Regulamentul 1509/30-aug-2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007

Acte UE

Jurnalul Oficial 224L

În vigoare
Versiune de la: 16 Decembrie 2024
Regulamentul 1509/30-aug-2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007
Dată act: 30-aug-2017
Emitent: Consiliul Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia (PESC) 2016/849 a Consiliului din 27 mai 2016 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene şi de abrogare a Deciziei 2013/183/PESC (1),
(1)JO L 141, 28.5.2016, p. 79.
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate şi a Comisiei Europene,
întrucât:
(1)La 14 octombrie 2006, Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluţia 1718 (2006) prin care a condamnat testul nuclear efectuat la 9 octombrie 2006 de Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC), stabilind că acesta reprezintă o ameninţare clară la adresa păcii şi a securităţii internaţionale, şi a solicitat tuturor statelor membre ale ONU să aplice o serie de măsuri restrictive împotriva RPDC. Aceste măsuri restrictive au fost extinse prin rezoluţiile CSONU (RCSONU) 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) şi 2371 (2017), care au fost adoptate ulterior.
(2)În conformitate cu aceste RCSONU, Decizia (PESC) 2016/849 prevede în special restricţii privind importul şi exportul de anumite produse, servicii şi tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă (denumite în continuare "programe de arme de distrugere în masă (ADM)"), embargoul asupra produselor de lux, precum şi îngheţarea activelor persoanelor, entităţilor şi organismelor asociate cu programele ADM. Măsuri suplimentare vizează sectorul transporturilor, inclusiv efectuarea de inspecţii ale mărfurilor şi interdicţii privind navele şi aeronavele RPDC, sectorul financiar, cum ar fi furnizarea anumitor servicii financiare, şi sfera diplomatică, pentru a preveni abuzul de privilegii şi imunităţi.
(3)În plus, Consiliul a adoptat mai multe măsuri restrictive suplimentare ale UE care completează şi consolidează măsurile restrictive impuse în cadrul ONU. În acest scop, Consiliul a extins embargoul asupra armelor, restricţiile privind importul şi exportul, precum şi lista persoanelor şi entităţilor care fac obiectul îngheţării activelor şi a introdus interdicţii privind transferurile de fonduri şi investiţiile.
(4)Adoptarea unui regulament, în înţelesul articolului 215 din tratat, la nivelul Uniunii este necesară pentru punerea în aplicare a măsurilor restrictive menţionate mai sus, în special în vederea asigurării aplicării lor uniforme de către operatorii economici în toate statele membre.
(5)Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului (2) a fost modificat de mai multe ori. Având în vedere amploarea modificărilor introduse, este oportun să se consolideze toate măsurile în cadrul unui nou regulament care abrogă şi înlocuieşte Regulamentul (CE) nr. 329/2007.
(2)Regulamentul (CE) nr. 329/2007 al Consiliului din 27 martie 2007 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (JO L 88, 29.3.2007, p. 1).
(6)Comisia ar trebui să fie împuternicită să publice lista produselor şi a tehnologiilor care va fi adoptată de Comitetul CSONU care a fost instituit în temeiul punctului 12 din RCSONU 1718 (2006) (denumit în continuare "Comitetul de sancţiuni") sau de CSONU şi, după caz, să adauge codurile de nomenclator preluate din Nomenclatura combinată în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).
(7)Comisia ar trebui, de asemenea, să fie împuternicită să modifice lista produselor de lux, dacă este necesar, în funcţie de orice definiţii sau orientări care pot fi adoptate de Comitetul de sancţiuni, pentru a facilita punerea în aplicare a restricţiilor privind produsele de lux, ţinând seama de listele produselor de lux elaborate de alte jurisdicţii.
(8)Competenţa de a modifica listele din anexele XIII, XIV, XV, XVI şi XVII la prezentul regulament ar trebui să fie exercitată de Consiliu, având în vedere ameninţarea specifică la adresa păcii şi securităţii internaţionale în regiune prezentată de situaţia din RPDC şi pentru a asigura coerenţa cu procesul de modificare şi revizuire a anexelor I, II, III, IV şi V la Decizia (PESC) 2016/849.
(9)Comisia ar trebui să fie împuternicită să modifice lista serviciilor, ţinând seama de informaţiile furnizate de statele membre, precum şi de orice definiţii sau orientări care pot fi emise de Comisia pentru statistică a Organizaţiei Naţiunilor Unite, sau să adauge numerele de referinţă preluate din sistemul de Clasificare Centrală a Produselor referitor la bunuri şi servicii, publicat de Comisia pentru statistică a Organizaţiei Naţiunilor Unite.
(10)RCSONU 2270 (2016) reaminteşte faptul că Grupul de Acţiune Financiară Internaţională (GAFI) a solicitat ţărilor să aplice măsuri sporite de precauţie şi contramăsuri eficace pentru a-şi proteja jurisdicţiile de activitatea financiară ilicită a RPDC şi invită statele membre ale ONU să aplice Recomandarea 7 a GAFI, nota sa interpretativă şi orientările conexe pentru a pune în aplicare în mod eficace sancţiuni financiare punctuale legate de proliferare.
(11)Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale şi principiile consacrate în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi, în special, dreptul la o cale de atac eficientă şi la un proces echitabil, precum şi dreptul la protecţia datelor cu caracter personal. Prezentul regulament ar trebui aplicat în conformitate cu aceste drepturi.
(12)Pentru punerea în aplicare a prezentului regulament şi pentru a asigura cel mai ridicat nivel de securitate juridică în Uniune, ar fi necesar să fie făcute publice numele şi alte date relevante privind persoanele fizice şi juridice, entităţile şi organismele ale căror fonduri şi resurse economice urmează să fie îngheţate în conformitate cu prezentul regulament. Orice prelucrare a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice în temeiul prezentului regulament ar trebui să fie conformă cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului (2) şi cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (3),
(2)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(3)Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1
Prezentul regulament se aplică:
(a)pe teritoriul Uniunii;
(b)la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicţia unui stat membru;
(c)oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este cetăţean al unui stat membru;
(d)oricărei persoane juridice, oricărei entităţi sau oricărui organism, aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este înregistrat sau constituit în temeiul legislaţiei unui stat membru;
(e)oricărei persoane juridice, oricărei entităţi sau oricărui organism, în legătură cu orice activitate desfăşurată integral sau parţial în cadrul Uniunii.
Art. 2
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii:
1."sucursală" a unei instituţii financiare sau de credit înseamnă un punct de lucru care reprezintă o parte dependentă din punct de vedere juridic de o instituţie financiară sau de credit şi care efectuează, în mod direct, integral sau parţial, tranzacţii specifice activităţii desfăşurate de instituţiile financiare sau de credit;
2."servicii de brokeraj" înseamnă:
(a)negocierea sau mijlocirea de tranzacţii în scopul achiziţionării, al vânzării ori al furnizării de produse şi de tehnologii sau de servicii financiare şi tehnice, inclusiv dintr-o ţară terţă către orice altă ţară terţă; sau
(b)vânzarea sau cumpărarea de produse şi de tehnologii, ori de servicii financiare şi tehnice, inclusiv în cazul în care acestea se află în ţări terţe, în vederea transferului lor către o altă ţară terţă;
3."cerere" înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă în temeiul unui contract sau al unei tranzacţii, ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacţie, şi include în special:
(a)o cerere de executare a oricărei obligaţii care rezultă în temeiul unui contract sau al unei tranzacţii ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacţie;
(b)o cerere de prelungire sau de plată a unei obligaţiuni, a unei garanţii financiare ori a unei indemnizaţii, indiferent de forma acesteia;
(c)o cerere de compensare care se referă la un contract sau la o tranzacţie;
(d)o cerere reconvenţională;
(e)o cerere de recunoaştere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătoreşti, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunţată;
4."autorităţi competente" înseamnă autorităţile competente astfel cum sunt menţionate pe site-urile web incluse pe lista din anexa I;
5."contract sau tranzacţie" înseamnă orice tranzacţie, indiferent de formă şi de legislaţia aplicabilă, care include unul sau mai multe contracte ori obligaţii similare stabilite între părţi identice sau între părţi diferite; în acest scop, termenul "contract" include orice obligaţiune, garanţie sau indemnizaţie, în special orice garanţie financiară sau indemnizaţie financiară, şi orice credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum şi orice clauză conexă care rezultă din tranzacţia respectivă sau are legătură cu aceasta;
6."instituţie de credit" înseamnă o instituţie de credit astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), inclusiv sucursalele acesteia, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 17 din regulamentul menţionat, situate în Uniune, indiferent dacă sediul său central este situat în Uniune sau într-o ţară terţă;
(1)Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerinţele prudenţiale pentru instituţiile de credit şi firmele de investiţii (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
7."misiunile diplomatice, oficiile consulare şi membrii acestora" au acelaşi înţeles ca în Convenţia de la Viena din 1961 privind relaţiile diplomatice şi în Convenţia de la Viena din 1963 privind relaţiile consulare şi includ, de asemenea, misiunile RPDC pe lângă organizaţiile internaţionale găzduite de statele membre şi membrii din RPDC ai acestor misiuni;
8."resurse economice" înseamnă active de orice tip, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, reale sau potenţiale, care nu sunt fonduri, dar pot fi utilizate pentru obţinerea de fonduri, produse sau servicii, inclusiv nave, cum ar fi navele maritime;
9."instituţie financiară" înseamnă:
(a)o întreprindere, alta decât o instituţie de credit, care efectuează una sau mai multe dintre activităţile enumerate la punctele 2-12 şi la punctele 14 şi 15 din anexa I la Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (2), inclusiv activităţile caselor de schimb valutar (bureaux de change);
(2)Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituţiilor de credit şi supravegherea prudenţială a instituţiilor de credit şi a firmelor de investiţii, de modificare a Directivei 2002/87/CE şi de abrogare a Directivelor 2006/48/CE şi 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).
(b)o întreprindere de asigurare, astfel cum este definită la articolul 13 punctul 1 din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (3), în măsura în care desfăşoară activităţi de asigurare de viaţă reglementate de directiva menţionată;
(3)Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate şi desfăşurarea activităţii de asigurare şi de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).
(c)o întreprindere de investiţii, astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1);
(1)Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind pieţele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE şi 93/6/CEE ale Consiliului şi a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).
(d)un organism de plasament colectiv care îşi comercializează părţile sociale sau acţiunile;
(e)un intermediar de asigurări, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 5 din Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (2), atunci când acţionează în legătură cu asigurările de viaţă şi alte servicii de investiţii conexe, cu excepţia intermediarilor de asigurări legaţi, astfel cum sunt definiţi la punctul 7 din articolul menţionat;
(2)Directiva 2002/92/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de asigurări (JO L 9, 15.1.2003, p. 3).
(f)sucursale, atunci când sunt situate în Uniune, ale instituţiilor financiare menţionate la literele (a)-(e), indiferent dacă sediul lor social se află într-un stat membru sau într-o ţară terţă;
10."îngheţarea resurselor economice" înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obţinerea de fonduri, produse sau servicii în orice mod, inclusiv, dar nu exclusiv, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;
11."îngheţarea fondurilor" înseamnă împiedicarea în orice mod a oricărui flux, a oricărui transfer, a oricărei modificări, a oricărei utilizări, a oricărui acces sau a oricărei tranzacţii cu fonduri care ar avea drept consecinţă o modificare a volumului, a cuantumului, a localizării, a proprietăţii, a deţinerii, a naturii, a destinaţiei acestora sau o altă modificare care ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;
12."fonduri" înseamnă activele financiare şi beneficiile de orice natură, inclusiv, dar nelimitându-se la:
(a)numerar, cecuri, creanţe în numerar, cambii, ordine de plată şi alte instrumente de plată;
(b)depozite la instituţii financiare sau la alte entităţi, solduri de conturi, creanţe şi titluri de creanţă;
(c)titluri de valoare şi instrumente de datorie, inclusiv titluri şi acţiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligaţiuni, bilete la ordin, warante, obligaţiuni negarantate şi contracte derivate, tranzacţionate în mod public şi privat;
(d)dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;
(e)credite, drepturi compensatorii, garanţii, garanţii de bună execuţie sau alte angajamente financiare;
(f)acreditive, conosamente, contracte de vânzare;
(g)documente care atestă deţinerea de cote-părţi într-un fond sau deţinerea de resurse financiare;
13."asigurare" înseamnă o obligaţie sau un angajament prin care una sau mai multe persoane fizice ori juridice se obligă, în schimbul unei plăţi, să furnizeze uneia sau mai multor altor persoane, în cazul materializării unui risc, o indemnizaţie sau un beneficiu stabilit prin obligaţia sau angajamentul respectiv;
14."servicii de investiţii" înseamnă următoarele servicii şi activităţi:
(a)primirea şi trimiterea de ordine privind unul sau mai multe instrumente financiare;
(b)executarea de ordine în numele clienţilor;
(c)tranzacţionarea pe cont propriu;
(d)gestionarea portofoliului;
(e)consiliere în domeniul investiţiilor;
(f)subscrierea de instrumente financiare şi/sau plasarea de instrumente financiare în baza unui angajament ferm;
(g)plasarea de instrumente financiare fără angajament ferm;
(h)orice serviciu legat de admiterea la tranzacţionare pe o piaţă reglementată sau de tranzacţionarea în cadrul unui sistem multilateral de tranzacţionare;
15."beneficiar" înseamnă o persoană fizică sau juridică care este destinatarul vizat al transferului de fonduri;
16."plătitor" înseamnă o persoană care este titularul unui cont de plăţi şi care autorizează un transfer de fonduri din acel cont de plăţi sau, în cazul în care nu există un cont de plăţi, care dă un ordin de transfer de fonduri;
17."prestator de servicii de plată" înseamnă categoriile de prestatori de servicii de plată menţionate la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), persoanele fizice sau juridice care beneficiază de o derogare în temeiul articolului 26 din Directiva 2007/64/CE şi persoanele juridice care beneficiază de o derogare în temeiul articolului 9 din Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (2), care prestează servicii de transfer de fonduri;
(1)Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne (JO L 319, 5.12.2007, p. 1).
(2)Directiva 2009/110/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 septembrie 2009 privind accesul la activitate, desfăşurarea şi supravegherea prudenţială a activităţii instituţiilor emitente de monedă electronică (JO L 267, 10.10.2009, p. 7).
18."reasigurare" înseamnă activitatea care constă în acceptarea riscurilor cedate de o societate de asigurare sau de o altă societate de reasigurare sau, în cazul asociaţiei de subscriptori cunoscută sub numele de Lloyds, activitatea care constă în acceptarea riscurilor cedate de orice membru al Lloyds, de către o societate de asigurare sau de reasigurare, alta decât asociaţia de subscriptori cunoscută sub numele de Lloyds;
19."servicii conexe" înseamnă servicii furnizate pe bază de comision sau de contract de către unităţi angajate în principal în producţia de bunuri transportabile, precum şi servicii legate de regulă de producerea unor astfel de bunuri;
20."proprietar al navei" înseamnă proprietarul înregistrat al unei nave maritime sau orice altă persoană, cum ar fi navlositorul navei nude care răspunde de operarea navei;
21."asistenţă tehnică" înseamnă orice sprijin tehnic legat de repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreţinerea sau orice alt serviciu tehnic şi care poate lua forme cum ar fi instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoştinţe ori de competenţe profesionale sau servicii de consultanţă, inclusiv asistenţa acordată pe cale verbală;
22."teritoriul Uniunii" înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condiţiile prevăzute de acesta, inclusiv spaţiul lor aerian;
23."transfer de fonduri" înseamnă:
(a)orice tranzacţie efectuată cel puţin parţial prin mijloace electronice în numele unui plătitor efectuată prin intermediul unui prestator de servicii de plată pentru a pune fonduri la dispoziţia unui beneficiar prin intermediul unui prestator de servicii de plată, indiferent dacă plătitorul şi beneficiarul sunt sau nu aceeaşi persoană şi indiferent dacă prestatorul de servicii de plată al plătitorului şi cel al beneficiarului sunt sau nu unul şi acelaşi, inclusiv:
(i)un transfer de credit, astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (3);
(3)Regulamentul (UE) nr. 260/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 martie 2012 de stabilire a cerinţelor tehnice şi comerciale aplicabile operaţiunilor de transfer de credit şi de debitare directă în euro şi de modificare a Regulamentului (CE) nr. 924/2009 (JO L 94, 30.3.2012, p. 22).
(ii)o debitare directă, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 2 din Regulamentul (UE) nr. 260/2012;
(iii)o remitere de bani, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 13 din Directiva 2007/64/CE, indiferent dacă este naţională sau transfrontalieră;
(iv)un transfer efectuat utilizând un card de plată, un instrument de monedă electronică sau un telefon mobil ori orice alt dispozitiv digital sau informatic preplătit ori cumpărat cu abonament, cu caracteristici similare; şi
(b)orice tranzacţie efectuată prin alte mijloace decât cele electronice, cum ar fi numerar, cecuri sau ordine contabile, pentru a pune fonduri la dispoziţia unui beneficiar, la un prestator de servicii de plată, indiferent dacă plătitorul şi beneficiarul sunt sau nu aceeaşi persoană;
24."navă dotată cu echipaj din RPDC" înseamnă:
(a)o navă al cărei echipaj este controlat de:
(i)o persoană fizică care deţine cetăţenia RPDC; sau
(ii)o persoană juridică, o entitate sau un organism înregistrat ori constituit în temeiul legislaţiei RPDC;
(b)o navă al cărei echipaj este constituit în totalitate din cetăţeni ai RPDC.
Art. 3
(1)Se interzice:
a)vânzarea, livrarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse şi tehnologii, inclusiv programe de calculator, incluse pe lista din anexa II, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC;
b)vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de carburant de aviaţie inclus pe lista din anexa III sau transportul de carburant de aviaţie către RPDC la bordul navelor ori aeronavelor care arborează pavilionul statelor membre, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriile statelor membre;
c)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de produse şi tehnologii incluse pe lista din anexa II, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;
d)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de aur, minereu de titan, minereu de vanadiu şi minerale de pământuri rare incluse pe lista din anexa IV, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;
e)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de cărbune, fier şi minereu de fier incluse pe lista din anexa V, indiferent dacă provin sau nu din RPDC;
f)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de produse petroliere incluse pe lista din anexa VI, indiferent dacă provin sau nu din RPDC; şi
g)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de cupru, nichel, argint şi zinc incluse pe lista din anexa VII, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
(2)Partea I din anexa II include toate articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile, inclusiv programele de calculator, care sunt articole sau tehnologii cu dublă utilizare, astfel cum sunt definite în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere şi tranzitului de produse cu dublă utilizare (JO L 134, 29.5.2009, p. 1).
- Partea II din anexa II include alte articole, materiale, echipamente, produse şi tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.
- Partea III din anexa II include anumite componente-cheie pentru sectorul rachetelor balistice.
- Partea IV din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 25 din RCSONU 2270 (2016).
- Partea V din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2321 (2016).
- Partea VI din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).
- Partea VII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele convenţionale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).
- Partea VIII din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).
- Partea IX din anexa II include articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele convenţionale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).

- Anexa III include carburantul de aviaţie menţionat la alineatul (1) litera (b).
- Anexa IV include aurul, minereul de titan, minereul de vanadiu şi mineralele de pământuri rare menţionate la alineatul (1) litera (d).
- Anexa V include cărbunele, fierul şi minereul de fier menţionate la alineatul (1) litera (e).
- Anexa VI include produsele petroliere menţionate la alineatul (1) litera (f).
- Anexa VII include cuprul, nichelul, argintul şi zincul menţionate la alineatul (1) litera (g).
(3)Interdicţia prevăzută la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în ceea ce priveşte vânzarea sau furnizarea de carburant de aviaţie aeronavelor civile de pasageri în afara RPDC, exclusiv pentru consum, în timpul zborului acestora către RPDC şi al întoarcerii acestora la aeroportul de origine.
Art. 4
(1)Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (b), autorităţile competente din statele membre pot autoriza vânzarea, furnizarea sau transferul de carburant de aviaţie, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, în mod excepţional, de la caz la caz, pentru transferul către RPDC a unor astfel de produse pentru nevoi umanitare esenţiale verificate şi sub rezerva unor mecanisme stabilite de monitorizare eficace a furnizării şi a utilizării.
(2)Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (e), autorităţile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziţionarea sau transferul de cărbune, cu condiţia ca autorităţile competente din statele membre să fi stabilit, pe baza unor informaţii credibile, faptul că încărcătura provine din afara RPDC şi a fost transportată pe teritoriul RPDC numai pentru a fi exportată din portul Rajin (Rason), cu condiţia ca statul exportator să fi notificat în prealabil Comitetului pentru sancţiuni respectivele tranzacţii şi ca acestea să nu aibă legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activităţi nucleare sau rachete balistice şi pentru alte activităţi interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) sau 2371 (2017) ori de prezentul regulament.

(3)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) şi (2).
Art. 5
(1)Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC a oricărui articol, cu excepţia produselor alimentare sau a medicamentelor, dacă exportatorul ştie sau are motive întemeiate să creadă că:
a)articolul este destinat în mod direct sau indirect forţelor armate ale RPDC; sau
b)exportul articolului ar putea sprijini sau consolida capacităţile operaţionale ale forţelor armate ale unui stat, altul decât RPDC.
(2)Se interzice importul, achiziţionarea sau transportul din RPDC al articolelor prevăzute la alineatul (1) dacă importatorul ori transportatorul ştie sau are motive întemeiate să creadă că este îndeplinit unul dintre motivele enumerate la literele (a) sau (b) de la alineatul (1).
Art. 6
(1)Prin derogare de la articolul 5, autorităţile competente din statele membre pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul unui articol către RPDC sau importul, achiziţionarea ori transportul unui articol din RPDC, în cazul în care:
a)articolul nu se referă la producerea, dezvoltarea, întreţinerea sau utilizarea de produse militare ori la dezvoltarea sau întreţinerea personalului militar, iar autoritatea competentă a stabilit că articolul nu ar contribui în mod direct la dezvoltarea capacităţilor operaţionale ale forţelor armate ale RPDC sau la exporturi care sprijină sau consolidează capacităţile operaţionale ale forţelor armate ale unei ţări terţe, altul decât RPDC;
b)Comitetul de sancţiuni a stabilit că o anumită furnizare, o anumită vânzare sau un anumit transfer nu ar fi contrar obiectivelor RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ori 2321 (2016); sau
c)autoritatea competentă din statul membru se asigură că activitatea se desfăşoară exclusiv fie în scopuri umanitare, fie în scopuri de subzistenţă care nu vor fi utilizate de persoane, entităţi sau organisme din RPDC pentru a genera venituri şi că activitatea respectivă nu este legată de nicio activitate interzisă de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) sau 2321 (2016), cu condiţia ca statul membru să notifice în prealabil Comitetului de sancţiuni cu privire la o astfel de constatare şi să informeze Comitetul de sancţiuni cu privire la măsurile luate pentru a preveni deturnarea articolului respectiv în orice scop interzis.
(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei intenţia sa de a acorda o autorizaţie în temeiul prezentului articol cu cel puţin o săptămână înainte de acordarea autorizaţiei.
Art. 7
(1)Se interzice:
a)acordarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică şi prestarea de servicii de brokeraj privind produsele şi tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, precum şi privind furnizarea, producerea, întreţinerea şi utilizarea produselor enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II oricărei persoane fizice ori juridice, oricărei entităţi sau oricărui organism din RPDC ori destinate utilizării în RPDC;
b)acordarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară privind produsele şi tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi şi asigurări ale creditelor la export, precum şi asigurări şi reasigurări, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de astfel de produse sau pentru acordarea oricărui tip de asistenţă tehnică conexă oricărei persoane fizice sau juridice, entităţi ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC;
c)obţinerea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică privind produsele şi tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, precum şi privind furnizarea, producerea, întreţinerea şi utilizarea produselor enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II din partea oricărei persoane fizice ori juridice, entităţi sau organism din RPDC ori destinate utilizării în RPDC;
d)obţinerea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau asistenţă financiară privind produsele şi tehnologiile enumerate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în anexa II, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi şi asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de astfel de produse sau pentru acordarea oricărui tip de asistenţă tehnică conexă din partea oricărei persoane fizice sau juridice, entităţi ori organism din RPDC sau destinate utilizării în RPDC.
(2)Interdicţiile menţionate la alineatul (1) nu se aplică în cazul vehiculelor care nu sunt de luptă, care au fost fabricate sau echipate pentru a asigura protecţie balistică, fiind destinate exclusiv utilizării pentru protecţia personalului Uniunii şi al statelor sale membre în RPDC.
Art. 8
(1)Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) şi de la articolul 7 alineatul (1), autorităţile competente din statele membre pot autoriza, în termenii şi în condiţiile pe care le consideră adecvate, furnizarea, vânzarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse şi tehnologii, inclusiv programe de calculator, menţionate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) şi (b) sau de asistenţă ori de servicii de brokeraj menţionate la articolul 7 alineatul (1), cu condiţia ca produsele şi tehnologiile, asistenţa sau serviciile de brokeraj în cauză să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau în alte scopuri umanitare.
(2)Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) litera (a) şi de la articolul 7 alineatul (1) literele (a) şi (b), autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţiile menţionate, în condiţiile pe care le consideră adecvate şi numai dacă CSONU a aprobat cererea.
(3)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice cerere de aprobare pe care a prezentat-o CSONU în temeiul alineatului (3).
(4)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei, în termen de patru săptămâni, autorizaţiile acordate în temeiul prezentului articol.
Art. 9
(1)În plus faţă de obligaţia de a furniza informaţii autorităţilor vamale competente înainte de intrarea şi ieşirea produselor în cauză, astfel cum se prevede în dispoziţiile relevante privind declaraţiile sumare de intrare şi de ieşire, precum şi în declaraţiile vamale prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), în Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei (2) şi în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei (3), persoana care furnizează informaţiile menţionate la alineatul (2) declară dacă produsele sunt menţionate în Lista comună a UE cuprinzând produsele militare sau în prezentul regulament şi, în cazul în care exportul acestora este supus autorizării, precizează produsele şi tehnologiile care fac obiectul licenţei de export acordate.
(1)Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
(2)Regulamentul delegat (UE) 2015/2446 al Comisiei din 28 iulie 2015 de completare a Regulamentului (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului în ceea ce priveşte normele detaliate ale anumitor dispoziţii ale Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 1).
(3)Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2015/2447 al Comisiei din 24 noiembrie 2015 de stabilire a unor norme pentru punerea în aplicare a anumitor dispoziţii din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 343, 29.12.2015, p. 558).
(2)Informaţiile suplimentare necesare se prezintă fie prin intermediul unei declaraţii vamale electronice, fie, în absenţa acesteia, în orice altă formă electronică sau scrisă, după caz.
Art. 10
(1)Se interzice:
a)vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC, al produselor de lux incluse pe lista din anexa VIII;
b)importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, al produselor de lux incluse pe lista din anexa VIII, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
(2)Interdicţia menţionată la alineatul (1) litera (b) nu se aplică bunurilor personale ale călătorilor sau produselor de natură necomercială care sunt destinate uzului personal al călătorilor şi se află în bagajele acestora.
(3)Interdicţiile menţionate la alineatul (1) nu se aplică produselor care sunt necesare pentru scopurile oficiale ale misiunilor diplomatice sau consulare ale statelor membre în RPDC ori ale organizaţiilor internaţionale care beneficiază de imunităţi în conformitate cu dreptul internaţional sau bunurilor personale ale angajaţilor acestora.
(4)Autorităţile competente din statele membre pot autoriza, în condiţiile pe care le consideră adecvate, o tranzacţie cu privire la produsele menţionate la punctul 17 din anexa VIII, cu condiţia ca produsele să fie destinate unor scopuri umanitare.
Art. 11
Se interzice:
(a)vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale preţioase şi diamante incluse pe lista din anexa IX, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către sau pentru Guvernul RPDC, către sau pentru organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, către sau pentru Banca Centrală a RPDC şi către sau pentru orice persoană, entitate ori organism care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor acestora ori către sau pentru orice entitate ori organism deţinut sau controlat de acestea;
(b)importul, achiziţionarea sau transportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale preţioase şi diamante incluse pe lista din anexa IX, indiferent dacă provin sau nu din RPDC, de la Guvernul RPDC, de la organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, de la Banca Centrală a RPDC şi de la orice persoană, entitate sau organism care acţionează în numele ori conform instrucţiunilor acestora sau de la orice entitate ori organism deţinut sau controlat de acestea;
(c)furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanţare sau de asistenţă financiară privind produsele menţionate la literele (a) şi (b) către Guvernul RPDC, către organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, către Banca Centrală a RPDC şi către orice persoană, entitate sau organism care acţionează în numele ori conform instrucţiunilor acestora sau către orice entitate ori organism deţinut sau controlat de acestea.
Art. 12
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al bancnotelor şi al monedelor RPDC proaspăt tipărite şi bătute sau neemise către sau în beneficiul Băncii Centrale a RPDC.
Art. 13
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC de statui incluse pe lista din anexa X, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 14
Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 13, autorităţile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziţionarea sau transferul, cu condiţia ca statul membru în cauză să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, de la caz la caz.
Art. 15
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de elicoptere şi nave incluse pe lista din anexa XI.
Art. 16
Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 15, autorităţile competente din statele membre pot autoriza o astfel de vânzare, o astfel de furnizare, un astfel de transfer sau un astfel de export, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, de la caz la caz.
Art. 16a
(1)Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de fructe de mare, inclusiv peşte, crustacee, moluşte, precum şi orice alte specii de nevertebrate acvatice, incluse pe lista din anexa XIa, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
(2)Se interzice achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, de drepturi de pescuit de la RPDC.

Art. 16b
Se interzic importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de plumb şi de minereu de plumb, incluse pe lista din anexa XIb, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.

Art. 16c
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de condensate şi lichide din gaz natural incluse pe lista din anexa XIc.
Art. 16d
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de produse obţinute prin rafinarea petrolului incluse pe lista din anexa XId, indiferent dacă provin sau nu din Uniune.

Art. 16e
(1)Prin derogare de la articolul 16d, autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţiile cu produse obţinute prin rafinarea petrolului despre care se stabileşte că sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare, numai dacă sunt îndeplinite toate condiţiile de mai jos:
a)tranzacţiile nu implică persoane fizice sau entităţi care sunt asociate cu programele RPDC privind activităţi nucleare sau rachete balistice ori cu alte activităţi interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), inclusiv persoanele, entităţile şi organismele incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI şi XVII;
b)tranzacţia nu are legătură cu generarea de venituri pentru programele RPDC privind activităţi nucleare sau rachete balistice ori pentru alte activităţi interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017);
c)Comitetul nu a notificat statelor membre că s-a atins limita anuală agregată de 90 %; şi
d)o dată la 30 de zile, statul membru în cauză notifică Comitetului pentru sancţiuni valoarea exportului şi informaţii referitoare la toate părţile la tranzacţie.
(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).

Art. 16f
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC de ţiţei, astfel cum se menţionează în anexa Xle, indiferent dacă provine sau nu din Uniune.

Art. 16g
(1)Prin derogare de la articolul 16f, autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţii cu ţiţei, numai dacă sunt îndeplinite toate condiţiile de mai jos:
a)autoritatea competentă a statului membru a stabilit că tranzacţia este destinată exclusiv unor scopuri umanitare; şi
b)statul membru obţine în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancţiuni, în conformitate cu punctul 4 din RCSONU 2397 (2017).

(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).

Art. 16h
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul, în mod direct sau indirect, din RPDC, de materiale textile incluse pe lista din anexa Xlf, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 16i
(1)Prin derogare de la articolul 16h, autorităţile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziţionarea sau transferul de materiale textile, numai dacă statul membru a obţinut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni.
(2)Prin derogare de la articolul 16h, autorităţile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziţionarea sau transferul de materiale textile până cel târziu la 10 decembrie 2017, numai dacă:
a)importul, achiziţionarea sau transferul este prevăzut într-un contract scris care a intrat în vigoare înainte de 11 septembrie 2017; iar
b)statul membru în cauză notifică Comitetului de sancţiuni informaţii detaliate privind importul, achiziţionarea sau transferul respectiv cel târziu la 24 ianuarie 2018.
(3)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) şi (2).

Art. 16j
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul în mod direct sau indirect de produse alimentare şi produse agricole incluse pe lista din anexa XIg din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 16k
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul în mod direct sau indirect de maşini şi de echipamente electrice incluse pe lista din anexa Xlh din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 16l
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul în mod direct sau indirect de pământuri şi pietre, inclusiv magnezit şi magnezie, incluse pe lista din anexa Xli din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 16m
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul în mod direct sau indirect de lemn inclus pe lista din anexa XIj din RPDC, indiferent dacă provine sau nu din RPDC.
Art. 16n
Se interzice importul, achiziţionarea sau transferul în mod direct sau indirect de nave incluse pe lista din anexa Xlk din RPDC, indiferent dacă provin sau nu din RPDC.
Art. 16o
(1)Prin derogare de la articolele 16j-16n, autorităţile competente din statele membre pot autoriza importul, achiziţionarea sau transferul articolelor menţionate în articolele respective până cel târziu la 21 ianuarie 2018, numai dacă:
a)importul, achiziţionarea sau transferul este prevăzut într-un contract scris care a intrat în vigoare înainte de 22 decembrie 2017; şi
b)statul membru în cauză notifică Comitetului pentru sancţiuni informaţii detaliate privind importul, achiziţionarea sau transferul respectiv cel târziu la 5 februarie 2018.
(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 16p
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, către RPDC, de maşini industriale, vehicule de transport, fier, oţel şi alte metale incluse pe lista din anexa XIl partea A, indiferent dacă provin sau nu din Uniune.
Art. 16q
(1)Autorităţile competente ale statelor membre pot autoriza exportul de piese de schimb necesare pentru a menţine exploatarea în condiţii de siguranţă a aeronavelor civile comerciale de pasageri ale RPDC şi a modelelor şi tipurilor de aeronave incluse pe lista din anexa XIl partea B.
(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).

Art. 17
(1)Se interzice, pe teritoriul Uniunii, să se accepte sau să se aprobe investiţiile în orice activitate comercială, în cazul în care aceste investiţii sunt efectuate de:
a)persoane fizice sau juridice, entităţi ori organisme ale Guvernului RPDC;
b)Partidul Muncitorilor din Coreea;
c)cetăţeni ai RPDC;
d)persoane juridice, entităţi sau organisme înregistrate ori constituite în temeiul legislaţiei RPDC;
e)persoane fizice sau juridice, entităţi ori organisme care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor persoanelor, entităţilor ori organismelor menţionate la literele (a)-(d); şi
f)persoane fizice sau juridice, entităţi ori organisme deţinute sau controlate de persoanele fizice ori juridice, entităţile sau organismele menţionate la literele (a)-(d).
(2)Se interzice:
a)înfiinţarea, menţinerea sau exploatarea unei întreprinderi comune ori a unei entităţi de tip cooperatist cu orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism menţionat la alineatul (1) sau cu domiciliul sau cu sediul în RPDC ori dobândirea, menţinerea sau extinderea unei participaţii, inclusiv prin achiziţia integrală sau prin achiziţia de acţiuni sau părţi sociale şi alte titluri de participare, în orice persoană juridică, entitate sau organism menţionat în alineatul (1) sau care are sediul în RPDC, sau în activităţi sau active din RPDC;

b)acordarea de finanţare sau de asistenţă financiară oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entităţi sau oricărui organism menţionat la alineatul (1) literele (d)-(f) ori în scopul, dovedit prin documente, al finanţării unor astfel de persoane fizice sau juridice, entităţi ori organisme;
c)furnizarea de servicii de investiţii legate în mod direct sau indirect de activităţile menţionate la literele (a) şi (b) ale prezentul alineat; şi
d)participarea, în mod direct sau indirect, la întreprinderi comune sau la orice alte acorduri comerciale cu entităţile incluse pe lista din anexa XIII, precum şi cu persoanele fizice sau juridice, entităţile ori organismele care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor acestora.
(3)Întreprinderile comune sau entităţile cooperatiste existente, menţionate la alineatul (2) litera (a), se închid până la 9 ianuarie 2018 sau în termen de 120 de zile de la refuzul cererii de aprobare de către Comitetul de sancţiuni.

Art. 17a
(1)Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera a), autorităţile competente din statele membre pot autoriza astfel de activităţi, în special cele referitoare la întreprinderile comune sau entităţile de tip cooperatist fără scop comercial, proiectele de infrastructură de utilităţi publice care nu generează profit, numai dacă statul membru a obţinut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni.
(2)Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera a), şi în măsura în care nu se referă la întreprinderi comune sau entităţi de tip cooperatist, autorităţile competente din statele membre pot autoriza astfel de activităţi, cu condiţia ca statul membru să fi stabilit că respectivele activităţi sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare şi ca acestea să nu fie desfăşurate în industriile minieră, de rafinare, chimică, metalurgică sau a prelucrării metalelor, aerospaţială sau în industriile care au legătură cu armele convenţionale.
Statul membru în cauză notifică celelalte state membre şi Comisia despre orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) sau (2).

Art. 17b
Prin derogare de la articolul 17 alineatul (3), autorităţile competente din statele membre pot autoriza funcţionarea în continuare a întreprinderilor comune sau a entităţilor cooperatiste respective, numai dacă statul membru a obţinut în fiecare caz aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni.

Art. 18
(1)Se interzice:
a)furnizarea, în mod direct sau indirect, a oricăror servicii conexe industriei miniere sau a oricăror servicii conexe activităţilor de producţie din industriile chimică, minieră şi de rafinare, care sunt menţionate în partea A din anexa XII, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau pentru a fi utilizate în RPDC; şi
b)furnizarea, în mod direct sau indirect, de servicii informatice şi de servicii conexe, astfel cum sunt menţionate în partea B din anexa XII, către orice persoană fizică sau juridică, entitate ori organism din RPDC sau pentru a fi utilizate în RPDC.
(2)Interdicţia de la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în cazul serviciilor informatice şi al serviciilor conexe în măsura în care aceste servicii sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare ori ale unei organizaţii internaţionale care beneficiază de imunitate în RPDC în conformitate cu dreptul internaţional.
(3)Interdicţia de la alineatul (1) litera (b) nu se aplică în ceea ce priveşte furnizarea de servicii informatice şi de servicii conexe de către organismele publice sau de către persoanele juridice, entităţile ori organismele care primesc finanţare publică din partea Uniunii sau a statelor membre pentru a furniza aceste servicii în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populaţiei civile sau în scopul promovării denuclearizării.
Art. 19
(1)Prin derogare de la articolul 18 alineatul (1) litera (a), autorităţile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii conexe industriei miniere şi furnizarea de servicii conexe activităţilor de producţie din industriile chimică, minieră şi de rafinare, în măsura în care aceste servicii sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populaţiei civile sau promovarea denuclearizării.
(2)În cazurile care nu fac obiectul articolului 18 alineatul (3) şi prin derogare de la articolul 18 alineatul (1) litera (b), autorităţile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii informatice şi de servicii conexe, în măsura în care serviciile respective sunt destinate a fi utilizate exclusiv în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populaţiei civile sau în scopul promovării denuclearizării.
Art. 20
(1)Se interzice:
a)închirierea sau punerea la dispoziţie în alt fel de bunuri imobile, în mod direct sau indirect, persoanelor, entităţilor sau organismelor Guvernului RPDC pentru orice alte scopuri decât activităţi diplomatice sau consulare, în temeiul Convenţiei de la Viena din 1961 privind relaţiile diplomatice şi al Convenţiei de la Viena din 1963 privind relaţiile consulare;
b)închirierea de bunuri imobile, în mod direct sau indirect, de la persoane, entităţi sau organisme ale Guvernului RPDC; şi
c)desfăşurarea oricărei activităţi legate de utilizarea de bunuri imobile pe care persoane, entităţi sau organisme ale Guvernului RPDC le deţin, le închiriază sau au în alt fel dreptul de a le utiliza, cu excepţia furnizării de bunuri şi servicii care:
(i)sunt esenţiale pentru funcţionarea misiunilor diplomatice sau a oficiilor consulare, în temeiul Convenţiilor de la Viena din1961 şi 1963; şi
(ii)nu pot fi folosite pentru a genera, în mod direct sau indirect, venituri sau profituri pentru Guvernul RPDC.
(2)În sensul prezentului articol, termenul "bunuri imobile" înseamnă terenuri, clădiri şi părţi ale acestora care sunt localizate în afara teritoriului RPDC.
Art. 21
(1)Se interzic transferurile de fonduri, inclusiv compensarea de fonduri, către şi dinspre RPDC.

(2)Se interzice instituţiilor de credit şi financiare să încheie sau să continue să participe la orice tranzacţii cu:
a)instituţii de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
b)sucursale sau filiale care intră sub incidenţa articolului 1 ale instituţiilor de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
c)sucursale sau filiale care nu intră sub incidenţa articolului 1 ale instituţiilor de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
d)instituţii de credit şi financiare care nu au sediul în RPDC, care intră sub incidenţa articolului 1 şi care sunt controlate de persoane, entităţi sau organisme stabilite în RPDC;
e)instituţiile de credit şi financiare care nu au sediul în RPDC sau nu intră sub incidenţa articolului 1, dar sunt controlate de persoane, entităţi sau organisme cu domiciliul ori sediul în RPDC.
(3)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică transferurilor de fonduri sau tranzacţiilor care sunt necesare pentru scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare ale unui stat membru în RPDC ori ale unei organizaţii internaţionale care beneficiază de imunitate în RPDC în conformitate cu dreptul internaţional.
(4)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică următoarelor tranzacţii, cu condiţia ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 15 000 EUR sau o sumă echivalentă:
a)tranzacţiile privind alimentele, asistenţa medicală sau echipamentele medicale ori tranzacţiile efectuate în scopuri agricole sau umanitare;
b)tranzacţiile privind executarea excepţiilor prevăzute în prezentul regulament;
c)tranzacţiile în legătură cu un anumit contract comercial care nu este interzis de prezentul regulament;
d)tranzacţiile necesare exclusiv pentru punerea în aplicare a proiectelor finanţate de Uniune sau de statele sale membre în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populaţiei civile sau promovarea denuclearizării; şi
e)tranzacţiile privind o misiune diplomatică sau consulară ori o organizaţie internaţională care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internaţional, în măsura în care respectivele tranzacţii sunt destinate a fi utilizate pentru scopurile oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizaţiei internaţionale.

(5)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică tranzacţiilor privind transferuri care privesc sume personale, cu condiţia ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

Art. 22
(1)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) şi (2), autorităţile competente din statele membre pot autoriza:
a)tranzacţiile menţionate la articolul 21 alineatul (4) literele a)-e) cu o valoare de peste 15 000 EUR sau o sumă echivalentă; şi
b)tranzacţiile menţionate la articolul 21 alineatul (5) cu o valoare de peste 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

(2)Obligaţia autorizării menţionate la alineatul (1) se aplică indiferent dacă transferul de fonduri este efectuat printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par să aibă legătură între ele. În sensul prezentului regulament, «operaţiunile care par să aibă legătură între ele» includ:
a)o serie de transferuri consecutive de la sau către aceeaşi instituţie de credit ori financiară care intră sub incidenţa articolului 21 alineatul (2) sau către ori de la aceeaşi persoană, aceeaşi entitate sau acelaşi organism din RPDC, care sunt efectuate în legătură cu o singură obligaţie de transfer de fonduri, în cazul în care fiecare transfer individual are o valoare mai mică de 15 000 EUR în cazul tranzacţiilor menţionate la articolul 21 alineatul (4) sau o valoare mai mică de 5 000 EUR în cazul tranzacţiilor menţionate la articolul 21 alineatul (5), dar, luate împreună, transferurile respective îndeplinesc criteriile pentru autorizare; şi
b)un lanţ de transferuri care implică diferiţi prestatori de servicii de plată sau persoane fizice ori juridice şi care are legătură cu o singură obligaţie de a efectua un transfer de fonduri.

