicarea articolului 14d alineatul (3) din regulament: | instituţia competentă"; |
“6. în aplicarea articolului 85 alineatul (2) şi articolului 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare cu referire la Karenzgeld (alocaţie de concediu pentru creşterea copilului): | Gebietskrankenkasse (Fondul Regional de Asigurări de Sănătate) competent pentru ultimul loc de reşedinţă sau de şedere al persoanei respective"; | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
“1. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b), articolului 14a alineatul (1) litera (b) şi articolului 17 din regulament: | Bundesminister fur Arbeit, Gesundheit und Soziales (Ministrul Federal al Muncii, Sănătăţii şi Afacerilor Sociale), în colaborare cu Bundesminister fur Umwelt, Jugend und Familie (Ministerul Federal pentru Mediu, Tineret şi Familie); acolo unde sunt implicate regimurile speciale de pensie pentru funcţionari, trebuie, de asemenea, să existe o înţelegere cu angajatorul public relevant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.În sensul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b), articolului 14a alineatul (1) litera (b) şi articolului 17 din regulament: | Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securităţii Sociale şi Generaţiilor), Viena, de comun acord cu angajatorul de drept public competent în ceea ce priveşte regimurile speciale pentru funcţionari publici | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I. CONTINENTALĂ | ||
1. În scopul aplicării articolului 17 din regulament: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
2. în scopul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi articolului 11a din regulamentul de aplicare: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) la care este asigurat lucrătorul detaşat. | |
3. În scopul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) din locul unde lucrătorul are reşedinţa sau este asigurat, după caz. | |
4. În scopul aplicării articolului 13 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
5. în scopul aplicării articolului 14 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
6. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială, Lisabona). | |
7. în scopul aplicării articolului 28 alineatul (1), 29 alineatele (2) şi (5), 30 alineatele (1) şi (3) şi 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (în privinţa emiterii certificatelor): | Centro Nacional de Pensoes, Lisboa. (Centrul naţional de pensii, Lisabona) | |
8. În scopul aplicării articolului 25 alineatul (2), 38 alineatul (1), 70 alineatul (1), 82 alineatul (2) şi 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | autoritatea administrativă din locul în care au reşedinţa membrii de familie. | |
9. în scopul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), 18 alineatele (3), (4) şi (6), 20, 21 alineatul (1), 22, 31 alineatul (1) (prima teză) şi 34 alineatele (1) şi (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (privind instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, după caz): | Administraçăo Regional de Sande (Administraţia regională a sănătăţii) de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei în cauză. | |
10. în scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81 şi 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Centro Regional de Segurança Social (Centrul regional de securitate socială) la care persoana în cauză a fost asigurată ultima dată. | |
11. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
II. REGIUNEA AUTONOMĂ MADEIRA | ||
1. În scopul aplicării articolului 17 din regulament: | Secretario Regional dos Assuntos Sociais (Secretariatul General al afacerilor sociale), Funchal. | |
2. în scopul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi i11a din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. | |
3. În scopul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. | |
4. în scopul aplicării articolului 13 alineatele (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
5. în scopul aplicării articolului 14 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
6. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. | |
7. în scopul aplicării articolului 28 alineatul (1), 29 alineatele (2) şi (5), 30 alineatele (1) şi (3) şi 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (privind emiterea certificatelor): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. | |
8. În scopul aplicării articolului 25 alineatul (2), 38 alineatul (1), 70 alineatul (1), 82 alineatul (2) şi 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | autoritatea administrativă de la locul în care au reşedinţa membrii de familie. | |
9. în scopul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), 18 alineatele (3), (4) şi (6), 20, 21 alineatul (1), 22, 31 alineatul (1) (prima teză) şi 34 alineatele (1) şi (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (privind instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, după caz): | Direcçăo Regional de Saúde Pública (Direcţia regională de sănătate publică), Funchal. | |
10. În scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81, 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Funchal. | |
11. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
III. REGIUNEA AUTONOMĂ AZORE | ||
1. În scopul aplicării articolului 17 din regulament: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
2. în scopul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi i11a din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
3. În scopul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
4. în scopul aplicării articolului 13 alineatele (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
5. în scopul aplicării articolului 14 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
6. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
7. În scopul aplicării articolului 28 alineatul (1), 29 alineatele (2) şi (5), 30 alineatele (1) şi (3) şi 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (privind eliberarea atestatelor): | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
8. În scopul aplicării articolului 25 alineatul (2), 38 alineatul (1), 70 alineatul (1), 82 alineatul (2) şi 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Autoritatea administrativă de la locul în care au reşedinţa membrii de familie. | |
9. în scopul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), 18 alineatele (3), (4) şi (6), 20, 21 alineatul (1), 22, 31 alineatul (1) (prima teză) şi 34 alineatele (1) şi (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (privind instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, după caz): | Direcçăo Regional de Saúde (Direcţia regională de sănătate), Angra do Heroismo. | |
10. În scopul aplicării articolului 80 alineatul (2), 81,85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Direcçăo Regional de Segurança Social (Direcţia regională de securitate socială), Angra do Heroismo. | |
11. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais e Convençoes de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale şi al convenţiilor de securitate socială, Lisabona). | |
1. În scopul aplicării articolului 17 din regulament: | Departamento de Relaçoes Internacionais de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale privind securitatea socială), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. În scopul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi articolului 11a din regulamentul de aplicare: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funçoes de gestăo dos recursos humanos no organismo a que esta vinculado o funcionario destacado (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane în cadrul organismului la care funcţionarul respectiv este ataşat) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. În scopul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funçoes de gestăo e administraçăo dos recursos humanos no organismo a que o funcionario esta vinculado (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane în cadrul organismului la care funcţionarul respectiv este ataşat) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. În scopul aplicării articolului 13 alineatele (2) şi (3) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale privind securitatea socială), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento que exerça as funçoes de gestăo e administraçăo dos recursos humanos no organismo a que o funcionario esta vinculado (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul care este responsabil cu managementul şi administrarea resurselor umane în cadrul organismului la care funcţionarul respectiv este ataşat) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. În scopul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) şi (5), articolului 30 alineatele (1) şi (3) şi articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (în măsura în care interesează prezentarea certificatelor): | Direccăo-Geral de Protecçăo Social dos Funcionarios e Agentes da Administraçăo Pública (AD SE) (Direcţia generală pentru protecţia socială a funcţionarilor şi a agenţilor din administraţia publică), Lisboa | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. În scopul aplicării articolului 25 alineatul (2), articolului 38 alineatul (1), articolului 70 alineatul (1) şi articolului 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Autoridade administrativa do lugar de residencia dos familiares (Autoritatea administrativă din locul de reşedinţă al membrilor de familie) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. În scopul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), articolului 18 alineatele (3) şi (6), articolului 20, articolului 21 alineatul (1), articolului 22, articolului 31 alineatul (1) (prima teză), articolului 34 alineatul (1) şi articolului 34 alineatul (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (în ceea ce priveşte instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, indiferent care dintre acestea se aplică): | Administraçăo Regional de Saúde do lugar de residencia ou de estada do interessado (Autoritatea regională în domeniul sănătăţii de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei în cauză) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. În scopul aplicării articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Secretaria-Geral ou equivalente ou o departamento do último organismo a que o interessado esteve vinculado, que exerça as funçoes de gestăo e administraçăo dos recursos humanos (Secretariatul General sau echivalentul sau departamentul ultimului organism la care persoana respectivă a fost ataşată, care este responsabil cu gestionarea şi administrarea resurselor umane) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Departamento de Relaçoes Internacionais de Segurança Social (Departamentul relaţiilor internaţionale privind securitatea socială), Lisboa. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. în sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi articolului 11 a din regulamentul de aplicare: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de solidaritate şi securitate socială) la care este afiliat lucrătorul detaşat |
3. În sensul aplicării articolului 21a din regulamentul de aplicare: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de Solidaritate şi Securitate Socială) de la locul de reşedinţă al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz |
6. În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de Solidaritate şi Securitate Socială), Lisabona |
7. În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) şi (5), articolului 30 alineatele (1) şi (3) şi articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la emiterea de certificate): | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de Solidaritate şi Securitate Socială) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
10. În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 şi articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare | Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarităţii şi Securităţii Sociale: Centrul districtual de Solidaritate şi Securitate Socială) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată |
2. În sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi articolului 11a din regulamentul de aplicare: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
3. În sensul aplicării articolului 21a din regulamentul de aplicare: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
6. În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
7. În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) şi (5), articolului 30 alineatele (1) şi (3) şi articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la eliberarea certificatelor): | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
9. În sensul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), articolului 18 alineatele (3), (4) şi (6), articolului 20, articolului 21 alineatul (1), articolului 22, articolului 31 alineatul (1) (prima teză) şi articolului 34 alineatele (1) şi (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (cu privire la instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, după caz): | Centro Regional de Saúde (Centrul Regional de Sănătate), Funchal |
10. În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 şi articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
1. În sensul aplicării articolului 17 din regulament: | Direcçăo Regional da Solidariedade e da Segurança Social (Direcţia Regională pentru Solidaritate şi Securitate Socială), Angra do Heroismo |
2. În sensul aplicării articolului 11 alineatul (1) şi articolului 11 a din regulamentul de aplicare: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar), la care este afiliat lucrătorul detaşat |
3. În sensul aplicării articolului 12a din regulamentul de aplicare: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz |
6. În sensul aplicării articolului 14 alineatul (3) din regulamentul de aplicare: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar), Angra do Heroismo |
7. În sensul aplicării articolului 28 alineatul (1), articolului 29 alineatele (2) şi (5), articolului 30 alineatele (1) şi (3) şi articolului 31 alineatul (1) (a doua teză) din regulamentul de aplicare (cu privire la eliberarea certificatelor: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) de la locul de reşedinţă al persoanei interesate |
9. În sensul aplicării articolului 17 alineatele (6) şi (7), articolului 18 alineatele (3), (4) şi (6), articolului 20, articolului 21 alineatul (1), articolului 22, articolului 31 alineatul (1) (prima teză) şi articolului 34 alineatele (1) şi (2) (primul paragraf) din regulamentul de aplicare (cu privire la instituţia de la locul de reşedinţă sau instituţia de la locul de şedere, după caz): | Centro de Saúde (Centrul de Sănătate) de la locul de reşedinţă sau de şedere al persoanei interesate |
10. În sensul aplicării articolului 80 alineatul (2), articolului 81 şi articolului 85 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Instituto de Gestăo de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniarias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestaţii în numerar) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b), 14a alineatul (1) litera (b) din regulament şi articolului 11 alineatul (1), 11a alineatul (1), 12a, 13 alineatele (2) şi (3) şi 14 alineatele (1) şi (2) din regulamentul de aplicare: | Eläketurvakeskus - Pensionsskydscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki. |