(3)Statele membre îşi notifică reciproc şi notifică Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
(4)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) şi (2), autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţii privind plăţile aferente creanţelor faţă de RPDC, cetăţenii acesteia sau persoanele juridice, entităţile ori organismele înregistrate sau constituite în temeiul legislaţiei RPDC şi tranzacţiile similare ca natură care nu contribuie la activităţi interzise de prezentul regulament, de la caz la caz şi dacă statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile înainte, acordarea unei autorizaţii.
Art. 23
(1)Instituţiile de credit şi financiare, în cadrul activităţilor lor, inclusiv în cadrul operaţiunilor de compensare financiară, care implică instituţiile de credit şi financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2), trebuie:
a)să aplice măsurile de precauţie privind clientela stabilite în temeiul articolelor 13 şi 14 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului (1);
(1)Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).
b)să asigure respectarea procedurilor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului stabilite în temeiul Directivei (UE) 2015/849 şi a Regulamentului (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului (2);
(2)Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2015 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (JO L 141, 5.6.2015, p. 1).
c)să solicite ca transferurile de fonduri să fie însoţite de informaţii privind plătitorii, precum şi de informaţii privind beneficiarii, în conformitate cu prevederile Regulamentului (UE) 2015/847, şi să refuze să prelucreze tranzacţia dacă oricare dintre aceste informaţii lipseşte sau este incompletă;
d)să păstreze evidenţe privind tranzacţiile, în conformitate cu articolul 40 litera (b) din Directiva (UE) 2015/849;
e)în cazul în care există motive întemeiate pentru a suspecta că fondurile ar putea contribui la programele sau activităţile RPDC legate de activităţi nucleare, rachete balistice sau alte arme de distrugere în masă (denumite în continuare "finanţarea proliferării"), să notifice prompt Unitatea de Informaţii Financiare (UIF) competentă, astfel cum este definită în Directiva (UE) 2015/849, sau orice altă autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză, fără a se aduce atingere articolului 7 alineatul (1) sau articolului 33 din prezentul regulament;
f)să raporteze prompt orice tranzacţie suspectă, inclusiv tentativele de efectuare a unor astfel de tranzacţii;
g)să nu efectueze tranzacţiile în privinţa cărora au suspiciunea rezonabilă că ar putea avea legătură cu finanţarea proliferării, până nu au întreprins acţiunile necesare în conformitate cu litera (e) şi nu s-au conformat instrucţiunilor primite din partea UIF sau a autorităţii competente relevante.
(2)În sensul alineatului (1), UIF, sau orice altă autoritate competentă care îndeplineşte rolul de centru naţional pentru primirea şi analizarea tranzacţiilor suspecte, primeşte rapoarte privind potenţialele finanţări ale proliferării şi beneficiază de acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informaţiile financiare, administrative şi în materie de asigurare a respectării legii de care are nevoie pentru a-şi îndeplini în mod corespunzător această atribuţie, inclusiv analiza rapoartelor privind tranzacţiile suspecte.
Art. 24
Se interzice instituţiilor de credit şi financiare:
(a)să deschisă un cont la o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)să stabilească o relaţie de corespondenţă bancară cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(c)să deschidă reprezentanţe în RPDC sau să înfiinţeze o nouă sucursală ori filială în RPDC; şi
(d)să constituie o întreprindere comună sau să achiziţioneze participaţii într-o instituţie de credit ori financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2).
Art. 25
(1)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 24 literele (b) şi (d), autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţiile dacă acestea au fost aprobate în prealabil de către Comitetul de sancţiuni.
(2)Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 26
În conformitate cu cerinţele RCSONU 2270 (2016), până cel târziu la 31 mai 2016, instituţiile de credit şi financiare:
(a)închid orice cont la o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)încetează orice relaţie de corespondenţă bancară cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(c)închid reprezentanţele, sucursalele şi filialele din RPDC;
(d)desfiinţează întreprinderile comune cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2); şi
(e)cedează orice participaţie într-o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2).
Art. 27
(1)Prin derogare de la articolul 26 literele (a) şi (c), autorităţile competente din statele membre pot autoriza ca anumite reprezentanţe, sucursale sau conturi să rămână operaţionale, cu condiţia stabilirii prealabile, de la caz la caz, de către Comitetul de sancţiuni, a faptului că aceste reprezentanţe, sucursale sau conturi bancare sunt necesare pentru efectuarea de activităţi umanitare sau pentru derularea activităţilor misiunilor diplomatice în RPDC ori a activităţilor ONU sau ale agenţiilor sale specializate ori ale organizaţiilor conexe sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele RCSoNu 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017).
(2)Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 28
(1)Se interzice instituţiilor de credit şi financiare să deschidă un cont pentru misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale RPDC şi pentru membrii din RPDC ai acestora.
(2)Până cel târziu la 11 aprilie 2017, instituţiile de credit şi financiare închid toate conturile deţinute sau controlate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al RPDC şi de membrii din RPDC ai acestora.
Art. 29
(1)Prin derogare de la articolul 28 alineatul (1), la cererea unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al RPDC ori a unuia dintre membrii acestora, autorităţile competente din statele membre pot autoriza deschiderea unui singur cont pentru fiecare misiune, oficiu şi membru, cu condiţia ca misiunea sau oficiul să fie găzduite în respectivul stat membru sau ca membrul misiunii ori al oficiului să fie acreditat pe lângă respectivul stat membru.
(2)Prin derogare de la articolul 28 alineatul (2), la cererea unei misiuni, a unui oficiu ori a unui membru din RPDC, autorităţile competente din statele membre pot autoriza ca un cont să rămână deschis, cu condiţia ca statul membru să fi stabilit că:
(i)misiunea sau oficiul este găzduit în respectivul stat membru sau că membrul misiunii sau al oficiului în cauză este acreditat pe lângă respectivul stat membru; şi
(ii)misiunea, oficiul sau membrul misiunii ori al oficiului nu deţine niciun alt cont în respectivul stat membru.
În cazul în care misiunea sau oficiul RPDC ori membrul din RPDC deţine mai mult de un cont în respectivul stat membru, misiunea, oficiul sau membrul poate indica ce cont să se păstreze.
(3)Sub rezerva normelor aplicabile ale Convenţiei de la Viena din 1961 privind relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 1963 privind relaţiile consulare, statele membre comunică celorlalte state membre şi Comisiei numele şi informaţiile de identificare ale oricărui membru din RPDC al misiunii diplomatice sau al oficiului consular acreditat pe lângă respectivul stat membru până cel târziu la 13 martie 2017, precum şi actualizările ulterioare în termen de o săptămână.
(4)Autorităţile competente din statele membre pot informa instituţiile de credit şi financiare din respectivul stat membru cu privire la identitatea oricărui membru din RPDC al unei misiuni diplomatice sau al unui oficiu consular acreditat pe lângă respectivul stat membru sau pe lângă oricare alt stat membru.
(5)Statele membre informează celelalte state membre şi Comisia cu privire la orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) şi (2).
Art. 30
Se interzice:
(a)autorizarea deschiderii unei reprezentanţe sau a înfiinţării unei sucursale ori a unei filiale în Uniune de către o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)încheierea unor acorduri pentru sau în numele unei instituţii de credit sau financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2) cu privire la deschiderea unei reprezentanţe sau la înfiinţarea unei sucursale ori filiale în Uniune;
(c)acordarea unei autorizaţii pentru preluarea şi continuarea activităţii unei instituţii de credit sau pentru orice altă activitate care necesită autorizarea prealabilă, de către o reprezentanţă, o sucursală sau o filială a unei instituţii de credit ori financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2), dacă reprezentanţa, sucursala sau filiala nu a fost operaţională anterior datei de 19 februarie 2013;
(d)dobândirea sau extinderea unei participaţii sau dobândirea oricărei alte participaţii în capitalurile proprii ale unei instituţii de credit sau financiare care intră sub incidenţa articolului 1 de către orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2); şi
(e)funcţionarea sau facilitarea funcţionării unei reprezentanţe, a unei sucursale sau a unei filiale a unei instituţii de credit sau financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2).
Art. 31
Se interzice:
(a)vânzarea sau cumpărarea de obligaţiuni publice ori garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, în mod direct sau indirect, către ori de la următoarele entităţi:
(i)RPDC sau guvernul acesteia, precum şi organismele, societăţile şi agenţiile sale publice;
(ii)Banca Centrală a RPDC;
(iii)orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(iv)o persoană fizică sau juridică, o entitate ori un organism care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor unei persoane juridice, ale unei entităţi ori ale unui organism menţionat la punctul (i) sau (ii);
(v)o persoană juridică, o entitate sau un organism deţinut ori controlat de o persoană, o entitate sau un organism menţionat la punctul (i), (ii) sau (iii);
(b)furnizarea de servicii de brokeraj cu privire la obligaţiuni publice sau garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a);
(c)acordarea de asistenţă unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a) pentru emiterea de obligaţiuni publice sau garantate de stat, prin furnizarea de servicii de brokeraj, de publicitate sau a oricăror altor servicii cu privire la obligaţiunile respective.
Art. 32
Se interzice furnizarea de finanţare sau de asistenţă financiară pentru schimburile comerciale cu RPDC, inclusiv acordarea de credite la export, de garanţii sau de asigurări, către persoane fizice ori juridice, entităţi sau organisme implicate în acest tip de schimburi comerciale.
Art. 33
(1)Prin derogare de la articolul 32, autorităţile competente din statele membre pot autoriza sprijinul financiar pentru schimburile comerciale cu RPDC, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, de la caz la caz.
(2)Statul membru în cauză informează celelalte state membre şi Comisia în legătură cu orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 34
(1)Se îngheaţă toate fondurile şi resursele economice care aparţin, sunt în proprietatea, sunt deţinute sau controlate de persoanele, entităţile şi organismele incluse pe lista din anexele XIII, XV, XVI şi XVII.
(2)Se confiscă toate navele incluse pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancţiuni specifică acest lucru.

(3)Se interzice punerea la dispoziţie de fonduri sau de resurse economice, în mod direct sau indirect, persoanelor fizice ori juridice, entităţilor sau organismelor incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI şi XVII sau în beneficiul acestora.
(4)Anexa XIII include persoanele, entităţile şi organismele desemnate de Comitetul de sancţiuni sau de CSONU în temeiul punctului 8 litera (d) din RCSONU 1718 (2006) şi punctului 8 din RCSONU 2094 (2013).
- Anexa XIV include navele care au fost desemnate de Comitetul de sancţiuni în temeiul punctului 12 din RCSONU 2321 (2016) şi al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017).
- Anexa XV include persoanele, entităţile şi organismele care nu sunt incluse pe listele din anexele XIII şi XIV şi care, în temeiul articolului 27 alineatul (1) litera (b) din Decizia (PESC) 2016/849 sau cu orice dispoziţie ulterioară echivalentă, au fost identificate de către Consiliu ca fiind:
a)responsabile, inclusiv prin sprijinire sau promovare, de programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entităţi sau organisme care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor acestora, ori persoane, entităţi sau organisme deţinute sau controlate de acestea, inclusiv prin mijloace ilicite;
b)furnizoare de servicii financiare sau efectuând transferul către teritoriul Uniunii, prin tranzitarea teritoriului Uniunii sau de pe teritoriul Uniunii ori cu implicarea unor resortisanţi ai statelor membre sau a unor entităţi constituite în temeiul legislaţiei acestora ori a unor persoane sau instituţii financiare de pe teritoriul Uniunii, de orice active ori resurse financiare sau de alt tip care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă ori persoane, entităţi sau organisme care acţionează în numele ori conform instrucţiunilor acestora sau persoane, entităţi ori organisme deţinute sau controlate de acestea; sau
c)implicate, inclusiv prin furnizarea de servicii financiare, în furnizarea către sau dinspre RPDC de arme şi de materiale conexe de toate tipurile sau de articole, materiale, echipamente, produse şi tehnologii care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.

(5)Anexa XVI include persoanele, entităţile sau organismele care nu fac obiectul anexei XIII, XIV sau XV, care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor unei persoane, unei entităţi ori unui organism inclus pe lista din anexa XIII, XIV sau XV ori persoanele care acordă sprijin în ceea ce priveşte eludarea sancţiunilor sau care încalcă dispoziţiile prezentului regulament.
(6)Anexa XVII cuprinde entităţile sau organismele Guvernului RPDC ori ale Partidului Muncitorilor din Coreea, persoanele, entităţile sau organismele care acţionează în numele ori conform instrucţiunilor acestora, precum şi entităţile sau organismele deţinute sau controlate de către acestea, care sunt asociate cu programele RPDC privind activităţi nucleare sau rachete balistice ori cu alte activităţi interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017) şi care nu fac obiectul anexelor XIII, XIV, XV sau XVI.
(7)[textul din Art. 34, alin. (7) din capitolul V a fost abrogat la 28-feb-2018 de Art. 1, punctul 5., alin. (A) din Regulamentul 285/26-feb-2018]
(8)[textul din Art. 34, alin. (8) din capitolul V a fost abrogat la 28-feb-2018 de Art. 1, punctul 5., alin. (A) din Regulamentul 285/26-feb-2018]
(9)[textul din Art. 34, alin. (9) din capitolul V a fost abrogat la 28-feb-2018 de Art. 1, punctul 5., alin. (A) din Regulamentul 285/26-feb-2018]
(7)Interdicţia de la alineatele (1) şi (3), în măsura în care se referă la persoanele, entităţile sau organismele incluse pe lista din anexa XVII, nu se aplică în cazul în care fondurile şi resursele economice sunt necesare pentru a efectua activităţile misiunilor RPDC pe lângă ONU, agenţiile sale specializate şi organizaţiile conexe sau activităţile altor misiuni diplomatice şi consulare ale RPDC ori în cazul în care autoritatea competentă din statul membru a obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, de la caz la caz, potrivit căreia fondurile, activele financiare sau resursele economice sunt necesare pentru furnizarea de asistenţă umanitară, pentru denuclearizare sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele RCSONU 2270 (2016).

(8)Alineatul (3) nu împiedică instituţiile financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile îngheţate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate de terţi în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entităţi sau al unui organism inclus pe listă, cu condiţia ca sumele suplimentare primite în astfel de conturi să fie la rândul lor îngheţate. Instituţia financiară sau de credit notifică imediat aceste tranzacţii autorităţilor competente.

(9)Cu condiţia ca orice astfel de dobânzi, alte venituri şi plăţi să fie îngheţate în conformitate cu alineatul (1), alineatul (3) nu se aplică sumelor suplimentare primite în conturi îngheţate reprezentând:
a)dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; şi
b)plăţi datorate în temeiul unor contracte, acorduri sau obligaţii care au fost încheiate ori au survenit înainte de data desemnării persoanei, a entităţii sau a organismului menţionat la prezentul articol,
(10)Alineatele (1) şi (3) nu se aplică pentru punerea la dispoziţie de fonduri sau resurse economice necesare pentru a asigura furnizarea la timp a asistenţei umanitare sau pentru a sprijini alte activităţi care răspund unor nevoi umane de bază în cazul în care o astfel de asistenţă este furnizată şi alte activităţi sunt desfăşurate de:
a)Organizaţia Naţiunilor Unite, inclusiv programele, fondurile şi alte entităţi şi organisme ale acesteia, precum şi agenţiile sale specializate şi organizaţiile conexe;
b)organizaţii internaţionale;
c)organizaţii umanitare cu statut de observator în cadrul Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite şi membri ai respectivelor organizaţii umanitare;
d)organizaţiile neguvernamentale finanţate bilateral sau multilateral care participă la planurile de răspuns umanitar ale Organizaţiei Naţiunilor Unite, la planurile de răspuns pentru refugiaţi, la alte apeluri sau clustere umanitare ale Organizaţiei Naţiunilor Unite coordonate de Oficiul Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA);
e)angajaţii, beneficiarii de granturi, filialele sau partenerii de implementare ai entităţilor menţionate la literele (a)-(d) atunci când şi în măsura în care aceştia acţionează în calităţile respective; sau de
f)alţi actori corespunzători, astfel cum au fost stabiliţi de Comitetul pentru sancţiuni în ceea ce priveşte anexele XIII, XVI şi XVII şi de Consiliu în ceea ce priveşte anexa XV.

Art. 35
(1)Prin derogare de la articolul 34, autorităţile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate ori punerea la dispoziţie a anumitor fonduri sau resurse economice, în condiţiile pe care le consideră adecvate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a)după ce au stabilit faptul că fondurile sau resursele economice în cauză sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităţilor ori ale organismelor incluse pe listele din anexele XIII, XV, XVI sau XVII şi ale membrilor de familie care se află în întreţinerea respectivelor persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente şi tratamente medicale, impozite, prime de asigurare şi plata serviciilor de utilităţi publice, şi că acestea sunt destinate exclusiv:
(i)plăţii unor onorarii rezonabile şi rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice; sau
(ii)taxe sau comisioane aferente serviciilor de păstrare ori gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice îngheţate; şi
b)în cazul în care autorizaţia priveşte o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XIII, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancţiuni decizia şi intenţia sa de a acorda o autorizaţie, iar Comitetul de sancţiuni nu a ridicat obiecţii în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.
(2)Prin derogare de la articolul 34, autorităţile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate ori punerea la dispoziţie a anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, după ce au stabilit faptul că fondurile sau resursele economice respective sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli cu caracter excepţional, cu condiţia ca:
a)în cazul în care autorizaţia priveşte o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XIII, această decizie să fi fost notificată de către statul membru în cauză Comitetului de sancţiuni şi acesta să o fi aprobat;
b)în cazul în care autorizaţia se referă la o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII, statul membru în cauză să fi notificat, cu cel puţin două săptămâni înainte de eliberarea autorizaţiei, celorlalte state membre şi Comisiei motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizaţie specifică.
(3)Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) şi (2).
Art. 36
(1)Prin derogare de la articolul 34, autorităţile competente din statele membre pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a)fondurile sau resursele economice fac obiectul unei decizii judiciare, administrative sau arbitrale adoptate înainte de data desemnării persoanei, a entităţii ori a organismului menţionat la articolul 34 sau al unei hotărâri judecătoreşti, administrative sau arbitrale pronunţate înainte de data respectivă;
b)fondurile sau resursele economice să fie utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de decizie sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege şi normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;
c)decizia sau hotărârea nu a fost pronunţată în beneficiul unei persoane, al unei entităţi sau al unui organism inclus pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII;
d)recunoaşterea faptului că decizia sau hotărârea nu contravine politicii publice a statului membru în cauză;
e)decizia sau hotărârea privind persoanele, entităţile şi organismele incluse pe lista din anexa XIII a fost notificată de către statul membru în cauză Comitetului de sancţiuni.
(2)Prin derogare de la articolul 34 şi numai în cazul în care o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII trebuie să efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză ori în temeiul unei obligaţii care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat, autorităţile competente din statele membre pot autoriza, în condiţiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, cu condiţia ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:
a)respectivul contract nu se referă la articolele, operaţiunile, serviciile sau tranzacţiile prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (a), la articolul 3 alineatul (3) sau la articolul 7; şi
b)plata nu este primită în mod direct sau indirect de către o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa XV, XVI sau XVII.
(3)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile înainte de acordarea fiecărei autorizaţii în temeiul alineatului (2), decizia şi intenţia sa de a acorda autorizaţia.
Art. 37
Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (10), interdicţiile prevăzute la articolul 34 alineatele (1) şi (3) nu se aplică în ceea ce priveşte fondurile şi resursele economice care aparţin Băncii de Comerţ Exterior sau întreprinderii Korean National Insurance Company (KNIC) sau care sunt puse la dispoziţia acestora, în măsura în care aceste fonduri şi resurse economice sunt destinate exclusiv scopurilor oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare în RPDC sau activităţilor de asistenţă umanitară care sunt desfăşurate de către Organizaţia Naţiunilor Unite sau în coordonare cu aceasta.

Art. 38
(1)Încărcătura, inclusiv bagajele personale şi cele înregistrate, aflată în interiorul Uniunii sau care tranzitează Uniunea, inclusiv în aeroporturi, porturi maritime şi zone libere, astfel cum se prevede la articolele 243-249 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013, este supusă inspecţiei în scopul asigurării faptului că nu conţine articole interzise de RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013),2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017) ori de prezentul regulament atunci când:
a)mărfurile provin din RPDC;
b)mărfurile au ca destinaţie RPDC;
c)mărfurile au fost intermediate sau facilitate de RPDC sau de cetăţeni ai acestei ţări ori de persoane sau entităţi din această ţară care acţionează în numele ori conform instrucţiunilor acestora sau de entităţi deţinute ori controlate de acestea;
d)mărfurile au fost intermediate sau facilitate de persoane, entităţi sau organisme incluse pe lista din anexa XIII;
e)mărfurile sunt transportate pe nave care arborează pavilionul RPDC sau în aeronave înregistrate în RPDC ori pe nave sau în aeronave apatride.
(2)În cazul în care încărcătura aflată în interiorul Uniunii sau care tranzitează Uniunea, inclusiv aeroporturi, porturi maritime şi zone libere, nu intră sub incidenţa alineatului (1), aceasta este supusă inspecţiei dacă există motive întemeiate pentru a crede că poate conţine articole a căror vânzare, a căror furnizare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament în următoarele situaţii:
a)mărfurile provin din RPDC;
b)mărfurile au ca destinaţie RPDC; sau
c)mărfurile au fost intermediate sau facilitate de RPDC sau de cetăţeni ai acestei ţări ori de persoane sau entităţi care acţionează în numele acestora.
(3)Alineatele (1) şi (2) nu aduc atingere inviolabilităţii şi protecţiei valizelor diplomatice şi consulare prevăzute în Convenţia de la Viena privind relaţiile diplomatice din 1961 şi în Convenţia de la Viena privind relaţiile consulare din 1963.
(4)Furnizarea serviciilor de buncheraj sau de aprovizionare a navelor ori a altor servicii de întreţinere a navelor din RPDC este interzisă în cazul în care prestatorii de servicii deţin informaţii, inclusiv din partea autorităţilor vamale competente, obţinute pe baza informaţiilor furnizate înainte de intrare şi de ieşire, menţionate la articolul 9 alineatul (1), care oferă motive întemeiate pentru a crede că la bordul navelor se află articole a căror furnizare, a căror vânzare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament, cu excepţia cazului în care furnizarea acestor servicii este necesară în scopuri umanitare.
Art. 39
(1)Se interzice permiterea accesului în porturile situate pe teritoriul Uniunii oricărei nave:
a)care este deţinută sau operată de RPDC ori care este dotată cu echipaj din RPDC;
b)care arborează pavilionul RPDC;
c)în cazul în care există motive întemeiate pentru a crede că aceasta este deţinută sau controlată, în mod direct ori indirect, de o persoană sau entitate inclusă pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII;
d)în cazul în care există motive întemeiate pentru a crede că aceasta conţine articole a căror furnizare, a căror vânzare, al căror transfer sau al căror export este interzis de prezentul regulament;
e)care a refuzat să se supună inspecţiei după ce aceasta a fost autorizată de statul de pavilion al navei sau de statul de înregistrare;
f)care este apatridă şi a refuzat să fie inspectată în conformitate cu articolul 38 alineatul (1); sau
g)care este inclusă pe lista din anexa XIV, în cazul în care Comitetul de sancţiuni specifică acest lucru.

(2)Alineatul (1) nu se aplică:
a)în cazuri de urgenţă;
b)în cazul în care nava se întoarce în portul de origine;
c)în cazul unei nave care intră într-un port pentru inspecţie, atunci când este vorba despre o navă care intră sub incidenţa alineatului (1) literele (a)-(e).
Art. 40
(1)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care este vorba despre o navă care intră sub incidenţa literelor (a)-(e), autorităţile competente din statele membre pot autoriza intrarea navei respective în port dacă:
a)Comitetul de sancţiuni a stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele RCSONU 2270 (2016); sau
b)statul membru a stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele prezentului regulament.
(2)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidenţa dispoziţiei de la litera (f), autorităţile competente din statele membre pot autoriza intrarea respectivei nave într-un port dacă există o hotărâre a Comitetului de sancţiuni în acest sens.
(3)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 39 alineatul (1), în cazul în care se referă la o navă care intră sub incidenţa literei (g), autorităţile competente din statele membre pot autoriza respectiva navă să intre într-un port, în cazul în care Comitetul de sancţiuni a stabilit în prealabil că intrarea este necesară în scopuri umanitare sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) sau 2375 (2017).

Art. 41
(1)Se interzice oricărei aeronave operate de transportatori aerieni din RPDC sau provenite din RPDC să decoleze de pe un teritoriu al Uniunii, să aterizeze pe un astfel de teritoriu sau să îl survoleze.
(2)Alineatul (1) nu se aplică:
a)dacă aeronava aterizează pentru inspecţie;
b)în situaţia unei aterizări de urgenţă.
Art. 42
Prin derogare de la articolul 41, autorităţile competente din statele membre pot autoriza o aeronavă să decoleze de pe un teritoriu al Uniunii, să aterizeze pe un astfel de teritoriu sau să îl survoleze dacă autorităţile competente respective au stabilit în prealabil că acest lucru este necesar în scopuri umanitare sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele prezentului regulament.
Art. 43
(1)Se interzice:
a)leasingul sau închirierea navelor ori a aeronavelor sau furnizarea de servicii de echipaj către RPDC, către persoanele sau entităţile incluse pe lista din anexele XIII, XV, XVI sau XVII, către orice alte entităţi din RPDC, către orice alte persoane sau entităţi care au contribuit la încălcarea dispoziţiilor RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017) ori către orice persoană sau entitate care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor oricăreia dintre aceste persoane ori entităţi şi către entităţi deţinute sau controlate de acestea;
b)achiziţionarea de servicii de echipaj de nave şi aeronave din RPDC;
c)deţinerea, leasingul, operarea, închirierea, asigurarea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave aflate sub pavilionul RPDC;
d)furnizarea de servicii de clasificare a navelor în cazul navelor incluse pe lista din anexa XVIII;
e)solicitarea sau sprijinirea înregistrării sau menţinerii în registru a oricărei nave care este deţinută, controlată sau operată de RPDC ori de resortisanţi ai RPDC sau a oricărei nave incluse pe lista din anexa XVIII sau care a fost radiată de un alt stat în temeiul punctului 24 din RCSONU 2321 (2016), al punctului 8 din RCSONU 2375 (2017) sau al punctului 12 din RCSONU 2397 (2017); sau
f)furnizarea de servicii de asigurare sau reasigurare pentru navele deţinute, controlate sau operate de RPDC sau pentru navele incluse pe lista din anexa XVIII.
(2)Anexa XVIII include navele care nu sunt enumerate în anexa XIV, cu privire la care Consiliul are motive să considere că au fost implicate în activităţi sau în transportul de articole interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017).

Art. 44
(1)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (a), autorităţile competente din statele membre pot autoriza leasingul, închirierea sau furnizarea de servicii de echipaj, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancţiuni, pentru fiecare caz.
(2)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 43 alineatul (1) literele (c) şi (e), autorităţile competente din statele membre pot autoriza deţinerea, leasingul, operarea, închirierea sau furnizarea de servicii de clasificare a navelor ori de servicii conexe oricărei nave aflate sub pavilionul RPDC sau înregistrarea ori menţinerea în registru a oricărei nave deţinute, controlate sau operate de RPDC ori de resortisanţi ai RPDC, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancţiuni, de la caz la caz.
(3)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (d), autorităţile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii de clasificare a navelor pentru navele incluse pe lista din anexa XVIII, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancţiuni, de la caz la caz.
(4)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 43 alineatul (1) litera (e), autorităţile competente din statele membre pot autoriza înregistrarea unei nave care a fost radiată de un alt stat în temeiul punctului 12 din RCSONU 2397 (2017), cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului pentru sancţiuni, de la caz la caz.
(5)Prin derogare de la interdicţia prevăzută la articolul 43 alineatul (1) litera (f), autorităţile competente din statele membre pot autoriza furnizarea de servicii de asigurare sau de reasigurare, cu condiţia stabilirii prealabile, de la caz la caz, de către Comitetul pentru sancţiuni, a faptului că activităţile în care este implicată nava sunt desfăşurate exclusiv în scopuri de subzistenţă care nu vor fi utilizate de către persoane sau entităţi din RPDC pentru a genera venituri sau sunt desfăşurate exclusiv în scopuri umanitare.
(6)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1), (2), (3), (4) şi (5).

Art. 44a
Se interzice facilitarea sau efectuarea transferurilor către sau dinspre orice navă care arborează pavilionul RPDC de orice tip de produse sau articole care sunt vândute, furnizate, transferate ori exportate către sau dinspre RPDC.

Art. 45
(1)Fără a aduce atingere articolului 34 alineatul (10), autorităţile competente ale statelor membre pot autoriza orice alte activităţi interzise prin RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), în cazul în care Comitetul pentru sancţiuni a stabilit, de la caz la caz, că acestea sunt necesare pentru a facilita activitatea organizaţiilor internaţionale şi neguvernamentale care desfăşoară activităţi de asistenţă şi ajutor în RPDC în beneficiul populaţiei civile din RPDC sau în orice alt scop conform cu obiectivele RCSONU respective.

(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 45a
(1)În absenţa unei dispoziţii contrare în prezentul regulament şi prin derogare de la interdicţiile care decurg din RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013),2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397 (2017), autorităţile competente din statele membre pot autoriza, de la caz la caz, orice activitate care este necesară pentru funcţionarea misiunilor diplomatice sau a oficiilor consulare în RPDC în temeiul Convenţiilor de la Viena din 1961 şi 1963, ori ale organizaţiilor internaţionale care beneficiază de imunităţi în conformitate cu dreptul internaţional.
(2)Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).

Art. 46
Comisia este împuternicită:
(a)să modifice anexa I pe baza informaţiilor furnizate de statele membre;
(b)să modifice părţile II, III, IV, V, VI, VII, VIII şi IX din anexa II şi anexele VI, VII, IX, X, XI, Xia, XIb, XIc, XId, XIe, XIf, XIg, XIh, XIi, XIj, XIk şi XIl pe baza deciziilor luate de Comitetul pentru sancţiuni sau de CSONU şi să actualizeze codurile de nomenclator preluate din Nomenclatura combinată în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;

(c)să modifice anexa VIII pentru a detalia sau a adapta lista produselor enumerate în aceasta, ţinând seama de orice definiţii sau orientări care pot fi adoptate de Comitetul de sancţiuni, sau pentru a actualiza codurile de nomenclator preluate din Nomenclatura combinată în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87;
(d)să modifice anexele III, IV şi V pe baza deciziilor luate de Comitetul de sancţiuni sau de CSONU sau pe baza deciziile adoptate în privinţa acestor anexe în Decizia (PESC) 2016/849;
(e)să modifice anexa XII pentru a detalia sau a adapta lista serviciilor enumerate în aceasta, ţinând seama de informaţiile furnizate de statele membre, precum şi de orice definiţii sau orientări care pot fi emise de Comisia pentru statistică a Organizaţiei Naţiunilor Unite, sau pentru a adăuga numerele de referinţă preluate din sistemul de Clasificare Centrală a Produselor referitor la bunuri şi servicii adoptat de Comisia pentru statistică a Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Art. 47
(1)În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancţiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include respectiva persoană fizică sau juridică, entitate sau organism în anexele XIII şi XIV.
(2)În cazul în care Consiliul decide să aplice unei persoane fizice sau juridice, unei entităţi sau unui organism măsurile menţionate la articolul 34 alineatele (1), (2) sau (3) sau să desemneze o navă în temeiul articolului 43, Consiliul modifică anexele XV, XVI şi XVII şi XVIII în consecinţă.

(3)Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entităţii sau organismului menţionat la alineatele (1) şi (2), fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui aviz, oferind persoanei fizice sau juridice, entităţii sau organismului respectiv posibilitatea de a formula observaţii.
(4)În cazul în care se transmit observaţii sau se prezintă dovezi semnificative noi, Consiliul îşi reexaminează decizia şi informează în consecinţă persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menţionat la alineatele (1) şi (2).
(5)În cazul în care Organizaţia Naţiunilor Unite decide să elimine de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entităţi sau unui organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexele XIII şi XIV în consecinţă.
Art. 47a
(1)Anexele XV, XVI, XVII şi XVIII se revizuiesc periodic şi cel puţin la fiecare 12 luni.
(2)Anexele XIII, XIV, XV, XVI, XVII şi XVIII cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, entităţilor, organismelor sau navelor vizate.
(3)Anexele XIII, XIV, XV, XVI, XVII şi XVIII includ, de asemenea, atunci când sunt disponibile, informaţiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităţilor, a organismelor sau a navelor vizate. În ceea ce priveşte persoanele fizice, astfel de informaţii pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data şi locul naşterii, cetăţenia, numărul de paşaport şi de carte de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, şi funcţia sau profesia. În ceea ce priveşte persoanele juridice, entităţile şi organismele, astfel de informaţii pot cuprinde denumirea, locul şi data înregistrării, numărul de înregistrare şi sediul.

Art. 48
Comisia şi statele membre îşi notifică reciproc imediat măsurile luate în temeiul prezentului regulament şi îşi comunică orice alte informaţii relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informaţii privind încălcările prezentului regulament, problemele întâmpinate în punerea sa în aplicare şi hotărârile instanţelor judecătoreşti naţionale.
Art. 49
(1)Statele membre desemnează autorităţile competente menţionate în prezentul regulament şi le menţionează pe site-urile web incluse pe lista din anexa I sau prin intermediul acestora.
(2)După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică imediat Comisiei autorităţile competente şi orice modificări ulterioare referitoare la acestea.
Art. 50
(1)Fără a se aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidenţialitate şi secret profesional, persoanele fizice şi juridice, entităţile şi organismele:
a)furnizează de îndată autorităţilor competente din statele membre în care îşi au reşedinţa sau sunt stabilite orice informaţii care pot facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi conturile şi sumele îngheţate în conformitate cu articolul 34, şi transmit prompt aceste informaţii Comisiei, direct sau prin intermediul statelor membre relevante; şi
b)cooperează cu autorităţile competente cu ocazia oricărei verificări a acestor informaţii.
(2)Orice informaţii suplimentare primite direct de către Comisie trebuie să fie puse prompt la dispoziţia statelor membre în cauză.
(3)Orice informaţii furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.
Art. 51
Comisia prelucrează datele cu caracter personal pentru a-şi exercita atribuţiile conferite în temeiul prezentului regulament şi în conformitate cu dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001.
Art. 52
Este interzisă participarea în cunoştinţă de cauză şi deliberată la activităţi care au drept scop sau efect eludarea interdicţiilor prevăzute în prezentul regulament.
Art. 53
(1)Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacţie a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, integral sau parţial, de măsurile impuse de prezentul regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanţii, mai ales unei cereri de prelungire sau de plată a unei obligaţiuni, a unei garanţii sau a unei indemnizaţii, în special a unei garanţii financiare sau a unei indemnizaţii financiare, indiferent de forma acesteia, prezentate de:
a)persoanele, entităţile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa XIII, XV, XVI sau XVII, sau proprietarii de nave de pe lista din anexa XIV sau din anexa XVIII;

b)orice altă persoană, entitate sau organism din RPDC, inclusiv Guvernul RPDC şi organismele, societăţile şi agenţiile sale publice;
c)orice persoană, entitate sau organism care acţionează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entităţile sau organismele menţionate la literele (a) şi (b).
(2)Executarea unui contract sau a unei tranzacţii trebuie considerată ca fiind afectată de măsurile impuse de prezentul regulament în cazul în care existenţa sau conţinutul cererii rezultă în mod direct sau indirect din respectivele măsuri.
(3)În cadrul oricărei proceduri de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei care solicită executarea respectivei cereri.
(4)Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la alineatul (1) la controlul jurisdicţional al legalităţii neexecutării obligaţiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.
Art. 54
(1)Îngheţarea fondurilor şi a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziţie aceste fonduri sau resurse economice, efectuat cu bună-credinţă, pe motiv că o astfel de acţiune este conformă cu dispoziţiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entităţii sau a organismului care pune în aplicare măsura respectivă sau a personalului de conducere ori a angajaţilor acestuia, cu excepţia cazului în care se dovedeşte că fondurile şi resursele economice în cauză au fost îngheţate sau reţinute din neglijenţă.
(2)Acţiunile efectuate de persoane fizice sau juridice, de entităţi ori de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, dacă nu au ştiut şi nu au avut niciun motiv întemeiat să suspecteze că acţiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.
Art. 55
(1)Statele membre stabilesc normele privind sancţiunile care se aplică în cazul nerespectării prezentului regulament şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancţiunile prevăzute sunt eficace, proporţionale şi disuasive.
(2)După intrarea în vigoare a prezentului regulament, normele respective şi toate modificările ulterioare aduse acestora se notifică imediat Comisiei de către statele membre.
Art. 56
Regulamentul (CE) nr. 329/2007 se abrogă. Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Art. 57
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.
-****-
Adoptat la Bruxelles, 30 august 2017.

Pentru Consiliu

Preşedintele

M. MAASIKAS

ANEXA I:Paginile de internet care conţin informaţii referitoare la autorităţile competente menţionate la articolele 2, 4, 6, 8, 14, 16, 19, 22, 25, 27, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 45, 49 şi 50, precum şi adresa pentru trimiterea notificărilor către Comisia Europeană
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CEHIA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANEMARCA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
GERMANIA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECIA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANŢA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CROAŢIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CIPRU
https://mfa.gov.cy/themes/
LETONIA
https://www.fid.gov.lv/en
LITUANIA
https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARIA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://smb.gov.mt/
ŢĂRILE DE JOS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLONIA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÂNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVACIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDA
https://um.fi/pakotteet
SUEDIA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa pentru notificările către Comisia Europeană:
Comisia Europeană
Direcţia Generală Stabilitate Financiară, Servicii Financiare şi Uniunea Pieţelor de Capital (DG FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIE
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

ANEXA II:
Produsele şi tehnologiile menţionate la articolul 3 alineatul (1) literele (a) şi (c) şi la articolul 7
În sensul prezentei anexe se aplică notele, acronimele, abrevierile şi definiţiile din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.
PARTEA I:
Toate produsele şi tehnologiile enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.
PARTEA II:
Alte articole, materiale, echipamente, produse şi tehnologii care ar putea să contribuie la programele RPDC legate de activităţile nucleare, alte arme de distrugere în masă sau rachetele balistice.
Cu excepţia cazului în care se prevede altfel, numerele de referinţă utilizate în coloana intitulată "Descriere" se referă la descrierile produselor şi tehnologiilor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.
Un număr de referinţă prezent în coloana intitulată "Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009" indică faptul că caracteristicile articolului descris în coloana "Descriere" sunt în afara parametrilor prevăzuţi în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.
Definiţiile termenilor aflaţi între ‘ghilimele simple’ figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul respectiv.
Definiţiile termenilor aflaţi între "ghilimele duble" se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009, cu excepţia următoarelor:
NOTE GENERALE
Interdicţiile incluse în prezenta anexă nu ar trebui să devină inoperante din cauza exportului de produse nesupuse interdicţiei (inclusiv de instalaţii) care conţin una sau mai multe componente supuse interdicţiei atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse şi pot fi practic demontate şi folosite în alte scopuri.
N.B.: Pentru a stabili dacă componenta sau componentele supuse interdicţiei sunt considerate element principal, este necesară evaluarea factorilor de cantitate, valoare şi know-how tehnologic implicaţi, precum şi a altor circumstanţe speciale care pot face din componenta sau componentele supuse interdicţiei elementul principal al produselor care sunt achiziţionate.
Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât şi produse deja utilizate.
NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIA (NGT)
(a se citi în coroborare cu Partea C)
În conformitate cu dispoziţiile părţii B, se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de "tehnologii" "necesare" pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export sunt interzise în partea A (Produse).
Tehnologiile" "necesare" pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" produselor care fac obiectul interdicţiei rămân supuse interdicţiei chiar şi atunci când se aplică unor produse care nu sunt interzise.
Interdicţiile nu se aplică în cazul "tehnologiilor" minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreţinerea (verificarea) şi repararea produselor care nu sunt interzise.
Interdicţiile referitoare la transferul de "tehnologii" nu se aplică în cazul informaţiilor care "aparţin domeniului public", al "cercetării ştiinţifice fundamentale" sau al informaţiilor minime necesare pentru cererile de brevet.
A.PRODUSE
II.A0. MATERIALE, INSTALAŢII ŞI ECHIPAMENTE NUCLEARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A0.001

Lămpi cu catod cavitar, după cum urmează:

a. lămpi cu catod cavitar cu iod cu ferestre din siliciu pur sau cuarţ;

b. lămpi cu catod cavitar cu uraniu.

N/A

II.A0.002

Izolatori Faraday în intervalul de lungimi de undă 500 nm - 650 nm.

N/A

II.A0.003

Reţele optice în intervalul de lungimi de undă 500 nm - 650 nm.

N/A

II.A0.004

Fibre optice în intervalul de lungimi de undă 500nm - 650 nm, acoperite cu straturi antireflexie în intervalul de lungimi de undă

500 nm - 650 nm, diametrul miezului acestora fiind mai mare de 0,4 mm şi cel mult egal cu 2 mm.

N/A

II.A0.005

Componente şi echipamente de testare ale vaselor reactoarelor nucleare, altele decât cele indicate la 0A001, după cum urmează: a. dispozitive de etanşare;

b. componente interne;

c. echipamente de etanşare, de testare şi de măsură.

0A001

II.A0.006

Sisteme de detecţie nucleară, altele decât cele indicate la 0A001.j. sau la 1A004.c., pentru detectarea, identificarea sau cuantificarea materialelor radioactive şi a radiaţiei de origine nucleară şi componente special proiectate ale acestora.

N.B: Pentru echipamente personale, a se vedea II.A1.004 mai jos.

0A001.j.

1A004.c.

II.A0.007

Valve cu etanşare tip burduf, altele decât cele indicate la 0B001.c.6., 2A226 sau 2B350, fabricate din aliaj de aluminiu sau din oţel inoxidabil de tip 304, 304L sau 316L.

0B001.c.6.

2A226

2B350

II.A0.008

Oglinzi laser, altele decât cele indicate la 6A005.e., confecţionate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai mic la 20 °C (de exemplu, siliciu topit sau safir).

Notă: Acest articol nu include sistemele optice special proiectate pentru aplicaţii astronomice, cu excepţia cazului în care oglinzile conţin siliciu topit.

0B001.g.5.

6A005.e.

II.A0.009

Lentile laser, altele decât cele indicate la 6A005.e.2, confecţionate din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de 10-6 K-1 sau mai mic la 20 °C (de exemplu, siliciu topit).

0B001.g.

6A005.e.2.

II.A0.010

Conducte, instalaţii de conducte, flanşe, garnituri fabricate din sau placate cu nichel sau aliaj de nichel cu un conţinut de nichel de peste 40 % din greutate, altele decât cele indicate la 2B350.h.1.

2B350

II.A0.011

Pompe de vid, altele decât cele indicate la 0B002.f.2. sau 2B231, după cum urmează: a. pompe turbomoleculare cu un debit egal sau mai mare de 400 l/s;

b. pompe de vid preliminar de tip root cu un debit de aspiraţie volumetric mai mare de 200m3/h;

c. compresor şi pompe de vid, ambele cu etanşare tip burduf cu funcţionare în regim uscat.

0B002.f.2.

2B231

II.A0.012

Incinte ecranate pentru manipularea, depozitarea şi prelucrarea substanţelor radioactive (camere fierbinţi).

0B006

II.A0.013

‘Uraniu natural’ sau ‘uraniu sărăcit’ sau toriu sub formă de metal, aliaj, compus chimic sau concentrat şi orice alte materiale care conţin unul sau mai multe din materialele menţionate anterior, altele decât cele indicate la 0C001.

0C001

II.A0.014

Camere de detonare cu o capacitate de absorbţie a exploziei superioară echivalentului a 2,5 kg TNT.

N/A

II.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A1.001

Solvent pe bază de acid fosforic (2-etil-hexil) (HDEHP sau D2HPA) [număr CAS (Chemical Abstract Number): 298-07-7] în orice cantitate, cu o puritate mai mare de 90 %.

N/A

II.A1.002

Fluor gazos [CAS: 7782-41-4] cu o puritate mai mare de 95 %.

N/A

II.A1.003

Dispozitive de etanşare inelare şi garnituri cu un diametru interior de maximum 400 mm, confecţionate din unul dintre următoarele materiale:

a. copolimeri de fluorură de viniliden cu o structură cristalină beta de 75 % sau mai mare, fără alungire;

b. poliimide fluorurate, cu un conţinut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

c. elastomeri de fosfazen fluorurat care conţin 30 % sau mai mult din greutate fluor combinat;

d. policlorotrifluoretilenă (PCTFE, de exemplu Kel-F ®);

e. elastomeri cu fluor (de exemplu, Viton ®, Tecnoflon ®);

f. politetrafluoretilenă (PTFE).

1A001

II.A1.004

Echipamente personale pentru detectarea radiaţiilor de origine nucleară, altele decât cele indicate la 1A004.c., inclusiv dozimetre personale.

1A004.c.

II.A1.005

Celule electrolitice pentru producţia de fluor, altele decât cele indicate la 1B225, a căror capacitate de producţie depăşeşte 100 g de fluor pe oră.

1B225

II.A1.006

Catalizatori, alţii decât cei indicaţi la 1A225 sau 1B231, care conţin platină, paladiu sau rodiu, folosiţi pentru a iniţia reacţia de schimb de izotopi de hidrogen între hidrogen şi apă pentru recuperarea tritiului din apa grea sau pentru producţia de apă grea.

1A225

1B231

II.A1.007

Aluminiu şi aliaje de aluminiu, altele decât cele indicate la 1C002.b.4. sau 1C202.a., brute sau semifabricate, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. ‘capabile’ de o rezistenţă maximă la tracţiune egală cu 460 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C); sau

b. cu o rezistenţă la tracţiune egală cu 415 MPa sau mai mare la 298 K (25 °C).

Notă tehnică:

Menţiunea aliaje ‘capabile’ se referă la aliajele înainte sau după tratament termic.

1C002.b.4.

1C202.a.

II.A1.008

Metale magnetice, de orice tip şi sub orice formă, altele decât cele indicate la 1C003.a., cu o ‘permeabilitate relativă iniţială’ de 120 000 sau mai mare şi o grosime între 0,05 mm şi 0,1 mm.

Notă tehnică:

Măsurarea ‘permeabilităţii relative iniţiale’ se face pe materiale recoapte complet.

1C003.a.

II.A1.009

‘Materiale fibroase sau filamentare’ sau preimpregnate, altele decât cele indicate la 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. sau 1C210.b., după cum urmează:

a. ‘materiale fibroase sau filamentare’ cu aramide, care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1. un ‘modul specific’ care depăşeşte 10 x 106 m; sau

2. o ‘rezistenţă specifică la tracţiune’ care depăşeşte 17 x 104 m;

b. ‘materiale fibroase sau filamentare’ pe bază de sticlă, care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1. un ‘modul specific’ care depăşeşte 3,18 x 106 m; sau

2. o ‘rezistenţă specifică la tracţiune’ care depăşeşte 76,2 x 103 m;

c. ‘toroane’, ‘mănunchiuri’, ‘meşe’ sau ‘benzi’ continue impregnate cu răşini termorezistente, cu o grosime egală cu 15 mm sau mai mică (odată preimpregnate), confecţionate din ‘materiale fibroase sau filamentare’ pe bază de sticlă, altele decât cele indicate la I.A1.010.a. de mai jos;

d. ‘materiale fibroase sau filamentare’ pe bază de carbon;

e. ‘toroane’, ‘mănunchiuri’, ‘meşe’ sau ‘benzi’ continue impregnate cu răşini termorezistente, confecţionate din ‘materiale fibroase sau filamentare’ pe bază de carbon;

f. ‘toroane’, ‘mănunchiuri’, ‘meşe’ sau ‘benzi’ continue de poliacrilonitril (PAN);

g. ‘materiale fibroase sau filamentare’ din para-aramide (Kevlar ® şi alte fibre de tip Kevlar ®).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

II.A1.010

Fibre impregnate cu răşină sau gudron (preimpregnate), fibre acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau ‘semifabricate din fibre de carbon’, după cum urmează:

a. fabricate din ‘materialele fibroase sau filamentare’ indicate anterior la II.A1.009;

b. ‘materiale fibroase sau filamentare’ de carbon impregnate cu ‘matrice’ de răşină epoxidică (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau a laminatelor pentru aeronave, indicate la 1C010.a., 1C010.b. sau 1C010.c., în care dimensiunile plăcilor individuale nu depăşesc 50 cm x 90 cm;

c. preimpregnatele indicate la 1C010.a., 1C010.b. sau 1C010.c, atunci când sunt impregnate cu răşini fenolice sau epoxidice care au o temperatură de tranziţie vitroasă (Tg) mai mică de 433 K (160 °C) şi o temperatură de întărire mai mică decât temperatura de tranziţie vitroasă.

1C010

1C210

II.A1.011

Materiale compozite din ceramică armate cu carbură de siliciu care pot fi utilizate pentru capetele scuturilor de protecţie, pentru modulele spaţiale de reintrare, pentru voleturile de ajutaj, utilizabile pentru ‘rachete’, altele decât cele indicate la 1C107.

1C107

II.A1.012

Neutilizate

 

II.A1.013

Tantal, carbură de tantal, wolfram, carbură de wolfram şi aliaje de wolfram, altele decât cele indicate la 1C226, care au următoarele două caracteristici:

a. prezintă o formă de cavitate simetrică, cilindrică sau sferică (inclusiv segmente de cilindru) cu un diametru interior între 50 mm şi 300 mm şi

b. au o masă mai mare de 5 kg.

1C226

II.A1.014

‘Pudre elementare’ de cobalt, neodim ori samariu sau aliaje sau amestecuri ale acestora, care conţin cel puţin 20 % din greutate cobalt, neodim sau samariu, cu o granulaţie mai mică de 200 m.

Notă tehnică: ‘Pudră elementară’ înseamnă o pudră cu un grad ridicat de puritate dintr-un singur element.

N/A

II.A1.015

Tributil fosfat pur (TBP) [CAS 126-73-8] sau orice amestec al cărui conţinut de TBP este mai mare decât 5 % din greutate.

N/A

II.A1.016

Oţeluri maraging, altele decât cele indicate la 1C116 sau 1C216.

Note tehnice:

1. Menţiunea oţeluri maraging ‘capabile de’ se referă la oţelurile maraging înainte sau după tratamentul termic.

2. Oţelurile maraging sunt aliaje pe bază de fier, caracterizate în general printr-un conţinut mare de nichel şi un conţinut scăzut de carbon şi prin utilizarea elementelor de substituţie sau de precipitare pentru a produce o durificare prin îmbătrânirea aliajului.

1C116

1C216

II.A1.017

Metale, pudre metalice şi materiale, după cum urmează:

a. wolfram şi aliajele acestuia, altele decât cele indicate la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 m (micrometri) sau mai mic, cu un conţinut de wolfram de 97 % din greutate sau mai mare;

b. molibden şi aliajele acestuia, altele decât cele indicate la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 m sau mai mic, cu un conţinut de molibden de 97 % din greutate sau mai mare;

c. materiale din wolfram în formă solidă, altele decât cele indicate la 1C226, care au următoarele compoziţii:

1. wolfram şi aliaje care conţin cel puţin 97 % din greutate wolfram;

2. wolfram infiltrat de cupru, care conţine cel puţin 80 % din greutate wolfram sau

3. wolfram infiltrat cu argint, care conţine cel puţin 80 % din greutate wolfram.

1C117

1C226

II.A1.018

Aliaje magnetice fine, altele decât cele indicate la 1C003, care au următoarea compoziţie chimică:

a. conţinutul de fier între 30 % şi 60 % şi

b. conţinutul de cobalt între 40 % şi 60 %.

1C003

II.A1.019

Neutilizate

 

II.A1.020

Grafit, altul decât cel indicat la 0C004 sau la 1C107.a., conceput sau specificat pentru utilizarea în maşini de prelucrare prin electrocoroziune (EDM).

0C004 1C107.a.

II.A1.021

Aliaje de oţel sub formă de tablă sau de platbandă, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) aliaje de oţel ‘capabile de’ o rezistenţă maximă la tracţiune de minimum 1 200 MPa la 293 K (20 °C);

(b) oţel inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare.

Notă: Menţiunea aliaje ‘capabile de’ se referă la aliaje înainte sau după tratament termic.

Notă tehnică: ‘Oţelul inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare’ are o microstructură bifazică, constând din grăunţi de oţel feritic şi austenitic, la care s-a adăugat azot pentru stabilizarea microstructurii.

1C116

1C216

II.A1.022

Material compozit carbon-carbon.

1A002.b.1

II.A1.023

Aliaje de nichel în stare brută sau semifabricată, care conţin nichel într-o proporţie de cel puţin 60 % din greutate.

1C002.c.1.a

II.A1.024

Aliaje de titan sub formă de tablă sau de platbandă, ‘capabile de’ o rezistenţă maximă la tracţiune de minimum 900 MPa la 293 K (20 °C).

Notă: Menţiunea aliaje ‘capabile de’ se referă la aliaje înainte sau după tratament termic.

1C002.b.3

II.A1.025

Aliaje de titan, altele decât cele indicate la 1C002 şi 1C202.

1C002

1C202

II.A1.026

Zirconiu şi aliaje de zirconiu, altele decât cele indicate la 1C011, 1C111 şi 1C234.

1C011

1C111

1C234

II.A1.027

Materiale explozive, altele decât cele indicate la 1C239, sau materiale ori amestecuri cu un conţinut de materiale explozive de peste 2 % din greutate, cu o densitate cristalină mai mare de 1,5 g/cm3 şi o viteză de detonare mai mare de 5 000 m/s.

1C239

II.A2. PRELUCRAREA MATERIALELOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A2.001

Sisteme de încercare la vibraţii, echipamente şi componente ale acestora, altele decât cele indicate la 2B116:

a. sisteme de încercare la vibraţii care utilizează reacţia inversă sau tehnici de buclă închisă şi care încorporează un controler numeric, capabile să asigure vibrarea unui sistem la o acceleraţie de minimum 0,1 g rms, în gama de frecvenţe cuprinse între 0,1

Hz şi 2 kHz şi forţe de minimum 50 kN, măsurate pe o ‘masă nefixată’;

b. controlere numerice, asociate cu un ‘program software’ de încercare la vibraţii special conceput, cu un ‘control în timp real al lărgimii de bandă’ mai mare de 5 kHz şi concepute pentru utilizarea în sistemele de încercare la vibraţii indicate la litera a.;

Notă tehnică: ‘Controlul în timp real al lărgimii de bandă’ înseamnă rata maximă la care un controler poate executa cicluri complete de eşantionare, prelucrare a datelor şi transmitere a semnalelor de control.

c. standuri de încercare la vibraţii (unităţi de scuturare), cu sau fără amplificatoare asociate, capabile să dezvolte o forţă de minimum 50 kN, măsurată pe o ‘masă nefixată’, utilizabile în sistemele de încercare la vibraţii menţionate la litera a;

d. structuri de suport ale pieselor de încercare şi echipamente electronice concepute pentru combinarea mai multor unităţi de scuturare într-un sistem capabil să dezvolte o forţă efectivă de minimum 50 kN, măsurată pe o ‘masă nefixată’, care pot utilizate în echipamentele de încercare la vibraţii indicate la litera a.

Notă tehnică: Prin ‘masă nefixată’ se înţelege o masă plană sau suprafaţă fără sisteme de prindere sau de reglare.

2B116

II.A2.002

Maşini-unelte, altele decât cele indicate la 2B001, 2B201 sau orice combinaţie a acestora, pentru îndepărtarea (tăierea) metalului, ceramicii sau a ‘compozitelor’, care, conform specificaţiei tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu dispozitive electronice pentru ‘comandă numerică’ având preciziile de poziţionare egale cu sau mai mici (mai bune) de 30 m de-a lungul oricărei axe liniare, în conformitate cu ISO 230/2 (1988) sau cu standardele naţionale echivalente.

Notă tehnică: Fabricanţii care calculează precizia de poziţionare în conformitate cu ISO 230/2 (1997) ar trebui să consulte autorităţile competente ale statelor membre în care sunt stabiliţi.

2B001

2B201

II.A2.002a

Componente şi comenzi numerice, proiectate special pentru maşinile-unelte indicate la 2B001, 2B201 sau la I.A2.002 de mai sus.

N/A

II.A2.003

Maşini de echilibrare şi echipamente aferente, după cum urmează:

a. maşini de echilibrare concepute sau modificate pentru echipamentul dentar sau alt echipament medical şi care prezintă toate caracteristicile următoare:

1. nu pot echilibra rotori/ansambluri cu o masă mai mare de 3 kg;

2. pot echilibra rotori/ansambluri la o viteză de peste 12 500 rotaţii pe minut;

3. pot corecta dezechilibre în două sau mai multe planuri şi

4. pot echilibra la un dezechilibru rezidual specific de 0,2 g x mm per kg de masă rotor;

b. ‘capete indicatoare’ concepute sau modificate pentru utilizarea la maşinile menţionate mai sus la litera a.

Notă tehnică: ‘Capetele indicatoare’ sunt uneori cunoscute ca instrumente de echilibrare.

2B119

II.A2.004

Manipulatoare la distanţă ce pot fi utilizate pentru a acţiona de la distanţă în operaţiile de separare radiochimică sau în camere fierbinţi, altele decât cele indicate la 2B225, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. capacitatea de a penetra peretele unei camere fierbinţi cu o grosime de 0,3 m sau mai mare (operaţie prin perete) sau

b. capacitatea de a trece peste partea superioară a peretelui unei camere fierbinţi cu o grosime de 0,3 m sau mai mare (operaţie peste perete).

Notă tehnică: Manipulatoarele la distanţă asigură transferul acţiunilor operatorului uman la un braţ de acţionare la distanţă şi la un dispozitiv terminal. Acestea pot fi de tip stăpân/sclav (master/slave) sau acţionate prin manşă sau tastatură.

2B225

II.A2.005

Cuptoare de tratament termic în mediu controlat sau cuptoare de oxidare capabile să funcţioneze la temperaturi care depăşesc 400 °C.

Notă: Prezentul articol nu include cuptoarele tunel transportate pe roţi sau tractate de vagonet, cuptoarele tunel cu bandă transportoare, cuptoarele cu trecere continuă sau tip vagon, proiectate special pentru producerea sticlei, a veselei din ceramică sau a ceramicii de structură.

2B226

2B227

II.A2.006

Neutilizate

 

II.A2.007

‘Traductori de presiune’, alţii decât cei definiţi la 2B230, care pot măsura presiuni absolute în domeniul 0-200 kPa şi care au următoarele două caracteristici:

a. elemente de detectare a presiunii fabricate din sau acoperite cu ‘materiale rezistente la coroziunea hexafluorurii de uraniu (UF6)’ şi

b. având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o scală completă până la 200 kPa şi o ‘precizie’ mai bună de ± 1 % din scala completă sau

2. o scală completă egală sau peste 200 kPa şi o ‘precizie’ mai bună de 2 kPa.

Notă tehnică: În sensul articolului 2B230, ‘precizia’ include neliniaritatea, histerezisul şi repetabilitatea la temperatura mediului ambiant.

2B230

II.A2.008

Contactori lichid-lichid (amestecătoare-separatoare, coloane pulsatorii, coloane cu platouri şi contactori centrifugali); şi distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de echipamente, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

a. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate; b. fluoropolimeri;

c. sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d. grafit sau ‘carbon grafit’;

e. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate; f. tantal sau aliaje de tantal;

g. titan sau aliaje de titan;

h. zirconiu sau aliaje de zirconiu sau

i. oţel inoxidabil.

Notă tehnică: ‘Carbon grafitul’ este un compus din carbon amorf şi grafit, în care conţinutul de grafit este de 8 % sau mai mult din greutate.

2B350.e.

II.A2.009

Echipamente şi componente industriale, altele decât cele indicate la 2B350.d, după cum urmează:

schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafaţă de transfer de căldură mai mare de 0,05 m2 şi mai mică de 30 m2; ţevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) sunt fabricate din oricare dintre următoarele materiale:

a. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate; b. fluoropolimeri;

c. sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d. grafit sau ‘carbon grafit’;

e. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate; f. tantal sau aliaje de tantal;

g. titan sau aliaje de titan;

h. zirconiu sau aliaje de zirconiu;

i. carbură de siliciu;

j. carbură de titan sau

k. oţel inoxidabil.

Notă: Prezentul articol nu include radiatoarele de vehicule.

Notă tehnică: Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce priveşte controlul.

2B350.d.

II.A2.010

Pompe cu garnituri de etanşare multiple şi pompe fără etanşare, altele decât cele indicate la 2B350.i, pentru fluide corozive şi carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, impulsoare, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din unul din materialele următoare:

a. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate; b. ceramică;

c. ferosiliciu;

d. fluoropolimeri;

e. sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

f. grafit sau ‘carbon grafit’;

g. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate; h. tantal sau aliaje de tantal;

i. titan sau aliaje de titan;

j. zirconiu sau aliaje de zirconiu;

k. niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu;

l. oţel inoxidabil;

m. aliaje de aluminiu sau

n. cauciuc.

Note tehnice: Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea nu determină statutul pompei în ceea ce priveşte controlul.

Termenul ‘cauciuc’ include toate tipurile de cauciucuri naturale şi sintetice.

2B350.i.

II.A2.011

‘Separatoare centrifugale’, altele decât cele indicate la 2B352.c., care pot fi utilizate pentru separarea continuă fără propagare de aerosoli şi fabricate din:

a. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate; b. fluoropolimeri;

c. sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d. nichel sau aliaje care conţin mai mult de 40 % nichel în greutate; e. tantal sau aliaje de tantal;

f. titan sau aliaje de titan sau

g. zirconiu sau aliaje de zirconiu.

Notă tehnică:

‘Separatoarele centrifugale’ includ decantoarele.

2B352.c.

II.A2.012

Filtre de metal sinterizat, altele decât cele indicate la 2B352.d., fabricate din nichel sau aliaj de nichel cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate.

2B352.d.

II.A2.013

Maşini de deformare prin rotaţie şi maşini de deformare continuă, altele decât cele indicate la 2B009, 2B109 sau 2B209, şi componente proiectate special pentru acestea.

Notă tehnică: În sensul acestui articol, maşinile care combină funcţia de deformare prin rotaţie cu cea de deformare continuă sunt considerate ca maşini de deformare continuă.

2B009

2B109

2B209

II.A2.014

Echipamente şi reactivi, altele decât cele indicate la 2B350 sau 2B352, după cum urmează:

a. fermentoare care pot fi utilizate pentru cultivarea ‘microorganismelor’ patogene sau a virusurilor sau care sunt apte pentru producerea toxinelor, fără propagare de aerosoli şi cu o capacitate totală de 10 l sau mai mare;

b. agitatoare pentru fermentoare, astfel cum sunt indicate la litera a. de mai sus;

Notă tehnică: Fermentoarele includ bioreactoare, chemostate şi sisteme în flux continuu.

c. echipamente de laborator, după cum urmează:

1. echipament pentru reacţia în lanţ a polimerazei (PCR);

2. echipament pentru secvenţiere genetică;

3. sintetizatoare genetice;

4. echipament de electroporare;

5. reactivi specifici asociaţi cu echipamentul de la I.A2.014.c., punctele 1-4 de mai sus;

d. filtre, micro-filtre, nano-filtre sau ultra-filtre utilizabile în biologia industrială sau de laborator pentru filtrarea continuă, cu excepţia filtrelor special proiectate sau modificate în scopul producţiei de apă curată sau medicală şi care trebuie utilizate în cadrul proiectelor sprijinite oficial de UE sau de ONU;

e. ultracentrifuge, rotoare sau adaptori pentru ultracentrifuge;

f. echipament de liofilizare sterilizabil.

2B350

2B352

II.A2.015

Echipamente, altele decât cele indicate la 2B005, 2B105 sau 3B001.d., pentru depunerea straturilor suprapuse metalice, după cum urmează, precum şi componente şi accesorii proiectate special pentru acestea:

a. echipamente de producţie pentru depunerea vaporilor prin metode chimice (CVD);

b. echipamente de producţie pentru depunerea vaporilor prin metode fizice (PVD);

c. echipamente de producţie pentru depunerea prin încălzire inductivă sau cu rezistenţă.

2B005

2B105

3B001.d.

II.A2.016

Tancuri de depozitare sau containere deschise, cu sau fără agitatoare, cu un volum total intern (geometric) mai mare de 0,5 m3 (500 l), în care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sau înmagazinată (înmagazinate) sunt fabricate din oricare din următoarele materiale: a. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate; b. fluoropolimeri;

c. sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

d. nichel sau aliaje care conţin mai mult de 40 % nichel în greutate; e. tantal sau aliaje de tantal;

f. titan sau aliaje de titan;

g. zirconiu sau aliaje de zirconiu;

h. niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu;

i. oţel inoxidabil;

j. lemn sau

k. cauciuc.

Notă tehnică: Termenul ‘cauciuc’ include toate tipurile de cauciucuri naturale şi sintetice.

2B350

II.A3. PRODUSE ELECTRONICE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A3.001

Alimentatoare de înaltă tensiune în curent continuu, altele decât cele indicate la 0B001. j.5. sau 3A227, care au următoarele două caracteristici:

a. sunt capabile să producă în mod continuu, pe parcursul unei perioade de opt ore, 10 kV sau mai mult la o putere de ieşire egală cu 5 kW sau mai mare cu sau fără deviaţie şi

b. o stabilitate a curentului sau a tensiunii mai bună de 0,1 % pe parcursul unei perioade de patru ore.

0B001.j.5.

3A227

II.A3.002

Spectrometre de masă, altele decât cele indicate la 0B002.g. sau 3A233, capabile să măsoare ioni cu masa atomică de 200 unităţi atomice de masă sau mai mare şi cu o rezoluţie mai bună de 2 părţi la 200, precum şi sursele lor de ioni, după cum urmează: a. spectrometre de masă cu plasmă asociate cu cuplaj inductiv (ICP/MS);

b. spectrometre de masă cu descărcare luminiscentă (GDMS);

c. spectrometre de masă cu ionizare termică (TIMS);

d. spectrometre de masă cu bombardament de electroni, care au o cameră sursă construită din sau căptuşită ori placată cu ‘materiale rezistente la coroziunea provocată de hexafluorura de uraniu UF6’;

e. spectrometre de masă cu fascicule moleculare, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o cameră sursă construită din, căptuşită ori placată cu oţel inoxidabil sau molibden şi echipată cu o capcană criogenică capabilă să răcească până la 193 K (-80 ° C) sau mai puţin sau

2. o cameră sursă construită din, căptuşită sau placată cu materiale rezistente la UF6;

f. spectrometre de masă echipate cu o sursă de ioni pentru microfluorurare concepută pentru actinide sau fluoruri de actinide.

0B002.g.

3A233

II.A3.003

Schimbătoare de frecvenţă sau generatoare, altele decât cele indicate la 0B001.b.13. sau 3A225, având toate caracteristicile următoare, şi produsele software şi componentele proiectate special pentru acestea:

a. o ieşire polifazică ce poate furniza o putere de 40 W sau mai mare;

b. capabile să funcţioneze într-o gamă de frecvenţe între 600 şi 2 000 Hz şi

c. controlul frecvenţei mai bun (mai mic) de 0,1 %.

Note tehnice:

1. Schimbătoarele de frecvenţă sunt cunoscute şi sub numele de convertizoare, invertoare, generatoare, echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvenţă variabilă.

2. Funcţionalitatea specificată la acest articol poate fi respectată de anumite tipuri de echipament comercializate drept: echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvenţă variabilă.

0B001.b.13.

3A225

II.A3.004

Spectrometre şi difractometre destinate testelor indicative sau analizelor cantitative ale compoziţiei primare a metalelor sau aliajelor, fără descompunerea chimică a materialelor.

N/A

II.A6. SENZORI ŞI LASERE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A6.001

Bare din granat de ytriu şi aluminiu (YAG).

N/A

II.A6.002

Echipamente şi componente optice, altele decât cele indicate la 6A002 sau 6A004.b., după cum urmează:

optică pentru radiaţia infraroşie în intervalul de lungimi de undă 9 m-17 m şi componente pentru aceasta, în special componente din cadmiu-telur (CdTe).

6A002 6A004.b.

II.A6.003

Sisteme de corectare a frontului de undă, altele decât cele indicate la 6A004.a., 6A005.

e. sau 6A005.f., destinate a fi utilizate cu un fascicul laser având un diametru mai mare de 4 mm, şi componente proiectate special pentru acestea, inclusiv sisteme de control, senzori de fază a frontului de unde şi ‘oglinzi deformabile’, inclusiv oglinzi bimorfe.

6A004.a. 6A005.e.

6A005.f.

II.A6.004

‘Lasere’ cu argon ionizat, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 6A005.a.6. şi/sau 6A205.a., având o putere de ieşire medie egală sau mai mare de 5 W.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

II.A6.005

‘Lasere’ cu semiconductori, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.b., şi componente ale acestora, după cum urmează:

a. ‘lasere’ cu semiconductori individuale, având fiecare o putere de ieşire mai mare de 200 mW, în cantităţi mai mari de 100;

b. reţele ‘laser’ cu semiconductor având o putere de ieşire mai mare de 20 W.

Note:

1. ‘Laserele’ cu semiconductor sunt denumite, în mod obişnuit, diode ‘laser’.

2. Acest articol nu include diodele ‘laser’ în intervalul de lungimi de undă 1,2 m - 2,0 m.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.006

‘Lasere’ acordabile cu semiconductori si reţele ‘laser’ acordabile cu semiconductori, altele decât cele indicate la 0B001.h.6. sau 6A005.b., în intervalul de lungimi de undă 9 m- 17 m, precum şi stive de reţele de ‘lasere’ cu semiconductori conţinând cel puţin o reţea ‘laser’ acordabilă cu semiconductori cu o astfel de lungime de undă.

Notă: ‘Laserele’ cu semiconductor sunt denumite, în mod obişnuit, diode ‘laser’.

0B001.h.6.

6A005.b.

II.A6.007

‘Lasere’ ‘acordabile’ cu corp solid, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 0B001.h.6. sau 6A005.c.1., şi componente proiectate special ale acestora, după cum urmează: a. lasere cu titan-safir,

b. lasere cu alexandrit.

0B001.g.5.

0B001.h.6. 6A005.c.1.

II.A6.008

‘Lasere’ dopate cu neodim (altele decât cu sticlă), altele decât cele indicate la 6A005.c.2.

b., având o lungime de undă de ieşire mai mare de 1,0 m, dar nu mai mare de 1,1 m şi o energie de ieşire mai mare de 10 J pe impuls.

6A005.c.2.b.

II.A6.009

Componente pentru dispozitive acusto-optice, după cum urmează:

a. tuburi integrate şi dispozitive semiconductoare de formare a imaginii, pentru obţinerea de imagini succesive cu o frecvenţă de repetiţie de minimum 1 kHz;

b. generatoare de frecvenţă de repetiţie;

c. celule Pockels.

6A203.b.4.

II.A6.010

Camere rezistente la radiaţie sau lentile pentru acestea, altele decât cele indicate la 6A203.c., special proiectate sau clasificate ca rezistente la radiaţie pentru a suporta o doză de radiaţie totală mai mare de 50 x 103 Gy (siliciu) [5 x 106 rad (siliciu)] fără degradare funcţională.

Notă tehnică: Termenul Gy(siliciu) se referă la energia în jouli pe kilogram absorbită de o mostră de siliciu neprotejată atunci când este expusă la radiaţie ionizantă.

6A203.c.

II.A6.011

Oscilatori şi amplificatoare laser cu coloranţi, acordabile şi cu impulsuri, altele decât cele indicate la 0B001.g.5., 6A005 şi/sau 6A205.c., având toate caracteristicile următoare:

a. funcţionează la lungimi de undă cuprinse între 300 nm şi 800 nm;

b. au o putere medie de ieşire mai mare de 10 W, dar nu mai mare de 30 W;

c. au o rată de repetiţie mai mare de 1 kHz şi

d. durata impulsului este mai mică de 100 ns.

Notă: Acest articol nu include oscilatoarele cu un singur mod de oscilaţie.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

II.A6.012

‘Lasere’ cu dioxid de carbon în impulsuri, altele decât cele indicate la 0B001.h.6., 6A005.d. sau 6A205.d., având toate caracteristicile următoare: a. funcţionează la lungimi de undă între 9 m şi 11 m;

b. au o rată de repetiţie mai mare de 250 Hz;

c. au o putere medie de ieşire mai mare de 100 W, dar nu mai mare de 500 W şi

d. durata impulsului este mai mică de 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

II.A6.013

Lasere, altele decât cele indicate la 6A005 şi 6A205.

6A005

6A205

II.A7. NAVIGAŢIE ŞI AVIONICĂ

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A7.001

Sisteme inerţiale de navigaţie şi componente proiectate special ale acestora, după cum urmează:

a. sisteme inerţiale de navigaţie certificate pentru utilizarea la bordul ‘aeronavelor civile’ de către autorităţile civile ale unui stat participant la Acordul de la Wassenaar şi componente proiectate special ale acestora, după cum urmează:

1. sisteme inerţiale de navigaţie (INS) (cu cadran sau cu bandă) şi echipamente inerţiale concepute pentru ‘aeronave’, vehicule terestre, nave (de suprafaţă sau submersibile) sau ‘vehicule spaţiale’, pentru comportare, dirijare sau control, care au oricare dintre următoarele caracteristici, precum şi componentele special concepute pentru acestea:

a. o eroare de navigaţie (inerţie liberă) de 0,8 mile marine/oră ulterioară alinierii normale, egală cu ‘eroarea circulară probabilă’ (CEP) sau mai mică (mai bună) sau

b. prevăzute să funcţioneze în regimuri de acceleraţie liniară care depăşesc 10 g;

2. sisteme de navigaţie inerţiale hibride în care sunt înglobate unul sau mai multe sisteme de navigaţie globală prin satelit (GNSS) sau unul sau mai multe ‘sisteme de navigaţie bazate pe date de referinţă’ (‘DBRN’) pentru comportare, dirijare sau control ulterior unui aliniament normal, cu o precizie a poziţiei INS mai mică (mai bună) de 10 metri ‘eroare circulară probabilă’ (CEP), după întreruperea funcţionării GNSS sau ‘DBRN’ pentru o perioadă de cel mult patru minute;

3. sisteme inerţiale pentru azimut, cap compas sau indicarea nordului şi componentele proiectate special ale acestora, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

a. concepute pentru o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală sau mai mică (mai bună) de 6 arcuri/minut RMS la 45 grade latitudine sau

b. proiectate să suporte un nivel de şoc nefuncţional de cel puţin 900 g la o durată de 1 ms sau mai mare;

b. sisteme teodolit care înglobează echipamente inerţiale proiectate special pentru scopuri de topografie civilă şi concepute să aibă o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală sau mai mică (mai bună) de 6 minute de arc RMS la 45 de grade latitudine şi componente proiectate special ale acestora;

c. echipamente inerţiale sau de altă natură care conţin accelerometre indicate la 7A001 sau 7A101, atunci când aceste accelerometre sunt proiectate şi dezvoltate special în vederea utilizării ca senzori MWD (de măsurare în timpul forajului) în operaţiunile de foraj.

Notă: Parametrii prevăzuţi la a.1. şi a.2. se aplică în oricare din următoarele condiţii de mediu:

1. vibraţie aleatoare la intrare cu o amplitudine totală de 7,7 g rms în prima jumătate de oră şi o durată totală a testului de o oră şi jumătate pe fiecare dintre cele trei axe perpendiculare, când vibraţia aleatoare întruneşte următoarele caracteristici:

a. o densitate spectrală a puterii (PSD) constantă de 0,04 g2/Hz în gama de frecvenţe cuprinsă între 15 şi 1 000 Hz şi

b. PSD se atenuează cu o frecvenţă între 0,04 g2/Hz şi 0,01 g2/Hz în gama de frecvenţe cuprinsă între 1 000 şi 2 000 Hz;

2. o viteză unghiulară de rotaţie în jurul unei axe longitudinale sau verticale de cel puţin +2,62 radiani/s (150 grade/s) sau

3. în conformitate cu standardele naţionale echivalente cu punctele 1. şi 2. de mai sus.

Note tehnice:

1. a.2. se referă la sistemele în care un INS şi alte mijloace de navigaţie independentă sunt construite (înglobate) într-o singură unitate pentru îmbunătăţirea performanţelor.

2. ‘Eroare circulară probabilă’ (CEP) - într-o distribuţie circulară normală, raza cercului în care se regăsesc cu o probabilitate de 50 % rezultatele măsurătorilor individuale efectuate sau o rază a cercului în interiorul căruia există o probabilitate de localizare de 50 %.

7A001

7A003

7A101

7A103

II.A9. AEROSPAŢIALE ŞI PROPULSIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A9.001

Buloane explozive.

N/A

II.A9.002

Motoare cu ardere internă (de exemplu, de tip piston axial sau piston rotativ), proiectate sau modificate pentru propulsarea ‘aeronavelor’ sau a ‘vehiculelor mai uşoare decât aerul’, şi componentele special proiectate pentru acestea.

N/A

II.A9.003

Camioane, altele decât cele indicate la 9A115, cu mai mult de o osie motorizată şi o sarcină utilă de mai mult de 5 tone.

Notă: Acest articol include remorcile platformă, semiremorcile şi alte tipuri de remorci.

9A115

B.PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.B.001

Produse software necesare pentru dezvoltarea, producţia sau utilizarea articolelor din partea A. (Produse).

N/A

C.TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere - Articole, materiale, echipamente, produse şi tehnologii

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.C.001

Tehnologie necesară pentru dezvoltarea, producţia sau utilizarea articolelor din partea A. (Produse).

N/A

PARTEA III:
Alte articole, materiale, echipamente, produse şi tehnologii care ar putea contribui la sectorul rachetelor balistice al RPDC.
A.PRODUSE
III.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A1.001

Aluminiu sub formă brută

1C002

III.A1.002

Deşeuri şi resturi din aluminiu

1C002

III.A1.003

Pulberi şi fulgi (paiete) din aluminiu

1C111

III.A1.004

Bare, tije şi profile din aluminiu

1C002

III.A1.005

Sârmă din aluminiu

1C002

III.A1.006

Table şi benzi de aluminiu, cu o grosime peste 0,2 mm

1C002

III.A1.007

Tuburi şi ţevi din aluminiu

1C002

III.A1.008

Accesorii de ţevărie (de exemplu racorduri, coturi, manşoane) din aluminiu

1C002

III.A1.009

Toroane, cabluri, benzi împletite şi articole similare, din aluminiu, neizolate electric

1C002

PARTEA IV:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate şi desemnate în temeiul punctului 25 din Rezoluţia 2270 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.
A.PRODUSE
IV.A0. MATERIALE, INSTALAŢII ŞI ECHIPAMENTE NUCLEARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A0.001

Magneţi sub formă de inel

Materiale cu magneţi permanenţi, având următoarele două caracteristici:

i. magnet sub formă de inel cu un raport între diametrul exterior şi diametrul interior mai mic sau egal cu 1,6:1 şi

ii. fabricate din oricare dintre următoarele materiale magnetice: aluminiu-nichel-cobalt, ferite, samariu-cobalt sau neodim-fier-bor.

3A201.b.

IV.A0.002

Schimbătoare de frecvenţă (cunoscute şi sub numele de convertizoare sau invertoare)

Schimbătoare de frecvenţă, altele decât cele indicate la 0B001.b.13 sau 3A225 din anexa 1, având toate caracteristicile următoare, precum şi produsele software special concepute:

i. o ieşire polifazică; ii. capabile să furnizeze o putere de 40 W sau mai mare şi

iii. capabile să funcţioneze oriunde (într-unul sau mai multe puncte) într-o gamă de frecvenţe cuprinsă între 600 şi 2 000 Hz.

Note tehnice:

(1) Schimbătoarele de frecvenţă sunt cunoscute şi sub numele de convertizoare sau invertoare.

(2) Funcţionalitatea specificată anterior poate fi îndeplinită de anumite tipuri de echipament comercializate drept echipamente electronice de testare, alimentatoare de curent alternativ, comenzi cu motor cu viteză variabilă sau comenzi cu frecvenţă variabilă.

0B001.b.13.

3A225

IV.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A1.001

Oţeluri maraging, având următoarele două caracteristici:

i. ‘capabile’ de o rezistenţă maximă la tracţiune egală cu 1 500 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C); ii. sub formă de bară sau de tub, cu un diametru exterior de 75 mm sau mai mare.

1C216

IV.A1.002

Aliaje magnetice sub formă de foi sau benzi subţiri, având următoarele două caracteristici:

(a) o grosime de 0,05 mm sau mai mică; sau înălţimea de 25 mm sau mai mică şi

(b) sunt fabricate din oricare dintre următoarele aliaje magnetice: fier-crom-cobalt, fiercobalt-vanadiu, fier-crom-cobalt-vanadiu sau fier-crom.

1C005

IV.A1.003

Aliaje de aluminiu de mare rezistenţă

Aliaje de aluminiu, având următoarele două caracteristici:

i. ‘capabile’ de o rezistenţă maximă la tracţiune egală cu 415 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C) şi ii. sub formă de bară sau de tub, cu un diametru exterior de 75 mm sau mai mare.

Notă tehnică:

Menţiunea ‘capabile de’ se referă la aliajele de aluminiu înainte sau după tratament termic.

1C202

IV.A1.004

Materiale fibroase sau filamentare" şi produse preimpregnate, după cum urmează:

i. "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon, cu aramide sau pe bază de sticlă, având următoarele două caracteristici:

(1) un "modul specific" care depăşeşte 3,18 x 106 m şi

(2) o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 76,2 x 103 m; ii. preimpregnate: "toroane", "mănunchiuri", "meşe" sau "benzi" continue impregnate cu răşini termorezistente, cu o grosime egală sau mai mică de 30 mm, realizate din "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon, cu aramide sau pe bază de sticlă, controlate la litera (a) de mai sus.

1C210

IV.A1.005

Maşini pentru înfăşurarea filamentelor şi echipamente aferente, după cum urmează: i. maşini pentru înfăşurarea filamentelor, având toate caracteristicile următoare:

(1) având mişcările de poziţionare, înfăşurare şi răsucire a fibrelor coordonate şi programate pe două sau mai multe axe;

(2) special concepute pentru fabricarea structurilor compozite sau a produselor laminate compozite din "materiale fibroase sau filamentare" şi

(3) care pot roti tuburi cilindrice cu un diametru de 75 mm sau mai mare; ii. comenzi pentru coordonarea şi programarea maşinilor pentru înfăşurarea filamentelor menţionate la litera (a) de mai sus;

iii. mandrine de maşini pentru înfăşurarea filamentelor menţionate la litera (a) de mai sus.

1B201

IV.A1.006

Hidruri metalice, cum ar fi hidrura de zirconiu

1B231

IV.A1.007

Sodiu metalic (7440-23-5)

1C350

IV.A1.008

Trioxid de sulf (7446-11-9)

1C350

IV.A1.009

Clorură de aluminiu (7446-70-0)

N/A

IV.A1.010

Bromură de potasiu (7758-02-3)

1C350

IV.A1.011

Bromură de sodiu (7647-15-6)

1C350

IV.A1.012

Diclormetan (75-09-2)

1C350

IV.A1.013

Bromură de izopropil (75-26-3)

1C350

IV.A1.014

Eter de izopropil (108-20-3)

1C350

IV.A1.015

Monoizopropilamină (75-31-0)

1C350

IV.A1.016

Trimetilamină (75-50-3)

1C350

IV.A1.017

Tributilamină (102-82-9)

1C350

IV.A1.018

Trietilamină (121-44-8)

1C350

IV.A1.019

N,N-dimetilanilină (121-69-7)

1C350

IV.A1.020

Piridină (110-86-1)

1C350

IV.A2. PRELUCRAREA MATERIALELOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IV.A2.001

Maşini de deformare continuă

Astfel cum au fost descrise în INFCIRC/254/Rev.9/Part2 şi S/2014/253

2B209

IV.A2.002

Echipamente de sudură cu laser

N/A

IV.A2.003

Maşini-unelte cu comandă numerică (CNC) cu 4 şi 5 axe

2B201

IV.A2.004

Echipamente de tăiere cu plasmă

N/A

IV.A2.005

Vase de reacţie, reactoare, agitatoare, schimbătoare de căldură, condensatoare, pompe, valve, tancuri de depozitare, containere, receptoare şi coloane de distilare sau de absorb­

ţie care respectă parametrii de performanţă descrişi în S/2006/853 şi S/2006/853/corr.1.

Pompe cu o singură garnitură de etanşare, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/oră, şi carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, impulsoare, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) sunt fabricate din unul din materialele următoare: (a) nichel sau aliaje cu mai mult de 40 % nichel în greutate;

(b) aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom în greutate;

(c) fluoropolimeri (materiale polimerice sau elastomerice care conţin mai mult de 35 % fluor în greutate);

(d) sticlă sau căptuşeală din sticlă (inclusiv vitrificată sau emailată);

(e) grafit sau carbon-grafit;

(f) tantal sau aliaje de tantal;

(g) titan sau aliaje de titan;

(h) zirconiu sau aliaje de zirconiu;

(i) ceramică;

(j) ferosiliciu (aliaje pe bază de fier cu conţinut ridicat de siliciu); sau (k) niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu.

2B350

IV.A2.006

Incinte cu atmosferă controlată clasic sau cu flux turbulent şi unităţi autonome cu sistem de ventilaţie cu filtre HEPA, care pot fi folosite pentru instalaţiile de izolare de nivel P3 sau P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

2B352

PARTEA V:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate şi desemnate în temeiul punctului 4 din Rezoluţia 2321 (2016) a Consiliului de Securitate al ONU.
A.PRODUSE
V.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A1.001

Izocianaţi [TDI (diizocianat de toluen), MDI (metilen bis (fenil izocianat)], IPDI (diizocianat de izoforon), HNMDI sau HDI (diizocianat de hexametilen) şi DDI (dimeril diisocianat) şi echipamentele de producţie.

N/A

V.A1.002

Nitrat de amoniu, pur din punct de vedere chimic sau în fază stabilizat în fază (PSAN).

1C111

V.A1.003

Substanţe polimerice [Polieter cu hidroxil terminal (HTPE), Eter caprolactonă cu hidroxil terminal (HTCE), Polipropilen glicol (PPG), Adipat de polidietileneglicol (PGA) şi Polietilenglicol (PEG)].

1C111

V.A1.004

Folii pentru lipirea manganului.

1C111

V.A2. PRELUCRAREA MATERIALELOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A2.001

Maşini de hidroformare.

2B109

V.A2.002

Cuptoare de tratament termic la temperatură > 850 °C şi cu una dintre dimensiuni > 1 m.

II.A2.005

2B226

2B227

V.A2.003

Maşini de prelucrare prin electroeroziune (EDMs)

2B001.d

V.A2.004

Maşini de sudare prin frecare cu element activ rotitor.

N/A

V.A2.005

Hote de tiraj montate la sol (model walk-in) care au o lăţime nominală minimă de 2,5 metri.

2B352

V.A2.006

Lot de centrifuge cu o capacitate a rotorului de 4 l sau mai mare, care pot fi utilizate pentru materiale biologice.

II.A2.014.e.

2B350

2B352

V.A2.007

Fermentatoare cu un volum interior de 10-20 l (0,01-0,02 m3), care pot fi utilizate pentru materiale biologice.

2B352

II.A2.014.a.

V.A6. SENZORI ŞI LASERE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A6.001

Camere de luat vederi de mare viteză, cu excepţia celor utilizate în sistemele de imagistică medicală.

6A003.a.2

V.A9. AEROSPAŢIALE ŞI PROPULSIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.A9.001

Camere de testare nedistructive cu o dimensiune internă critică de cel puţin 1m.

9B106

V.A9.002

Pompe turbo pentru motoare de rachetă alimentate cu lichid sau hibride.

9A006

V.A9.003

Subsisteme de contraacţiune şi ajutoare pentru penetrare (de exemplu, echipamente de bruiaj, lansatoare de dipoli sau echipamente de inducere în eroare) destinate să satureze, să genereze confuzie sau să conturneze sistemele de apărare antirachetă.

N/A

V.A9.004

Şasiuri pentru camioane cu 6 sau mai multe osii.

9A115

II.A9.003

B.PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

V.B.001

Produse software de modelare şi proiectare având legătură cu modelarea analizei aerodinamice şi termodinamice a rachetelor sau a sistemelor de pe vehiculele aeriene fără pilot.

N/A

PARTEA VI:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă care sunt identificate şi desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2371 (2017).
A.PRODUSE
VI.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VI.A1.001

Buloane explozive, piuliţe şi cârlige, încărcături flexibile de formă liniară, încuietori cu bilă, arcuri de compresie, dispozitive de decupare circulară şi rachete de accelerare care pot fi utilizate pentru dispozitivele de separare a treptelor.

N/A

VI.A1.002

Toate camerele climatice de testare capabile să simuleze condiţiile de zbor (temperatură, presiune, şoc şi vibraţii), cu excepţia celor utilizate pentru siguranţa aeronavelor civile.

9B106

VI.A1.003

Imprimare 3D, inclusiv echipamente de fabricare aditivă.

N/A

VI.A1.004

Fibră de poliacrilonitril (PAN) care poate fi utilizată ca precursor pentru producerea de fibre de carbon, şi echipamentul de producţie aferent.

1C010

1C210

9C110

VI.A1.005

Pentru punctul 12 din lista figurând în raportul comitetului, pregătit în conformitate cu punctul 25 din Rezoluţia 2270 (2016) (S/2016/308, anexa), a se citi "Hidruri metalice, cum ar fi hidrura de zirconiu, hidrura de beriliu, hidrura de aluminiu, hidrura de aluminiu şi litiu şi hidrura de titan".

1C111

VI.A1.006

Plastifianţi care pot fi utilizaţi în combustibilii compoziţi de propulsie, cum ar fi:

- dioctil adipat (DOA) (CAS 123-79-5)

- dioctil sebacat (DOS) (CAS 122-62-3)

- dioctil azelat (DOZ) (CAS 103-24-2)

1C111

VI.A1.007

Oţeluri maraging capabile de o rezistenţă maximă la tracţiune egală cu 1 950 MPa sau mai mare la 293 K (20 °C) şi în oricare din formele următoare:

(a) foi, plăci sau tuburi, cu o grosime a peretelui sau plăcii egală cu 5,0 mm sau mai mică;

(b) configuraţii tubulare cu o grosime a peretelui egală cu 50 mm sau mai mică şi cu un diametru interior de 270 mm sau mai mare.

1C216

VI.A1.008

Maşini pentru înfăşurarea filamentelor şi echipamente aferente:

maşini pentru înfăşurarea filamentelor sau maşini pentru prelucrarea fibrelor compozite, ale căror mişcări de poziţionare, înfăşurare şi răsucire a fibrelor pot fi coordonate şi programate pe două sau mai multe axe, şi care sunt concepute pentru fabricarea structurilor compozite sau a produselor laminate compozite din materiale fibroase sau filamentare, precum şi comenzile de coordonare şi programare şi mandrinele de precizie pentru aceste echipamente.

1B001

1B101

1B201

VI.A1.009

Aparate de respirat care purifică aerul şi furnizează aer, cu măşti care acoperă întreaga faţă, cu excepţia celor utilizate în echipamentele de respiraţie pentru pompieri.

1A004.a.

2B352

VI.A1.010

Substanţe chimice suplimentare adecvate pentru decontaminarea agenţilor chimici de război:

dietilentriamină (CAS 111-40-0)

N/A

VI.A1.011

Chimioprofilaxie pentru agenţi neurotoxici:

- butirilcolinesterază (BCHE)

- bromură de piridostigmină (CAS 101-26-8)

- clorură de obidoximă (CAS 114-90-9)

N/A

PARTEA VII:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele convenţionale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2371 (2017).
A.PRODUSE
VII.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A1.001

Structuri sau produse laminate "compozite", care constau dintr-o "matrice" organică şi diverse materiale, după cum urmează:

Notă:

Nu se aplică în cazul structurilor sau produselor laminate "compozite" fabricate din "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon impregnate cu răşini epoxidice, utilizate la repararea structurilor sau produselor laminate pentru "aeronave civile" şi având toate caracteristicile următoare:

- o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2; - o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; - o lăţime care depăşeşte 15 mm.

Nu se aplică în cazul produselor semifabricate, special concepute pentru aplicaţii pur civile, după cum urmează: produse sportive, industria auto, industria de maşini-unelte, aplicaţii medicale. Nu se aplică în cazul produselor finite, special concepute pentru o aplicaţie specifică.

(a) "materiale fibroase sau filamentare" anorganice cu un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m şi o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 649 °C în mediu inert;

Notă: Nu se aplică în cazul următoarelor:

- fibrele de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conţin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un "modul specific" mai mic de 10 x 106 m;

- fibrele din molibden şi aliaj de molibden;

- fibrele de bor;

- fibrele ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

(b) "materiale fibroase sau filamentare", având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. materiale compuse din polieterimide aromatice având o temperatură de tranziţie vitroasă (Tg) ce depăşeşte 290 °C;

2. poliarilen cetone;

3. sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinaţii ale acestora;

4. polibifenilenetersulfonă care are o Tg ce depăşeşte 290 °C sau

5. oricare dintre materialele de mai sus "amestecate" cu oricare dintre următoarele:

a. "materiale fibroase sau filamentare" organice, cu un "modul specific" care depăşeşte 12,7 x 106 m şi o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 23,5 x 104 m;

b. "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon, cu un "modul specific" care depăşeşte 14,65 x 106 m şi o rezistenţă specifică la tracţiune care depăşeşte 26,82 x 104 m;

c. "materiale fibroase sau filamentare" anorganice, cu un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m şi o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 649°C în mediu inert;

Note:

1. Nu se aplică în cazul polietilenei.

2. Nu se aplică în cazul următoarelor:

- "materialele fibroase sau filamentare" pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru aeronave civile, care au o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2; o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; şi o lăţime care depăşeşte 15 mm;

- "materiale fibroase sau filamentare" pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3. Nu se aplică în cazul fibrelor de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conţin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un "modul specific" mai mic de 10 x 106 m; în cazul fibrelor din molibden şi aliaj de molibden; în cazul fibrelor de bor; în cazul fibrelor ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

(c) "materiale fibroase sau filamentare" organice, cu un "modul specific" care depăşeşte 12,7 x 106 m şi o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 23,5 x 104 m;

(d) "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon, cu un "modul specific" care depăşeşte 14,65 x 106 m şi o rezistenţă specifică la tracţiune care depăşeşte 26,82 x 104 m;

(e) "materiale fibroase sau filamentare" impregnate integral sau parţial cu răşină sau gudron (preimpregnate), "materiale fibroase sau filamentare" acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau semifabricate din fibre de carbon având oricare dintre următoarele "materiale fibroase sau filamentare" şi răşini:

1. "materiale fibroase sau filamentare" anorganice, cu un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m şi o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 649 °C în mediu inert; sau

2. "materiale fibroase sau filamentare" organice sau pe bază de carbon, având toate caracteristicile următoare:

a. un "modul specific" care depăşeşte 10,15 x 106 m şi

b. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 17,7 x 104 m; sau

3. răşină sau gudron din compuşi fluoruraţi neprelucraţi precum:

a. poliimide fluorurate, cu un conţinut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

b. elastomeri de fosfazen fluorurat, cu un conţinut de fluor combinat de 30 % din greutate sau mai mare; sau

4. răşini fenolice cu o temperatură de tranziţie vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg) egală cu 180 °C sau mai mare şi având o răşină fenolică; sau

5. alte răşini sau gudron cu o temperatură de tranziţie vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg) egală cu 232 °C sau mai mare.