2. În scopul aplicării articolului 10b din regulamentul de aplicare: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de asigurări sociale), Helsinki. |
3. în scopul aplicării articolelor 36 şi 90 din regulamentul de aplicare: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de asigurări sociale), Helsinki, şi työeläkelaitokset (Instituţii pentru pensii ale lucrătorilor salariaţi) şi Eläketurvakeskus - Pensionsskydscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki. |
4. în scopul aplicării articolului 37 litera (b) şi 38 alineatul (1), 70 alineatul (1), 82 alineatul (2), 85 alineatul (2) şi 86 alineatul (2) din regulamentul de aplicare: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki. |
5. În scopul aplicării articolelor 41-59 din regulamentul de aplicare: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki, şi |
Eläketurvakeskus - Pensionsskydscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki. | |
6. în scopul aplicării articolelor 60-67, 71, 75, 76 şi 78 din regulamentul de aplicare: | instituţia de la locul de reşedinţă sau de şedere instituţia de asigurare desemnată de |
Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federaţia instituţiilor de asigurare împotriva accidentelor), Helsinki | |
7. în scopul aplicării articolelor 80 şi 81 din regulamentul de aplicare: | fondul de şomaj competent în cazul ajutoarelor de şomaj legate de câştiguri. |
Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki, în cazul ajutoarelor de şomaj de bază. | |
8. în scopul aplicării articolelor 102 şi 113 din regulamentul de aplicare: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki. |
Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federaţia instituţiilor de asigurare împotriva accidentelor), Helsinki, în cazul asigurării împotriva accidentelor. | |
9. În scopul aplicării articolului 110 din regulamentul de aplicare: | |
(a) Pensii pentru lucrători salariaţi: | Eläketurvakeskus - Pensionsskydscentralen (Institutul central de asigurare de pensie), Helsinki, în cazul pensiilor pentru lucrători salariaţi; |
(b) Accidente de muncă, boli profesionale: | Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto - Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Federaţia instituţiilor de asigurare împotriva accidentelor), Helsinki, în cazul asigurării împotriva accidentelor. |
(c) în alte cazuri: | Kansaneläkelaitos - Folkpensionsanstalten (Institutul de securitate socială), Helsinki. |
“5. În aplicarea articolului 41 din regulamentul de aplicare: | Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Institutul Central pentru Asigurarea Pensiilor), Helsinki"; |
1. În scopul aplicării articolului 14 alineatul (1), 14a alineatul (1) 14b alineatele (1) şi (2) din regulament şi articolul 11 alineatul (1) litera (a) şi 11a alineatul (1) din regulamentul de aplicare: | Biroul de securitate socială la care este asigurată persoana în cauză. |
2. în scopul aplicării articolului 14 alineatul (1) litera (b) şi 14a alineatul (1) litera (b) în cazurile în care o persoană este detaşată în Suedia: | Biroul de securitate socială de la locul în care se desfăşoară activitatea. |
3. în scopul aplicării articolului 14b alineatele (1) şi (2) în cazurile în care o persoană este detaşată în Suedia pentru o perioadă mai mare de 12 luni: | Göteborgs allmänna försäkringskassa, sjöfartskontoret (Biroul de securitate socială din Göteborg, secţia pentru marinari). |
4. în scopul aplicării articolului 14 alineatele (2) şi (3), 14a alineatele (2) şi (3) din regulament: | Biroul de securitate socială de la locul de reşedinţă. |
5. în scopul aplicării articolului 14a alineatul (4) din regulament şi articolului 11 alineatul (1) litera (b), 11a alineatul (1) litera (b) şi 12a alineatele (5), (6) şi (7) litera (a) din regulamentul de aplicare: | Biroul de securitate socială de la locul în care se desfăşoară activitatea. |
6. În scopul aplicării articolului 17 din regulament: | (a) Biroul de securitate socială din locul în care activitatea se desfăşoară sau se va desfăşura; şi |
(b) Riksförsäkringsverket (Consiliul naţional de securitate socială) privind categoriile de lucrători salariaţi şi lucrători care desfăşoară activităţi independente. | |
7. În scopul aplicării articolului 102 alineatul (2): | (a) Riksförsäkringsverket (Consiliul naţional de securitate socială); |
(b) Arbedsmarknadsstyrelsen (Consiliul naţional privind piaţa muncii), pentru ajutoare de şomaj. |
01 Probleme generale, financiare şi instituţionale 02 Uniunea vamală şi libera circulaţie a mărfurilor 03 Agricultură 04 Pescuit 05 Libera circulaţie a lucrătorilor şi politica socială 06 Dreptul de stabilire şi libertatea de a presta servicii 07 Politica în domeniul transporturilor 08 Politica în domeniul concurenţei 09 Impozitare 10 Politica economică şi monetară şi libera circulaţie a capitalurilor 11 Relaţii externe 12 Energie 13 Politica industrială şi piaţa internă 14 Politica regională şi coordonarea instrumentelor structurale 15 Protecţia mediului, a consumatorilor şi a sănătăţii 16 Ştiinţă, informare, educaţie şi cultură 17 Legislaţia privind întreprinderile 18 Politica externă şi de securitate comună 19 Spaţiul de libertate, securitate şi justiţie 20 Europa cetăţenilor |