Notă:

Nu se aplică în cazul următoarelor:

- "materialele fibroase sau filamentare" pe bază de carbon, impregnate cu răşină epoxidică "matrice" (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru "aeronave civile", având toate caracteristicile următoare:

- o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2; - o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; şi - o lăţime care depăşeşte 15 mm.

1A002

1A202

VII.A1.002

Materiale fibroase sau filamentare" care au oricare din următoarele caracteristici:

(a) materiale compuse din polieterimide aromatice având o temperatură de tranziţie vitroasă (Tg) ce depăşeşte 290 °C;

(b) poliarilen cetone;

(c) sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinaţii ale acestora;

(d) polibifenilenetersulfonă care are o Tg ce depăşeşte 290 °C sau

(e) oricare dintre materialele de mai sus amestecate cu oricare dintre următoarele:

1. "materiale fibroase sau filamentare" organice, cu un "modul specific" care depăşeşte 12,7 x 106 m şi o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 23,5 x 104 m;

2. "materiale fibroase sau filamentare" cu carbon, cu un "modul specific" care depăşeşte 14,65 x 106 m şi o rezistenţă specifică la tracţiune care depăşeşte 26,82 x 104 m;

3. "materiale fibroase sau filamentare" anorganice, cu un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m şi o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 649 °C în mediu inert.

Note:

1. Nu se aplică în cazul polietilenei.

2. Nu se aplică în cazul următoarelor:

- "materialele fibroase sau filamentare" pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru aeronave civile, care au o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2; o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; şi o lăţime care depăşeşte 15 mm;

- "materiale fibroase sau filamentare" pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3. Nu se aplică în cazul fibrelor de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conţin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un "modul specific" mai mic de 10 x 106 m; în cazul fibrelor din molibden şi aliaj de molibden; în cazul fibrelor de bor; în cazul fibrelor ceramice discontinue care au temperatura de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mică de 1 770 °C în mediu inert.

1C008

1C010

1C210

9C110

VII.A1.003

Echipamente pentru "producţia" sau inspecţia structurilor "compozite" Componente special concepute şi accesorii, după cum urmează:

(a) maşini pentru înfăşurarea filamentelor, ale căror mişcări de poziţionare, înfăşurare şi răsucire a fibrelor sunt coordonate şi programate pe trei sau mai multe axe de "servopoziţionare primară", special concepute pentru fabricarea structurilor "compozite" sau a produselor laminate "compozite" din "materiale fibroase sau filamentare";

(b) "maşini pentru aranjarea benzilor", ale căror mişcări de poziţionare şi aranjare a benzilor sunt coordonate şi programate pe cinci sau mai multe axe de "servopoziţionare primară", special concepute pentru fabricarea structurilor "compozite" ale celulelor aeronavelor sau rachetelor;

(c) maşini de ţesut multidirecţionale şi multidimensionale sau maşini de întreţesere, inclusiv adaptori şi truse de scule destinate modificărilor, special concepute sau modificate pentru ţeserea, întreţeserea sau împletirea fibrelor pentru structurile "compozite";

(d) echipamente special concepute sau adaptate pentru "producţia" fibrelor de armare, după cum urmează:

1. echipamente pentru transformarea fibrelor polimerice (de exemplu, poliacrilonitrilice, de mătase artificială, de gudron sau policarbosilanice) în fibre de carbon sau fibre de carbură de siliciu, inclusiv echipamente speciale pentru tensionarea fibrei pe durata încălzirii;

2. echipamente pentru depunerea chimică din stare de vapori a elementelor sau compuşilor pe substraturi filamentare încălzite, în vederea fabricării fibrelor de carbură de siliciu;

3. echipamente pentru filare umedă a ceramicilor refractare (de exemplu, oxidul de aluminiu);

4. echipamente pentru transformarea prin tratament termic a aluminiului conţinând fibre din materiale precursoare în fibre de alumină;

5. echipamente pentru producerea preimpregnatelor indicate la VII.A1.003. litera

d", sub "Materiale", prin metoda topirii la temperaturi înalte;

6. echipamente de verificare nedistructivă, special concepute pentru materiale "compozite", după cum urmează:

a. sisteme de tomografie cu raze X pentru examinarea defectelor în trei dimensiuni;

b. maşini de testare cu ultrasunete cu comandă numerică ale căror mişcări de poziţionare a transmiţătorilor sau receptorilor sunt coordonate şi programate simultan pe patru sau mai multe axe pentru a urmări profilurile tridimensionale ale componentei verificate.

Note:

1. În sensul celor menţionate, "maşinile pentru aranjarea benzilor" au capacitatea de a aranja una sau mai multe "benzi de filamente" având o lăţime mai mare de 25 mm şi mai mică sau egală cu 305 mm şi să oprească şi să repornească cursele individuale ale "benzilor de filamente" pe parcursul procesului de aranjare.

2. Tehnica întreţeserii include tricotarea.

1B001.a.

1B001.b.

1B001.c.

1B001.d.

1B001.e.

1B001

1B101

1B201

VII.A1.004

Aliaje metalice, pulberi de aliaje metalice şi materiale aliate, inclusiv următoarele:

(a) aluminuri, inclusiv:

1. aluminuri de nichel care conţin între 15 % şi 38 % în greutate aluminiu şi cel puţin un element de aliere adiţional;

2. aluminuri de titan care conţin 10 % în greutate sau mai mult aluminiu şi cel puţin un element de aliere adiţional;

(b) aliaje metalice fabricate din pulberi sau material granulat, inclusiv:

1. aliaje de nichel având o durată de viaţă până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 650 °C la o presiune de 676 MPa sau o rezistenţă la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 550 °C la o presiune maximă de 1 095 MPa;

2. aliaje de niobiu având o durată de viaţă până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 800 °C la o presiune de 400 MPa sau o rezistenţă la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 700 °C la o presiune maximă de 700 MPa;

3. aliaje de titan având o durată de viaţă până la rupere de 10 000 ore sau mai mare la 450 °C la o presiune de 200 MPa sau o rezistenţă la oboseala oligociclică de 10 000 cicluri sau mai mare la 450 °C la o presiune maximă de 400 MPa;

4. aliaje de aluminiu având o rezistenţă la tracţiune de 240 MPa sau mai mare la 200 °C sau o rezistenţă la tracţiune de 415 MPa sau mai mare la 25 °C;

5. aliaje de magneziu având o rezistenţă la tracţiune de 345 MPa sau mai mare şi o viteză de coroziune mai mică de 1 mm/an în soluţie apoasă de clorură de sodiu 3 %, măsurată în conformitate cu standardul ASTM G-31 sau cu standardele naţionale echivalente;

6. pulberi din aliaje metalice sau material granulat având toate caracteristicile următoare şi fabricate din oricare dintre următoarele sisteme de compoziţie:

a. aliaje de nichel (Ni-Al-X, Ni-X-Al) certificate pentru fabricarea pieselor sau componentelor motoarelor cu turbină, adică cu mai puţin de 3 particule nemetalice (introduse în cursul procesului de fabricaţie) mai mari de 100 µm la 109 particule de aliaj;

b. aliaje de niobiu (Nb-Al-X sau Nb-X-Al, Nb-Si-X sau Nb-X-Si, Nb-Ti-X sau Nb- X-Ti);

c. aliaje de titan (Ti-Al-X sau Ti-X-Al);

d. aliaje de aluminiu (Al-Mg-X sau Al-X-Mg, Al-Zn-X sau Al-X-Zn, Al-Fe-X sau Al-X-Fe) sau

e. aliaje de magneziu (Mg-Al-X sau Mg-X-Al);

7. fabricate în mediu controlat prin oricare din următoarele procedee: a. "atomizare în vid";

b. "atomizare în gaz";

c. "atomizare centrifugă";

d. "călire rapidă";

e. "călire pe cilindru şi pulverizare".

Notă:

În cazul în care nu se prevede altfel, termenii "metale" şi "aliaje" se referă la formele brute şi semifabricate.

Forme brute: anozi, bile, bare (inclusiv bare crestate şi bare subţiri), blocuri, blocuri de oţel, blumuri, brichete, ţagle, catozi, cristale, cuburi, zaruri, grăunţi, granule, lingouri, bulgări, pelete, piese brute, pudră, rondele, alice, brame, miezuri, fier spongios, bare. Forme semifabricate: materiale fasonate sau prelucrate fabricate prin rulare, tragere, extrudare, forjare, extrudare prin impact, presare, granulare, atomizare şi măcinare, de exemplu: cornier, profile, inele, discuri, praf, fulgi, folii şi peliculă, piese forjate, plăci, pudră, piese presate şi matriţate, benzi, sârme (inclusiv sârme pentru sudură, bare şi sârmă răsucită) oţel profilat, table, ţevi şi tuburi (inclusiv ţevi rotunde, pătrate sau ambutisate), sârmă trasă sau extrudată. Material turnat produs prin turnare în nisip, cochilă sau alte tipuri de matriţe, inclusiv turnarea sub presiune, forme sinterizate şi forme realizate prin metalurgia pulberilor.

1C002

1C202

VII.A1.005

Metale magnetice, de orice tip şi sub orice formă, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) permeabilitate relativă iniţială de 120 000 sau mai mare şi o grosime de 0,5 mm sau mai mică;

(b) aliaje magnetostrictive având oricare din următoarele caracteristici:

1. o magnetostricţiune de saturaţie mai mare de 5 x 10-4; sau

2. un factor de cuplare magnetomecanică (k) mai mare de 0,8; sau

(c) benzi de aliaj amorf sau "nanocristalin", având toate caracteristicile următoare:

1. o compoziţie cu minimum 75 % în greutate fier, cobalt sau nichel;

2. o inducţie magnetică de saturaţie (Bs) de 1,6 T sau mai mare; şi oricare din următoarele caracteristici:

a. o grosime a benzii de 0,02 mm sau mai mică; sau

b. o rezistivitate electrică de 2 x 10-4 ohm cm sau mai mare.

1C003

VII.A1.006

Aliaje de uraniu-titan sau aliaje de wolfram având o "matrice" pe bază de fier, nichel sau cupru, care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a) o densitate ce depăşeşte 17,5 g/cm3;

(b) o limită de elasticitate ce depăşeşte 880 MPa;

(c) o rezistenţă maximă la tracţiune ce depăşeşte 1 270 MPa; şi (d) o elongaţie ce depăşeşte 8 %.

1C004

VII.A1.007

Conductoare compozite "superconductoare" cu lungimi ce depăşesc 100 m sau cu mase ce depăşesc 100 g, după cum urmează:

(a) conductoare "compozite" "superconductoare" care conţin unul sau mai multe "filamente" de niobiu-titan, având toate caracteristicile următoare:

1. încorporate într-o "matrice", alta decât o "matrice" de cupru sau o "matrice" mixtă pe bază de cupru; şi

2. având o arie a secţiunii transversale mai mică de 0,28 x 10-4 mm2(6 m în diametru pentru "filamente" circulare);

(b) conductoare "compozite""superconductoare" care constau din unul sau mai multe "filamente" "superconductoare", altele decât niobiu-titan, având toate caracteristicile următoare:

1. o "temperatură critică" la inducţie magnetică zero ce depăşeşte - 263,31 °C); şi

2. rămân în stare "superconductoare" la o temperatură de - 268,96 °C atunci când sunt expuse la un câmp magnetic orientat în orice direcţie perpendiculară pe axa longitudinală a conductorului şi corespunzător unei inducţii magnetice de 12 T cu o densitate critică a curentului care depăşeşte 1 750 A/mm2 pe secţiunea transversală globală a conductorului;

(c) conductoare "compozite" "superconductoare" care constau din unul sau mai multe

filamente" "superconductoare" care rămân "superconductoare" la peste - 158,16 °C

1C005

VII.A1.008

Fluide şi materiale de lubrifiere, după cum urmează:

(a) materiale lubrifiante care conţin ca ingrediente principale oricare din următoarele:

1. eteri sau tioeteri de fenilen sau alchilfenilen sau amestecurile lor care conţin mai mult de două funcţiuni eter sau tioeter sau amestecuri ale acestora; sau

2. fluide pe bază de siliciu fluorurat cu o viscozitate cinematică mai mică de 5 000 mm2/s (5 000 centistokes) măsurată la 25 °C;

(b) fluide de amortizare sau de flotaţie, având toate caracteristicile următoare:

1. o puritate ce depăşeşte 99,8 %;

2. un conţinut mai mic de 25 de particule cu dimensiuni de 200 µm sau mai mari 3. la 100 ml; şi

4. fabricate în proporţie de minimum 85 % din oricare dintre următorii compuşi:

a. dibromtetrafluoroetan; (CAS 25497-30-7, 124-73-2, 27336-23-8);

b. policlorotrifluoroetilenă (numai varietăţile uleioase şi ceroase) sau c. polibromtrifluoroetilenă;

(c) fluide de răcire electronică cu fluorocarbon având toate caracteristicile următoare:

1. un conţinut de 85 % din greutate sau mai mult din oricare din următoarele materiale sau amestecuri ale acestora:

a. forme monomerice de perfluoropolialchileter-triazină sau eter perfluoroalifatic;

b. perfluoroalchilamine;

c. perfluorocicloalcani sau

d. perfluoroalcani;

e. densitate de 1,5 g/ml sau mai mult la 298 K (25 °C);

f. în stare lichidă la 273 K (0 °C); şi

g. cu un conţinut de fluor de 60 % sau mai mult din greutate.

Notă: Nu se aplică în cazul materialelor specificate şi ambalate ca produse medicale.

1C006

VII.A1.009

Pudre ceramice, materiale ceramice "noncompozite", materiale "compozite" cu "matrice" ceramică şi materiale precursoare, după cum urmează:

(a) pudre ceramice pe bază de boruri simple sau complexe de titan, având impurităţi metalice totale, exclusiv adaosuri intenţionate, mai mici de 5 000 ppm, dimensiunea medie a particulelor egală sau mai mică de 5 µm şi maximum 10 % din particule mai mari de 10 µm;

(b) materiale ceramice "noncompozite" în stare brută sau semifabricată, compuse din boruri de titan cu o densitate de 98 % sau mai mare din densitatea teoretică;

(c) materiale "compozite" ceramică-ceramică cu "matrice" din sticlă sau oxid şi armate cu fibre, având toate caracteristicile următoare:

1. fabricate din oricare din următoarele materiale: a. Si-N;

b. Si-C;

c. Si-A1-O-N; sau

d. Si-O-N; şi

2. cu o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 12,7 x 103 m;

(d) materiale "compozite" ceramică-ceramică cu sau fără o fază metalică continuă, care conţin particule, filamente sau fibre, în care "matricea" este formată din carburi sau nitruri de siliciu, zirconiu sau bor;

(e) materiale precursoare (adică materiale polimerice sau metalo-organice cu scopuri speciale) pentru producerea oricărei sau oricăror faze ale materialelor menţionate mai sus, după cum urmează:

1. polidiorganosilani (pentru producerea carburii de siliciu);

2. polisilazani (pentru producerea nitrurii de siliciu);

3. policarbosilazani (pentru producerea ceramicilor cu componente de siliciu, carbon şi azot);

(f) materiale "compozite" ceramică-ceramică cu "matrice" din sticlă sau oxid şi armate cu fibre continue din oricare din următoarele sisteme:

1. Al2O3 (CAS 1344-28-1); sau

2. Si-C-N.

Note:

1. Nu se aplică în cazul materialelor abrazive.

2. Nu se aplică în cazul "compozitelor" care conţin fibre din aceste sisteme cu o "rezistenţă la tracţiune" mai mică de 700 MPa la 1 273 K (1 000 °C) sau fibre cu rezistenţa la fluaj mai mare de 1 % deformare la fluaj la o sarcină de 100 MPa şi 1 273 K(1 000 °C) pentru 100 de ore.

1C007

VII.A1.010

Substanţe polimerice nefluorurate, după cum urmează:

(a) imide, după cum urmează:

1. bismaleimide;

2. poliamide-imide aromatice (PAI) având o "temperatură de tranziţie vitroasă (Tg)" ce depăşeşte 290 °C;

3. poliimide aromatice având o "temperatură de tranziţie vitroasă (Tg)" ce depăşeşte 232 °C;

4. polieterimide aromatice având o "temperatură de tranziţie vitroasă (Tg)" ce depăşeşte 290 °C;

(b) poliarilen cetone;

(c) sulfuri de poliarilen, în care gruparea arilen este bifenilen, trifenilen sau combinaţii ale acestora;

(d) polibifenilenetersulfonă având o "temperatură de tranziţie vitroasă (Tg)" ce depăşeşte 290 °C.

Notă: Se aplică substanţelor "fuzibile" în stare lichidă sau solidă, inclusiv răşini, pulberi, pelete, film, folie, bandă sau panglică.

1C008

VII.A1.011

Compuşi fluoruraţi neprelucraţi, după cum urmează:

(a) poliimide fluorurate, cu un conţinut de fluor combinat de 10 % din greutate sau mai mare;

(b) elastomeri de fosfazen fluorurat, cu un conţinut de fluor combinat de 30 % din greutate sau mai mare.

1C009

VII.A1.012

Materiale fibroase sau filamentare", după cum urmează:

(a) "materiale fibroase sau filamentare" organice, având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 12,7 x 106 m şi

2. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 23,5 x 104 m;

(b) "materiale fibroase sau filamentare" din carbon având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 14,65 x 106 m şi

2. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 26,82 x 104 m;

(c) "materiale fibroase sau filamentare" anorganice, având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m şi

2. o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 649 °C) în mediu inert;

(d) "materiale fibroase sau filamentare", având oricare din următoarele caracteristici:

1. compuse din oricare din următoarele:

a. polieterimidele indicate la VII.A1.010;

b. alte materiale indicate la VII.A1.010;

2. compuse din materialele indicate mai sus şi amestecate cu alte fibre indicate la VII.A1.012.;

(e) materiale fibroase sau filamentare impregnate integral sau parţial cu răşină sau gudron (preimpregnate), "materiale fibroase sau filamentare" acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau semifabricate din fibre de carbon având toate caracteristicile următoare:

1. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. "materiale fibroase sau filamentare" anorganice menţionate mai sus;

b. "materiale fibroase sau filamentare" organice sau pe bază de carbon, având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 10,15 x 106 m şi

2. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 17,7 x 104 m; şi

2. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. răşina sau gudronul menţionate în secţiunile anterioare;

b. o "temperatură de tranziţie vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg)" egală cu 180 °C sau mai mare şi având o răşină fenolică; sau

c. o "temperatură de tranziţie vitroasă la analiză mecanică dinamică (DMA Tg)" egală cu 232 °C sau mai mare şi având o răşină sau un gudron care nu a fost menţionat mai sus şi care nu este o răşină fenolică.

Note:

1. Nu se aplică în cazul polietilenei.

2. Nu se aplică în cazul "materialelor fibroase sau filamentare" pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru "aeronave civile", având toate caracteristicile următoare:

(a) o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2;

(b) o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; şi

(c) o lăţime care depăşeşte 15 mm. Nici în cazul "materialelor fibroase sau filamentare" pe bază de carbon debitate, sfărâmate sau tăiate în mod mecanic cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

3. Nu se aplică în cazul următoarelor:

(a) fibrele de alumină policristaline, discontinue, multifazice, sub formă de fibre tăiate sau cu matrice neregulată care conţin 3 % în greutate sau mai mult siliciu, cu un "modul specific" mai mic de 10 x 106 m;

(b) fibrele din molibden şi aliaj de molibden;

(c) fibrele de bor;

(d) fibrele ceramice discontinue care au punctul de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare mai mic de 2 043 K (1 770 °C) în mediu inert.

4. Nu se aplică în cazul următoarelor:

(a) "materialele fibroase sau filamentare" pe bază de carbon, impregnate cu răşină epoxidică "matrice" (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau laminatelor pentru "aeronave civile", având toate caracteristicile următoare: 1. o suprafaţă care nu depăşeşte 1 m2;

2. o lungime care nu depăşeşte 2,5 m; şi

3. o lăţime care depăşeşte 15 mm;

(b) "materialele fibroase sau filamentare" pe bază de carbon, debitate, tocate sau tăiate în mod mecanic, impregnate integral sau parţial cu răşină sau gudron altele decât cele specificate mai sus, cu o lungime de 25,0 mm sau mai mică.

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

VII.A1.013

Metale şi compuşi, după cum urmează:

(a) metale cu particule de dimensiuni mai mici de 60 m, indiferent dac sunt sferice, atomizate, sferoidale, fulgi sau praf, fabricate din materiale care conţin 99 % sau mai mult zirconiu, magneziu şi aliaje ale acestora;

(b) bor sau aliaje de bor, cu o dimensiune a particulei de 60 µm sau mai mică, după cum urmează:

1. bor cu o puritate de 85 % în greutate sau mai mare;

2. aliaje de bor cu un conţinut de bor de 85 % în greutate sau mai mare;

(c) nitrat de guanidină (CAS 506-93-4);

(d) nitroguanidină (NQ) (CAS 556-88-7).

Notă: Metalele menţionate aici se referă şi la metalele sau aliajele încapsulate în aluminiu, magneziu, zirconiu sau beriliu.

1C011

VII.A1.014

Veste antiglonţ şi componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) veste antiglonţ uşoare care nu sunt fabricate în conformitate cu standarde sau specificaţii militare sau echivalente ale acestora, precum şi componente special concepute în acest scop;

(b) veste antiglonţ grele care oferă o protecţie balistică mai mică sau egală cu nivelul IIIA (NIJ 0101.06, iulie 2008) sau echivalentele naţionale.

Notă: prezentul paragraf nu se aplică în cazul vestelor antiglonţ atunci când însoţesc utilizatorul, în scopul asigurării protecţiei personale, al vestelor antiglonţ concepute pentru a asigura protecţie frontală numai împotriva fragmentelor şi exploziilor provenite de la dispozitivele explozive nonmilitare, şi nici al vestelor antiglonţ concepute să asigure protecţie numai împotriva cuţitelor, cuielor, acelor sau armelor contondente.

1A005

VII.A4. CALCULATOARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A4.001

Calculatoare electronice şi sisteme, echipamente şi componente aferente sau "ansamblurile electronice" având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) special concepute pentru a avea oricare dintre următoarele caracteristici:

1. rezistente la radiaţii care depăşesc oricare dintre următoarele specificaţii: a. doza totală 5 x 103 Gy (Si);

b. un debit al dozei 5 x 106 Gy(Si)/s sau

c. modificarea datelor la o singură expunere 1 x 10-8 eroare/bit/zi.

4A001

VII.A5. TELECOMUNICAŢII ŞI "SECURITATEA INFORMAŢIILOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A5.001

Echipamente şi sisteme pentru telecomunicaţii, precum şi componente şi accesorii special concepute pentru acestea, având oricare dintre următoarele caracteristici, funcţii sau elemente:

(a) special concepute pentru a avea oricare dintre următoarele caracteristici:

1. utilizează coduri de împrăştiere programabile de către utilizator; sau

2. transmit o lărgime de bandă totală care este cel puţin de 100 de ori mai mare decât lărgimea de bandă a oricărui canal de informaţie şi depăşeşte 50 kHz;

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentului radio special conceput pentru utilizarea în oricare din următoarele:

(a) sistemele de radiocomunicaţii celulare civile; sau

(b) staţiile terestre de comunicaţii prin satelit fixe sau mobile pentru telecomunicaţii comerciale civile.

(b) sunt receptoare radio controlate digital, având toate caracteristicile următoare:

1. au peste 1 000 de canale;

2. realizează un "timp de comutare a canalului" mai mic de 1 ms;

3. caută sau scanează în mod automat o parte a spectrului electromagnetic; şi

4. identifică semnalele recepţionate sau tipul transmiţătorului.

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentului radio special conceput pentru utilizarea în sistemele de radiocomunicaţii celulare civile.

Notă tehnică:

Timpul de comutare a canalului": timpul necesar (i.e., întârzierea) pentru a trece de la o frecvenţă recepţionată la alta, în scopul de a atinge frecvenţa recepţionată definitivă vizată, cu o marjă de ± 0,05 %. Produsele având o gamă de frecvenţe specificată mai mică de ± 0,05 % din frecvenţa lor centrală sunt incapabile de a comuta frecvenţa lor de canal.

5A001.b.

VII.A5.002

Echipamente şi componente şi accesorii special concepute de testare, inspecţie si producţie în materie de telecomunicaţii, special concepute pentru "dezvoltarea" sau "producţia" echipamentelor, funcţiilor sau caracteristicilor aferente telecomunicaţiilor.

Notă: Nu se aplică în cazul echipamentelor pentru determinarea caracteristicilor fibrelor optice.

5B002

VII.A6 SENZORI ŞI LASERE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A6.001

Hidrofoane având oricare din următoarele caracteristici:

(a) încorporează elemente sensibile flexibile continue;

(b) încorporează ansambluri flexibile de elemente sensibile discrete, cu un diametru sau o lungime sub 20 mm şi cu o distanţă între elemente mai mică de 20 mm; (c) au oricare dintre următoarele elemente sensibile:

1. fibre optice;

2. "filme din polimeri piezoelectrici", altele decât cele din fluorură de poliviniliden

(PVDF) şi copolimerii acesteia {P(VDF-TrFE) şi P(VDF-TFE)};

3. "compoziţi piezoelectrici flexibili"; 4. monocristale piezoelectrice din niobat de plumb şi magneziu/titanat de plumb [i.

e., Pb(Mg 1/3 Nb 2/3)O3-PbTiO3 sau PMN-PT] create pornind de la o soluţie solidă; sau

5. cristale unice piezoelectrice din niobat de plumb şi indiu/titanat de plumb [i.e., Pb(In1/2 Nb1/2)O3-Pb(Mg1/3 Nb2/3)O3-PbTiO3 sau PIN-PMN-PT) create pornind de la o soluţie solidă;

(d) concepute să funcţioneze la adâncimi de peste 35 m cu o compensare a acceleraţiei; sau

(e) concepute să funcţioneze la adâncimi de peste 1 000 m.

Notă: Regimul hidrofoanelor special concepute pentru alte echipamente este determinat de regimul echipamentelor respective.

6A001.a.

VII.A6.002

Baterii de hidrofoane acustice tractate, având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) o distanţă între grupurile de hidrofoane mai mică de 12,5 m sau "capabile de a fi modificate" pentru ca distanţa dintre grupurile de hidrofoane să fie mai mică de 12,5 m;

(b) concepute sau "capabile de a fi modificate" pentru a funcţiona la adâncimi de peste 35 m;

(c) senzorii de direcţie indicaţi la VII.A6.003.;

(d) furtunuri flexibile armate longitudinal;

(e) diametrul bateriei asamblate este mai mic de 40 mm;

(f) caracteristicile hidrofonului indicat la litera (a) de mai sus sau un hidrofon cu o sensibilitate a hidrofonului mai bună de 180 dB la orice adâncime fără acceleraţie sau (g) senzori hidroacustici cu accelerometru, având toate caracteristicile următoare:

1. alcătuiţi din trei accelerometre dispuse de-a lungul a trei axe distincte;

2. o "sensibilitate de accelerare" generală mai bună de 48 dB (referinţă 1 000 mV rms per 1g);

3. concepuţi să funcţioneze la adâncimi de peste 35 de metri; şi

4. o frecvenţă de funcţionare mai mică de 20 kHz.

6A001.a.

VII.A6.003

Senzori de direcţie având toate caracteristicile următoare:

(a) o "precizie" mai bună de 0,5°; şi

(b) concepuţi să funcţioneze la adâncimi de peste 35 m sau având un dispozitiv de detecţie a adâncimii, ajustabil sau detaşabil, pentru a funcţiona la adâncimi de peste 35 m.

6A001.a.

VII.A6.004

Baterii de hidrofoane plasate pe fund sau suspendate cu cabluri, având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) încorporează hidrofoanele indicate la VII.A6.002 sau un hidrofon cu o sensibilitate a hidrofonului mai bună de 180 dB la orice adâncime fără acceleraţie;

(b) încorporează module de semnale de grupuri de hidrofoane multiplexate având toate caracteristicile următoare:

1. concepute să funcţioneze la adâncimi de peste 35 m sau având un dispozitiv de detecţie a adâncimii, ajustabil sau detaşabil, pentru a funcţiona la adâncimi de peste 35 m şi

2. capabile să fie interschimbate operaţional cu module de baterii de hidrofoane acustice tractate sau

(c) încorporează senzori hidroacustici cu accelerometru.

Notă tehnică:

Senzori hidroacustici cu accelerometru având toate caracteristicile următoare:

1. alcătuiţi din trei accelerometre dispuse de-a lungul a trei axe distincte;

2. o "c" generală mai bună de 48 dB (referinţă 1 000 mV rms per 1g);

3. concepuţi să funcţioneze la adâncimi de peste 35 de metri; şi

4. o frecvenţă de funcţionare mai mică de 20 kHz.

Note:

1. Nu se aplică în cazul senzorilor de viteză a particulelor sau al geofoanelor.

2. Se aplică şi echipamentelor de recepţie, legate sau nu în cadrul unei funcţionări normale de un echipament activ separat, precum şi componentelor special concepute pentru acestea.

6A001.a.

VII.A6.005

Senzori de imagine monospectrali" şi "senzori de imagine multispectrali", concepuţi pentru aplicaţii de detecţie la distanţă şi care au oricare din următoarele caracteristici: (a) un câmp de vedere instantaneu (IFOV) mai mic de 200 rad (microradiani); sau

(b) meniţi să funcţioneze în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepăşind 30 000 nm şi având toate caracteristicile următoare:

1. furnizează date de imagine de ieşire în format digital; şi

2. având oricare dintre următoarele caracteristici:

a. "calificaţi pentru utilizare spaţială"; sau

b. concepuţi pentru funcţionare aeropurtată, utilizând detectoare, altele decât cele cu siliciu, şi având au un IFOV mai mic de 2,5 mrad (miliradiani).

Notă: Nu se aplică în cazul "senzorilor de imagine monospectrali" cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 300 nm, dar nedepăşind 900 nm şi care încorporează oricare dintre următoarele tipuri de detectoare care nu sunt "calificate pentru utilizare spaţială" sau de "reţele plane focale" care nu sunt "calificate pentru utilizare spaţială", după cum urmează:

(a) dispozitive cu cuplaj de sarcină (CCD) care nu sunt concepute sau modificate pentru a realiza "multiplicarea sarcinii"; sau

(b) dispozitive cu semiconductori complementari din oxid metalic (CMOS) care nu sunt concepute sau modificate pentru a realiza "multiplicarea sarcinii".

6A002

VII.A6.006

Componente pentru sisteme optice "calificate pentru utilizare spaţială", după cum urmează:

(a) componente cu masa redusă până la mai puţin de 20 % din "densitatea echivalentă" în raport cu un model solid cu aceeaşi apertură şi grosime;

(b) substraturi brute, substraturi prelucrate cu acoperiri de suprafaţă (monostrat sau multistrat metalic ori dielectric, conductoare, semiconductoare sau izolatoare) ori cu pelicule de protecţie;

(c) segmente sau ansambluri de oglinzi concepute pentru a fi asamblate în spaţiu într-un sistem optic cu o deschidere totală de colectare echivalentă cu sau mai mare decât o oglindă unică cu diametrul de 1 m;

(d) componente fabricate din materiale "compozite" cu un coeficient de dilatare termică liniară egal cu 5 x 10-6 sau mai mic, pe orice coordonată.

6A004.a.

VII.A6.007

Echipamente de control optic, după cum urmează:

(a) echipamente special concepute pentru a menţine forma suprafeţei sau orientarea componentelor "calificate pentru utilizare spaţială" menţionate anterior;

(b) echipamente de orientare, de urmărire, de stabilizare şi de aliniere a rezonatorului, după cum urmează:

1. monturi de oglinzi cu orientare a fasciculului concepute pentru oglinzi cu diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 50 mm şi care au toate caracteristicile următoare, precum şi echipamentul de control electronic special conceput pentru acestea:

a. o cursă unghiulară maximă de ± 26 mrad sau mai mare;

b. o frecvenţă de rezonanţă mecanică de 500 Hz sau mai mare; şi

c. o "precizie" unghiulară de 10 rad (microradiani) sau mai mică (mai bună);

2. echipamente de aliniere a rezonatorului cu lărgimi de bandă de 100 Hz sau mai mari şi o precizie de 10 µrad ori mai mică (mai bună);

(c) articulaţii cardanice având toate caracteristicile următoare:

1. o oscilaţie maximă ce depăşeşte 5°;

2. o lărgime de bandă de 100 Hz sau mai mare;

3. erori unghiulare de 200 rad (microradiani) sau mai mici şi

4. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. cu un diametru sau o lungime a axului principal ce depăşeşte 0,15 m, dar nu depăşeşte 1 m şi capabile de acceleraţii unghiulare mai mari de 2 rad (radiani)/s2; sau

b. cu un diametru sau o lungime a axului principal ce depăşeşte 1 m şi capabile de acceleraţii unghiulare mai mari de 0,5 rad (radiani)/s2.

6A004.d.

VII.A6.008

Magnetometre" care utilizează tehnologia superconductoare (SQUID) şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) sisteme SQUID concepute pentru funcţionare staţionară, fără subsisteme special concepute în vederea reducerii zgomotului în mişcare, şi cu o "sensibilitate" egală cu 50 fT (rms) sau mai mică (mai bună) per rădăcină pătrată Hz la o frecvenţă de 1 Hz; sau

(b) sisteme SQUID cu o "sensibilitate" a magnetometrului în mişcare mai mică (mai bună) de 2 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvenţă de 1 Hz şi special concepute pentru reducerea zgomotului în mişcare.

6A006

Cu excepţia următoarelor:

- 6A006.a.3 "Magnetometre" care utilizează "tehnologia" cu sondă magnetometrică

- 6A006.a.4 "Magnetometre" cu bobină de inducţie

- 6A006.b. Senzori de câmp electric subacvatici

VII.A6.009

Magnetometre" care utilizează "tehnologia" de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) cu o "sensibilitate" mai mică (mai bună) de 2 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvenţă de 1 Hz.

6A006

VII.A6.010

Gradiometre magnetice" care utilizează "magnetometre" multiple indicate la VII.A6.

6A006

VII.A6.011

Sisteme de compensare" pentru următoarele:

(a) "magnetometre" care utilizează "tehnologia" de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) cu o "sensibilitate" mai mică (mai bună) de 20 pT (rms) per rădăcină pătrată Hz la o frecvenţă de 1 Hz şi care utilizează "tehnologia" de pompaj optic sau precesie nucleară (proton/Overhauser) care permite acestor senzori să realizeze o "sensibilitate" mai mică (mai bună) de 2 pT rms per rădăcină pătrată Hz;

(b) senzori de câmp electric subacvatici cu o "sensibilitate" mai mică (mai bună) de 8 nanovolţi/metru per rădăcină pătrată Hz atunci când este măsurat la 1 Hz;

(c) "gradiometre magnetice" indicate la VII.a6.010 care permit acestor senzori să realizeze o "sensibilitate" mai mică (mai bună) de 3 pT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

Notă:

Gradiometre magnetice intrinseci" cu fibră optică cu o "sensibilitate" a gradientului câmpului magnetic mai mică (mai bună) de 0,3 nT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

Gradiometre magnetice intrinseci" care utilizează altă "tehnologie" decât "tehnologia" cu fibră optică, cu o "sensibilitate" a gradientului câmpului magnetic mai mică (mai bună) de 0,015 nT/m rms per rădăcină pătrată Hz.

6A006

VII.A6.012

Receptori electromagnetici subacvatici care încorporează "magnetometre" menţionate la VII.A6.008 sau VII.A6.009.

6A006

VII.A7. NAVIGAŢIE ŞI AVIONICĂ

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A7.001

Accelerometre şi componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) accelerometre liniare având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. prevăzute să funcţioneze la niveluri de acceleraţie liniară mai mici sau egale cu 15 g şi având oricare din următoarele caracteristici:

a. o "stabilitate" a "deviaţiei" mai mică (mai bună) de 130 micro g în raport cu o valoare de calibrare fixă pe o perioadă de 1 an; sau

b. o "stabilitate" a "factorului de scală" mai mică (mai bună) de 130 ppm în raport cu o valoare de calibrare fixă pe o perioadă de un an;

2. prevăzute să funcţioneze la niveluri de acceleraţie liniară mai mari de 15 g, dar mai mici sau egale cu 100 g, şi având toate caracteristicile următoare:

a. o "repetabilitate" a "deviaţiei" mai mică (mai bună) de 1 250 micro g pe o perioadă de un an; şi

b. o "repetabilitate" a "factorului de scală" mai mică (mai bună) de 1 250 ppm pe o perioadă de un an; sau

3. concepute pentru utilizare în sisteme de navigaţie sau de dirijare inerţiale şi prevăzute să funcţioneze în regimuri de acceleraţie liniară mai mari de 100 g;

Notă: paragrafele anterioare nu se aplică în cazul accelerometrelor limitate numai la măsurarea vibraţiei sau a şocului.

(b) accelerometre unghiulare sau de rotaţie prevăzute să funcţioneze la niveluri de acceleraţie liniară mai mari de 100 g.

7A001

VII.A7.002

Giroscoape sau senzori de viteză unghiulară, precum şi componente special concepute pentru acestea, având oricare din următoarele caracteristici:

(a) prevăzute să funcţioneze la niveluri de acceleraţie liniară mai mici sau egale cu 100 g şi având oricare din următoarele caracteristici:

1. un domeniu de măsurare mai mic de 500 grade pe secundă şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. o "stabilitate" a "deviaţiei" mai mică (mai bună) de 0,5 grade/oră, măsurată într-un mediu de 1 g pe o perioadă de o lună şi în raport cu o valoare de calibrare fixă; sau

b. o "deviaţie unghiulară aleatoare" mai mică (mai bună) sau egală cu 0,0035 grade/rădăcină pătrată oră; sau

Notă: acest paragraf nu se aplică în cazul "giroscoapelor cu masă de rotaţie".

2. un domeniu de măsurare mai mare sau egal cu 500 grade pe secundă şi având oricare dintre următoarele caracteristici:

a. o "stabilitate" a "deviaţiei" mai mică (mai bună) de 4 grade/oră, măsurată într- un mediu de 1 g pe o perioadă de trei minute şi în raport cu o valoare de calibrare fixă; sau

b. o "deviaţie unghiulară aleatoare" mai mică (mai bună) sau egală cu 0,1 grade/rădăcină pătrată oră; sau

Notă: acest paragraf nu se aplică în cazul "giroscoapelor cu masă de rotaţie".

(b) prevăzute să funcţioneze în regimuri de acceleraţie liniară care depăşesc 100 g.

7A002

VII.A7.003

Echipamente sau sisteme inerţiale de măsurare" având oricare din următoarele caracteristici:

Note:

1. "Echipamentele sau sistemele inerţiale de măsurare", încorporează accelerometre sau giroscoape cu scopul de a măsura modificările de viteză şi orientare pentru a determina sau a menţine direcţia sau poziţia fără a necesita o referinţă externă după aliniere. "Echipamentele sau sistemele inerţiale de măsurare" includ:

- sisteme de referinţă de comportare şi direcţie (AHRS);

- girocompase;

- unităţi inerţiale de măsurare (IMU);

- sisteme inerţiale de navigaţie (INS);

- sisteme inerţiale de referinţă (IRS);

- unităţi inerţiale de referinţă (IRU).

2. Acest paragraf nu se aplică în cazul "echipamentelor sau sistemelor inerţiale de măsurare" care sunt certificate pentru utilizarea pe "aeronave civile" de către autorităţile aeronautice civile dintr-unul sau mai multe state membre.

(a) concepute pentru "aeronave", vehicule terestre sau nave, indicând poziţia fără a utiliza "referinţele de ajutor pentru poziţionare" şi având una din următoarele "precizii" în urma unui aliniament normal:

1. rata de "eroare circulară probabilă" (CEP) de 0,8 mile marine pe oră (nm/hr) sau mai mică (mai bună);

2. "CEP" egală sau mai mică (mai bună) de 0,5 % din distanţa parcursă; sau

3. derivă totală cu "CEP" mai mică (mai bună) sau egală cu 1 milă marină într-o perioadă de 24 de ore;

(b) concepute pentru "aeronave", vehicule terestre sau nave, cu o "referinţă de ajutor pentru poziţionare" încorporată şi indicând poziţia după pierderea tuturor "referinţelor de ajutor pentru poziţionare" pentru o perioadă de cel mult 4 minute, având o "precizie" mai mică (mai bună) de 10 metri "CEP";

(c) concepute pentru "aeronave", vehicule terestre sau nave, pentru cap compas sau indicarea nordului geografic şi care au oricare din următoarele caracteristici:

1. o viteză unghiulară maximă de funcţionare mai mică de 500 de grade/s şi o "precizie" de cap compas fără utilizarea "referinţelor de ajutor pentru poziţionare" egală cu 0,07 grade sec (Lat) (echivalentul a 6 minute arc rms la 45 grade latitudine) sau mai mică (mai bună); sau

2. o viteză unghiulară maximă de funcţionare egală sau mai mare (mai ridicată) de 500 grade/s şi o precizie de cap compas fără utilizarea "referinţelor de ajutor pentru poziţionare" egală cu 0,2 grade sec (Lat) sau mai mică (mai bună) (echivalentul a 17 minute arc rms la 45 grade latitudine);

(d) furnizează măsurarea acceleraţiei sau a vitezei unghiulare, în mai mult de o dimensiune, şi au oricare din următoarele caracteristici:

1. performanţele specificate pentru accelerometrele şi giroscoapele descrise mai sus de-a lungul oricărei axe, fără utilizarea referinţelor de ajutor pentru poziţionare; sau

2. "calificate pentru utilizare spaţială" şi furnizând măsurări ale vitezei unghiulare, având o "deviaţie unghiulară aleatoare" de-a lungul oricărei axe mai mică (mai bună) sau egală cu 0,1 grade/rădăcină pătrată din oră.

7A003

VII.A8. MARINĂ

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A8.001

Sisteme de alimentare independente de aer, special concepute pentru utilizare subacvatică, după cum urmează:

(a) sisteme de alimentare independente de aer, pentru motoare cu ciclu Brayton sau Rankine, echipate cu oricare dintre următoarele elemente:

1. sisteme de epurare sau absorbţie chimică, special concepute pentru eliminarea bioxidului de carbon, a monoxidului de carbon şi a particulelor rezultate din recircularea gazelor de evacuare ale motorului;

2. sisteme special concepute pentru utilizarea unui gaz monoatomic;

3. dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvenţe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea şocurilor; sau

4. sisteme care prezintă toate caracteristicile următoare:

a. sunt special concepute pentru presurizarea produselor de reacţie sau pentru reformarea combustibilului;

b. sunt special concepute pentru stocarea produselor de reacţie; şi

c. sunt special concepute pentru descărcarea produselor de reacţie la presiuni mai mari sau egale cu 100 kPa.

8A002.j.

VII.A8.002

Sisteme de alimentare independente de aer pentru motoare cu ciclu diesel, echipate cu toate elementele următoare:

(a) sisteme de epurare sau absorbţie chimică, special concepute pentru eliminarea bioxidului de carbon, a monoxidului de carbon şi a particulelor rezultate din recircularea gazelor de evacuare ale motorului;

(b) sisteme special concepute pentru utilizarea unui gaz monoatomic;

(c) dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvenţe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea şocurilor; şi

(d) sisteme de evacuare special concepute pentru evacuarea discontinuă a produselor de combustie.

8A002.j.

VII.A8.003

Sisteme de alimentare independente de aer, cu pile de combustie, care dezvoltă o putere de peste 2 kW şi sunt echipate cu oricare dintre următoarele elemente:

(a) dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvenţe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea şocurilor; sau

(b) sisteme care prezintă toate caracteristicile următoare:

1. sunt special concepute pentru presurizarea produselor de reacţie sau pentru reformarea combustibilului;

2. sunt special concepute pentru stocarea produselor de reacţie; şi

3. sunt special concepute pentru descărcarea produselor de reacţie la presiuni mai mari sau egale cu 100 kPa.

8A002.j.

VII.A8.004

Sisteme de alimentare independente de o sursă de aer pentru motoare cu ciclu Stirling, care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a) dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvenţe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea şocurilor; şi

(b) sisteme de evacuare special concepute pentru descărcarea produselor de combustie la presiuni de 100 kPa sau mai mari.

8A002.p.

VII.A8.005

Vehicule submersibile, legate de o bază, cu echipaj uman, capabile să funcţioneze la adâncimi de peste 1 000 m.

8A001.a.

VII.A9. AEROSPAŢIALE ŞI PROPULSIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.A9.001

Echipamente, utilaje sau dispozitive de fixare, special concepute pentru fabricarea paletelor mobile, a paletelor fixe sau a "etanşărilor periferice" ale motoarelor turbinelor cu gaze, după cum urmează:

(a) echipamente de solidificare dirijată sau de turnare monocristalină;

(b) utilaje de turnare, fabricate din metale refractare sau din materiale ceramice, după cum urmează:

1. miezuri;

2. învelişuri (matriţe);

3. unităţi combinate de miezuri şi învelişuri (matriţe);

(c) echipamente de solidificare dirijată sau de fabricare aditivă monocristalină.

9B001

VII.A9.002

Motoare aeronautice de tip turbină cu gaze, cu excepţia celor care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a) sunt certificate de către autorităţile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre; şi

(b) sunt destinate să echipeze "aeronave" cu pilot, altele decât cele militare, pentru care autorităţile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre au emis, în privinţa "aeronavei" echipate cu acel motor specific, oricare din următoarele:

1. un certificat de tip civil; sau

2. un document echivalent recunoscut de Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI).

9A001

B.PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.B.001

Produse software" pentru "dezvoltarea" materialelor enumerate la VII.A1.

1D002

VII.B.002

Produse software" special concepute pentru "dezvoltarea" sau "producţia" echipamentelor următoare:

(a) maşini-unelte pentru strunjire care au două sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării" şi care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m; sau

2. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1,0 m;

(b) maşini-unelte pentru frezat care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1. trei axe liniare plus o axă de rotaţie, ce pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării", având oricare dintre următoarele caracteristici:

a. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m; sau

b. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1,0 m;

2. cinci sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării" şi care au oricare dintre următoarele caracteristici:

a. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 0,9 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei mai mică de 1,0 m;

b. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 1,4 m de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 1 m şi mai mică de 4 m;

c. "repetabilitatea poziţionării unidirecţionale" este egală sau mai mică (mai bună) de 6,0 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare, cu o lungime a cursei egală sau mai mare de 4 m;

3. o "repetabilitate a poziţionării unidirecţionale" a maşinilor de găurit în coordonate egală sau mai mică (mai bună) de 1,1 µm de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare;

4. maşini pentru prelucrare prin electroeroziune (EDM) din categoria fără fir, care au două sau mai multe axe de rotaţie ce pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării";

5. maşini pentru găurire adâncă şi maşini de strunjire modificate pentru găurire adâncă, cu o capacitate maximă de găurire care depăşeşte 5 m;

6. maşini-unelte cu "control numeric" sau manuale şi componente, unităţi de comandă şi accesorii, special concepute pentru şeveruirea, finisarea, rectificarea sau honuirea roţilor dinţate cu suprafaţă durificată (Rc = 40 sau mai mare) cu dinţi drepţi, elicoidali sau dublu elicoidali, cu un diametru primitiv care depăşeşte 1 250 mm şi o lăţime frontală a dinţilor de 15 % din diametrul primitiv sau mai mare, finisate la o calitate corespunzătoare normei AGMA 14 sau mai bună (echivalent cu ISO 1 328 clasa 3).

2D001

2D002

VII.B.003

Produse software" pentru sistemele, echipamentele, componentele, testele, echipamentele de inspecţie şi "producţie" şi alte tehnologii conexe din domeniul maritim.

8D001

8D002

C.TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VII.C.001

Tehnologie" pentru "dezvoltarea" sau "producţia" echipamentelor sau a materialelor enumerate la VII.A.

1E001

1E002

1E102

1E103

1E104

1E201

VII.C.002

Tehnologie" pentru repararea structurilor "compozite", a laminatelor sau a materialelor de la rubrica "sisteme, echipamente şi componentele" de la VII.A1.

Notă: Nu se aplică în cazul tehnologiei pentru repararea structurilor "aeronavelor civile" prin folosirea "materialelor fibroase sau filamentare" cu carbon şi a răşinilor epoxidice, precizate în manualele fabricanţilor de "aeronave".

1E001

1E002

1E201

1E103

VII.C.003

Tehnologie" pentru sistemele, echipamentele, componentele, testele, echipamentele de inspecţie şi "producţie" şi alte tehnologii conexe din domeniul maritim.

8E001

8E002

PARTEA VIII:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele de distrugere în masă, desemnate în temeiul punctului 4 din RCSONU 2375 (2017).
A.PRODUSE
VIII.A0. MATERIALE, INSTALAŢII ŞI ECHIPAMENTE NUCLEARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A0.001

Magneţi sub formă de inel (cu excepţia celor concepuţi pentru produsele electronice de larg consum sau pentru aplicaţiile destinate automobilelor)

0B001

VIII.A0.002

Camere fierbinţi

0B006

VIII.A0.003

Boxe cu mănuşi adecvate pentru a fi utilizate cu materiale radioactive

0B005

VIII.A0.004

Celule electrolitice pentru producţia de fluor

0B001

VIII.A0.005

Acceleratoare de particule

N/A

VIII.A0.006

Sisteme de răcire cu freon şi cu apă răcită, cu o capacitate de răcire continuă de 100 000 Btu/oră (29,3 kW) sau mai mare

0B001

0B002

1B231

VIII.A0.007

Valve cu etanşare tip burduf

0B001

2A226

VIII.A0.008

Echipamente din aliaje monel, inclusiv valve, conducte, rezervoare şi vase (ţevi şi valve cu un diametru mai mare de 8 şi prevăzute pentru 500 psi şi rezervoare cu o capacitate mai mare de 500 l)

0B001

2A226

2B350

VIII.A0.009

Plăci, valve, conducte, rezervoare şi vase din oţel inoxidabil clasa 304, 316 şi austenitic (ţevi şi valve cu un diametru mai mare de 8 şi prevăzute pentru 500 psi şi rezervoare cu o capacitate mai mare de 500 l)

0B001

1C116

1C216

VIII.A0.010

Valve de vid, conducte, flanşe, garnituri şi echipamente aferente, special concepute pentru a fi utilizate în vid înalt (presiune de 0,1 Pa sau mai mică)

0B001

0B002

2A226

2B350

VIII.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A1.001

Echipamente de detectare, monitorizare şi măsurare a radiaţiilor

1A004

6A002

6A102

VIII.A1.002

Echipamente de detectare radiografică, cum ar fi convertizoarele de raze X, şi plăci de imagine de stocare cu fosfor (cu excepţia echipamentelor cu raze X special concepute pentru uz medical)

1B001

9B007

VIII.A1.003

Tributil fosfat (CAS 126-73-8)

N/A

VIII.A1.004

Acid azotic în concentraţii de 20 % din greutate sau mai mari

1C111

VIII.A1.005

Fluor (cu excepţia fluorului utilizat în scopuri strict civile, cum ar fi agenţii frigorifici, inclusiv freonul şi fluorurile pentru producţia pastei de dinţi)

1C350

VIII.A1.006

Radionuclizi alfa emiţători

1C236

VIII.A1.007

Camere de televiziune rezistente la radiaţii

6A003

VIII.A2. PRELUCRAREA MATERIALELOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A2.001

Rulmenţi de precizie cu bile din oţel călit şi carbură de wolfram

(cu un diametru de 3 mm sau mai mare)

2A001

2A101

VIII.A2.002

Prese izostatice

2B004

2B104

2B204

VIII.A2.003

Echipamente de galvanoplastie pentru acoperirea componentelor cu nichel sau cu aluminiu

2B005

VIII.A2.004

Echipamente de fabricare a burdufurilor, inclusiv echipamente de formare hidraulică şi matriţe pentru formarea burdufurilor

2B009

2B109

2B209

VIII.A2.005

Aparate de sudură cu metal în gaz inert

(de peste 180 A DC)

N/A

VIII.A2.006

Maşini de echilibrat centrifugal multiplane

2B119

2B219

VIII.A2.007

Echipamente de detectare seismică sau sisteme seismice de detectare a intruziunii care detectează, clasifică şi determină poziţia sursei unui semnal detectat

2B116

9B006

VIII.A3. PRODUSE ELECTRONICE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.A3.001

Schimbătoare de frecvenţă capabile să funcţioneze în gama de frecvenţe 300-600 Hz

3A225

VIII.A3.002

Spectrometre de masă

3A233

VIII.A3.003

Toate aparatele cu raze X cu descărcare luminoasă şi "părţi" sau "componente" ale sistemelor de curent cu impulsuri pornind de la acestea, inclusiv generatoare Marx, reţele formatoare de impulsuri de mare putere, condensatoare şi declanşatoare de înaltă tensiune

3A102

VIII.A3.004

Echipamente electronice cu frecvenţe sintetizate în gama 31,8 GHz sau mai mare şi cu o putere de ieşire egală cu 100 mW sau mai mare pentru generarea intervalului de întârziere sau pentru măsurarea intervalului de timp, după cum urmează:

(a) generatori digitali de temporizare, cu o rezoluţie de 50 de nanosecunde sau mai mică în intervale de timp de 1 microsecundă sau mai mari; sau

(b) cu mai multe canale (de exemplu, cu 3 sau mai multe canale) sau contoare modulare pentru măsurarea intervalelor de timp şi echipamente de cronometrie cu o rezoluţie de 50 nanosecunde sau mai mică în intervale de timp de 1 microsecundă sau mai mari.

3B002

VIII.A3.005

Instrumente de analiză a cromatografiei şi a spectrometriei

3A233

B.PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

VIII.B.001

Produse software pentru calcul neutronic/modelare neutronică

0D001

VIII.B.002

Produse software pentru calculul/modelarea transportului de radiaţii

0D001

VIII.B.003

Produse software pentru calcul hidrodinamic/modelare hidrodinamică (cu excepţia celor utilizate strict în scopuri civile, cum ar fi pentru echipamentele de încălzire comune, dar fără a se limita la acestea)

0D001

PARTEA IX:
Articolele, materialele, echipamentele, produsele şi tehnologiile legate de armele convenţionale, desemnate în temeiul punctului 5 din RCSONU 2375 (2017).
A.PRODUSE
IX.A1. MATERIALE SPECIALE ŞI ECHIPAMENTE CONEXE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A1.001

Dispozitive de etanşare, garnituri, agenţi de etanşare sau rezervoare elastice pentru combustibil, special concepute pentru utilizare în domeniul "aeronavelor" sau în domeniul aerospaţial, realizate din mai mult de 50 % în greutate din oricare din polimidele fluorurate sau elastomerii de fosfazen.

1A001

IX.A1.002

Produse fabricate din poliimide aromatice "nefuzibile", sub formă de film, folie, bandă sau panglică:

(a) cu o grosime care depăşeşte 0,254 mm; sau

(b) acoperite sau laminate cu carbon, grafit, metale sau substanţe magnetice.

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică produselor atunci când sunt acoperite sau laminate cu cupru şi concepute pentru producţia de plăci cu circuite electronice imprimate.

1A003

IX.A1.003

Echipamente şi componente de protecţie şi detectare care nu sunt special concepute pentru utilizare militară, după cum urmează:

a) măşti care acoperă întreaga faţă, cartuşe filtrante, costume, mănuşi şi încălţăminte de protecţie, sisteme de detectare şi echipamente de decontaminare, special concepute sau modificate pentru a proteja împotriva oricăruia dintre următorii agenţi:

1. "agenţi biologici";

2. "materiale radioactive"; sau

3. agenţi de război chimic (CW).

1A004.a.

Cu excepţia 1A004.a:

agenţi pentru combaterea dezordinii publice

IX.A1.004

Echipamente şi dispozitive special concepute pentru a declanşa, prin mijloace electrice, încărcături şi dispozitive care conţin "materiale energetice", după cum urmează:

(a) seturi de aprindere pentru detonatoare explozive concepute pentru a acţiona detonatoarele explozive menţionate la litera (b);

(b) detonatoare explozive cu comandă electrică, după cum urmează:

1. punte explozivă (EB);

2. punte explozivă cu fir (EBW);

3. percutor; sau

4. iniţiatori cu folie explozivă (EFI).

1A007

IX.A1.005

Încărcături, dispozitive şi componente, după cum urmează: (a) "Încărcături configurate";

1. cantitatea netă a materialului exploziv (NEQ) este mai mare de 90 g; şi

2. diametrul capsulei exterioare este egal sau mai mare de 75 mm; (b) Încărcături de tăiere liniară;

1. o încărcătură explozivă mai mare de 40 g/m; şi

2. o lăţime egală sau mai mare de 10 mm;

(c) fitil de detonare cu o încărcătură explozivă mai mare de 64 g/m; sau

(d) dispozitive de tăiat şi instrumente de secţionare, cu o cantitate netă a materialului exploziv (NEQ) mai mare de 3,5 kg, şi alte instrumente de secţionare.

1A008

IX.A1.006

Echipamente pentru producţia sau inspectarea structurilor sau a produselor laminate "compozite" sau a "materialelor fibroase sau filamentare" de mai jos, precum şi componente şi accesorii special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) "Maşini pentru dispunerea cablurilor de filamente", ale căror mişcări de aşezare şi poziţionare a cablurilor sunt coordonate şi programate în două sau mai multe axe de "servopoziţionare primară", special concepute pentru fabricarea structurilor "compozite" ale celulelor aeronavelor sau rachetelor.

1B001.g.

IX.A1.007

Echipamente pentru producerea aliajelor metalice, a pulberilor de aliaje metalice sau a materialelor aliate special concepute pentru evitarea contaminării şi pentru utilizarea într-unul dintre următoarele procese:

(a) atomizare în vid;

(b) atomizare în gaz;

(c) atomizare centrifugă;

(d) călire rapidă;

(e) călire pe cilindru şi pulverizare;

(f) extracţie în stare topită şi pulverizare;

(g) aliere mecanică; sau

(h) atomizare cu plasmă.

1B002

IX.A1.008

Scule, matriţe, ştanţe sau dispozitive de fixare pentru "formarea superplastică" sau "legarea prin difuzie" a titanului, a aluminiului sau a aliajelor acestora: (a) structuri ale celulelor aeronavelor sau structuri aerospaţiale;

(b) motoare pentru "aeronave" sau motoare aerospaţiale; sau

(c) componente special concepute pentru structurile menţionate la litera (a) sau pentru motoarele menţionate la litera (b).

1B003

IX.A1.009

Materiale special concepute pentru a fi utilizate ca absorbanţi de unde electromagnetice sau polimeri cu conductivitate intrinsecă, după cum urmează:

(a) materiale polimerice cu conductibilitate intrinsecă, cu o "conductibilitate electrică globală" mai mare de 10 000 S/m (Siemens/m) sau cu o "rezistivitate (de suprafaţă)" mai mică de 100 ohmi/unitate de suprafaţă, bazate pe oricare din următorii polimeri:

1. polianilină;

2. polipirol;

3. politiofen;

4. poli fenilen-vinilen; sau

5. poli tienilen-vinilen.

Notă tehnică: "Conductibilitatea electrică globală" şi "rezistivitatea (de suprafaţă)" se determină conform ASTM D-257 sau standardelor naţionale echivalente.

1C001.c.

IX.A1.010

Conductoare "compozite" "superconductoare" care constau din unul sau mai multe "filamente" "superconductoare" care rămân "superconductoare" la peste 115 K (-158,16 °C).

Notă tehnică: În sensul celor menţionate la articolul de mai sus, "filamentele" pot fi sub formă de fir, cilindru, film, bandă sau panglică.

1C005.a.

IX.A1.011

Materiale fibroase sau filamentare", după cum urmează:

(a) "materiale fibroase sau filamentare" organice, având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 12,7 x 106 m; şi

2. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 23,5 x 104 m; Notă: Acest articol nu se aplică în cazul polietilenei.

(b) "materiale fibroase sau filamentare" din carbon având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 14,65 x 106 m; şi

2. o "rezistenţă specifică la tracţiune" care depăşeşte 26,82 x 104 m;

(c) "materiale fibroase sau filamentare" anorganice, având toate caracteristicile următoare:

1. un "modul specific" care depăşeşte 2,54 x 106 m; şi

2. o temperatură de topire, înmuiere, descompunere sau sublimare ce depăşeşte 1 922 K (1 649 °C) în mediu inert.

1C010.a.

1C010.b.

1C010.c.

IX.A2. PRELUCRAREA MATERIALELOR

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A2.001

Lagăre antifricţiune şi sisteme de lagăre, după cum urmează, precum şi componentele acestora:

Notă: Această categorie nu se aplică bilelor cu toleranţe de gradul 5 sau inferioare menţionate de fabricant în conformitate cu ISO 3290.

(a) rulmenţi cu bile şi rulmenţi cu role masive, care au toate toleranţele specificate de fabricant în conformitate cu ISO 492 clasa de toleranţe 4 (sau echivalente naţionale) sau mai bune şi care au atât "inelele", cât şi "elementele de rulare" fabricate din monel sau beriliu;

Note tehnice:

1. "Inel" - parte inelară a unui rulment radial cu elemente de rulare care include una sau mai multe căi de rulare (ISO 5593:1997).

2. "Element de rulare" - o bilă sau o rolă care se rostogoleşte între căile de rulare (ISO 5593:1997).

(b) sisteme de lagăre magnetice active care utilizează oricare dintre următoarele:

1. materiale cu densităţi de flux de 2,0 T sau mai mari şi rezistenţa la curgere mai mare de 414 MPa;

2. polarizoare omopolare tridimensionale total electromagnetice concepute pentru actuatoare (servomotoare); sau

3. senzori de poziţie pentru temperaturi înalte [450 K (177 °C) sau mai mari].

2A001.a. 2A001.c.

IX.A2.002

Maşini-unelte sau orice combinaţie a acestora, pentru îndepărtarea (tăierea) adaosului de metal, ceramică sau "compozite", care, conform specificaţiei tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu dispozitive electronice pentru "comandă numerică":

(a) maşini-unelte pentru rectificat, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. trei sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării", precum şi o "repetabilitate a poziţionării unidirecţionale" egală sau mai mică

(mai bună) de 1,1 m de-a lungul uneia sau mai multor axe liniare; sau

2. cinci sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profi­

lării";

(b) maşini unelte pentru îndepărtarea adaosului de metal, ceramică sau "compozite", care au toate următoarele caracteristici:

1. îndepărtează materialul prin intermediul oricăruia din următoarele elemente:

a. apă sau alt jet de lichid, inclusiv cele care utilizează aditivi abrazivi; b. fascicul de electroni; sau

c. fasciculul "laser"; şi

2. cel puţin cinci axe de rotaţie care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării".

2B001.c.

IX.A2.003

Maşini-unelte cu comandă numerică pentru finisare optică echipate pentru îndepărtarea selectivă a materialului pentru a produce suprafeţe optice non-sferice şi care au toate caracteristicile următoare:

(a) finisează forma cu o abatere mai mică (mai bună) de 1,0 m;

(b) finisează la o rugozitate mai mică (mai bună) de 100 nm rms;

(c) patru sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării"; şi

(d) utilizează oricare din următoarele procedee:

1. "finisare magnetoreologică (MRF)";

2. "finisare electroreologică (ERF)";

3. "finisare cu fascicul de particule energetice";

4. "finisare cu membrană pneumatică"; sau

5. "finisare cu jet fluid".

Note tehnice: În sensul celor menţionate la articolul de mai sus:

1. "MRF" este un procedeu de îndepărtare a materialului care utilizează un fluid magnetic abraziv a cărui vâscozitate este controlată de un câmp magnetic.

2. "ERF" este un procedeu de îndepărtare care utilizează un fluid abraziv a cărui vâscozitate este controlată de un câmp electric.

3. "finisarea cu fascicul de particule energetice" utilizează plasme atomice reactive (Reactive Atom Plasmas, RAP) sau fascicule de ioni pentru îndepărtarea selectivă a materialului.

4. "finisarea cu membrană pneumatică" este un procedeu care utilizează o membrană sub presiune care se deformează pentru contactul pe o suprafaţă mică cu piesa de lucru;

5. "finisarea cu jet fluid" utilizează un jet de fluid pentru îndepărtarea materialului.

2B002.a.

2B002.b.

2B002.c.

2B002.d.

IX.A2.004

Prese izostatice" la cald care au toate caracteristicile următoare şi componente şi accesorii special concepute pentru acestea:

(a) un mediu termic controlat în cavitatea închisă şi o cavitate a camerei cu un diametru interior de 406 mm sau mai mare; şi

(b) care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o presiune de lucru maximă care depăşeşte 207 MPa;

2. un mediu termic controlat care depăşeşte 1 773 K (1 500 °C); sau

3. o instalaţie de impregnare cu hidrocarburi şi de îndepărtare a produselor gazoase rezultate din degradare.

2B004

2B104

2B204

IX.A2.005

Echipamente special concepute pentru depunerea, prelucrarea şi controlul pe timpul procesului al straturilor anorganice, acoperirilor şi modificărilor de suprafaţă, după cum urmează:

(a) echipamente de producţie pentru depunere chimică din starea de vapori (CVD) care au toate caracteristicile următoare:

1. un proces modificat pentru una din tehnologiile următoare: a. CVD pulsatorie;

b. depunere nucleară controlată termic (CNTD); sau

c. CVD prin intensificare sau asistare de plasmă; şi

2. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. încorporează dispozitive de etanşare rotative pentru vid înalt (egal sau mai mic de 0,01 Pa); sau

b. încorporează controlul grosimii acoperirii in situ;

(b) echipamente de producţie pentru implantare ionică, având curenţi de fascicul cu intensitatea mai mare sau egală cu 5 mA;

(c) echipamente de producţie pentru depuneri fizice din vapori cu fascicul de electroni (EB-PVD), care încorporează sisteme de alimentare cu puteri de peste 80 kW şi care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1. un sistem de control cu "laser" al nivelului rezervorului de lichid care reglează precis viteza de avans a lingoului; sau

2. o monitorizare comandată prin calculator, care funcţionează pe principiul foto- luminiscenţei atomilor ionizaţi din jetul evaporat, pentru controlul vitezei de depunere a unei acoperiri care conţine două sau mai multe elemente;

(d) echipamente de producţie pentru pulverizare de plasmă, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1. funcţionează într-o atmosferă controlată la presiune redusă (mai mică sau egală cu 10 kPa, măsurată până la 300 mm deasupra ajutajului de ieşire a pistolului), într-o cameră de vid capabilă să evacueze până la 0,01 Pa, înainte de procesul de pulverizare; sau

2. încorporează controlul grosimii acoperirii in situ;

(e) echipamente de producţie pentru depunere prin pulverizare, capabile de densităţi de curent de 0,1 mA/mm2 sau mai mari la o viteză a depunerii de 15 m/oră sau mai mare;

(f) echipamente de producţie pentru depunerea cu arc catodic, care încorporează o reţea de electromagneţi pentru mecanismul de direcţionare a spotului arcului electric pe catod; sau

(g) echipamente de producţie pentru placare ionică, capabile să măsoare in situ oricare dintre următoarele caracteristici:

1. grosimea depunerii pe substrat şi controlul vitezei; sau

2. caracteristicile optice.

2B005

IX.A2.006

Sisteme şi echipamente pentru măsurare sau control dimensional şi "ansambluri electronice" după cum urmează:

(a) maşini de măsurat în coordonate (CMM) comandate de calculator sau "cu comandă numerică", care au, în măsurătorile tridimensionale (volumetrice), o eroare maximă admisibilă de măsurare a lungimii (E0,MPE) în orice punct al domeniului de operare a maşinii (de exemplu, de-a lungul axelor) egală sau mai mică (mai bună) de (1,7 + L/1 000) m (L este lungimea măsurată în mm), în conformitate cu ISO 10360-2 (2009);

(b) instrumente pentru măsurarea deplasării liniare şi unghiulare, după cum urmează:

1. instrumente de măsurare a "deplasării liniare" care au oricare din caracteristicile următoare:

a. sisteme de măsurare de tip fără contact, cu o "rezoluţie" egală sau mai mică (mai bună) de 0,2 m într-un domeniu de măsurare egal sau mai mic de 0,2 mm;

b. sisteme cu transformator diferenţial liniar variabil (LVDT):

1. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. "liniaritate" egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % măsurată de la 0 până la "domeniul maxim de operare", pentru LVDT-uri cu un "domeniu maxim de operare" până la şi inclusiv ± 5 mm; sau

b. "liniaritate" egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % măsurată de la 0 până la 5 mm pentru LVDT-uri cu un "domeniu maxim de operare" mai mare de ± 5 mm; şi

2. o deviaţie egală sau mai mică (mai bună) de 0,1 % pe zi la temperatura standard a mediului din camera de încercări de ±1 K;

Notă tehnică:

În sensul celor menţionate la litera b de mai sus, "domeniul maxim de operare" reprezintă jumătate din deplasarea liniară posibilă totală a LVDT. De exemplu, LVDT- urile cu un "domeniu maxim de operare" mai mic sau egal cu ± 5 mm pot măsura o deplasare liniară posibilă totală de 10 mm.

c. sisteme de măsurare care au toate caracteristicile următoare:

1. conţin un "laser";

2. o "rezoluţie", pe toată scala, mai mică sau egală cu 0,200 nm (mai bună);

şi

3. sunt capabile să atingă o "incertitudine a măsurării" mai mică (mai bună) sau egală cu (1,6 + L/2 000) nm (L reprezintă lungimea, măsurată în mm), în orice punct din intervalul de măsurare, atunci când sunt compensate pentru indicele de refracţie al aerului, iar măsurarea are loc timp de 30 de secunde la o temperatură de 20 ± 0,01°C; sau

d. "ansambluri electronice" special concepute pentru a furniza capabilitate de reacţie inversă în sistemele menţionate mai sus;

2. instrumente pentru măsurarea deplasării unghiulare;

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică instrumentelor optice cum sunt auto-colimatoarele, care utilizează lumina colimată (de exemplu, lumina "laser") pentru a detecta deplasarea unghiulară a unei oglinzi.

(c) echipamente pentru măsurarea neregularităţii suprafeţelor (inclusiv a defectelor suprafeţelor) prin măsurarea împrăştierii optice, cu o sensibilitate de 0,5 nm sau mai mică (mai bună).

2B006.b. 2B206.b.

IX.A2.007

Roboţi" care au oricare din următoarele caracteristici şi controlere şi "efectori finali" speciali concepuţi pentru aceştia:

(a) capabili de prelucrarea, în timp real, a imaginii complete tridimensionale sau de "analiză a scenei" tridimensionale complete pentru a genera sau a modifica "programele" sau pentru a genera sau a modifica date din programul numeric;

Notă tehnică:

Limitarea "analizei scenei" nu include aproximarea celei de a treia dimensiuni prin vizarea sub un unghi dat sau interpretarea limitată a unei scale de gri în vederea perceperii adâncimii sau a texturii pentru sarcinile aprobate (2 1/2 D).

(b) special concepuţi pentru a satisface standardele naţionale de securitate aplicabile în medii care conţin muniţii potenţial explozive;

(c) special concepuţi sau prevăzuţi pentru a rezista la o doză mai mare de 5 x 103 Gy (Si) fără degradare operaţională; sau

(d) special concepuţi să funcţioneze la altitudini care depăşesc 30 000 m.

2B007

2B207

IX.A2.008

Ansambluri sau unităţi special concepute pentru maşini-unelte sau pentru sisteme şi echipamente de control dimensional sau de măsurare, după cum urmează:

(a) unităţi cu reacţie de poziţionare liniară care au o "precizie" totală mai mică (mai bună) de [800 + (600 x L/1 000)] nm (L reprezintă lungimea efectivă, în mm);

(b) unităţi cu reacţie de poziţionare rotativă care au o "precizie" mai mică (mai bună) de 0,00025°; sau

(c) "mese rotative combinate" şi "axe înclinabile", pentru utilizare cu maşini unelte la sau peste nivelul menţionat de această categorie.

2B008

IX.A2.009

Maşini de deformare prin rotaţie şi maşini de deformare continuă care, conform specificaţiei tehnice a fabricantului, pot fi echipate cu unităţi de "comandă numerică" sau de comandă prin calculator, care au toate caracteristicile următoare:

(a) trei sau mai multe axe care pot fi coordonate simultan pentru "controlul profilării";

şi

(b) o forţă de roluire mai mare de 60 kN.

Notă tehnică: Maşinile care combină funcţia de deformare prin rotaţie cu cea de deformare continuă sunt considerate maşini de deformare continuă.

2B009

2B109

2B209

IX.A3. PRODUSE ELECTRONICE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A3.001

Produse electronice, după cum urmează:

(a) circuite integrate pentru utilizări generale, după cum urmează:

Note:

1. Regimul plachetelor (finisate sau nefinisate) a căror funcţie a fost determinată urmează a fi evaluat conform parametrilor de la 3A001.a.

2. Circuitele integrate includ următoarele tipuri:

- "circuite integrate monolitice";

- "circuite integrate hibride";

- "circuite integrate cu mai multe cipuri";

- "circuite integrate de tip peliculă", inclusiv circuite integrate cu siliciu pe safir; - "circuite integrate optice";

- "circuite integrate tridimensionale";

- "circuite integrate monolitice cu microunde" ("MMIC").

3A001.a

IX.A3.002

Circuite integrate, concepute sau clasificate ca rezistente la radiaţii, care suportă oricare dintre următoarele:

(a) o doză totală de 5 x 103 Gy (Si) sau mai mare;

(b) un debit al dozei de 5 x 106 Gy (Si)/s sau mai mare; sau

(c) o fluenţă (flux integrat) de neutroni (echivalent 1 MeV) de 5 x 1 013 n/cm2 sau mai ridicată pe siliciu sau echivalentul său pentru alte materiale;

Notă: Categoria menţionată mai sus nu se aplică structurilor metal-izolator-semiconductor (MIS).

3A001.a.

IX.A3.003

Microcircuite microprocesor",

microcircuite microcalculator", microcircuite microcontroler, circuite integrate de memorare fabricate dintr-un semiconductor compus, convertoare analog-digitale, circuite integrate care includ convertoare analog-digitale şi stochează sau procesează date digitizate, convertoare digital-analogice, circuite electrooptice sau "circuite optice integrate" concepute pentru "prelucrarea semnalelor", dispozitive logice programabile de utilizator, circuite integrate personalizate pentru care fie funcţia este necunoscută, fie regimul echipamentului în care vor fi folosite circuitele integrate respective este necunoscut, procesoare pentru transformata Fourier rapidă (FFT), memorii programabile numai pentru citire (read-only) cu ştergere electrică (EEPROM), memorii flash, memorii statice cu acces aleatoriu (SRAM) sau memorii magnetice cu acces aleatoriu (MRAM), având una dintre următoarele caracteristici:

(a) prevăzute să funcţioneze la o temperatură ambiantă de peste 398 K (+125 °C);

(b) prevăzute să funcţioneze la o temperatură ambiantă de sub 218 K (-55 °C); sau

(c) prevăzute să funcţioneze în întreaga gamă de temperaturi ambiante, de la 218 K (- 55 °C) la 398 K (+125 °C);

Notă: Această categorie nu se aplică circuitelor integrate destinate aplicaţiilor civile pentru autovehicule sau trenuri.

3A001.a.2

IX.A3.004

Circuite integrate electro-optice şi "circuite integrate optice", concepute pentru "prelucrarea semnalelor" şi având toate caracteristicile următoare:

(a) una sau mai multe diode "laser" interne;

(b) unul sau mai multe elemente interne de detectare a luminii; şi (c) ghiduri de undă optice.

3A001.a.

IX.A3.005

4. Dispozitive logice programabile de utilizator având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) un număr maxim de intrări/ieşiri digitale cu un singur capăt mai mare de 700; sau

(b) o "viteză agregată de transmisie serială unidirecţională de vârf a datelor a unui transceiver" mai mare sau egală cu 500 Gb/s;

Notă: Această categorie include

- dispozitive logice programabile simple (SPLD);

- dispozitive logice complexe programabile (CPLD);

- reţele de porţi programabile de utilizator (FPGA);

- reţele logice programabile de utilizator (FPLA);

- interconexiuni programabile de utilizator (FPIC).

3A001.a.

IX.A3.006

Circuite integrate pentru reţele de tip neural.

3A001.a.

IX.A3.007

Circuite integrate personalizate a căror funcţie este necunoscută sau pentru care regimul echipamentului în care vor fi folosite circuitele integrate respective este necunoscut fabricantului, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) mai mult de 1 500 de terminale;

(b) un "timp de întârziere a propagării pe poarta de bază" tipic mai mic de 0,02 ns; sau (c) o frecvenţă de funcţionare mai mare de 3 GHz.

3A001.a.

IX.A3.008

Circuite integrate pentru sintetizatoare digitale directe care au oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) o frecvenţă de tact a convertorului digital-analogic (DAC) mai mare sau egală cu 3,5 GHz şi o rezoluţie a DAC mai mare sau egală cu 10 biţi, dar mai mică de 12 biţi; sau

(b) o frecvenţă de tact a DAC mai mare sau egală cu 1,25 GHz şi o rezoluţie a DAC mai mare sau egală cu 12 biţi;

Notă tehnică: Frecvenţa de tact a DAC poate fi specificată ca frecvenţa de tact de referinţă sau frecvenţa de tact de intrare.

3A001.a.

IX.A3.009

Articole pentru microunde sau pentru unde milimetrice, după cum urmează:

(a) "dispozitive electronice cu vid" cu unde progresive, continue sau pulsatorii;

1. dispozitive care funcţionează la frecvenţe mai mari de 31,8 GHz;

2. dispozitive care au un element de încălzire a catodului cu un timp de creştere până la puterea nominală RF mai mic de 3 secunde;

3. dispozitive cu cavităţi cuplate sau derivate ale acestora, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 7 % sau cu o putere de vârf care depăşeşte 2,5 kW;

4. dispozitive bazate pe circuite cu ghid de unde în elice, repliat sau în serpentine sau derivate ale acestora, având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. o "lărgime de bandă instantanee" mai mare de o octavă şi puterea medie (exprimată în kW) multiplicată cu frecvenţa (exprimată în GHz) mai mare de 0,5;

b. o "lărgime de bandă instantanee" de o octavă sau mai mică şi puterea medie (exprimată în kW) multiplicată cu frecvenţa (exprimată în GHz) mai mare de 1;

c. destinate "utilizărilor spaţiale"; sau

d. având un tun electronic cu grilă;

5. dispozitive cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare sau egală cu 10 %, având oricare dintre caracteristicile următoare: a. un fascicul de electroni inelar;

b. un fascicul de electroni care nu este axisimetric; sau

c. fascicule de electroni multiple;

(b) "dispozitive electronice cu vid" amplificatoare cu câmp transversal cu un câştig mai mare de 17 dB;

(c) catozi termoionici concepuţi pentru "dispozitive electronice cu vid" care produc o densitate a curentului de emisie în condiţii de funcţionare nominale ce depăşeşte 5 A/cm2 sau o densitate a curentului pulsatoriu (necontinuu) în condiţii de funcţionare nominale ce depăşeşte 10 A/cm2;

(d) "dispozitive electronice cu vid" având capacitatea de a funcţiona în "mod dual".

Notă tehnică: "Mod dual" înseamnă că fasciculul de curent al "dispozitivului electronic cu vid" poate fi modificat în mod intenţionat pentru a trece de la funcţionarea în undă continuă la funcţionarea în undă pulsatorie cu ajutorul unei grile, puterea de ieşire de vârf în undă pulsatorie fiind mai mare decât puterea de ieşire în undă continuă.

3A001.b.

IX.A3.010

Amplificatoare cu "circuit integrat monolitic cu microunde" ("MMIC"), având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 2,7 GHz şi mai mici sau egale cu 6,8 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 15 % şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 75 W (48,75 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,7 GHz şi mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 55 W (47,4 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,9 GHz şi mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 40 W (46 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,2 GHz şi mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 20 W (43 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,7 GHz şi mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

(b) prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 6,8 GHz şi mai mici sau egale cu 16 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 % şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 10 W (40 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 6,8 GHz şi mai mică sau egală cu 8,5 GHz; sau

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 5 W (37 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 8,5 GHz şi mai mică sau egală cu 16 GHz;

(c) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 3 W (34,77 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 16 GHz şi mai mică sau egală cu 31,8 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 %;

(d) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,1n W (-70 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 31,8 GHz şi mai mică sau egală cu 37 GHz;

(e) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 1 W (30 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 37 GHz şi mai mică sau egală cu 43,5 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 %;

(f) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 31,62 mW (15 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 43,5 GHz şi mai mică sau egală cu 75 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 %;

(g) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 10 mW (10 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 75 GHz şi mai mică sau egală cu 90 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 5 %; sau

(h) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 90 GHz.

Note:

1. Regimul circuitelor integrate monolitice cu microunde (MMIC) a căror frecvenţă de funcţionare acoperă mai mult de un domeniu de frecvenţe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieşire de vârf saturate.

2. Această categorie nu se aplică circuitelor MMIC în cazul în care acestea sunt special concepute pentru alte aplicaţii, ca de exemplu telecomunicaţii, radar, automobile.

3A001.b.

IX.A3.011

Tranzistoare discrete pentru microunde având oricare dintre următoarele caracteristici:

a. prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 2,7 GHz şi mai mici sau egale cu 6,8 GHz şi având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 400 W (56 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,7 GHz şi mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 205 W (53,12 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,9 GHz şi mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 115 W (50,61 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,2 GHz şi mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 60 W (47,78 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,7 GHz şi mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

b. prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 6,8 GHz şi mai mici sau egale cu 31,8 GHz şi având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 50 W (47 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 6,8 GHz şi mai mică sau egală cu 8,5 GHz;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 15 W (41,76 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 8,5 GHz şi mai mică sau egală cu 12 GHz;

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 40 W (46 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 12 GHz şi mai mică sau egală cu 16 GHz; sau

4. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 7 W (38,45 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 16 GHz şi mai mică sau egală cu 31,8 GHz;

c. prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,5 W (27 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 31,8 GHz şi mai mică sau egală cu 37

GHz;

d. prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 1 W (30 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 37 GHz şi mai mică sau egală cu 43,5 GHz; sau e. prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 43,5 GHz;

Note:

1. Regimul unui tranzistor a cărui frecvenţă de funcţionare acoperă mai mult de un domeniu de frecvenţe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieşire de vârf saturate.

2. Această categorie include circuite neîncapsulate, circuite montate pe suporţi sau circuite montate în pachete. Unele tranzistoare discrete pot fi de asemenea denumite amplificatoare de putere.

3A001.b.

IX.A3.012

Amplificatoare cu semiconductori pentru microunde şi ansamble/module pentru microunde care conţin amplificatoare cu semiconductori pentru microunde, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 2,7 GHz şi mai mici sau egale cu 6,8 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 15 % şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 500 W (57 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,7 GHz şi mai mică sau egală cu 2,9 GHz;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 270 W (54,3 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 2,9 GHz şi mai mică sau egală cu 3,2 GHz;

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 200 W (53 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,2 GHz şi mai mică sau egală cu 3,7 GHz; sau

4. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 90 W (49,54 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 3,7 GHz şi mai mică sau egală cu 6,8 GHz;

(b) prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 6,8 GHz şi mai mici sau egale cu 31,8 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 % şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 70 W (48,54 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 6,8 GHz şi mai mică sau egală cu 8,5 GHz;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 50 W (47 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 8,5 GHz şi mai mică sau egală cu 12 GHz;

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 30 W (44,77 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 12 GHz şi mai mică sau egală cu 16 GHz; sau

4. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 20 W (43 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 16 GHz şi mai mică sau egală cu 31,8 GHz;

(c) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,5 W (27 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 31,8 GHz şi mai mică sau egală cu 37 GHz;

(d) prevăzute să funcţioneze la o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 2 W (33 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 37 GHz şi mai mică sau egală cu 43,5 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 %;

(e) prevăzute să funcţioneze la frecvenţe mai mari de 43,5 GHz şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,2 W (23 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 43,5 GHz şi mai mică sau egală cu 75 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 10 %;

2. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 20 mW (13 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 75 GHz şi mai mică sau egală cu 90 GHz, cu o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare de 5 %; sau

3. o putere de ieşire de vârf saturată mai mare de 0,1 nW (-70 dBm) la orice frecvenţă mai mare de 90 GHz.

Notă: Regimul unui articol a cărui frecvenţă de funcţionare acoperă mai mult de un domeniu de frecvenţe este determinat de cel mai jos prag al puterii de ieşire de vârf saturate.

3A001.b.

IX.A3.013

Filtre trece-bandă sau opreşte-bandă acordabile electronic sau magnetic, care au mai mult de 5 rezonatoare acordabile capabile de a fi ajustate întro bandă de frecvenţă de 1,5:1 (fmax/fmin) în mai puţin de 10 s şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) o lărgime a benzii de trecere mai mare de 0,5 % din frecvenţa centrală; sau

(b) o lărgime a benzii de oprire mai mică de 0,5 % din frecvenţa centrală.

3A001.b.

IX.A3.014

Convertoare şi mixere armonice, având oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) concepute pentru a extinde gama de frecvenţe a "analizoarelor de semnal" dincolo de 90 GHz;

(b) concepute pentru a extinde gama de funcţionare a generatoarelor de semnale după cum urmează:

1. dincolo de 90 GHz;

2. până la o putere de ieşire ce depăşeşte 100 mW (20 dBm) oriunde în gama de frecvenţe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

(c) concepute pentru a extinde gama de funcţionare a analizoarelor de reţea după cum urmează:

1. dincolo de 110 GHz;

2. până la o putere de ieşire ce depăşeşte 31,62 mW (15 dBm) oriunde în gama de frecvenţe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

3. până la o putere de ieşire ce depăşeşte 1 mW (0 dBm) oriunde în gama de frecvenţe mai mari de 90 GHz, dar mai mici de 110 GHz; sau

(d) concepute pentru a extinde gama de frecvenţe a receptoarelor de testare pentru microunde dincolo de 110 GHz.

3A001.b.

IX.A3.015

Amplificatoare de putere cu microunde care conţin "dispozitivele electronice cu vid" menţionate mai sus, având toate caracteristicile următoare: (a) frecvenţe de funcţionare de peste 3 GHz;

(b) o medie a raportului dintre puterea de ieşire şi masă care depăşeşte 80 W/kg; şi

(c) un volum mai mic de 400 cm3;

Notă: Această categorie nu se aplică echipamentelor concepute sau clasificate pentru a opera în orice bandă de frecvenţă "alocată de Uniunea Internaţională a Telecomunicaţiilor (UIT)" pentru servicii de radiocomunicaţii, dar nu pentru radiodeterminare.

3A001.b.

IX.A3.016

Module de putere pentru microunde (MPM) formate cel puţin dintr-un "dispozitiv electronic cu vid" cu undă progresivă, un "circuit integrat monolitic cu microunde" ("MMIC") şi un regulator electronic de putere integrat şi având toate caracteristicile următoare:

(a) un "timp de acţionare" de la oprit la complet activat mai mic de 10 secunde;

(b) un volum mai mic decât puterea nominală maximă exprimată în waţi înmulţită cu 10 cm3/W; şi

(c) o "lărgime de bandă instantanee" mai mare de 1 octavă (fmax > 2fmin) şi având una din caracteristicile următoare:

1. pentru frecvenţele mai mici sau egale cu 18 GHz, o putere de ieşire RF mai mare de 100 W; sau

2. o frecvenţă mai mare de 18 GHz;

Note tehnice:

1. Pentru a calcula volumul de la litera (b) de mai sus, se furnizează următorul exemplu: pentru o putere nominală maximă de 20 W, volumul ar fi: 20 W x 10 cm3/W = 200 cm3.

2. "Timpul de acţionare" de la litera (a) se referă la durata dintre modul complet oprit şi funcţionalitatea totală, adică include timpul de încălzire al MPM.

3A001.b.

IX.A3.017

Oscilatoare sau ansambluri de oscilatoare, ale căror specificaţii prevăd funcţionarea cu un zgomot de fază cu bandă laterală unică (SSB), în dBc/Hz, mai mic (mai bun) de

-(126 + 20log10F -20log10f) oriunde în gama de frecvenţe 10 Hz mai mic sau egal cu F mai mic sau egal cu 10 kHz;

Notă tehnică:

În categoria de mai sus, F este abaterea de la frecvenţa de funcţionare în Hz, iar f este frecvenţa de funcţionare în MHz.

3A001.b.

IX.A3.018

Ansambluri electronice""sintetizatoare de frecvenţă", cu un "timp de comutare a frecvenţei" de la o frecvenţă selectată la o altă frecvenţă în conformitate cu oricare din specificaţiile următoare:

(a) mai mic de 143 ps;

(b) mai mic de 100 s pentru orice schimbare de frecvenţă mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvenţe sintetizate de peste 4,8 GHz, dar nedepăşind 31,8 GHz;

(c) mai mic de 500 s pentru orice schimbare de frecvenţă mai mare de 550 MHz în gama de frecvenţe sintetizate de peste 31,8 GHz, dar nedepăşind 37 GHz;

(d) mai mic de 100 s pentru orice schimbare de frecvenţă mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvenţe sintetizate de peste 37 GHz, dar nedepăşind 90 GHz; sau (e) mai mic de 1 ms în gama de frecvenţe sintetizate de peste 90 GHz.

3A001.b.

IX.A3.019

module transmiţătoare/receptoare", "MMIC transmiţătoare/receptoare", "module transmiţătoare" şi "MMIC transmiţătoare", prevăzute să funcţioneze la frecvenţe de peste 2,7 GHz şi având toate caracteristicile următoare:

(a) o putere de ieşire de vârf saturată (în waţi), Psat, mai mare de câtul dintre 505,62 împărţit la pătratul frecvenţei maxime de funcţionare (în GHz) [Psat > 505,62 W*GHz2/fGHz2] pentru oricare canal;

(b) o "lărgime de bandă fracţionată" mai mare sau egală cu 5 % pentru oricare canal;

(c) orice parte plană cu lungimea d (în cm) mai mică sau egală cu 15, împărţită la cea mai joasă frecvenţă de funcţionare în GHz [d mai mic sau egal cu 15 cm*GHz*N/fGHz], unde N este numărul canalelor de transmisie sau de transmisie/recepţie; şi (d) un defazor variabil electronic per canal.

Note tehnice:

1. Un "modul transmiţător/receptor" este un "ansamblu electronic" cu funcţii multiple care oferă un reglaj bidirecţional al amplitudinii şi al fazei pentru transmisia şi recepţia de semnale.

2. Un "modul transmiţător" este un "ansamblu electronic" care oferă reglarea amplitudinii şi a fazei pentru transmisia de semnale.

3. Un "MMIC transmiţător/receptor" este un "MMIC" cu funcţii multiple care oferă un reglaj bidirecţional al amplitudinii şi al fazei pentru transmisia şi recepţia de semnale.

4. Un "MMIC transmiţător" este un "MMIC" care oferă reglarea amplitudinii şi a fazei pentru transmisia de semnale.

5. În formula de la litera (c), 2,7 GHz ar trebui utilizată ca cea mai joasă frecvenţă de funcţionare (fGHz) pentru modulele transmiţătoare/receptoare sau modulele transmiţătoare care au un domeniu de funcţionare prevăzut care coboară până la 2,7 GHz şi mai jos [d mai mic sau egal cu 15 cm*GHz*N/2,7 GHz].

6. Articolul IX.A3.019 se aplică "modulelor transmiţătoare/receptoare" sau "modulelor transmiţătoare"cu sau fără disipator termic. Valoarea d de la 11.c. nu include nicio porţiune din "modulul transmiţător/receptor" sau din "modulul transmiţător" care funcţionează ca disipator termic.

7. "Modulele transmiţătoare/receptoare", "modulele transmiţătoare", "MMIC transmiţătoare/receptoare" sau "MMIC transmiţătoare" pot să aibă sau nu să aibă N elemente radiante integrate ale antenei, unde N este numărul de canale de transmisie sau de transmisie/recepţie.

3A001.b.

IX.A3.020

Dispozitive cu undă acustică de suprafaţă şi dispozitive acustice de volum cu adâncime mică de pătrundere (volum superficial), având oricare dintre următoarele caracteristici: (a) o frecvenţă purtătoare care depăşeşte 6 GHz;

(b) o frecvenţă purtătoare care depăşeşte 1 GHz, dar care nu depăşeşte 6 GHz, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o "rejecţie a frecvenţei lobilor laterali" mai mare de 65 dB;

2. un produs între timpul maxim de întârziere şi lărgimea de bandă (timpul exprimat în s, iar lărgimea de bandă în MHz) mai mare de 100;

3. o lărgime de bandă de peste 250 MHz; sau

4. o întârziere de dispersie mai mare de 10 s; sau

(c) o frecvenţă purtătoare mai mică sau egală cu 1 GHz şi având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. un produs între timpul maxim de întârziere şi lărgimea de bandă (timpul exprimat în s, iar lărgimea de bandă în MHz) mai mare de 100;

2. o întârziere de dispersie mai mare de 10 s; sau

3. o "rejecţie a frecvenţei lobilor laterali" care depăşeşte 65 dB şi o lărgime de bandă mai mare de 100 MHz.

3A001.c.

IX.A3.021

Dispozitive cu unde acustice de volum care permit prelucrarea directă a semnalelor la frecvenţe mai mari de 6 GHz.

3A001.c.

IX.A3.022

Dispozitive acustico-optice pentru "prelucrarea semnalelor", care utilizează interacţiunea dintre undele acustice (de volum sau de suprafaţă) şi undele luminoase care permit prelucrarea directă a semnalelor sau imaginilor, inclusiv analizele spectrale, corelaţia sau convoluţia.

3A001.c.

IX.A3.023

Dispozitive sau circuite electronice care conţin componente fabricate din materiale "superconductoare", special concepute pentru funcţionare la temperaturi sub "temperatura critică" a cel puţin unuia din componenţii "superconductori" şi care au oricare din următoarele caracteristici:

(a) comutarea în curent pentru circuitele digitale care utilizează porţi "superconductoare" care au produsul dintre timpul de întârziere pe poartă (în secunde) şi puterea disipată pe poartă (în waţi) mai mic de 10-14 J; sau

(b) selecţia de frecvenţă la toate frecvenţele care utilizează circuite rezonante cu valori pentru Q ce depăşesc 10 000.

3A001.d.

IX.A3.024

Elemente de mare energie, după cum urmează:

(a) "elemente primare" având o "densitate de energie" ce depăşeşte 550 Wh/kg la 20 °C; (b) "elemente secundare" având o "densitate de energie" de peste 350 Wh/kg la 20 °C;

Note tehnice:

1. În sensul celor menţionate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, "densitatea de energie" (Wh/kg) se calculează pe baza produsului dintre tensiunea nominală şi capacitatea nominală exprimată în amperi-oră (Ah), împărţit la masa exprimată în kilograme. În cazul în care capacitatea nominală nu este indicată, densitatea de energie este calculată pe baza pătratului tensiunii nominale, înmulţit cu durata descărcării exprimată în ore, împărţit la rezistenţa de descărcare exprimată în ohmi şi la masa exprimată în kilograme.

2. În sensul celor menţionate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin "element" se înţelege un dispozitiv electrochimic echipat cu electrozi pozitivi şi negativi şi cu un electrolit şi care este o sursă de energie electrică. Acesta reprezintă componenta de bază a unei baterii.

3. În sensul celor menţionate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin "element primar" se înţelege un "element" care nu este conceput pentru a fi încărcat de la nicio altă sursă de alimentare.

4. În sensul celor menţionate la rubrica dispozitivelor de înaltă energie, prin "element secundar" se înţelege un "element" care este conceput pentru a fi încărcat de la o sursă de alimentare externă.

Notă: Rubrica dispozitivelor de înaltă energie nu se aplică bateriilor, inclusiv bateriilor cu un singur element.

3A001.e.

IX.A3.025

Condensatoare pentru stocarea de mare energie, după cum urmează:

(a) condensatoare cu o frecvenţă de repetiţie mai mică de 10 Hz (condensatoare cu o singură descărcare) şi care au toate caracteristicile următoare: 1. o tensiune nominală egală cu 5 kV sau mai mare;

2. o densitate de energie egală cu 250 J/kg sau mai mare; şi

3. o energie totală egală cu 25 kJ sau mai mare;

(b) condensatoare cu o frecvenţă de repetiţie mai mare sau egală cu 10 Hz (condensatoare cu descărcări repetate) şi care au toate caracteristicile următoare:

1. o tensiune nominală egală cu 5 kV sau mai mare;

2. o densitate de energie egală cu 50 J/kg sau mai mare;

3. o energie totală egală cu 100 J sau mai mare; şi

4. o durată de viaţă a ciclului încărcare/descărcare egală cu 10 000 sau mai mare.

3A001.e.

IX.A3.026

Electromagneţi şi solenoizi "superconductori", special concepuţi pentru a fi complet încărcaţi sau descărcaţi în mai puţin de o secundă şi care au toate caracteristicile următoare:

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică electromagneţilor sau solenoizilor "superconductori" special concepuţi pentru echipamentul medical de formare a imaginii prin rezonanţă magnetică (RMN).

(a) o energie furnizată în cursul descărcării depăşind 10 kJ în prima secundă;

(b) un diametru interior al bobinelor de transport al curentului mai mare de 250 mm;

şi

(c) o valoare nominală a inducţiei magnetice mai mare de 8 T sau o "densitate globală a curentului" în bobină mai mare de 300 A/mm2..

3A001.e.

IX.A3.027

Celule solare, ansambluri de celule interconectate acoperite cu sticlă (CIC), panouri solare şi generatoare solare care sunt "calificate pentru utilizare spaţială", având o eficacitate medie minimă care depăşeşte 20 % la o temperatură de funcţionare de 301 K (28 °C) cu o iluminare "AM0" simulată, cu o iradianţă de 1 367 waţi pe metru pătrat (W/m2);

Notă tehnică: Prin "AM0" sau "masă de aer zero" se înţelege spectrul fluxului de lumină solară în atmosfera terestră exterioară, atunci când distanţa dintre pământ şi soare este egală cu o unitate astronomică (AU).

3A001.e.

IX.A3.028

Codificatoare de poziţie absolută cu intrare rotativă, având o "precizie" egală cu sau mai mică (mai bună) de 1,0 secundă de arc, şi inelele, discurile sau scalele special concepute pentru acestea.

3A001.f.

IX.A3.029

Dispozitive cu tiristoare de comutare a puterii în impuls cu semiconductori şi "module cu tiristoare", care utilizează metode de comutare electrică, optică sau controlată de radiaţia electronică şi care au oricare din următoarele caracteristici:

1. un timp maxim de creştere a curentului la branşare (di/dt) mai mare de 30 000 A/s şi o tensiune la deconectare mai mare de 1 100 V; sau

2. un timp maxim de creştere a curentului la branşare (di/dt) mai mare de 2 000 A/s şi având toate caracteristicile următoare:

a. o tensiune de vârf la deconectare egală cu 3 000 V sau mai mare; şi

b. un curent de vârf (supracurent tranzitoriu) egal cu 3 000 A sau mai mare.

Note:

1. Litera (g) de mai sus include:

- redresoarele controlate cu siliciu (SCR);

- tiristoarele cu declanşare electrică (ETT);

- tiristoarele cu declanşare prin impuls luminos (LTT);

- tiristoarele de comutaţie cu poarta integrată (IGCTs);

- tiristoarele cu blocare prin poartă (GTO);

- tiristoarele MOS comandate (MCT); - tiristoarele Solidtron.

2. Litera (g) de mai sus nu se aplică dispozitivelor cu tiristoare şi "modulelor cu tiristoare" încorporate în echipamentele concepute pentru a fi utilizate în aplicaţiile destinate căilor ferate civile sau "aviaţiei civile".

Notă tehnică: În sensul celor menţionate la litera (g) de mai sus, un "modul cu tiristoare" conţine unul sau mai multe dispozitive cu tiristoare.

3A001.g.

IX.A3.030

Comutatoare, diode sau "module" semiconductoare de putere de tip corp solid, care au toate caracteristicile următoare:

1. o temperatură maximă de funcţionare a joncţiunii mai mare de 488 K (215 °C);

2. o tensiune de vârf repetitivă de deconectare (tensiune de blocare) mai mare de 300

V; şi

3. un curent continuu mai mare de 1 A.

Notă: Tensiunea de vârf repetitivă de deconectare de la articolul de mai sus include tensiunea poartă-sursă, tensiunea colector-emitor, tensiunea inversă de vârf repetitivă şi tensiunea de vârf repetitivă de deconectare (tensiunea de blocare).

3A001.h.

IX.A3.031

Echipamente de înregistrare şi osciloscoape, după cum urmează:

1. înregistratoare de date digitale care au toate caracteristicile următoare:

a. un "transfer continuu" susţinut mai mare de 6,4 Gbit/s pe disc sau memorie SSD (solid-state drive memory); şi

b. un procesor care analizează datele semnalului de radiofrecvenţă în timp ce este înregistrat;

Note tehnice:

1. Pentru înregistratoarele care au o arhitectură cu magistrală paralelă, viteza de "transfer continuu" este cea mai mare viteză de înregistrare a cuvintelor înmulţită cu numărul de biţi dintr-un cuvânt.

2. Viteza de "transfer continuu" este cea mai rapidă viteză de înregistrare a datelor pe disc sau în memoria SSD fără a se pierde vreo informaţie, în timp ce echipamentul poate menţine viteza de intrare a datelor digitale sau viteza de conversie a digitizorului.

2. Osciloscoapele de timp real având o tensiune parazită de o valoare medie pătratică verticală (rms) mai mică de 2 % din capacitatea maximă a reglajului scării verticale care furnizează cea mai mică valoare a paraziţilor pentru orice lărgime de bandă de intrare de 3 dB egală sau mai mare de 60 GHz per canal.

3A002.a.

IX.A3.032

Analizoare de semnal", după cum urmează:

1. "analizoare de semnal" cu rezoluţia lărgimii de bandă (RBW) de 3 dB la peste 10 MHz oriunde în gama de frecvenţe mai mari de 31,8 GHz, dar mai mici de 37 GHz;

2. "analizoare de semnal" cu un nivel mediu de zgomot afişat (DANL) mai mic (mai bun) de -150 dBm/Hz oriunde în gama de frecvenţe mai mari de 43,5 GHz, dar mai mici de 90 GHz;

3. "analizoare de semnal" cu o frecvenţă mai mare de 90 GHz;

4. "analizoare de semnal" având toate caracteristicile următoare:

a. o "lărgime de bandă în timp real" mai mare de 170 MHz; şi

b. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o probabilitate de descoperire de 100 % cu o reducere mai mică de 3 dB în raport cu amplitudinea maximă din cauza decalajelor sau efectelor de tip fereastră ale semnalelor având o durată mai mică sau egală cu 15 s; sau

2. o funcţie de "declanşare a măştii de frecvenţă" cu o probabilitate de declanşare de 100 % (captură) pentru semnalele cu o durată mai mică sau egală cu 15 s.

Note tehnice:

1. Probabilitatea de descoperire de la punctul 1 de mai sus este denumită de asemenea probabilitate de interceptare sau probabilitate de captură.

2. În sensul punctului 1 de mai sus, durata pentru o probabilitate de descoperire de 100 % este echivalentă cu durata minimă a semnalului necesară pentru incertitudinea specificată a măsurării nivelului.

Notă: Categoria de mai sus nu se aplică"analizoarelor de semnal" care utilizează numai filtre de lărgime de bandă cu procentaj constant (cunoscute, în general, ca filtre de octavă sau filtre parţiale de octavă).

3A002.c.

IX.A3.033

Generatoare de semnale având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. desemnate să genereze semnale modulate de impulsuri, având toate caracteristicile următoare, oriunde în gama de frecvenţă de peste 31,8 GHz, dar nedepăşind 37 GHz;

a. o "durată a impulsului" mai mică de 25 ns; şi

b. un raport pornit/oprit mai mare sau egal cu 65 dB;

2. o putere de ieşire ce depăşeşte 100 mW (20 dBm) oriunde în gama de frecvenţă de peste 43,5 GHz, dar nedepăşind 90 GHz;

3. un "timp de comutare a frecvenţei" în conformitate cu oricare din indicaţiile următoare:

a. mai mic de 100 s pentru orice schimbare de frecvenţă mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvenţe de peste 4,8 GHz, dar nedepăşind 31,8 GHz;

b. mai mic de 500 s pentru orice schimbare de frecvenţ;ă mai mare de 550 MHz în gama de frecvenţe de peste 31,8 GHz, dar nedepăşind 37 GHz; sau

c. mai mic de 100 s pentru orice schimbare de frecvenţă mai mare de 2,2 GHz în gama de frecvenţe de peste 37 GHz, dar nedepăşind 90 GHz.

3A002.d.

IX.A3.034

Analizoare de reţea având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o putere de ieşire ce depăşeşte 31,62 mW (15 dBm) oriunde în gama de frecvenţe de funcţionare de peste 43,5 GHz, dar nedepăşind 90 GHz;

2. o putere de ieşire ce depăşeşte 1 mW (0 dBm) oriunde în gama de frecvenţe de funcţionare de peste 90 GHz, dar nedepăşind 110 GHz;

3. o "funcţionalitate de măsurare a vectorului neliniar" la frecvenţe mai mari de 50 GHz, dar care nu depăşesc 110 GHz; sau

4. au o frecvenţă maximă de funcţionare ce depăşeşte 110 GHz.

Notă tehnică: "Funcţionalitatea de măsurare a vectorului neliniar" este capacitatea unui instrument de a analiza rezultatele unor dispozitive utilizate în domeniul semnalelor mari sau în gama de distorsiune neliniară.

3A002.e.

IX.A3.035

Receptoare de testare pentru microunde care au toate caracteristicile următoare:

1. au o frecvenţă maximă de funcţionare ce depăşeşte 110 GHz; şi

2. sunt capabile să măsoare simultan amplitudinea şi faza.

3A002.f.

IX.A3.036

Standarde de frecvenţă atomice care sunt oricare din următoarele:

1. sunt "calificate pentru utilizare spaţială";

2. sunt fără rubidiu şi au o stabilitate pe termen lung mai mică (mai bună) decât 1 x 10-11/lună; sau

3. nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi au toate caracteristicile următoare: a. sunt standarde cu rubidiu;

b. au o stabilitate pe termen lung mai mică (mai bună) decât 1 x 10-11/lună; şi

c. un consum total de energie mai mic de 1 watt.

3A002.f.

IX.A3.037

Echipamente pentru producerea dispozitivelor sau materialelor semiconductoare şi componentele şi accesoriile special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) echipamente concepute pentru implantare de ioni, care au oricare din următoarele caracteristici:

1. concepute şi optimizate pentru a funcţiona la o energie a fasciculului de 20 keV sau mai mare şi la un curent de fascicul de 10 mA sau mai mare pentru un implant de hidrogen, deuteriu sau heliu;

2. capacitate de scriere directă;

3. o energie a fasciculului de 65 keV sau mai mare şi un curent al fasciculului de 45 mA sau mai mare pentru o implantare de înaltă energie a oxigenului într-un "substrat" de material semiconductor încălzit; sau

4. concepute şi optimizate pentru a funcţiona la o energie a fasciculului de 20 keV sau mai mare şi la un curent de fascicul de 10 mA sau mai mare pentru un implant de siliciu într-un "substrat" de material semiconductor încălzit la o temperatură de 600 °C sau mai mare;

(b) echipamente de litografie după cum urmează şi echipamente de litografie cu imprimare, capabile să producă elemente de 45 nm sau mai mici:

1. echipamente fotorepetoare pentru aliniere şi expunere (cu pas direct pe plachetă) sau fotorepetoare pas şi baleiaj (dispozitive de baleiaj), pentru prelucrarea plachetelor multistrat, care utilizează metode fotooptice cu raze X şi care au oricare din următoarele caracteristici:

a. o lungime de undă a sursei de lumină mai mică de 193 nm; sau

b. sunt capabile să producă un eşantion cu o "dimensiune a elementului solubil minim" (MRF) de 45 nm sau mai mică;

Notă tehnică: "Dimensiunea elementului solubil minim" (MRF) se calculează cu ajutorul formulei următoare:

MRF = (an exposure light source wavelength in nm) x (Kfactor) / numerical aperture

unde factorul K = 0,35

(c) echipamente special concepute pentru măşti, care utilizează deflexia unui fascicul focalizat de electroni, de ioni sau "laser".

3B001.b.

3B001.f.

3B001.f.

IX.A3.038

Echipamente concepute pentru prelucrarea dispozitivelor, care utilizează metode directe de scriere; măşti sau reticule concepute pentru circuite integrate.

3B001.g.

IX.A3.038

Echipamente de testare special concepute pentru testarea dispozitivelor semiconductoare şi cu microunde, finisate sau nu, componentele şi accesoriile lor special concepute, după cum urmează:

(a) pentru testarea parametrilor S ai dispozitivelor cu tranzistori la frecvenţe ce depăşesc 31,8 GHz;

(b) pentru testarea circuitelor integrate pentru microunde menţionate mai sus.

3B002

IX.A3.039

Materiale hetero-epitaxiale care constau într-un "substrat" cu straturi multiple suprapuse crescute epitaxial cu oricare din următoarele:

(a) siliciu (Si);

(b) germaniu (Ge);

(c) carbură de siliciu (SiC); sau

(d) "compuşi III/V" de galiu sau indiu.

Notă: Acest articol nu se aplică unui "substrat" având unul sau mai multe straturi epitaxiale de tip P de GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, GaAs, AlGaAs, InP, InGaP, AlInP sau InGaAlP, independent de ordinea elementelor, cu excepţia cazului în care stratul epitaxial de tip P se află între straturi de tip N.

3C001

IX.A3.040

Răşini fotosensibile şi "substraturi" acoperite cu următoarele răşini fotosensibile:

(a) răşini fotosensibile pentru litografierea semiconductorilor, după cum urmează:

1. răşini fotosensibile pozitive ajustate (optimizate) pentru a fi folosite la lungimi de undă sub 245 nm, dar mai mari sau egale cu 15 nm;

2. răşini fotosensibile ajustate (optimizate) pentru a fi folosite la lungimi de undă sub 15 nm, dar mai mari de 1 nm;

(b) toate răşinile fotosensibile concepute pentru utilizarea împreună cu fascicule de electroni sau de ioni, cu o sensibilitate de 0,01 coulomb/mm2 sau mai bună;

(c) toate răşinile fotosensibile optimizate pentru tehnologiile de formare a imaginilor pe suprafaţă;

(d) toate răşinile destinate sau optimizate pentru utilizare cu echipamente de litografie cu imprimare care sunt capabile să producă elemente de 45 nm sau mai mici şi care utilizează un proces termic sau de fotoexpunere.

3C002

IX.A3.041

Compuşi organo-anorganici:

(a) compuşi metalo-organici ai aluminiului, ai galiului sau ai indiului cu o puritate (pentru metalul de bază) mai mare de 99,999 %;

(b) compuşi arsen-organici, antimoniu-organici şi fosfor-organici cu o puritate (pentru elementul de bază anorganic) mai mare de 99,999 %.

3C003

IX.A3.042

Hidruri de fosfor, arsen sau antimoniu, cu o puritate mai mare de 99,999 %, chiar diluate cu gaze inerte sau hidrogen.

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică hidrurilor care conţin o concentraţie molară de 20 % sau mai mult de gaze inerte sau hidrogen.

3C004

IX.A3.043

Carbură de siliciu (SiC), nitrură de galiu (GaN), nitrură de aluminiu (AIN) sau nitrură de galiu-aluminiu (AIGaN) sub formă de "substraturi" semiconductoare sau lingouri, pastile brute sau alte semifabricate ale materialelor respective, cu o rezistivitate mai mare de 10 000 ohm-cm la 20 °C.

3C005

IX.A3.044

Substraturile" menţionate la articolul 5 de mai sus cu cel puţin un strat epitaxial de carbură de siliciu, nitrură de galiu, nitrură de aluminiu sau nitrură de galiu-aluminiu.

3C006

IX.A6. SENZORI ŞI LASERE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A6.001

Senzori sau echipamente optice şi componente ale acestora, după cum urmează:

(a) componente auxiliare speciale pentru senzori optici, după cum urmează:

1. sisteme de răcire criogenice calificate pentru "utilizări spaţiale".

6A002.d.

IX.A6.002

Sisteme de răcire criogenice care nu sunt calificate pentru "utilizare spaţială" cu o temperatură a sursei de răcire mai mică de 218 K (-55 °C), după cum urmează:

(a) cu ciclu închis, cu un timp mediu până la defectare (MTTF) sau cu un timp mediu de bună funcţionare (MTBF) de peste 2 500 de ore;

(b) minirăcitoare Joule-Thomson (JT) cu autoreglare cu diametre de alezare (exterioare) mai mici de 8 mm.

6A002.d.

IX.A6.003

Fibre pentru detecţie optică fabricate special din punctul de vedere al compoziţiei sau al structurii sau modificate prin acoperire, pentru a deveni sensibile la efectele acustice, termice, inerţiale, electromagnetice sau la radiaţii nucleare.

6A002.d.

IX.A6.004

Camere, sisteme sau echipamente şi componente ale acestora, după cum urmează:

(a) camere de măsurare şi componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

Notă: Camerele de măsurare - menţionate mai sus - cu structuri modulare ar trebui evaluate în funcţie de capacitatea lor maximă, utilizând modulele de extensie disponibile conform specificaţiilor producătorului.

6A003

IX.A6.005

Camere de înregistrare cinematografice de mare viteză care utilizează orice format de film de la 8 mm până la 16 mm inclusiv, în care filmul avansează continuu pe toată durata înregistrării şi care sunt capabile să înregistreze la viteze de peste 13 150 cadre/s; Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor cinematografice destinate scopurilor civile.

2. camere mecanice de mare viteză, în care filmul nu se deplasează şi care sunt capabile să înregistreze imagini cu viteze de peste 1 000 000 cadre/s pentru înălţimea totală a cadrului filmului de 35 mm sau la viteze proporţional mai mari pentru înălţimi mai mici ale cadrului ori la viteze proporţional mai mici pentru înălţimi mai mari ale cadrului;

3. camere cu posibilitatea măsurării în timp a intensităţii impulsului luminos, mecanice sau electronice, după cum urmează:

a. camere mecanice cu posibilitatea măsurării în timp a intensităţii impulsului luminos cu o viteză de înregistrare de peste 10 mm/s;

b. camere electronice cu posibilitatea măsurării în timp a intensităţii impulsului luminos cu o rezoluţie temporală mai bună de 50 ns;

4. camere electronice cu imagini secvenţiale, cu o viteză de peste 1 000 000 cadre/s;

5. camere electronice având toate caracteristicile următoare:

a. viteza de obturare electronică (capacitatea de suprimare a fasciculului) mai mică de 1s pentru o imagine completă; şi

b. un timp de citire care permite o viteză de luare a vederilor mai mare de 125 de cadre complete pe secundă;

6. module de extensie având toate caracteristicile următoare:

a. special concepute pentru camere de măsurare care au structuri modulare şi care sunt menţionate la acest articol; şi

b. permit acestor camere să ajungă la parametrii menţionaţi mai sus, conform specificaţiilor producătorului.

6A003

IX.A6.006

Camere de luat vederi, după cum urmează:

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor de televiziune sau camerelor video special concepute pentru emisiuni de televiziune.

1. camere video care încorporează senzori cu semiconductori, cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 10 nm, dar nedepăşind 30 000 nm, care au toate caracteristicile următoare:

a. prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. mai mult de 4 x 106 "pixeli activi" pe element de suprafaţă sensibilă pentru camerele monocrome (alb-negru);

2. mai mult de 4 x 106 "pixeli activi" pe element de suprafaţă sensibilă pentru camerele color care încorporează trei elemente de suprafaţă sensibilă; sau

3. mai mult de 12 x 106 "pixeli activi" pentru camerele color care încorporează un singur element de suprafaţă sensibilă; şi

b. prezintă oricare din următoarele caracteristici:

1. oglinzile optice menţionate mai jos;

2. echipamentele optice de control menţionate mai jos; sau

3. posibilitatea de adnotare a "datelor de traiectorie ale camerei" generate intern;

Note tehnice:

1. În sensul prezentei rubrici, camerele video digitale ar trebui evaluate în funcţie de numărul maxim de "pixeli activi" folosiţi pentru captarea imaginilor mobile.

2. În sensul prezentei rubrici, "datele de traiectorie ale camerei" sunt informaţiile necesare pentru definirea orientării liniei de vedere a camerei faţă de pământ. Acestea cuprind: (a) unghiul orizontal dintre linia de vedere a camerei şi direcţia câmpului magnetic terestru; şi (b) unghiul vertical dintre linia de vedere a camerei şi orizontul terestru.

6A003

IX.A6.007

Camere pentru scanare şi sisteme de camere pentru scanare având toate următoarele caracteristici:

a. un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 10 nm, dar nedepăşind 30 000 nm;

b. reţele de detectoare liniare cu mai mult de 8 192 de elemente în fiecare reţea; şi c. scanare mecanică într-o singură direcţie;

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică camerelor pentru scanare şi sistemelor de camere pentru scanare special concepute pentru oricare dintre următoarele:

(a) fotocopiatoare industriale sau civile;

(b) scanere de imagine special concepute pentru aplicaţii de scanare civile, staţionare, de proximitate imediată (de exemplu, reproducerea de imagini sau de tipărituri din documente, lucrări de artă ori fotografii); sau (c) echipamente medicale.

6A003

IX.A6.008

Camere de luat vederi care încorporează tuburi intensificatoare de imagine având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1. un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepăşind 1 050 nm;

2. amplificare electronică a imaginii care utilizează oricare dintre următoarele:

a. o placă microcanal cu o distanţă între găuri (distanţa de la centru la centru) de 12 µm ori mai mică; sau

b. un dispozitiv de detectare a electronilor cu o distanţă între pixelii negrupaţi de 500 m sau mai mică, special conceput sau modificat pentru a realiza "multiplicarea sarcinii" altfel decât prin intermediul unei plăci microcanal; şi

3. oricare dintre următorii fotocatozi:

a. fotocatozi multialcalini (de exemplu, S-20 şi S25) cu o sensibilitate luminoasă de peste 350 A/lm;

b. fotocatozi GaAs ori GaInAs; sau

c. alţi fotocatozi realizaţi din materiale semiconductoare "din grupele III/V", cu o "sensibilitate radiantă" maximă de peste 10 mA/W; sau

b. prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1. un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 050 nm, dar nedepăşind 1 800 nm;

2. amplificare electronică a imaginii care utilizează oricare dintre următoarele:

a. o placă microcanal cu o distanţă între găuri (distanţa de la centru la centru) de 12 µm ori mai mică; sau

b. un dispozitiv de detectare a electronilor cu o distanţă între pixelii negrupaţi de 500 m sau mai mică, special conceput sau modificat pentru a realiza "multiplicarea sarcinii" altfel decât prin intermediul unei plăci microcanal; şi

3. fotocatozi realizaţi din materiale semiconductoare (de exemplu, GaAs sau GaInAs) "din grupele III/V" şi fotocatozi cu electroni transferaţi, cu o "sensibilitate radiantă" care depăşeşte 15 mA/W.

6A003

IX.A6.009

Camere de luat vederi care încorporează "reţele plane focale" având oricare din următoarele caracteristici:

a. încorporează "reţelele plane focale" care nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi care au toate caracteristicile următoare:

1. prezintă toate caracteristicile următoare:

a. elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 900 nm, dar nedepăşind 1 050 nm; şi

b. oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o "constantă de timp" de răspuns mai mică de 0,5 ns; sau

2. special concepute sau modificate pentru a realiza "multiplicarea sarcinii" şi care au o "sensibilitate radiantă" maximă care depăşeşte 10 mA/W;

2. prezintă toate caracteristicile următoare:

a. elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 050 nm, dar nedepăşind 1 200 nm; şi

b. oricare dintre caracteristicile următoare:

1. o "constantă de timp" de răspuns de cel mult 95 ns; sau

2. special concepute sau modificate pentru a realiza "multiplicarea sarcinii" şi care au o "sensibilitate radiantă" maximă care depăşeşte 10 mA/W; sau

3. "reţele plane focale" neliniare (bidimensionale) care nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi care au elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 200 nm, dar nedepăşind 30 000 nm;

4. "reţele plane focale" liniare (unidimensionale) care nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi care au toate caracteristicile următoare:

a. elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 1 200 nm, dar nedepăşind 3 000 nm; şi

b. oricare dintre caracteristicile următoare:

1. un raport între dimensiunea "direcţiei de explorare" a elementului detector şi dimensiunea "direcţiei de explorare transversală" a elementului detector mai mic de 3,8; sau

2. prelucrarea semnalelor în elementele detectoare; sau

5. "reţele plane focale" liniare (unidimensionale) care nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi care au elemente individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 3 000 nm, dar nedepăşind 30 000 nm;

b. încorporează "reţelele plane focale" în infraroşu neliniare (bidimensionale) ce nu sunt calificate pentru "utilizări spaţiale" pe bază de "microbolometru" care au elemente individuale cu un răspuns nefiltrat în intervalul de lungimi de undă egale cu 8 000 nm sau mai mari, dar care nu depăşesc 14 000 nm; sau

c. încorporează "reţele plane focale" care nu sunt "calificate pentru utilizări spaţiale" şi care au toate caracteristicile următoare:

1. elemente detectoare individuale cu un răspuns de vârf în intervalul de lungimi de undă de peste 400 nm, dar nedepăşind 900 nm;

2. special concepute sau modificate pentru a realiza "multiplicarea sarcinii" şi având o "sensibilitate radiantă" maximă de peste 10 mA/W pentru lungimile de undă ce depăşesc 760 nm; şi

3. au mai mult de 32 de elemente.

Note:

1. Camerele de luat vederi menţionate la articolul 4 de mai sus includ "reţele plane focale" combinate cu suficiente dispozitive electronice de "prelucrare a semnalelor", în plus faţă de circuitul integrat de citire, pentru a realiza minimum un semnal de ieşire analog sau digital atunci când dispozitivul este sub tensiune.

2. Articolul 4.a. nu se aplică camerelor de luat vederi care încorporează "reţele plane focale" liniare cu 12 elemente sau mai puţine care nu utilizează intervalul de întârziere şi integrarea în cadrul elementului şi sunt concepute pentru oricare dintre următoarele:

(a) sisteme de alarmă în caz de intruziune în unităţi industriale sau civile, sisteme de control ori de înregistrare a traficului sau a deplasărilor în sectorul industrial;

(b) echipamente industriale folosite pentru inspecţia sau monitorizarea fluxurilor de căldură în clădiri, echipamente ori procese industriale;

(c) echipamente industriale folosite pentru inspecţia, sortarea sau analizarea proprietăţilor materialelor;

(d) echipamente special concepute pentru a fi utilizate în laborator; sau

(e) echipamente medicale.

3. articolul 4.b. nu se aplică camerelor de luat vederi care au oricare din următoarele caracteristici:

(a) o frecvenţă maximă a cadrelor egală cu 9 Hz sau mai mică;

(b) cu toate caracteristicile următoare:

1. un "câmp de vedere instantaneu (IFOV)" minim, orizontal sau vertical, de cel puţin 10 mrad (miliradiani);

2. încorporează o lentilă cu distanţă focală fixă care nu este concepută să fie detaşată; 3. nu încorporează afişare cu "vedere directă"; şi

Notă tehnică:

Vederea directă" se referă la o cameră de luat vederi care funcţionează în spectru infraroşu şi care prezintă unui observator uman o imagine vizuală care utilizează un microafişaj plasat în apropierea ochiului şi care încorporează orice mecanism de protecţie contra luminii.

4. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. nu are posibilitatea de a obţine o imagine vizionabilă a câmpului de vedere detectat; sau

b. camera este concepută pentru un singur tip de aplicaţie şi nu este concepută să fie modificată de către utilizator; sau

Notă tehnică:

Câmpul de vedere instantaneu (IFOV)" menţionat la nota 3.b. reprezintă valoarea cea mai mică a "IFOV orizontal" sau a "IFOV vertical".

IFOV orizontal" = câmp de vedere orizontal (FOV)/ numărul de elemente detectoare orizontale.

IFOV vertical" = câmp de vedere vertical (FOV)/numărul de elemente detectoare verticale.

(c) camera este special concepută pentru a fi instalată într-un vehicul terestru civil de pasageri şi are toate caracteristicile următoare:

1. amplasarea şi configuraţia camerei în interiorul vehiculului sunt menite exclusiv să-l ajute pe şofer să conducă în condiţii de siguranţă vehiculul.

6A003

IX.A6.010

Oglinzi optice (reflectoare), după cum urmează:

1. "oglinzi deformabile" cu o deschidere optică activă mai mare de 10 mm şi având oricare dintre caracteristicile următoare, precum şi componentele special concepute pentru acestea:

a. prezintă toate caracteristicile următoare:

1. o frecvenţă de rezonanţă mecanică de 750 Hz sau mai mare; şi

2. peste 200 de elemente de acţionare; sau

b. un prag al leziunilor cauzate de laser (LIDT) având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. mai mare de 1 kW/cm2 în condiţiile utilizării unui "laser CW"; sau

2. mai mare de 2 J/cm2 în condiţiile utilizării unor impulsuri "laser" de 20 ns la o frecvenţă de repetiţie de 20 Hz;

2. Oglinzi monolitice uşoare, cu o "densitate echivalentă" medie mai mică de 30 kg/m2 şi o masă totală ce depăşeşte 10 kg;

3. Structuri uşoare de oglinzi "compozite" sau spongioase cu o "densitate echivalentă" medie care nu depăşeşte 30 kg/m2 şi o masă totală care depăşeşte 2 kg;

Notă: Articolele 2 şi 3 de mai sus nu se aplică oglinzilor special concepute pentru a direcţiona radiaţiile solare pentru instalaţiile terestre cu heliostat.

6A004.a.

IX.A6.011

Oglinzi special concepute pentru monturile de oglinzi cu orientare a fasciculului cu o planeitate de /10 sau mai bun ( este egal cu 633 nm) şi care au oricare dintre caracteristicile următoare:

a. diametrul sau lungimea axului principal mai mare sau egală cu 100 mm; sau

b. prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1. diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 50 nm, dar mai mică de 100 mm; şi

2. un prag al leziunilor cauzate de laser (LIDT) având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. mai mare de 10 kW/cm2 în condiţiile utilizării unui "laser CW"; sau

b. mai mare de 20 J/cm2 în condiţiile utilizării unor impulsuri "laser" de 20 ns la o frecvenţă de repetiţie de 20 Hz.

6A004.b.

IX.A6.012

Componente optice din seleniură de zinc (ZnSe) sau sulfură de zinc (ZnS) cu transmisie în intervalul de lungimi de undă de peste 3 000 nm, dar nedepăşind 25 000 nm, care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1. un volum de peste 100 cm3; sau

2. Diametrul sau lungimea axului principal mai mare de 80 mm şi grosimea (adâncimea) mai mare de 20 mm;

(c) componente pentru sisteme optice calificate pentru "utilizare spaţială", după cum urmează:

1. componente cu masa redusă până la mai puţin de 20 % din "densitatea echivalentă" în raport cu un model solid cu aceeaşi deschidere şi grosime;

2. substraturi brute, substraturi prelucrate cu acoperiri de suprafaţă (monostrat sau multistrat metalic ori dielectric, conductoare, semiconductoare sau izolatoare) ori cu pelicule de protecţie;

3. segmente sau ansambluri de oglinzi concepute pentru a fi asamblate în spaţiu într-un sistem optic cu o deschidere totală de colectare echivalentă cu sau mai mare decât o oglindă unică cu diametrul de 1 m;

4. componente fabricate din materiale "compozite" cu un coeficient de dilatare termică liniară egal cu 5 x 10-6 sau mai mic, pe orice coordonată.

6A004.c.

IX.A6.013

Lasere" în undă continuă (CW) care nu sunt "acordabile" şi care au oricare dintre caracteristicile următoare:

1. lungime de undă la ieşire mai mică de 150 nm şi putere de ieşire de peste 1 W;

2. lungime de undă la ieşire de 150 nm sau mai mare, dar care nu depăşeşte 510 nm, şi putere de ieşire de peste 30 W;

Notă: Articolul 2 de mai sus nu se aplică "laserelor" cu argon care au o putere de ieşire egală cu 50 W sau mai mică.

3. lungime de undă la ieşire ce depăşeşte 510 nm, dar nu depăşeşte 540 nm şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. ieşire monomod transversală şi putere de ieşire de peste 50 W; sau

b. ieşire multimod transversală şi putere de ieşire de peste 150 W;

4. lungime de undă la ieşire ce depăşeşte 540 nm, dar nu depăşeşte 800 nm şi putere de ieşire de peste 30 W;

5. lungime de undă la ieşire ce depăşeşte 800 nm, dar nu depăşeşte 975 nm şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. ieşire monomod transversală şi putere de ieşire de peste 50 W; sau

b. ieşire multimod transversală şi putere de ieşire de peste 80 W;

6. lungime de undă la ieşire ce depăşeşte 975 nm, dar nu depăşeşte 1 150 nm şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. ieşire monomod transversală şi putere de ieşire de peste 500 W; sau

b. ieşire multimod transversală şi oricare dintre caracteristicile următoare:

1. "randament la priză" de peste 18 % şi putere de ieşire de peste 500 W; sau

2. putere de ieşire de peste 2 kW;

Note:

1. Litera b de mai sus nu se aplică "laserelor" de uz industrial multimod transversale cu o putere de ieşire ce depăşeşte 2 kW, dar nu depăşeşte 6 kW, cu o masă totală mai mare de 1 200 kg. În sensul prezentei note, masa totală include toate componentele necesare pentru funcţionarea "laserului", de exemplu sursa de alimentare a "laserului", schimbătorul de căldură, dar exclude elementele optice externe necesare pentru condiţionarea fasciculului şi/sau furnizarea acestuia.

2. Litera b de mai sus nu se aplică "laserelor" de uz industrial multimod transversale având oricare dintre caracteristicile următoare:

(a) putere de ieşire ce depăşeşte 500 W, dar nu depăşeşte 1 kW şi are toate caracteristicile următoare:

1. produsul parametrilor de fascicul (BPP) depăşeşte 0,7 mm x mrad; şi

2. "luminozitatea" nu depăşeşte 1 024 W/(mm x mrad)2;

(b) putere de ieşire ce depăşeşte 1 kW, dar nu depăşeşte 1,6 kW şi are un BPP de peste 1,25 mm x mrad;

(c) putere de ieşire ce depăşeşte 1,6 kW, dar nu depăşeşte 2,5 kW şi are un BPP de peste 1,7 mm x mrad;

(d) putere de ieşire ce depăşeşte 2,5 kW, dar nu depăşeşte 3,3 kW şi are un BPP de peste 2,5 mm x mrad;

(e) putere de ieşire ce depăşeşte 3,3 kW, dar nu depăşeşte 4 kW şi are un BPP de peste 3,5 mm x mrad;

(f) putere de ieşire ce depăşeşte 4 kW, dar nu depăşeşte 5 kW şi are un BPP de peste 5 mm x mrad;

(g) putere de ieşire ce depăşeşte 5 kW, dar nu depăşeşte 6 kW şi are un BPP de peste 7,2 mm x mrad;

(h) putere de ieşire ce depăşeşte 6 kW, dar nu depăşeşte 8 kW şi are un BPP de peste 12 mm x mrad; sau

(i) putere de ieşire ce depăşeşte 8 kW, dar nu depăşeşte 10 kW şi are un BPP de peste 24 mm x mrad.

Notă tehnică:

În sensul notei 2.a, "luminozitatea" este definită ca puterea de ieşire a "laserului" împărţită la produsul parametrilor de fascicul la pătrat (BPP), adică (putere de ieşire)/BPP2.

6A005.a.1.

6A005.a.2.

6A005.a.3

6A005.a.4.

6A005.a.5.

6A005.a.6.

IX.A6.014

Lasere""acordabile" care au oricare din următoarele caracteristici:

1. lungime de undă la ieşire mai mică de 600 nm şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. energie de ieşire care depăşeşte 50 mJ/impuls şi "putere de vârf" care depăşeşte 1 W; sau

b. putere de ieşire medie sau CW de peste 1 W;

Notă: Articolul 1 de mai sus nu se aplică "laserelor" cu coloranţi sau altor "lasere" cu lichid care au ieşire multimod şi o lungime de undă de 150 nm sau mai mare, dar care nu depăşeşte 600 nm, şi au toate caracteristicile următoare:

1. energia de ieşire mai mică de 1,5 J/impuls sau o "putere de vârf" mai mică de 20 W; şi

2. putere de ieşire medie sau CW mai mică de 20 W.

2. lungime de undă de ieşire de 600 nm sau mai mare, dar care nu depăşeşte 1 400 nm, şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. energie de ieşire care depăşeşte 1 J/impuls şi "putere de vârf" care depăşeşte 20 W; sau

b. putere de ieşire medie sau CW de peste 20 W; sau

3. lungime de undă de ieşire de peste 1 400 nm şi oricare dintre caracteristicile următoare:

a. energie de ieşire care depăşeşte 50 mJ/impuls şi "putere de vârf" care depăşeşte 1 W; sau

b. putere de ieşire medie sau CW de peste 1 W.

6A005.c.

IX.A6.015

Alte "lasere" cu semiconductori, după cum urmează:

Note:

1. Sunt incluse "laserele" cu semiconductori cu conectoare optice de ieşire (de exemplu, dispozitive pentru fibre optice).

2. Regimul "laserelor" cu semiconductori special concepute pentru alte echipamente este determinat de regimul echipamentelor respective.

a. "lasere" cu semiconductori monomod transversali individuali care au oricare din următoarele caracteristici:

1. lungime de undă egală cu 1 510 nm sau mai mică şi putere de ieşire medie sau CW de peste 1,5 W; sau

2. lungime de undă mai mare de 1 510 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 500 mW;

b. "lasere" cu semiconductori multimod transversali individuali, având oricare dintre următoarele caracteristici:

1. lungime de undă mai mică de 1 400 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 15 W;

2. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm şi mai mică de 1 900 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 2,5 W; sau

3. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 1 W;

c. "bare" "laser" cu semiconductori individuali, având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. lungime de undă mai mică de 1 400 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 100 W;

2. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm şi mai mică de 1 900 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 25 W; sau

3. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm şi putere de ieşire medie sau CW de peste 10 W;

d. "seturi de reţele" formate din "lasere" cu semiconductori (reţele bidimensionale) având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. lungime de undă mai mică de 1 400 nm şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. putere de ieşire totală medie sau CW mai mică de 3 kW şi având "densitatea puterii" de ieşire medie sau CW mai mare de 500 W/cm2;

b. putere de ieşire totală medie sau CW egală cu 3 kW sau mai mare, dar mai mică sau egală cu 5 kW, şi având "densitatea puterii" de ieşire medie sau CW mai mare de 350W/cm2;

c. putere de ieşire totală medie sau CW de peste 5 kW;

d. "densitatea puterii" maxime în impuls de peste 2 500 W/cm2; sau Notă: Litera d nu se aplică dispozitivelor monolitice fabricate epitaxial.

e. putere de ieşire totală medie sau CW caracterizată de coerenţă spaţială, care depăşeşte 150 W;

2. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 400 nm, dar mai mică de 1 900 nm, şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. putere de ieşire totală medie sau CW mai mică de 250 W şi "densitatea puterii" de ieşire medie sau CW mai mare de 150 W/cm2;

b. putere de ieşire totală medie sau CW egală cu 250 W sau mai mare, dar mai mică sau egală cu 500 W, şi având "densitatea puterii" de ieşire medie sau CW mai mare de 50 W/cm2;

c. putere de ieşire totală medie sau CW de peste 500 W;

d. "densitatea puterii" maxime în impuls de peste 500 W/cm2; sau

Notă: Litera d nu se aplică dispozitivelor monolitice fabricate epitaxial.

e. putere de ieşire totală medie sau CW caracterizată de coerenţă spaţială, care depăşeşte 15 W;

3. lungime de undă mai mare sau egală cu 1 900 nm şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

a. "densitatea puterii" de ieşire medie sau CW mai mare de 50 W/cm2;

b. putere de ieşire medie sau CW mai mare de 10 W; sau

c. putere de ieşire totală medie sau CW caracterizată de coerenţă spaţială de peste 1,5 W; sau

4. cel puţin o "bară" "laser" menţionată mai sus;

Notă tehnică:

În sensul acestei categorii, "densitatea puterii" înseamnă puterea totală de ieşire a "laserului" împărţită la suprafaţa de emisie a "setului de reţele".

6A005.d.1

IX.A6.016

Lasere" chimice, după cum urmează: a. "lasere" cu acid fluorhidric (HF);

b. "lasere" cu fluorură de deuteriu (DF);

c. "lasere" cu transfer, după cum urmează:

1. "lasere" oxigen-iod (O2-I);

2. "lasere" cu fluorură de deuteriu - bioxid de carbon (DF-CO2);

3. "Lasere" cu sticlă dopată cu neodim "cu impulsuri nerepetitive", având oricare din următoarele caracteristici:

a. "durata impulsului" nu depăşeşte 1 s şi energia de ieşire este de peste 50 J pe impuls; sau

b. "durata impulsului" depăşeşte 1 s şi energia de ieşire este de peste 100 J pe impuls.

6A005.d.5

IX.A6.017

Componente, după cum urmează:

1. Oglinzi răcite, fie cu "răcire activă", fie cu răcire prin tuburi termice;

Notă tehnică:

Răcirea activă" este o tehnică de răcire pentru componente optice care foloseşte trecerea unor fluide pe sub suprafaţa componentelor optice (valoare nominală mai mică de 1 mm sub suprafaţa optică) în scopul îndepărtării căldurii.

2. oglinzi optice sau componente optice ori electro-optice transmisive sau parţial transmisive, altele decât combinatorii de fibre conice fuzionate şi reţelele dieelectrice multistrat (MLD), special concepute pentru a fi utilizate cu "laserele" menţionate;

3. Componente de fibre "laser":

a. combinatori de fibre conice fuzionate multimod-multimod, având toate caracteristicile următoare:

1. o pierdere de inserţie mai bună (mai mică) sau egală cu 0,3 dB, menţinută la o putere de ieşire totală nominală medie sau CW (cu excepţia puterii de ieşire transmise prin miezul monomod, dacă există) de peste 1 000 W; şi

2. numărul fibrelor de intrare este egal cu 3 sau mai mare;

b. combinatori de fibre conice fuzionate unimod-multimod, având toate caracteristicile următoare:

1. o pierdere de inserţie mai bună (mai mică) sau egală cu 0,5 dB, menţinută la o putere de ieşire totală nominală medie sau CW de peste 4 600 W; 2. numărul fibrelor de intrare este egal cu 3 sau mai mare; şi

3. care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

a. un produs al parametrilor de fascicul (BPP) măsurat la capătul de ieşire care nu depăşeşte 1,5 mm mrad în condiţiile în care numărul de fibre de intrare este mai mic sau egal cu 5; sau

b. un produs al BPP măsurat la capătul de ieşire ce nu depăşeşte 2,5 mm mrad în condiţiile în care numărul de fibre de intrare este mai mare de 5;

c. MLD-uri având toate caracteristicile următoare:

1. concepute pentru combinarea spectrală sau coerentă a fasciculului de 5 sau mai multe fibre "laser"; şi

2. pragul leziunilor cauzate de laser (LIDT) CW este mai mare sau egal cu 10 kW/cm2.

6A005.e.

IX.A6.018

Gravimetre şi gradiometre de gravitaţie, după cum urmează:

(a) gravimetre concepute sau modificate pentru uz terestru şi având o "precizie" statică mai mică (mai bună) de 10 Gal;

Notă: Litera (a) nu se aplică gravimetrelor de uz terestru cu element de cuarţ (Worden).

(b) gravimetre concepute pentru platforme mobile şi având toate caracteristicile următoare:

1. o "precizie" statică mai mică (mai bună) de 0,7 mGal; şi

2. o "precizie" în lucru (de funcţionare) mai mică (mai bună) de 0,7 mGal cu un "timp de atingere a stării stabile" mai mic de 2 minute, oricare ar fi combinaţia de compensări şi influenţele dinamice prezente;

Notă tehnică: În sensul literei (b), "timpul de atingere a stării stabile" (denumit, de asemenea, timp de răspuns al gravimetrului) este timpul necesar pentru ca efectele perturbatoare ale acceleraţiilor induse de platformă (zgomot de înaltă frecvenţă) să fie diminuate.

(c) gradiometre de gravitaţie.

6A007

IX.A6.019

1. Sisteme, echipamente şi ansambluri radar, care au oricare dintre caracteristicile următoare, precum şi componente special concepute pentru acestea:

Notă: Această secţiune nu se aplică:

- radarelor secundare de supraveghere (SSR);

- radarelor pentru supravegherea automobilelor civile;

- afişajelor sau monitoarelor folosite pentru controlul traficului aerian (ATC);

- radarelor meteorologice (pentru prognoza meteorologică);

- echipamentelor radar de apropiere de precizie (PAR) conforme standardelor Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI) şi care utilizează reţele (unidimensionale) liniare ce pot fi orientate electronic sau antene pasive poziţionate mecanic.

(a) funcţionează la frecvenţe de la 40 GHz la 230 GHz şi au oricare din următoarele caracteristici:

1. o putere medie de ieşire ce depăşeşte 100 mW; sau

2. precizie de localizare de 1 m sau mai mică (mai bună) şi un azimut de 0,2 grade sau mai mic (mai bun);

(b) au o lărgime de bandă acordabilă de peste ± 6,25 % din "frecvenţa de funcţionare centrală";

Notă tehnică:

Frecvenţa de funcţionare centrală" este egală cu jumătate din suma dintre frecvenţa de lucru cea mai mare şi frecvenţa de lucru cea mai mică menţionate.

(c) sunt capabile să funcţioneze simultan pe mai mult de două frecvenţe purtătoare;

(d) sunt capabile să funcţioneze în sistem radar cu apertură sintetică (SAR), în sistem radar cu apertură sintetică inversă (ISAR) sau în sistem radar aeropurtat cu baleiaj lateral (SLAR);

(e) încorporează antene în reţea fazate ghidate electronic;

(f) capabile să detecteze altitudinea la care se află ţinte necooperante;

(g) sunt special concepute pentru funcţionare în sistem aeropurtat (montate pe un balon sau pe o structură de avion) şi au posibilitatea de "prelucrare a semnalelor" Doppler pentru detectarea ţintelor mobile;

(h) dotate cu sisteme de prelucrare a semnalelor radar şi utilizând oricare dintre următoarele:

1. tehnici de "spectru împrăştiat radar"; sau

2. tehnici de "salt de frecvenţă radar";

(i) funcţionează la sol cu un "domeniu instrumentat" maxim care depăşeşte 185 km;

Notă: Punctul (i) de mai sus nu se aplică în cazul:

(a) radarelor pentru supravegherea de la sol a pescuitului;

(b) echipamentelor radar la sol special concepute pentru controlul traficului aerian în zbor şi având toate caracteristicile următoare:

1. un "domeniu instrumentat" maxim de 500 km sau mai puţin;

2. configurate astfel încât datele radar referitoare la ţinte să poată fi transmise numai într-un singur sens dinspre locul unde este situat radarul către unul sau mai multe centre ATC civile;

3. fără capacitate de comandă la distanţă a vitezei de baleiere a radarului de la centrul ATC în timpul zborului; şi

4. instalate în permanenţă.

(c) radarelor de urmărire a baloanelor meteorologice.

(j) sunt radare "laser" sau echipamente de detectare şi măsurare a distanţei cu ajutorul razei coerente (LIDAR) şi având oricare dintre caracteristicile următoare:

1. sunt "calificate pentru utilizare spaţială";

2. utilizează tehnici de detecţie heterodină sau homodină coerente, cu o rezoluţie unghiulară mai mică (mai bună) de 20 rad (microradiani); sau

3. sunt concepute pentru efectuarea de măsurări batimetrice aeriene ale litoralului la nivelul standardului stabilit prin Ordinul 1a (ediţia a 5-a din februarie 2008) al Organizaţiei Hidrografice Internaţionale (OHI) pentru topografie hidrografică sau la un nivel superior standardului respectiv şi utilizează unul sau mai multe "lasere" cu o lungime de peste 400 nm, dar care nu depăşeşte 600 nm;

Note:

1. Echipamentele LIDAR special concepute pentru topografie sunt menţionate numai la punctul 3.

2. Articolul de mai sus nu se aplică echipamentelor LIDAR special concepute pentru observaţie meteorologică.

3. Parametrii standardului stabilit prin Ordinul 1a (ediţia a 5-a din februarie 2008) al OHI sunt sintetizaţi după cum urmează:

precizie orizontală (nivel de încredere 95 %) = 5 m + 5 % adâncime.

precizie de adâncime pentru adâncimi reduse (nivel de încredere 95 %) = ± radical(a2 +(b*d)2), unde:

a = 0,5 m = eroare constantă de adâncime, adică suma tuturor erorilor constante de adâncime

b = 0,013 = factor de eroare dependent de adâncime

b*d = eroare dependentă de adâncime, adică suma tuturor erorilor dependente de adâncime d = adâncime

detectarea caracteristicilor = caracteristici volumetrice > 2 m la adâncimi de până la 40 m; 10 % din adâncime peste 40 m.

(k) conţin subsisteme de "prelucrare a semnalelor" care utilizează "compresia impulsului" şi care au oricare din următoarele caracteristici:

1. un raport de "compresie a impulsului" care depăşeşte 150; sau

2. o durată a impulsului comprimat mai mică de 200 ns; sau

Notă: Punctul 2 de mai sus nu se aplică "radarelor marine" bidimensionale sau radarelor "serviciului de trafic al navelor" având toate caracteristicile următoare:

(a) un raport de "compresie a impulsului" care nu depăşeşte 150;

(b) o durată a impulsului comprimat mai mare de 30 ns;

(c) o antenă simplă şi rotativă cu baleiaj mecanic; (d) o putere de ieşire de vârf ce nu depăşeşte 250 W; şi (e) fără capacitatea unor "salturi de frecvenţă".

(l) au subsisteme de prelucrare a datelor şi prezintă oricare dintre caracteristicile următoare:

1. realizează "urmărirea automată a ţintei", furnizând, la orice rotire a antenei, poziţia viitoare a ţintei până la următorul moment de baleiere de către fasciculul antenei; sau

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică în cazul capacităţii sistemelor ATC de alertare în cazul unor traiectorii în conflict sau "radarelor marine".

2. sunt configurate să asigure, în şase secunde, suprapunerea şi corelarea sau fuziunea datelor privind ţinta furnizate de doi sau mai mulţi senzori radar "dispersaţi geografic" pentru a îmbunătăţi performanţă agregată la un nivel superior celei aferente oricărui senzor unic menţionat la litera (f) sau (i).

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică sistemelor, echipamentelor şi ansamblurilor folosite pentru "serviciul de trafic al navelor".

Note tehnice:

1. În sensul prezentei secţiuni, un "radar marin" este un radar utilizat pentru a naviga în condiţii de siguranţă pe mare, pe căile navigabile interioare sau în apropierea ţărmurilor.

2. În sensul prezentei secţiuni, "serviciul de trafic al navelor" este un serviciu de monitorizare şi control al traficului navelor similar controlului traficului aerian pentru

aeronave".

6A008

IX.A6.020

Echipamente optice, după cum urmează:

(a) echipamente pentru măsurarea reflexiei absolute cu o "precizie" egală cu sau mai bună de 0,1 % din valoarea reflexiei;

(b) echipamente, altele decât echipamentele pentru măsurarea dispersiei suprafeţelor optice, cu o deschidere netă de peste 10 cm, special concepute pentru măsurarea optică fără contact a unei forme a (unui profil al) unei suprafeţe optice neplane cu o "precizie" mai mică (mai bună) sau egală cu 2 nm în raport cu profilul cerut.

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică în cazul microscoapelor.

6B004

IX.A6.021

Echipamente pentru producţia, alinierea şi calibrarea gravimetrelor terestre cu o "precizie" statică mai bună de 0,1 mGal.

6B007

IX.A6.022

Sisteme de măsurare în secţiune transversală a impulsului radar, cu o durată a impulsului transmis de 100 ns sau mai mică, precum şi componente special concepute pentru acestea.

6B008

IX.A6.023

Materiale pentru senzori optici, după cum urmează:

(a) telur (Te) elementar, cu un nivel de puritate mai mare sau egal cu 99,9995 %;

(b) monocristale (inclusiv plachete epitaxiale) formate din oricare dintre următoarele substanţe:

1. telurură de cadmiu-zinc (CdZnTe) cu un conţinut de zinc mai mic de 6 % din "fracţia molară";

2. telurură de cadmiu (CdTe) de orice nivel de puritate; sau

3. telurură de mercur-cadmiu (HgCdTe) de orice nivel de puritate.

Notă tehnică:

Fracţia molară" este definită ca raportul dintre molii de ZnTe şi suma molilor de CdTe şi ZnTe prezenţi în cristal.

6C002

IX.A6.024

Materiale optice, după cum urmează:

(a) "substraturi brute" de seleniură de zinc (ZnSe) şi sulfură de zinc (ZnS), obţinute prin procesul chimic de depunere în faza de vapori şi care au oricare din caracteristicile următoare:

1. un volum mai mare de 100 cm3; sau

2. un diametru mai mare de 80 mm şi o grosime egală cu 20 mm sau mai mare; (b) materiale electrooptice şi materiale optice neliniare, după cum urmează:

1. arseniat de potasiu-titanil (KTA) (CAS 59400-80-5);

2. seleniură de galiu-argint (AgGaSe2, cunoscută şi sub acronimul AGSE) (CAS 12002-67-4);

3. seleniură de arsen-taliu (Tl3AsSe3, cunoscută şi sub acronimul TAS) (CAS 16142- 89-5);

4. fosfură de zinc-germaniu (ZnGeP2, cunoscută şi sub acronimul ZGP sau ca bifosfură de zinc-germaniu sau difosfură de zinc-germaniu); sau

5. seleniură de galiu (GaSe) (CAS 12024-11-2).

6C004.a.

6C004.b.

IX.A6.025

Substraturi brute" de carbură de siliciu sau de depozite de beriliu/beriliu (Be/Be), având un diametru sau o lungime a celei mai mari axe ce depăşeşte 300 mm.

6C004.d.

IX.A6.026

Sticlă, inclusiv topitură de silice, sticlă fosfatată, sticlă fluorofosfatată, fluorură de zirconiu (ZrF4) (CAS 7783-64-4) şi fluorură de hafniu (HfF4) (CAS 13709-52-9), având toate caracteristicile următoare:

1. o concentraţie de ioni de hidroxil (OH-) mai mică de 5 ppm;

2. niveluri de puritate metalică integrată mai mici de 1 ppm; şi

3. o omogenitate (variaţie a indicelui de refracţie) ridicată de sub 5 x 10-6;

(e) materiale diamantice fabricate sintetic, cu un nivel de absorbţie mai mic de 10-5 cm-1 pentru lungimi de undă de peste 200 nm, dar care nu depăşesc 14 000 nm.

6C004.e.

IX.A6.027

Materiale "laser", după cum urmează:

(a) materiale gazdă sintetice cristaline pentru "lasere", în formă nefinisată, după cum urmează:

1. safir dopat cu titan;

(b) fibre cu înveliş dublu dopate cu pământuri rare;

1. lungime de undă nominală a "laserului" cuprinsă între 975 nm şi 1 150 nm şi având toate caracteristicile următoare:

a. diametrul mediu al miezului este egal cu 25 m sau mai mare; şi

b. "apertura numerică" (Numerical Aperture, "NA") a miezului mai mică de 0,065; sau

Notă: Articolul de mai sus nu se aplică fibrelor cu înveliş dublu având un înveliş interior de sticlă ce depăşeşte 150 m şi nu depăşeşte 300 m.

2. lungime de undă nominală a "laserului" de peste 1 530 nm şi având toate caracteristicile următoare:

a. diametrul mediu al miezului este egal cu 20 m sau mai mare; şi

b. "NA" a miezului mai mică de 0,1.

Note tehnice:

1. În sensul articolului de mai sus, "apertura numerică" ("NA") a miezului este măsurată la lungimile de undă de emisie ale fibrei.

2. Litera (b) de mai sus include fibrele asamblate cu dispozitive de închidere la capete.

6C005

IX.A7. NAVIGAŢIE ŞI AVIONICĂ

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A7.001

Dispozitive de urmărire a corpurilor cereşti" şi componente ale acestora, după cum urmează:

(a) "dispozitive de urmărire a corpurilor cereşti" cu o "precizie" de azimut egală cu 20 de secunde de arc sau mai mică (mai bună) pe întreaga durată de viaţă specificată a echipamentului;

(b) componente special concepute pentru echipamentele specificate la litera (a). după cum urmează:

1. capete optice sau deflectoare;

2. unităţi de prelucrare a datelor.

Notă tehnică:

Dispozitivele de urmărire a corpurilor cereşti" sunt menţionate de asemenea ca senzori de atitudine astrali sau giroastrocompasuri.

7A004

IX.A7.002

Echipamente de recepţie pentru sisteme globale de navigaţie prin satelit (GNSS), precum şi elementele componente special concepute pentru acestea, având oricare din următoarele caracteristici:

(a) utilizează un algoritm de decriptare special conceput sau modificat pentru uz guvernamental pentru a accesa codul telemetric pentru poziţie şi timp; sau (b) utilizează "sisteme de antene adaptabile".

Notă: Litera (b) nu se aplică echipamentelor de recepţie GNSS care utilizează numai componente concepute pentru a filtra, a comuta sau a combina semnale din mai multe antene omnidirecţionale care nu folosesc tehnici ale antenelor adaptabile.

Notă tehnică:

În sensul celor menţionate la litera (b), "sistemele de antene adaptabile" generează dinamic unul sau mai multe nuluri spaţiale într-o reţea de antene prin prelucrarea semnalelor în domeniul timp sau domeniul frecvenţă.

7A005

IX.A7.003

Altimetre pentru navigaţie aeriană care funcţionează la alte frecvenţe decât cele cuprinse între 4,2 şi 4,4 GHz inclusiv şi care au oricare din următoarele caracteristici:

(a) "administrarea energiei"; sau

(b) utilizarea modulării cu schimbare de fază.

7A006

IX.A7.004

Echipamente de testare, calibrare sau aliniere, special concepute pentru echipamentele menţionate în secţiunea de mai sus.

7B001

IX.A7.005

Echipamente special concepute să caracterizeze oglinzile pentru giro-"lasere" inelare, după cum urmează:

(a) scaterometre cu o "precizie" de măsurare de 10 ppm sau mai mică (mai bună);

(b) profilometre cu o "precizie" de măsurare de 0,5 nm (5 angstromi) sau mai mică (mai bună).

7B002

IX.A7.006

Echipamente special concepute pentru "producţia" echipamentelor menţionate la IX.A7.

Notă: Inclusiv:

- staţii de testare a reglării giroscoapelor;

- staţii de echilibrare dinamică a giroscoapelor;

- staţii de testare pentru rodajul motoarelor de antrenare a giroscoapelor;

- staţii de înlocuire şi completare a giroscoapelor;

- dispozitiv de centrifugare pentru lagărele giroscoapelor;

- staţii de aliniere a axului accelerometrelor;

- maşini de înfăşurare cu fibre optice pentru efectuarea bobinajului giroscopului.

7B003

IX.A8. MARINĂ

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A8.001

Sisteme, echipamente şi componente special concepute sau modificate pentru vehicule submersibile şi concepute să funcţioneze la adâncimi de peste 1 000 m, după cum urmează:

1. incinte sau corpuri de navă presurizate cu un diametru interior maxim al camerei mai mare de 1,5 m;

2. motoare de propulsie sau sisteme de tracţiune în curent continuu;

3. cabluri ombilicale şi conectoarele aferente, care utilizează fibre optice şi sunt prevăzute cu elemente sintetice de ranforsare;

4. Componente fabricate din materialul menţionat mai jos: "Spumă sintactică" concepută pentru utilizare subacvatică, având toate caracteristicile următoare: a. concepută pentru adâncimi submarine de peste 1 000 m; şi

b. cu o densitate mai mică de 561 kg/m3.

8A002.a.

IX.A8.002

Sisteme special concepute sau modificate pentru comanda automată a deplasării vehiculelor submersibile menţionate mai sus, care utilizează date de navigaţie, sunt prevăzute cu servocomandă în buclă închisă şi prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. asigură deplasarea vehiculului în limita a 10 m faţă de un punct predeterminat din coloana de apă;

2. menţin poziţia vehiculului în limita a 10 m faţă de un punct predeterminat din coloana de apă; sau

3. menţin poziţia vehiculului în limita a 10 m prin urmărirea unui cablu situat pe sau sub fundul mării.

8A002.b.

IX.A8.003

Dispozitive cu fibre optice de penetrare a cocilor presurizate.

8A002.c.

IX.A8.004

Roboţi" special concepuţi pentru utilizare subacvatică, controlaţi prin utilizarea unui calculator dedicat şi care au oricare din următoarele caracteristici:

(a) sisteme de comandă a "roboţilor" care utilizează informaţii de la senzorii ce măsoară forţa sau cuplul aplicat unui obiect exterior, distanţa până la un obiect exterior sau percepţia tactilă dintre "roboţi" şi un obiect exterior; sau

(b) Sunt capabili să dezvolte o forţă de 250 N sau mai mare sau un cuplu de 250 Nm sau mai mare şi utilizează în elementele lor de structură aliaje pe bază de titan sau "materiale fibroase sau filamentare""compozite".

8A002.h.

IX.A8.005

Sisteme de alimentare independente de o sursă de aer pentru motoare cu ciclu Stirling, care au toate elementele următoare:

(a) dispozitive sau incinte special concepute pentru reducerea nivelului de zgomot sub apă la frecvenţe mai mici de 10 kHz sau dispozitive de fixare speciale pentru reducerea şocurilor; şi

(b) sisteme de evacuare special concepute pentru descărcarea produselor de combustie la presiuni de 100 kPa sau mai mari.

8A002.j.

IX.A8.006

Sisteme de reducere a zgomotului concepute pentru utilizarea pe nave cu un deplasament de 1 000 de tone sau mai mare, după cum urmează:

(a) sisteme care atenuează zgomotul sub apă la frecvenţe sub 500 Hz şi care constau în suporţi antifonici compuşi, pentru izolarea acustică a motoarelor diesel, a generatoarelor electrice cu motoare diesel, a turbinelor cu gaze, a generatoarelor electrice cu turbină cu gaze, a motoarelor de propulsie sau a reductoarelor de propulsie, special concepute pentru izolarea zgomotelor sau a vibraţiilor şi cu o masă intermediară de peste 30 % din greutatea echipamentului care trebuie montat;

(b) "sisteme active de reducere sau anulare a zgomotului" sau sisteme cu rulmenţi magnetici, special concepute pentru sistemele de transmisie a puterii.

Notă tehnică:

Sistemele active de reducere sau anulare a zgomotului" încorporează sisteme de comandă electronică capabile să reducă în mod activ vibraţia echipamentelor prin generarea de semnale antizgomot sau antivibraţie direct către sursă.

8A002.j.

IX.A9. AEROSPAŢIALE ŞI PROPULSIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.A9.001

Motoare aeronautice de tip turbină cu gaze:

(a) echipate cu oricare dintre "tehnologiile" menţionate la punctul 2 din secţiunea de mai jos intitulată "Tehnologie"; sau

Nota 1: Acest articol nu se aplică motoarelor aeronautice de tip turbină cu gaze care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a) sunt certificate de către autorităţile aeronautice civile; şi

(b) sunt menite să echipeze "aeronave" cu pilot, altele decât cele militare, pentru care autorităţile aeronautice civile au emis, în folosul "aeronavei" echipate cu acel motor specific, oricare din următoarele:

1. un certificat de tip civil; sau

2. un document echivalent recunoscut de OACI.

Nota 2: Acest articol nu se aplică motoarelor aeronautice de tip turbină cu gaze concepute pentru unităţile auxiliare de alimentare (APU) aprobate de către autoritatea aeronautică civilă a statului membru.

(b) proiectate pentru "aeronavele" concepute pentru zboruri de croazieră cu viteze de 1 Mach sau mai mult, pentru mai mult de 30 de minute.

9A001

IX.A9.002

Motoare navale de tip turbină cu gaze" cu o putere continuă, conform standardului ISO, de 24 245 kW sau mai mare şi cu un consum specific de combustibil ce nu depăşeşte 0,219 kg/kWh, pentru o gamă de puteri cuprinsă între 35 % şi 100 %, precum şi ansamblurile şi componentele special concepute pentru acestea.

Notă: Termenul "motoare navale de tip turbină cu gaze" se referă la motoarele industriale de tip turbină cu gaze sau la cele derivate din motoarele aeronautice, care sunt adaptate pentru propulsia navelor sau pentru alimentarea electrică la bord.

9A002

IX.A9.003

Ansambluri sau componente special concepute, care încorporează oricare dintre "tehnologiile" menţionate la punctul 2 din secţiunea de mai jos intitulată "Tehnologie", pentru oricare dintre următoarele motoare aeronautice de tip turbină cu gaze: (a) cele specificate la articolul 1 de mai sus; sau

(b) cele a căror concepţie sau producţie nu este cunoscută producătorului.

9A003

IX.A9.004

Vehicule de lansare spaţială, "vehicule spaţiale", "module de serviciu ale unui vehicul spaţial", "sarcini utile ale vehiculelor spaţiale", sisteme sau echipamente la bordul "vehiculelor spaţiale" şi echipamente terestre, după cum urmează:

(a) vehicule de lansare spaţială;

(b) "vehicule spaţiale";

(c) "module de serviciu ale unui vehicul spaţial";

(d) "sarcini utile ale vehiculelor spaţiale" care încorporează elementele menţionate în prezenta listă;

(e) sisteme sau echipamente la bord care sunt special concepute pentru "vehicule spaţiale" şi care au oricare dintre următoarele funcţii:

1. "procesarea datelor provenite de la sistemele de comandă şi telemăsurare";

(f) echipamente terestre special concepute pentru "vehicule spaţiale", după cum urmează:

1. echipamente de telemăsurare şi telecomandă;

2. simulatoare.

9A004

IX.A9.005

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil lichid.

9A005

IX.A9.006

Sisteme şi componente special concepute pentru sistemele de propulsie pentru rachete cu combustibil lichid, după cum urmează:

(a) răcitoare criogenice, vase Dewar îmbarcate, conducte de căldură criogenice sau sisteme criogenice special concepute pentru a fi utilizate la vehicule spaţiale şi capabile de a restricţiona pierderile de fluid criogenic la mai puţin de 30 % pe an;

(b) rezervoare criogenice sau sisteme de răcire cu circuit închis, capabile să asigure temperaturi de 100 K (-173 °C) sau mai mici, pentru "aeronave" capabile să zboare constant la viteze care depăşesc 3 Mach, pentru vehicule de lansare sau pentru "vehicule spaţiale";

(c) sisteme de stocare sau transfer al hidrogenului păstos;

(d) turbopompe şi componentele acestora pentru presiuni înalte (care depăşesc 17,5 MPa) sau sistemele lor conexe pentru antrenarea prin turbină a generării de gaz sau a ciclului de destindere;

(e) camere de propulsie de înaltă presiune (mai mare de 10,6 MPa) şi ajutajele aferente;

(f) dispozitive de stocare a combustibilului care funcţionează pe principiul retenţiei capilare sau al evacuării forţate (de exemplu, cu membrane flexibile);

(g) injectoare de combustibil lichid cu orificii individuale cu diametre de maximum 0,381 mm (o suprafaţă a orificiilor necirculare de maximum 1,14 x 10-3 cm2) şi special concepute pentru motoare de rachetă cu combustibil lichid;

(h) camere de propulsie monobloc din carbon-carbon sau conuri de ieşire monobloc din carbon-carbon, cu densităţi de peste 1,4 g/cm3 şi rezistenţe la tracţiune de peste 48 MPa.

9A006

IX.A9.007

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil solid.

9A007

IX.A9.008

Componente special concepute pentru sistemele de propulsie pentru rachete cu combustibil solid, după cum urmează:

(a) sistemele de izolare şi fixare a combustibilului care utilizează straturi intermediare pentru asigurarea unei "legături mecanice solide" sau a unei bariere contra schimbului chimic între combustibilul solid şi materialul de izolare al camerei;

(b) căptuşeli de izolare a motoarelor, realizate din înfăşurări de fibre "compozite", cu un diametru de peste 0,61 m sau cu un "raport de randament structural (PV/W)" de peste 25 km;

Notă tehnică:

Raportul randamentului structural (PV/W)" este produsul dintre presiunea de spargere (P) şi volumul vasului (V), împărţit la greutatea totală a vasului de presiune (W).

(c) ajutaje pentru niveluri de tracţiune care depăşesc 45 kN sau ajutaje cu viteze de eroziune a secţiunii critice a ajutajului mai mici de 0,075 mm/sec;

(d) ajutaje mobile sau sisteme de control a vectorului de tracţiune prin injecţie secundară a fluidului, capabile să efectueze oricare dintre operaţiunile următoare:

1. mişcare omni-axială care depăşeşte ± 5°;

2. rotaţii unghiulare ale vectorului de 20°/s sau mai mari; sau

3. acceleraţii unghiulare ale vectorului de 40°/s2 sau mai mari.

9A008

IX.A9.009

Sisteme de propulsie pentru rachete cu combustibil hibrid.

9A009

IX.A9.010

Componente, sisteme şi structuri special concepute pentru vehicule de lansare, sisteme de propulsie pentru vehicule de lansare sau "vehicule spaţiale", după cum urmează:

(a) componente şi structuri special concepute pentru sistemele de propulsie a vehiculelor de lansare fabricate din oricare dintre următoarele:

1. "materiale fibroase sau filamentare";

2. materiale "compozite" cu "matrice" metalică; sau

3. materiale "compozite" cu "matrice" ceramică.

9A010

IX.A9.011

Vehicule aeriene fără pilot" ("UAV"), "dirijabile" fără pilot, echipamente şi componente aferente acestora, după cum urmează:

(a) "UAV" sau "dirijabile" fără pilot care sunt concepute pentru efectuarea de zboruri controlate în afara "câmpului natural" direct "de vizibilitate" al "operatorului" şi care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. au toate elementele următoare:

a. o "anduranţă" maximă mai mare sau egală cu 30 de minute, dar mai mică de 1 oră; şi

b. concepute să decoleze şi să aibă un zbor controlat stabil în rafale de vânt cu o viteză de 46,3 km/h (25 noduri) sau mai mare; sau

2. o "anduranţă" maximă de 1 oră sau mai mare;

Note tehnice:

1. În sensul celor menţionate la articolul de mai sus, "operatorul" este persoana care iniţiază sau comandă zborul "UAV"-ului sau al "dirijabilului" fără pilot.

2. În sensul celor menţionate la articolul de mai sus, "anduranţa" se calculează pentru condiţii ISA (atmosferă standard internaţională) (ISO 2533:1975) la nivelul mării fără vânt.

3. În sensul celor menţionate la articolul de mai sus, "câmp natural de vizibilitate" înseamnă vederea umană neasistată, cu sau fără lentile de corecţie.

(b) echipamente şi componente aferente, după cum urmează:

1. echipamente sau componente special concepute pentru transformarea "aeronavelor cu pilot" sau a "dirijabilelor" cu pilot în "vehiculele aeriene fără pilot" ("UAV") sau în "dirijabilele" fără pilot menţionate la litera (a) de mai sus;

2. motoare atmosferice de tip alternativ sau rotativ cu ardere internă, special concepute sau modificate pentru a propulsa "vehicule aeriene fără pilot" ("UAV") sau "dirijabile" fără pilot la altitudini de peste 15 240 metri (50 000 picioare).

9A012

IX.A9.012

Sisteme de control on-line (în timp real), instrumente (inclusiv senzori) sau echipamente automatizate de culegere şi prelucrare a datelor, special concepute pentru "dezvoltarea" motoarelor de tip turbină cu gaze, a ansamblurilor sau a componentelor lor şi care încorporează oricare dintre "tehnologiile" menţionate la punctul 2 litera (b) sau punctul 2 litera (c) din secţiunea de mai jos intitulată "Tehnologie".

9B002

IX.A9.013

Echipamente special concepute pentru "producţia" sau testarea periilor de etanşare ale turbinelor cu gaze, concepute să funcţioneze la viteze periferice mai mari de 335 m/s şi la temperaturi mai mari de 773 K (500 °C), precum şi componentele şi accesoriile special concepute pentru acestea.

9B003

IX.A9.014

Scule, matriţe sau dispozitive de fixare, pentru realizarea de legături rigide paletă-disc, realizate din "superaliaje", titan sau materiale intermetalice, descrise la punctul 2 din secţiunea de mai jos pentru turbinele cu gaze;

9B004

IX.A9.015

Sisteme de control on-line (în timp real), instrumente (inclusiv senzori) sau echipamente automatizate de culegere şi prelucrare a datelor, special concepute pentru a fi utilizate în tuneluri aerodinamice concepute pentru viteze de 1,2 Mach sau mai mari.

9B005

IX.A9.016

Echipamente de testare a vibraţiilor acustice, capabile să producă o presiune sonoră la niveluri de 160 dB sau mai mari (raportat la 20 Pa), cu o putere nominală de ieşire de 4 kW sau mai mare la o temperatură a celulei de încercare mai mare de 1 273 K (1 000 ° C), precum şi dispozitive de încălzire cu cuarţ special concepute pentru acestea.

9B006

IX.A9.017

Echipamente care sunt special concepute pentru inspecţia integrităţii motoarelor de rachetă şi care utilizează tehnici de testare nedistructive (NDT), altele decât analiza planară cu raze X sau analizele fizice sau chimice de bază.

9B007

IX.A9.018

Traductoare pentru măsurarea directă a frecării pe căptuşeala pereţilor, special concepute să funcţioneze la o temperatură (de stagnare) totală a jetului de testat mai mare de 833 K (560 °C).

9B008

IX.A9.019

Scule special concepute pentru producerea componentelor rotoarelor motoarelor de tip turbină cu gaze obţinute prin metalurgia pulberilor, având toate caracteristicile următoare:

(a) sunt concepute să funcţioneze la niveluri de solicitare mecanică de 60 % din rezistenţa maximă la tracţiune sau mai mari măsurate la o temperatură de 873 K (600 ° C); şi

(b) sunt concepute să funcţioneze la o temperatură de 873 K (600 °C) sau mai mare.

Notă: Articolul de mai sus nu precizează sculele pentru producţia pulberilor.

9B008

IX.A9.020

Echipamente special concepute pentru producţia elementelor menţionate în categoria "vehicule aeriene fără pilot" ("UAV"), "dirijabile" fără pilot şi componentele acestora.

9B010

B.PRODUSE SOFTWARE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.B.001

Produse software" special concepute sau modificate pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.002

Produse software" pentru "dezvoltarea" materialelor menţionate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.003

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să îndeplinească funcţiile oricăruia dintre echipamentele menţionate la IX.A1.

1D001

1D002

1D003

IX.B.004

Produse software" special concepute sau modificate pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A2

2D001

IX.B.005

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcţioneze drept echipamente menţionate la IX.A2

2D003

2D101

2D202

IX.B.006

Produse software", special concepute pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A3.

3D001

3D002

3D003

IX.B.007

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcţioneze drept echipamente menţionate la IX.A3

3D001

3D002

3D003

IX.B.008

Produse software", proiectate special pentru "dezvoltarea", "producerea" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A6.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.009

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcţioneze drept echipamente menţionate la IX.A6.

6D001

6D003

6D002

6D102

6D203

6D203

IX.B.010

Produse software" special concepute sau modificate pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.011

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcţioneze drept echipamente menţionate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.012

Cod sursă" pentru exploatarea sau întreţinerea echipamentelor menţionate la IX.A7.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.013

Produse software" pentru proiectarea asistată de calculator (CAD) special concepute pentru "dezvoltarea" de "sisteme active pentru controlul zborului", controlere pentru comanda electrică sau prin fibră optică a elicopterelor multiax sau "sisteme anticuplu cu circulaţie controlată sau sisteme de control al direcţiei cu circulaţie controlată" pentru elicoptere.

7D001

7D002

7D003

7D004

7D005

7D102

7D103

7D104

IX.B.014

Produse software" special concepute sau modificate pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor menţionate la IX.A9.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

IX.B.015

Produse software" special concepute sau modificate pentru a permite echipamentelor care nu sunt pe listă să funcţioneze drept echipamente menţionate la IX.A9.

9D001

9D002

9D003

9D004

9D005

9D101

9D103

9D104

9D105

C.TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

IX.C.001

Tehnologie" pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor sau a "produselor software" menţionate la IX.A1.

2E001

IX.C.002

Tehnologie" pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor sau a materialelor menţionate la IX.A3

3E001

3E003

3E101

3E102

3E201

IX.C.003

Tehnologie" pentru "dezvoltarea", "producţia" şi "utilizarea" echipamentelor sau a "produselor software" menţionate la IX.A7.

7E001

7E002

7E003

7E004

7D005

7E101

7E102

7E104

IX.C.004

Tehnologie" pentru "dezvoltarea", "producţia" sau "utilizarea" echipamentelor sau a "produselor software" menţionate la IX.A9.

9E001

9E002

IX.C.005

Alte "tehnologii", după cum urmează:

(a) "Tehnologie""necesară" pentru "dezvoltarea" sau "producţia" oricăruia dintre următoarele componente sau sisteme ale motoarelor de tip turbină cu gaze:

1. palete mobile, palete fixe sau "capace" ale turbinelor cu gaze, obţinute din aliaje prin solidificare dirijată (DS) sau din aliaje monocristaline (SC) şi având (în sensul indicelui Miller 001) o durată de viaţă până la rupere ce depăşeşte 400 de ore, la 1 273 K (1 000°C) şi la o presiune de 200 MPa, bazată pe o medie a valorilor caracteristice;

2. camere de combustie care prezintă oricare din următoarele:

a. "cămăşi de combustie decuplate termic" concepute să funcţioneze la o "temperatură la ieşirea din camera de combustie" de peste 1 883 K (1 610 °C); b. cămăşi nemetalice;

c. învelişuri nemetalice; sau

d. cămăşi concepute să funcţioneze la o "temperatură la ieşirea din camera de combustie" de peste 1 883 K (1 610 °C) şi dotate cu orificii care respectă parametrii menţionaţi la 9E003.c.;

3. oricare dintre următoarele componente:

a. componente fabricate din materiale organice "compozite" concepute să funcţioneze la peste 588 K (315 °C);

b. componente fabricate din oricare dintre următoarele:

1. materiale "compozite" cu "matrice" metalică; sau

2. materiale "compozite" cu "matrice" ceramică; sau

c. statoare, palete fixe, palete mobile, dispozitive de etanşare (capace), palete- inele rotative, palete-discuri rotative sau "tuburi de ramificare", care au toate caracteristicile următoare: 1. nu sunt specificate mai sus;

2. sunt concepute pentru compresoare sau suflante; şi

3. sunt fabricate din "materiale fibroase sau filamentare" cu răşini;

4. palete mobile, palete fixe sau "capace" ale turbinelor fără răcire, concepute să funcţioneze la o "temperatură a fluxului de gaz" de 1 373 K (1 100 °C) sau mai mari;

5. palete mobile, palete fixe "capace" ale turbinelor cu răcire, concepute să funcţioneze la o "temperatură a fluxului de gaz" de 1 693 K 1 420 °C) sau mai mult;

6. combinaţii de palete-disc care utilizează îmbinări în stare solidă;

7. componente ale motoarelor de tip turbină cu gaze care utilizează "tehnologia" de "sudură prin difuzie";

8. componente rotative pentru motoare de tip turbină cu gaze, "cu toleranţă la defecte", care utilizează materiale obţinute prin metalurgia pulberilor,

9. palete pentru suflante cu cavităţi.

9E003.a.

IX.C.006

Tehnologie" pentru "sisteme de control electronic digital complet autoritar al motorului (FADEC)" pentru motoare de tip turbină cu gaze, după cum urmează:

1. "tehnologie" de "dezvoltare" pentru îndeplinirea cerinţelor funcţionale pentru componentele necesare "sistemului FADEC" pentru reglarea tracţiunii sau a puterii pe arborele motor (de exemplu constante de timp şi precizie ale senzorilor de feedback, viteza de variaţie asociată valvei de combustibil);

2. "tehnologie" de "dezvoltare" sau "producţie" pentru componente de control şi diagnostic unice pentru "sistemul FADEC" şi utilizate pentru reglarea tracţiunii sau a puterii pe arborele motor;

3. "tehnologie" de "dezvoltare" pentru algoritmi ai legii de control, inclusiv "codul sursă", unici pentru "sistemul FADEC" şi utilizaţi pentru reglarea tracţiunii sau a puterii pe arborele motor;

Notă: Litera (b) nu se aplică datelor tehnice legate de integrarea motoarelor în "aeronave" a căror publicare este solicitată de autorităţile aeronautice civile din unul sau mai multe state membre în scopul utilizării generale de către companiile aeriene (de exemplu manuale de instalare, instrucţiuni de funcţionare, instrucţiuni pentru menţinerea navigabilităţii) sau funcţiile interfaţă (de exemplu prelucrarea intrărilor/ieşirilor, forţa de propulsie transmisă celulei şi cerinţa privind puterea pe arbore).

9E003.h.

IX.C.007

Tehnologia" pentru sistemele privind geometria reglabilă a secţiunii de curgere concepute să menţină stabilitatea pentru turbine generatoare de gaz, turbine compresoare sau de putere, sau ajutaje de propulsie, după cum urmează:

1. "tehnologie" de "dezvoltare" pentru îndeplinirea cerinţelor funcţionale pentru componentele care să menţină stabilitatea motorului;

2. "tehnologie" de "dezvoltare" sau "producţie" pentru componente unice pentru sistemul privind geometria reglabilă a secţiunii de curgere şi care să menţină stabilitatea motorului:

3. "tehnologie" de "dezvoltare" pentru algoritmi ai legii de control, inclusiv "codul sursă", unici pentru sistemul privind geometria reglabilă a secţiunii de curgere şi care să menţină stabilitatea motorului.

9E003.i

ANEXA III:Carburantul de aviaţie menţionat la articolul 3 alineatul (1) litera (b)
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Codul

Descriere

de la 2710 12 31 până la 2710 12 59

Benzină

2710 12 70

Combustibil pentru avioane cu reacţie de tip naftă

2710 19 21

Combustibil pentru avioane cu reacţie de tip kerosen

2710 19 25

Combustibil de rachetă de tip kerosen

ANEXA IV:Aur, minereu de titan, minereu de vanadiu şi minerale de pământuri rare, astfel cum se menţionează la articolul 3 alineatul (1) litera (d)
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Codul

Descriere

ex 2530 90 00

Minereuri de pământuri rare

ex 26 12

Minereuri de monazit şi alte minereuri utilizate exclusiv sau în principal pentru extracţia de uraniu sau de toriu

ex 2614 00 00

Minereu de titan

ex 2615 90 00

Minereu de vanadiu

2616 90 00 10

Minereuri de aur şi concentratele lor

ANEXA V:Cărbune, fier şi minereu de fier, astfel cum se menţionează la articolul 3 alineatul (1) litera (e)
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Codul

Descriere

ex 26 01

Minereu de fier

2701

Cărbune; Brichete, aglomerate de formă ovoidală şi combustibili solizi în forme similare, obţinuţi din huilă

2702

Lignit, chiar aglomerat, cu excepţia gagatului

2703

Lignit, chiar aglomerat, cu excepţia gagatului

2704 00 10

Turbă (inclusiv turba pentru aşternut), chiar aglomerată cărbune de retortă

7201

Fonte brute şi fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare

7202

Feroaliaje

7203

Fonte brute şi fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare Feroaliaje Produse feroase obţinute prin reducerea directă a minereului de fier şi alte produse feroase spongioase, în bucăţi, pelete sau forme similare, fier cu o puritate minimă în greutate de 99,94 %, în bucăţi, pelete sau forme similare:

7204 10 00

Deşeuri şi resturi de fontă

ex 7204 30 00

Deşeuri şi resturi de fier sau de oţel cositorit

ex 7204 41

Alte deşeuri şi resturi: Deşeuri de aşchiere, şpan, deşeuri de măcinare, pilitură şi resturi de ştanţare sau decupare, chiar sub formă de baloturi

ex 7204 49

Alte deşeuri şi resturi: Altele

ex 7204 50 00

Alte deşeuri şi resturi: Deşeuri lingotate

ex 7205 10 00

Granule

ex 7205 29 00

Pulberi, altele decât pulberi din oţeluri aliate

ex 7206 10 00

Lingouri

ex 7206 90 00

Altele

ex 72 07

Semifabricate din fier sau din oţeluri nealiate

ex 72 08

Produse laminate plate, din fier sau din oţeluri nealiate, cu o lăţime de minimum 600 mm, laminate la cald, neplacate şi neacoperite

ex 72 09

Produse laminate plate, din fier sau din oţeluri nealiate, cu o lăţime de minimum 600 mm, laminate la rece, neplacate şi neacoperite

ex 72 10

Produse laminate plate, din fier sau din oţeluri nealiate, cu o lăţime de minimum 600 mm, placate sau acoperite

ex 72 11

Produse laminate plate, din fier sau din oţeluri nealiate, cu o lăţime sub 600 mm, neplacate şi neacoperite

ex 72 12

Produse laminate plate, din fier sau din oţeluri nealiate, cu o lăţime sub 600 mm, placate sau acoperite

ex 72 14

Alte bare şi tije din fier sau din oţeluri nealiate, simplu forjate, laminate, trase sau extrudate la cald, inclusiv cele torsionate după laminare

ex 72 15

Alte bare şi tije din fier sau din oţeluri nealiate

ex 72 16

Profile din fier sau din oţeluri nealiate

ex 72 17

Sârmă din fier sau din oţeluri nealiate

*) În anexa V, rubrica "2704 00 10" se înlocuieşte cu următorul text:

"2704

Cocs şi semicocs de huilă de lignit sau de turbă, chiar aglomerate; cărbune de retortă

ANEXA VI:Produsele petroliere menţionate la articolul 3 alineatul (1) litera (f)
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
 

2707

Uleiuri şi alte produse obţinute din distilarea la temperatură înaltă a gudronului de cărbune; Uleiuri şi alte produse obţinute din distilarea la temperatură înaltă a gudronului de cărbune

 

2709

Produse similare în care greutatea constituenţilor aromatici predomină faţă de cei nearomatici

 

2710

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute, preparatele nedenumite şi necuprinse în altă parte, conţinând în greutate de cel puţin 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase şi la care aceste uleiuri constituie elementul de baza: deşeuri de uleiuri

 

2711

Gaz de sondă şi alte hidrocarburi gazoase

 

2712 10

Vaselină

 

2712 20

Ceară de parafină care conţine în greutate sub 0,75 % ulei

ex

2712 90

Altele

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol şi alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

ex

2714

Bitumuri şi asfalturi, naturale; şisturi şi nisipuri bituminoase; asfaltiţi şi roci asfaltice

ex

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs):

  

- Preparate care conţin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

3403 11

- Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

3403 19

- - Altele

  

- Altele

ex

3403 91

- Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

ex

3403 99

- - Altele

  

Produse chimice sau preparate, compuse predominant din compuşi organici, nedenumite şi necuprinse în altă parte

ex

3824 99 92

În formă lichidă la 20 °C

ex

3824 99 93

Altele

ex

3824 99 96

Altele

 

3826 00 10

- Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conţinut de esteri de minimum 96,5 % din volum

 

3826 00 90

- Altele

ANEXA VII:Cuprul, nichelul, argintul şi zincul menţionate la articolul 3 alineatul (1) litera (g)
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
1.Cupru
 

2603

Minereuri de cupru şi concentratele lor

 

74

Cupru şi articole din cupru

 

8536 90 95 30

Contacte electrice sub formă de nituri

- din cupru

- placate cu aliaj de argint nichel AgNi10 sau cu argint conţinând în greutate, considerate împreună, 11,2 % (± 1 %) oxid de staniu şi oxid de indiu

- cu o grosime a placării de 0,3 mm (- 0/+ 0,015 mm)

ex

8538 90 99

Părţi din cupru destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la poziţiile 8535, 8536 sau 8537

 

8544 11

Fire pentru bobinaje, din cupru

  

- Alte conductoare electrice din cupru, pentru tensiuni de maximum 1 000 V:

ex

8544 42

- Prevăzute cu conectori

ex

8544 49

- - Altele

  

- Alte conductoare electrice, pentru tensiuni peste 1 000 V:

 

8544 60 10

- Cu conductori din cupru

2.Nichel
 

2604

Minereuri de nichel şi concentratele lor

  

Feroaliaje:

 

7202 60

- Feronichel

  

Sârmă din oţeluri inoxidabile:

 

7223 00 11

- Cu un conţinut de nichel de minimum 28 %, dar maximum 31 % şi cu un conţinut de crom de minimum 20 %, dar maximum 22 %

 

75

Nichel şi articole din nichel

 

8105 90 00 10

Bare sau fire din aliaj de cobalt care conţin, în greutate:

- 35 % (± 2 %) cobalt;

- 25 % (± 1 %) nichel;

- 19 % (± 1 %) crom; şi

- 7 % (± 2 %) fier

în conformitate cu specificaţiile referitoare la materiale AMS 5842, de tipul celor utilizate în industria aerospaţială

3.Argint
 

261610

Minereuri de argint şi concentratele lor

4.Zinc
 

2608

Minereuri de zinc şi concentratele lor

 

79

Zinc şi articole din zinc

ANEXA VIII:Produsele de lux prevăzute la articolul 10
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
1.Cai
 

0101 21 00

Reproducători de rasă pură

ex

0101 29 90

Altele

2.Caviar şi înlocuitorii acestuia
 

1604 31 00

Caviar

 

1604 32 00

Înlocuitori ai caviarului

3.Trufe şi preparate din trufe
 

0709 59 50

Trufe

ex

0710 80 69

Altele

ex

0711 59 00

Altele

ex

0712 39 00

Altele

ex

2001 90 97

Altele

 

2003 90 10

Trufe

ex

2103 90 90

Altele

ex

2104 10 00

Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate

ex

2104 20 00

Preparate alimentare compuse omogenizate

ex

2106 00 00

Preparate alimentare nedenumite şi necuprinse în altă parte

4.Vinuri (inclusiv spumoase), bere, rachiuri şi băuturi spirtoase
 

2203 00 00

Bere fabricată din malţ

 

2204 10 11

Şampanie

 

2204 10 91

Asti spumante

 

2204 10 93

Altele

 

2204 10 94

Cu indicaţie geografică protejată (IGP)

 

2204 10 96

Alte vinuri din soiuri

 

2204 10 98

Altele

 

2204 21 00

Prezentate în recipiente cu un conţinut de maximum 2 l

 

2204 29 00

Altele

 

2205 00 00

Vermuturi şi alte vinuri din struguri proaspeţi, aromatizate cu plante sau substanţe aromatice

 

2206 00 00

Alte băuturi fermentate (de exemplu cidru de mere, cidru de pere, hidromel, sake); amestecuri de băuturi fermentate şi amestecuri de băuturi fermentate cu băuturi nealcoolice, nedenumite şi necuprinse în altă parte

 

2207 10 00

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 % vol

 

2208 00 00

Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic sub 80 % vol; distilate, rachiuri, lichioruri şi alte băuturi spirtoase

5.Trabucuri şi ţigări de foi
 

2402 10 00

Ţigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate) şi trabucuri, care conţin tutun

 

2402 90 00

Altele

6.Parfumuri, ape de toaletă şi cosmetice, inclusiv produse de înfrumuseţare şi de machiaj
 

3303

Parfumuri şi ape de toaletă

 

3304 00 00

Produse de înfrumuseţare sau de machiaj şi preparate pentru întreţinerea sau îngrijirea pielii (altele decât medicamentele), inclusiv preparate de protecţie împotriva soarelui şi preparate pentru bronzare; preparate pentru manichiură sau pedichiură

 

3305 00 00

Preparate pentru îngrijirea părului

 

3307 00 00

Preparate pentru preras, ras sau după ras, deodorante corporale, preparate pentru baie, depilatoare, alte preparate de parfumerie sau de toaletă şi alte preparate cosmetice, nedenumite şi necuprinse în altă parte; deodorante pentru încăperi, preparate chiar parfumate, care au sau nu proprietăţi dezinfectante

 

6704 00 00

Peruci, bărbi, sprâncene, gene, meşe şi articole similare din păr uman, din păr de animale sau din materiale textile; articole din păr uman nedenumite şi necuprinse în altă parte

7.Articole din piele, de şelărie şi de voiaj, genţi şi alte articole similare cu o valoare de peste 50 EUR fiecare

ex

4201 00 00

Articole de şelărie sau de curelărie pentru orice animale (inclusiv şleauri, zgărzi, genunchiere, botniţe, pături pentru şa, oblâncuri, îmbrăcăminte pentru câini şi articole similare) din orice materiale

ex

4202 00 00

Valize, geamantane şi cufere, inclusiv casete de toaletă şi mape port-documente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate fotografice, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme, tocuri de pistol şi articole similare; genţi de voiaj, genţi izolate termic pentru produse alimentare şi băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genţi, sacoşe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărţi, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, genţi pentru articole sportive, cutii pentru sticle sau bijuterii, cutii pentru pudră, casete pentru argintărie şi articole similare din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibră vulcanizată sau din carton sau acoperite în totalitate sau în mare parte cu astfel de materiale sau cu hârtie

ex

4205 00 90

Altele

ex

9605 00 00

Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curăţirea încălţămintei sau a hainelor

8.Paltoane cu o valoare de peste 75 EUR fiecare sau alte articole de îmbrăcăminte, accesorii vestimentare şi pantofi (indiferent de material) cu o valoare de peste 20 EUR fiecare

ex

4203 00 00

Îmbrăcăminte şi accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită

ex

4303 00 00

Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte şi alte articole din blană

ex

6101 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane şi articole similare, tricotate sau croşetate, pentru bărbaţi sau pentru băieţi, cu excepţia articolelor de la poziţia 6103

ex

6102 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane şi articole similare, tricotate sau croşetate, pentru femei sau fete, cu excepţia articolelor de la poziţia 6104

ex

6103 00 00

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurţi şi şorturi (altele decât cele pentru baie), tricotate sau croşetate, pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6104 00 00

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurţi şi şorturi (altele decât cele de baie), tricotate sau croşetate, pentru femei sau fete

ex

6105 00 00

Cămăşi şi bluze, tricotate sau croşetate, pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6106 00 00

Cămăşi, bluze, bluze-cămaşă, tricotate sau croşetate, pentru femei sau fete

ex

6107 00 00

Chiloţi, indispensabili, cămăşi de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă şi articole similare, tricotate sau croşetate, pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6108 00 00

Combinezoane sau furouri, jupoane, chiloţi, cămăşi de noapte, pijamale, dezabieuri, halate de baie, rochii de casă şi articole similare, tricotate sau croşetate, pentru femei şi fete

ex

6109 00 00

Tricouri (T-shirts) şi maiouri de corp, tricotate sau croşetate

ex

6110 00 00

Jerseuri, pulovere, cardigane şi articole similare, veste şi articole similare, inclusiv tricotajele subţiri care se poartă sub pulovere, tricotate sau croşetate

ex

6111 00 00

Îmbrăcăminte şi accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croşetate, pentru sugari

ex

6112 11 00

Din bumbac

ex

6112 12 00

Din fibre sintetice

ex

6112 19 00

Din alte materiale textile

 

6112 20 00

Combinezoane şi costume de schi

 

6112 31 00

Din fibre sintetice

 

6112 39 00

Din alte materiale textile

 

6112 41 00

Din fibre sintetice

 

6112 49 00

Din alte materiale textile

ex

6113 00 10

Din materiale tricotate sau croşetate de la poziţia 5906

ex

6113 00 90

Altele

ex

6114 00 00

Alte articole de îmbrăcăminte din materiale tricotate sau croşetate

ex

6115 00 00

Ciorapi-chilot, dresuri, ciorapi, şosete şi alte articole similare, inclusiv ciorapii cu compresie progresivă (spre exemplu, pentru varice) şi încălţăminte fără talpă aplicată, tricotate sau croşetate

ex

6116 00 00

Mănuşi, mitene şi mănuşi cu un deget, tricotate sau croşetate

ex

6117 00 00

Alte accesorii confecţionate de îmbrăcăminte, tricotate sau croşetate; părţi de îmbrăcăminte sau accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croşetate

ex

6201 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane şi articole similare, pentru bărbaţi sau băieţi, cu excepţia articolelor de la poziţia 6203

ex

6202 00 00

Paltoane, scurte, pelerine, hanorace (inclusiv jachete de schi), bluzoane şi articole similare, pentru femei sau fete, cu excepţia articolelor de la poziţia 6204

ex

6203 00 00

Costume sau compleuri, ansambluri, jachete, sacouri, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurţi şi şorturi (altele decât cele pentru baie), pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6204 00 00

Taioare, ansambluri, jachete, sacouri, rochii, fuste, fuste-pantalon, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurţi şi şorturi (altele decât pentru baie), pentru femei şi fete

ex

6205 00 00

Cămăşi şi cămăşi cu mânecă scurtă pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6206 00 00

Cămăşi, bluze, bluze-cămăşi şi cămăşi cu mânecă scurtă pentru femei sau fete

ex

6207 00 00

Bluze şi maiouri de corp, chiloţi, indispensabili, cămăşi de noapte, pijamale, halate de baie, halate de casă şi articole similare, pentru bărbaţi sau pentru băieţi

ex

6208 00 00

Bluze de corp şi cămăşi de zi, combinezoane sau furouri, jupoane, chiloţi, cămăşi de noapte, pijamale, neglijeuri, halate de baie, halate de casă şi articole similare, pentru femei sau fete

ex

6209 00 00

Îmbrăcăminte şi accesorii de îmbrăcăminte pentru sugari

ex

6210 10 00

Din produsele de la poziţia 5602 sau 5603

ex

6210 20 00

Altă îmbrăcăminte de tipul celei vizate la subpoziţiile 6201 11-6201 19

ex

6210 30 00

Altă îmbrăcăminte de tipul celei vizate la subpoziţiile 6202 11-6202 19

ex

6210 40 00

Altă îmbrăcăminte pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6210 50 00

Altă îmbrăcăminte pentru femei sau fete

 

6211 11 00

Pentru bărbaţi sau băieţi

 

6211 12 00

Pentru femei sau fete

 

6211 20 00

Combinezoane şi costume de schi

ex

6211 32 00

Din bumbac

ex

6211 33 00

Din fibre artificiale

ex

6211 39 00

Din alte materiale textile

ex

6211 42 00

Din bumbac

ex

6211 43 00

Din fibre artificiale

ex

6211 49 00

Din alte materiale textile

ex

6212 00 00

Sutiene, brâuri, corsete, bretele, suspensoare, jartiere şi articole similare şi părţile lor, chiar tricotate sau croşetate

ex

6213 00 00

Batiste

ex

6214 00 00

Şaluri, eşarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete şi articole similare

ex

6215 00 00

Cravate, papioane şi fulare cravată

ex

6216 00 00

Mănuşi, mitene şi mănuşi cu un deget

ex

6217 00 00

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecţionate; părţi de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziţia 6212

ex

6401 00 00

Încălţăminte etanşă cu tălpi exterioare şi feţe din cauciuc sau din material plastic, a cărei faţă nu a fost nici fixată de talpa exterioară prin coasere sau prin nituri, cuie, şuruburi, ştifturi sau dispozitive similare, nici formată din diferite părţi asamblate prin procedee similare

ex

6402 20 00

Încălţăminte cu feţe din cureluşe sau bride fixate de talpă prin ştifturi

ex

6402 91 00

Care acoperă glezna

ex

6402 99 00

Altele

ex

6403 19 00

Altele

ex

6403 20 00

Încălţăminte cu tălpi exterioare din piele naturală şi cu feţe confecţionate din benzi din piele naturală care trec peste restul piciorului şi înconjoară degetul mare

ex

6403 40 00

Alte articole de încălţăminte care încorporează un bombeu de protecţie din metal

ex

6403 51 00

Care acoperă glezna

ex

6403 59 00

Altele

ex

6403 91 00

Care acoperă glezna

ex

6403 99 00

Altele

ex

6404 19 10

Papuci de casă şi altă încălţăminte de interior

ex

6404 20 00

Încălţăminte cu tălpi exterioare din piele naturală sau reconstituită

ex

6405 00 00

Altă încălţăminte

ex

6504 00 00

Pălării şi alte articole pentru acoperit capul, împletite sau confecţionate prin îmbinarea benzilor din orice material, chiar căptuşite sau împodobite

ex

6505 00 10

Din pâslă din păr fin de animale sau din lână şi păr fin de animale, făcute din discurile şi cilindrii de la poziţia 6501 00 00

ex

6505 00 30

Caschete, chipiuri şi alte articole similare, cu cozoroc, pentru acoperit capul

ex

6505 00 90

Altele

ex

6506 99 00

Din alte materiale

ex

6601 91 00

Cu tije sau mânere telescopice

ex

6601 99 00

Altele

ex

6602 00 00

Bastoane, bastoane-scaun, bice, cravaşe şi articole similare

ex

9619 00 81

Şerveţele şi scutece pentru copii

9.Covoare, preşuri şi tapiserii ţesute manual sau nu
 

5701 00 00

Covoare şi alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu puncte înnodate sau înfăşurate, chiar confecţionate

 

5702 10 00

Covoare denumite «Kelim» sau «Kilim», «Schumacks» sau «Soumak», «Karamanie» şi covoare similare ţesute manual

 

5702 20 00

Acoperitoare de podea din fibre de nuci de cocos

 

5702 31 80

Altele

 

5702 32 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 39 00

Din alte materiale textile

 

5702 41 90

Altele

 

5702 42 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 50 00

Altele, nepluşate, neconfecţionate

 

5702 91 00

Din lână sau păr fin de animale

 

5702 92 00

Din materiale textile sintetice sau artificiale

 

5702 99 00

Din alte materiale textile

 

5703 00 00

Covoare şi alte acoperitoare de podea din materiale textile, cu smocuri, chiar confecţionate

 

5704 00 00

Covoare şi alte acoperitoare de podea, din pâslă, fără smocuri sau şuviţe, chiar confecţionate

 

5705 00 00

Alte covoare şi acoperitoare de podea din materiale textile, chiar confecţionate

 

5805 00 00

Tapiserii ţesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais şi similare) şi tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciuliţe), chiar confecţionate

10.Perle, pietre preţioase şi semipreţioase, articole din perle, bijuterii, articole din aur sau argint
 

7101 00 00

Perle naturale sau de cultură, chiar prelucrate sau asortate, dar neînşirate, nemontate, neîncastrate; perle naturale sau de cultură, înşirate temporar pentru facilitarea transportului

 

7102 00 00

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate şi neîncastrate

 

7103 00 00

Pietre preţioase, altele decât diamantele, şi semipreţioase chiar prelucrate sau asortate, dar neînşirate, nemontate, neîncastrate; pietre preţioase şi semipreţioase, altele decât diamantele, neasortate, înşirate temporar pentru facilitarea transportului

 

7104 20 00

Altele, neprelucrate sau simplu tăiate sau degroşate

 

7104 90 00

Altele

 

7105 00 00

Pulberi şi praf de pietre preţioase sau semipreţioase, naturale sau artificiale

 

7106 00 00

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

 

7107 00 00

Metale comune placate sau dublate cu argint, sub formă brută sau semiprelucrate

 

7108 00 00

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

 

7109 00 00

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată

 

7110 11 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 19 00

Altele

 

7110 21 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 29 00

Altele

 

7110 31 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 39 00

Altele

 

7110 41 00

Sub formă brută sau sub formă de pulbere

 

7110 49 00

Altele

 

7111 00 00

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată

 

7113 00 00

Articole de bijuterie sau de giuvaergerie şi părţi ale acestora, din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

 

7114 00 00

Articole de aurărie sau argintărie şi părţi ale acestora, din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

 

7115 00 00

Alte articole din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

 

7116 00 00

Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre preţioase sau semipreţioase naturale, artificiale sau reconstituite

11.Monede şi bancnote care nu au curs legal

ex

4907 00 30

Bancnote

 

7118 10 00

Monede care nu au curs legal, altele decât monedele din aur

ex

7118 90 00

Altele

12.Tacâmuri de metal preţios sau placate cu metal preţios
 

7114 00 00

Articole de aurărie sau argintărie şi părţi ale acestora, din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

 

7115 00 00

Alte articole din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

ex

8214 00 00

Alte articole de cuţitărie (de exemplu, maşini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuţite de ghilotină, cuţite de tranşat sau de tocat, cuţite de tăiat hârtie); instrumente şi seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii)

ex

8215 00 00

Linguri, furculiţe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuţite speciale pentru peşte sau pentru unt, cleşti pentru zahăr şi articole similare

ex

9307 00 00

Săbii, spade, baionete, lănci şi alte arme albe; părţile şi tecile acestora

13.Veselă din porţelan, gresie ori faianţă sau ceramică fină
 

6911 00 00

Articole pentru servicii de masă sau de bucătărie, alte articole de menaj sau de uz gospodăresc şi articole de igienă sau de toaletă, din porţelan

 

6912 00 23

Din gresie

 

6912 00 25

Din faianţă sau ceramică fină

 

6912 00 83

Din gresie

 

6912 00 85

Din faianţă sau ceramică fină

 

6914 10 00

Din porţelan

 

6914 90 00

Altele

14.Articole din cristal cu plumb

ex

7009 91 00

Neînrămate

ex

7009 92 00

Înrămate

ex

7010 00 00

Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole şi alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace şi alte dispozitive de închidere, din sticlă

 

7013 22 00

Din cristal cu plumb

 

7013 33 00

Din cristal cu plumb

 

7013 41 00

Din cristal cu plumb

 

7013 91 00

Din cristal cu plumb

ex

7018 10 00

Mărgele din sticlă, imitaţii de perle naturale sau de cultură, imitaţii de pietre preţioase sau semipreţioase şi articole similare din sticlă

ex

7018 90 00

Altele

ex

7020 00 80

Altele

ex

9405 10 50

Din sticlă

ex

9405 20 50

Din sticlă

ex

9405 50 00

Aparate neelectrice de iluminat

ex

9405 91 00

Din sticlă

15.Dispozitive electronice de uz casnic, cu o valoare de peste 50 EUR fiecare

ex

8414 51

Ventilatoare de masă, de sol, de perete, de fereastră, de plafon, de acoperiş, cu motor electric încorporat de o putere de maximum 125 W

ex

8414 59 00

Altele

ex

8414 60 00

Hote a căror cea mai mare latură orizontală este de maximum 120 cm

ex

8415 10 00

De perete sau de fereastră, care formează un singur corp sau de tipul «split-system» (sisteme cu elemente separate)

ex

8418 10 00

Frigidere şi congelatoare combinate, prevăzute cu uşi exterioare separate

ex

8418 21 00

Cu compresie

ex

8418 29 00

Altele

ex

8418 30 00

Congelatoare tip ladă, de o capacitate de maximum 800 l

ex

8418 40 00

Congelatoare tip dulap, de o capacitate de maximum 900 l

ex

8419 81 00

Pentru prepararea băuturilor calde, gătirea sau încălzirea alimentelor

ex

8422 11 00

De tip menajer

ex

8423 10 00

Cântare de persoane, inclusiv cântare pentru sugari; cântare de uz menajer

ex

8443 12 00

Maşini şi aparate de imprimat tip offset de birou (alimentate cu foi de hârtie cu o latură de maximum 22 cm şi cealaltă latură de maximum 36 cm)

ex

8443 31 00

Maşini care asigură cel puţin două din funcţiile următoare: imprimare, copiere ori transmisie de telecopii, care pot fi conectate la o maşină automată de prelucrare a datelor sau la o reţea

ex

8443 32 00

Altele, care pot fi conectate la o maşină automată de prelucrare a datelor sau la o reţea

ex

8443 39 00

Altele

ex

8450 11 00

Maşinile complet automate

ex

8450 12 00

Alte maşini, cu storcător centrifugal încorporat

ex

8450 19 00

Altele

ex

8451 21 00

Cu capacitatea exprimată în greutatea rufelor uscate, de maximum 10 kg

ex

8452 10 00

Maşini de cusut de uz casnic

ex

8470 10 00

Maşini electronice de calculat care pot să funcţioneze fără sursă de energie exterioară şi maşini de buzunar care permit înregistrarea, reproducerea şi afişarea datelor, care au o funcţie de calcul

ex

8470 21 00

Care au un organ imprimant incorporat

ex

8470 29 00

Altele

ex

8470 30 00

Alte maşini de calculat

ex

8471 00 00

Maşini automate de prelucrare a datelor şi unităţi ale acestora; cititoare magnetice sau optice, maşini pentru transpunerea datelor pe suport sub formă codificată şi maşini de prelucrare a acestor date, nedenumite şi necuprinse în altă parte

ex

8472 90 40

Maşini pentru prelucrarea textelor

ex

8472 90 90

Altele

ex

8479 60 00

Aparate pentru răcirea aerului prin evaporare

ex

8508 11 00

De o putere de maximum 1 500 W şi având un sac pentru colectarea prafului sau un alt recipient de maximum 20 l

ex

8508 19 00

Altele

ex

8508 60 00

Alte aspiratoare

ex

8509 80 00

Alte aparate

ex

8516 31 00

Uscătoare de păr

ex

8516 50 00

Cuptoare cu microunde

ex

8516 60 10

Maşini de gătit

ex

8516 71 00

Aparate pentru prepararea cafelei sau a ceaiului

ex

8516 72 00

Prăjitoare de pâine

ex

8516 79 00

Altele

ex

8517 11 00

Aparate telefonice pentru beneficiari, pentru telefonie prin fir, cu receptor fără fir

ex

8517 12 00

Telefoane pentru reţeaua de telefonie mobilă şi pentru alte reţele fără fir

ex

8517 18 00

Altele

ex

8517 61 00

Staţii de bază

ex

8517 62 00

Aparate pentru recepţia, conversia şi transmisia sau regenerarea vocii, a imaginii sau a altor date, inclusiv aparatele pentru comutare (switch) şi rutare (router)

ex

8517 69 00

Altele

ex

8526 91 00

Aparate de radionavigaţie

ex

8529 10 31

Pentru recepţie prin satelit

ex

8529 10 39

Altele

ex

8529 10 65

Antene de interior pentru aparate receptoare de radiodifuziune sau de televiziune, inclusiv tipurile încorporate

ex

8529 10 69

Altele

ex

8531 10 00

Sisteme antifurt sau de avertizare împotriva incendiilor şi aparatele similare

ex

8543 70 10

Maşini electrice cu funcţie de traducere sau de dicţionar

ex

8543 70 30

Amplificatoare de antenă

ex

8543 70 50

Bănci şi cupole solare şi aparate similare pentru bronzat

ex

8543 70 90

Altele

 

9504 50 00

Console şi maşini de jocuri video, altele decât cele de la subpoziţia 9504 30

 

9504 90 80

Altele

16.Aparate electrice/electronice sau optice pentru înregistrarea şi reproducerea de sunete şi imagini, cu o valoare de peste 50 EUR fiecare

ex

8519 00 00

Aparate de reproducere a sunetului; aparate de înregistrare şi reproducere a sunetului

ex

8521 00 00

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un receptor de semnale videofonice

ex

8525 80 30

Aparate fotografice digitale

ex

8525 80 91

Care pot înregistra numai sunetele şi imaginile captate de o cameră de televiziune

ex

8525 80 99

Altele

ex

8527 00 00

Aparate de recepţie pentru radiodifuziune, chiar combinate, în acelaşi corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

ex

8528 71 00

Neconcepute pentru a încorpora un dispozitiv de afişare sau un ecran video

ex

8528 72 00

Altele, în culori

ex

9006 00 00

Aparate fotografice (altele decât cinematografice); aparate şi dispozitive, inclusiv lămpi şi tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepţia lămpilor şi tuburilor cu descărcare de la poziţia 8539

ex

9007 00 00

Aparate de filmat şi proiectoare cinematografice, chiar încorporând aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului

17.Vehicule pentru transportul terestru, aerian sau maritim al persoanelor, cu o valoare de peste 10 000 EUR fiecare, teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracţiune pentru funiculare, motociclete cu o valoare de peste 1 000 EUR fiecare, precum şi accesoriile şi piesele de schimb ale acestora

ex

4011 10 00

De tipul celor utilizate pentru autoturisme (inclusiv cele de tip break şi cele de curse)

ex

4011 20 00

De tipul celor utilizate pentru autobuze sau camioane

ex

4011 30 00

De tipul celor utilizate pentru aeronave

ex

4011 40 00

De tipul celor utilizate pentru motociclete

ex

4011 90 00

Altele

ex

7009 10 00

Oglinzi retrovizoare pentru vehicule

ex

8407 00 00

Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie)

ex

8408 00 00

Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel)

ex

8409 00 00

Părţi care pot fi recunoscute ca fiind destinate numai sau în principal motoarelor de la poziţiile 8407 sau 8408

ex

8411 00 00

Turboreactoare, turbopropulsoare şi alte turbine cu gaz

 

8428 60 00

Teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracţiune pentru funiculare

ex

8431 39 00

Piese şi accesorii pentru teleferice, telescaune, teleschiuri, mecanisme de tracţiune pentru funiculare

ex

8483 00 00

Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came şi vilbrochene) şi manivele; lagăre şi cuzineţi; angrenaje şi roţi de fricţiune; şuruburi cu bile sau cu role; reductoare, multiplicatoare şi variatoare de viteză, inclusiv convertizoare de cuplu; volanţi şi fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje şi organe de cuplare (inclusiv articulaţii)

ex

8511 00 00

Aparate şi dispozitive electrice de aprindere sau de pornire pentru motoare cu aprindere prin scânteie sau prin compresie (de exemplu, magnetouri, dinamuri-magnetou, bobine de aprindere, bujii de aprindere sau de încălzire, demaroare); generatoare (de exemplu, dinamuri, alternatoare) şi conjunctoare-disjunctoare utilizate cu aceste motoare

ex

8512 20 00

Alte aparate de iluminat sau de semnalizare vizuală

ex

8512 30 10

Avertizoare electrice antifurt de tipul utilizat pentru autovehicule

ex

8512 30 90

Altele

ex

8512 40 00

Ştergătoare de parbriz, dispozitive antigivraj şi dispozitive de dezaburire

ex

8544 30 00

Seturi de fişe pentru bujiile de aprindere şi alte seturi de fişe de tipul celor utilizate în mijloacele de transport

ex

8603 00 00

Vagoane automotoare pentru cale ferată sau tramvai şi drezine cu motor, altele decât cele de la poziţia 8604

ex

8605 00 00

Vagoane de tren sau tramvai pentru pasageri, care nu sunt autopropulsate; vagoane de bagaje, vagoane poştale şi alte vagoane speciale, pentru căi ferate sau similare (cu excepţia vagoanelor de la poziţia 8604)

ex

8607 00 00

Părţile de vehicule pentru căi ferate sau similare

ex

8702 00 00

Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv şoferul

ex

8703 00 00

Autoturisme şi alte autovehicule, proiectate în principal pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziţia 8702), inclusiv maşinile de tip «break» şi maşinile de curse, inclusiv snowmobilele

ex

8706 00 00

Şasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la poziţiile 8701-8705

ex

8707 00 00

Caroserii, inclusiv cabinele, pentru autovehiculele de la poziţiile 8701-8705

ex

8708 00 00

Părţi şi accesorii de autovehicule de la poziţiile 8701-8705

ex

8711 00 00

Motociclete (inclusiv mopede) şi biciclete, triciclete sau similare, echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataş; ataşe

ex

8712 00 00

Biciclete şi similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor

ex

8714 00 00

Părţi şi accesorii de vehicule de la poziţiile 8711-8713

ex

8716 10 00

Remorci şi semiremorci pentru locuit sau camping, de tipul rulotă

ex

8716 40 00

Alte remorci şi semiremorci

ex

8716 90 00

Părţi

ex

8801 00 00

Baloane şi dirijabile; planoare, deltaplane şi alte vehicule aeriene, neconcepute pentru propulsia cu motor

ex

8802 11 00

Cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

ex

8802 12 00

Cu o greutate fără încărcătură de peste 2 000 kg

 

8802 20 00

Avioane şi alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

ex

8802 30 00

Avioane şi alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de peste 2 000 kg, dar maximum 15 000 kg

ex

8802 40 00

Avioane şi alte vehicule aeriene cu o greutate fără încărcătură de peste 15 000 kg

ex

8803 10 00

Elice şi rotoare şi părţile lor

ex

8803 20 00

Trenuri de aterizare şi părţi ale acestora

ex

8803 30 00

Alte părţi de avioane sau de elicoptere

ex

8803 90 10

Pentru zmeie

ex

8803 90 90

Altele

ex

8805 10 00

Aparate şi dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene şi părţi ale acestora; aparate şi dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene şi aparate şi dispozitive similare şi părţi ale acestora

ex

8901 10 00

Pacheboturi, nave de croazieră şi nave similare în principal concepute pentru transportul persoanelor; feriboturi de toate tipurile

ex

8901 90 00

Alte nave pentru transportul mărfurilor şi alte nave proiectate atât pentru transportul persoanelor cât şi al mărfurilor

ex

8903 00 00

Iahturi şi alte nave şi ambarcaţiuni de agrement sau pentru sport; bărci cu rame şi canoe

18.Ceasuri şi părţi ale acestora
 

9101 00 00

Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar şi alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de acelaşi tip), cu carcase din metale preţioase sau din metale placate sau dublate cu metale preţioase

 

9102 00 00

Ceasuri de mână, ceasuri de buzunar şi alte ceasuri similare (inclusiv cronometrele de acelaşi tip), altele decât cele de la poziţia 9101

 

9103 00 00

Ceasuri deşteptătoare şi pendule mici, cu mecanism de ceas, exceptând ceasurile de la poziţia 9104

 

9104 00 00

Ceasuri de bord şi ceasuri similare, pentru automobile, avioane, vehicule aeriene, nave sau alte vehicule

 

9105 00 00

Alte ceasuri

 

9108 00 00

Mecanisme pentru ceasuri de mână, complete şi asamblate

 

9109 00 00

Mecanisme de ceasornicărie, complete şi asamblate, altele decât ceasurile de mână

 

9110 00 00

Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parţial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboşe pentru mecanisme de ceasornicărie

 

9111 00 00

Carcase de ceasuri de mână şi părţi ale acestora

 

9112 00 00

Carcase şi cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie şi părţi ale acestora

 

9113 00 00

Brăţări de ceasuri şi părţi ale acestora

 

9114 00 00

Alte furnituri de ceasornicărie

19.Instrumente muzicale
 

9201 00 00

Piane, chiar automate; clavecine şi alte instrumente cu corzi, cu claviatură

 

9202 00 00

Alte instrumente muzicale cu corzi (de exemplu, chitare, viori, harpe)

 

9205 00 00

Instrumente muzicale de suflat (de exemplu, orgi cu tuburi şi claviatură, acordeoane, clarinete, trompete, cimpoaie), altele decât orgile pentru iarmaroc şi flaşnetele

 

9206 00 00

Instrumente muzicale de percuţie (de exemplu, tobe, xilofoane, cinele, castaniete, maracase)

 

9207 00 00

Instrumente muzicale al căror sunet este produs sau amplificat prin mijloace electrice (de exemplu, orgi, chitare, acordeoane)

20.Obiecte de artă, obiecte de colecţie şi antichităţi
 

9700

Obiecte de artă, obiecte de colecţie şi antichităţi

21.Articole şi echipament pentru sport, inclusiv pentru schi, golf, scufundări şi sporturi nautice

ex

4015 19 00

Altele

ex

4015 90 00

Altele

ex

6210 40 00

Altă îmbrăcăminte pentru bărbaţi sau băieţi

ex

6210 50 00

Altă îmbrăcăminte pentru femei sau fete

 

6211 11 00

Pentru bărbaţi sau băieţi

 

6211 12 00

Pentru femei sau fete

 

6211 20 00

Combinezoane şi costume de schi

ex

6216 00 00

Mănuşi, mitene şi mănuşi cu un deget

 

6402 12 00

Încălţăminte pentru schi şi încălţăminte pentru surf pe zăpadă

ex

6402 19 00

Altele

 

6403 12 00

Încălţăminte pentru schi şi încălţăminte pentru surf pe zăpadă

 

6403 19 00

Altele

 

6404 11 00

Încălţăminte pentru sport; încălţăminte pentru tenis, pentru baschet, pentru gimnastică, pentru antrenament şi încălţăminte similară

 

6404 19 90

Altele

ex

9004 90 00

Altele

ex

9020 00 00

Alte aparate respiratorii şi măşti de gaze, excluzând măştile de protecţie lipsite de părţi mecanice şi element filtrant amovibil

 

9506 11 00

Schiuri

 

9506 12 00

Legături pentru schiuri

 

9506 19 00

Altele

 

9506 21 00

Planşe cu vele

 

9506 29 00

Altele

 

9506 31 00

Crose complete

 

9506 32 00

Mingi de golf

 

9506 39 00

Altele

 

9506 40 00

Articole şi echipamente pentru tenis de masă

 

9506 51 00

Rachete de tenis, chiar fără coarde

 

9506 59 00

Altele

 

9506 61 00

Mingi de tenis

 

9506 69 10

Mingi de crichet sau de polo

 

9506 69 90

Altele

 

9506 70

Patine pentru gheaţă şi patine cu rotile, inclusiv încălţămintea la care se ataşează patinele

 

9506 91

Articole şi echipamente pentru cultură fizică, gimnastică sau atletism

 

9506 99 10

Articole pentru crichet sau polo, altele decât mingile

 

9506 99 90

Altele

 

9507 00 00

Undiţe de pescuit, cârlige de pescuit şi alte articole pentru pescuit cu undiţa; plase pentru prins peşti, plase pentru prins fluturi; capcane pentru păsări (altele decât cele de la poziţiile 9208 sau 9705) şi articole de vânătoare similare

22.Articole şi echipament pentru biliard, bowling automat, jocuri de cazino şi jocuri care funcţionează prin introducerea unei monede sau a unei bancnote
 

9504 20 00

Articole şi accesorii pentru jocuri de biliard

 

9504 30 00

Alte jocuri care funcţionează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unei fise sau a altor instrumente de plată, cu excepţia jocurilor de popice automate (bowling)

 

9504 40 00

Cărţi de joc

 

9504 50 00

Console şi maşini de jocuri video, altele decât cele de la subpoziţia 9504 30

 

9504 90 80

Altele

ANEXA IX:Lista aurului, metalelor preţioase şi diamantelor menţionate la articolul 11
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Codul SA

Descriere

7102

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate şi neîncastrate

7106

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7108

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7109

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată

7110

Platină, sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7111

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată

ex 7112

Deşeuri şi resturi de metale preţioase sau de metale placate sau dublate cu metale preţioase; alte deşeuri şi resturi care conţin metale preţioase sau compuşi ai metalelor preţioase de tipul celor utilizate în principal pentru recuperarea metalelor preţioase

ANEXA X:Statuile menţionate la articolul 13
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

ex

4420 10

Statui şi statuete din lemn

  

- Statui şi statuete din piatră

ex

6802 91

- Marmură, travertin şi alabastru

ex

6802 92

- Alte pietre calcaroase

ex

6802 93

- Granit

ex

6802 99

- Alte pietre

ex

6809 90

Statui şi statuete din ipsos sau din compoziţii pe bază de ipsos

ex

6810 99

Statui şi statuete din ciment, din beton sau din piatră artificială, chiar armate

ex

6913

Statui şi statuete din ceramică

  

Articole de aurărie sau argintărie

  

- Din metale preţioase, chiar acoperite, placate sau dublate cu metale preţioase

ex

7114 11

- Statuete din argint, chiar acoperit, placat sau dublat cu alte metale preţioase

ex

7114 19

- Statuete din alte metale preţioase, chiar acoperite, placate sau dublate cu metale preţioase

ex

7114 20

- Statui şi statuete din metale comune placate sau dublate cu metale preţioase

  

- Statui şi statuete din metale comune

ex

8306 21

- Statui şi statuete placate cu metale preţioase

ex

8306 29

- Alte statui şi statuete

ex

9505

Statui şi statuete pentru sărbători, carnaval sau alte ocazii festive

ex

9602

Statuete din materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat

ex

9703

Producţii originale de artă statuară, din orice material

ANEXA XI:Elicopterele şi navele menţionate la articolul 15
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura Combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
1.Elicoptere

8802 11

Cu o greutate fără încărcătură de maximum 2 000 kg

8802 12

Cu o greutate fără încărcătură peste 2 000 kg

2.Nave

8901

Pacheboturi, nave de croazieră, feriboturi, cargouri, şlepuri şi nave similare pentru transportul persoanelor sau al mărfurilor

8902

Nave de pescuit; nave fabrică şi alte nave pentru prelucrarea sau conservarea produselor de pescărie

8903

Iahturi şi alte nave şi ambarcaţiuni de agrement sau pentru sport; bărci cu rame şi canoe

8904

Remorchere şi împingătoare

8906

Alte nave, inclusiv nave de război şi nave de salvare, altele decât cele cu rame

8907 10

Plute gonflabile

ANEXA XIa:Fructele de mare menţionate la articolul 16a
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod

Descriere

03

Peşti şi crustacee, moluşte şi alte nevertebrate acvatice

ex 1603

Extracte şi sucuri de peşti sau de crustacee, de moluşte sau de alte nevertebrate acvatice

1604

Preparate şi conserve din peşte; caviar şi înlocuitorii acestuia preparaţi din icre de peşte

1605

Crustacee, moluşte şi alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

1902 20 10

Paste alimentare umplute (chiar fierte sau altfel preparate) care conţin peşti, crustacee, moluşte sau alte nevertebrate acvatice în proporţie de peste 20 % din greutate

ex 1902 20 30

Alte tipuri de paste alimentare umplute care conţin peşte, crustacee, moluşte sau alte nevertebrate acvatice

ex 2104

Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; preparate alimentare compuse omogenizate care conţin peşte, crustacee, moluşte sau alte nevertebrate acvatice

*) În anexa XIa, rubrica "ex 1902 20 30" se elimină.

ANEXA XIb:Plumbul şi minereurile de plumb menţionate la articolul 16c
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful Vamal Comun, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod

Descriere

2607 00 00

Minereuri de plumb şi concentratele lor

7801

Plumb sub formă brută

7802 00 00

Deşeuri şi resturi de plumb

7804

Plăci, table, folii şi benzi, din plumb; pulberi şi fulgi (paiete) din plumb

ex 7806 00 00

Alte articole din plumb

7806 00 10

- Ambalaje prevăzute cu blindaje de protecţie din plumb împotriva radiaţiilor, pentru transportul sau depozitarea materialelor radioactive

ex 7806 00 80

- următoarele articole din plumb:

- tuburi flexibile pentru ambalarea de substanţe colorante şi alte produse;

- cuve, rezervoare, butoaie şi recipiente similare, altele decât cele de la 7806 00 10 (pentru acizi sau alte substanţe chimice), care nu sunt dotate cu dispozitive mecanice sau termice;

- greutăţi din plumb pentru plasele de pescuit, greutăţi din plumb pentru îmbrăcăminte, perdele etc.;

- greutăţi pentru ceasuri şi contragreutăţi de uz general;

- jurubiţe, sculuri şi frânghii din fibre de plumb sau componente utilizate pentru ambalare sau pentru îmbinări de garnituri de conducte;

- părţi ale unor structuri de clădiri;

- chile de iahturi, plăci de piept pentru scafandri;

- anozi pentru galvanoplastie;

- bare, tije, profile şi sârmă, din plumb, altele decât cele menţionate la punctul 7801;

- tuburi şi ţevi şi fitinguri pentru tuburi sau ţevi (de exemplu racorduri, coturi, manşoane) din plumb.

*) În anexa XIb, textul "Plumbul şi minereurile de plumb menţionate la articolul 16c" se înlocuieşte cu "Plumbul şi minereurile de plumb menţionate la articolul 16b

ANEXA XIc:Condensatele şi lichidele din gaz natural menţionate la articolul 16c
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

2709 00 10

Condensate de gaz natural

2711 11

Gaze naturale lichefiate

ANEXA XId:Produsele obţinute prin rafinarea petrolului menţionate la articolul 16d
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2707

Uleiuri şi alte produse rezultate din distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte; produse similare la care greutatea constituenţilor aromatici depăşeşte greutatea constituenţilor nearomatici

 

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite şi necuprinse în altă parte, care conţin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase şi pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deşeuri de uleiuri

 

2711

Gaz de sondă şi alte hidrocarburi gazoase

  

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală şi produse similare obţinute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate

 

2712 10

- Vaselină

 

2712 20

- Ceară de parafină care conţine în greutate sub 0,75 % ulei

Ex

2712 90

- Altele decât vaselină şi ceară de parafină care conţin în greutate sub 0,75 % ulei

 

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol şi alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de uleiuri din minerale bituminoase

Ex

2714

Bitumuri şi asfalturi, naturale; şisturi şi nisipuri bituminoase; asfaltiţi şi roci asfaltice

Ex

2715

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs)

  

Preparate lubrifiante (inclusiv lichide de răcire, preparate pentru degriparea şuruburilor, preparate antirugină sau anticorozive şi preparate pentru demulare pe bază de lubrifianţi) şi preparate de tipul celor utilizate pentru tratarea cu ulei şi gresarea materialelor textile, pieilor, blănurilor sau altor materiale, cu excepţia preparatelor care conţin, cu rol de constituenţi de bază, minimum 70 % în greutate uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

  

- Care conţin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

 

3403 11

- - Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

 

3403 19

- - Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

  

- Altele decât preparatele care conţin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase

Ex

3403 91

- - Preparate pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

Ex

3403 99

- - Altele decât preparatele pentru tratarea materialelor textile, a pieilor, a blănurilor sau a altor materiale

  

----- Produse chimice sau preparate, compuse predominant din compuşi organici, nedenumite şi necuprinse în altă parte

Ex

3824 99 92

------ În formă lichidă la 20 °C

Ex

3824 99 93

------Altele

Ex

3824 99 96

-----Altele

  

Biodiesel şi amestecuri de biodiesel, care nu conţin sau care conţin sub 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obţinute din minerale bituminoase

 

3826 00 10

- Esteri monoalchilici de acid gras, cu un conţinut de esteri de minimum 96,5 % din volum

 

3826 00 90

- Altele

ANEXA XIe:Ţiţeiul menţionat la articolul 16f
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.
 

Cod NC

Denumirea mărfurilor

 

2709 00 90

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât condensatele de gaz natural

ANEXA XIf:Materialele textile menţionate la articolul 16h
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum este prevăzută în anexa I la acesta, care sunt valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Capitol

Denumirea mărfurilor

50

Mătase

51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire şi ţesături din păr de cal

52

Bumbac

53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie şi ţesături din fire de hârtie

54

Filamente sintetice sau artificiale; benzi şi forme similare din materiale textile sintetice sau artificiale

55

Fibre sintetice sau artificiale discontinue

56

Vată, pâslă şi materiale neţesute; fire speciale; sfori, funii şi frânghii şi articole din acestea

57

Covoare şi alte acoperitoare de podea din materiale textile

58

Ţesături speciale; ţesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

59

Ţesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

60

Materiale tricotate sau croşetate

61

Îmbrăcăminte şi accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croşetate

62

Îmbrăcăminte şi accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croşetate

63

Alte articole textile confecţionate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată şi articole textile purtate sau uzate; zdrenţe

ANEXA Xlg:PRODUSELE ALIMENTARE ŞI PRODUSELE AGRICOLE MENŢIONATE LA ARTICOLUL 16j
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

07

Legume, plante, rădăcini şi tuberculi, alimentare

08

Fructe comestibile; coji de citrice sau de pepeni

12

Seminţe şi fructe oleaginoase; seminţe şi fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie şi furaje

ANEXA Xlh:UTILAJELE ŞI ECHIPAMENTELE ELECTRICE MENŢIONATE LA ARTICOLUL 16k
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

84

Reactoare nucleare, cazane, maşini, aparate şi dispozitive mecanice; părţi ale acestora

85

Maşini, aparate şi echipamente electrice şi părţi ale acestora aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine şi sunet; părţi şi accesorii ale acestor aparate

ANEXA Xli:PĂMÂNTURILE ŞI PIETRELE, INCLUSIV MAGNEZIT ŞI MAGNEZIE, MENŢIONATE LA ARTICOLUL 16l
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

25

Sare; sulf; pământuri şi pietre; ipsos, var şi ciment

ANEXA Xlj:LEMNUL MENŢIONAT LA ARTICOLUL 16m
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

44

Lemn şi articole din lemn; cărbune de lemn

ANEXA Xlk:NAVELE MENŢIONATE LA ARTICOLUL 16n
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

89

Vapoare, nave şi dispozitive plutitoare

ANEXA XII:
PARTEA A:Maşinile industriale, vehiculele de transport, fierul, oţelul şi alte metale menţionate la articolul 16p
NOTĂ EXPLICATIVĂ
Codurile de nomenclatură sunt preluate din Nomenclatura combinată, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară şi statistică şi Tariful vamal comun şi astfel cum sunt prevăzute în anexa I la acesta, valabile la momentul publicării prezentului regulament şi, mutatis mutandis, astfel cum au fost modificate prin acte legislative ulterioare.

Cod NC

Denumirea mărfurilor

72

Fontă, fier şi oţel

73

Articole din fontă, din fier sau din oţel

74

Cupru şi articole din cupru

75

Nichel şi articole din nichel

76

Aluminiu şi articole din aluminiu

78

Plumb şi articole din plumb

79

Zinc şi articole din zinc

80

Staniu şi articole din staniu

81

Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale

82

Unelte şi scule, articole de cuţitărie şi tacâmuri, din metale comune; părţi ale acestor articole, din metale comune

83

Articole diverse din metale comune

84

Reactoare nucleare, cazane, maşini, aparate şi dispozitive mecanice; părţi ale acestora

85

Maşini, aparate şi echipamente electrice şi părţi ale acestora aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine şi sunet; părţi şi accesorii ale acestor aparate

86

Vehicule şi echipamente pentru căile ferate sau similare şi părţi ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului

87

Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată şi tramvai; părţi şi accesorii ale acestora

88

Vehicule aeriene, nave spaţiale şi părţi ale acestora

89

Vapoare, nave şi dispozitive plutitoare

PARTEA B:Modelele şi tipurile de aeronave menţionate la articolul 16q alineatul (1)
An-24R/RV, An-148-100B, Il-18D, Il-62M, Tu-134B-3, Tu-154B, Tu-204-100B şi Tu-204-300.

ANEXA XII:Lista serviciilor menţionate la articolul 18
NOTE
1.Codurile din cadrul Clasificării Centrale a Produselor (CPC) sunt stabilite de Oficiul Statistic al Organizaţiei Naţiunilor Unite, Statistical Papers, seria M, nr. 77, CPC prov, 1991.
2.Numai părţile codurilor din cadrul CPC descrise mai jos sunt vizate de interdicţie.
Partea A:
Servicii conexe industriei miniere şi servicii conexe activităţilor de producţie din industriile chimică, minieră şi de rafinare:

Descrierea serviciilor

Provenind din Codul CPC

Lucrări de săpare a tunelurilor, îndepărtarea solului şi alte lucrări de dezvoltare şi pregătire a terenurilor şi a şantierelor miniere, cu excepţia celor pentru exploatarea petrolului şi gazelor.

CPC 5115

Serviii de consultanţă în geologie, geofizică, geochimie şi de alte tipuri, în măsura în care au legătură cu localizarea zăcămintelor de minerale, a petrolului a gazelor şi a apelor subterane prin studierea proprietăţilor scoarţei terestre şi a formaţiunilor şi structurilor de rocă. Sunt cuprinse aici serviciile de analiză a rezultatelor prospectării subterane, studierea eşantioanelor şi a carotelor extrase din scoarţa terestră şi acordarea de asistenţă şi de consiliere în valorificarea şi extragerea resurselor minerale.

CPC 86751

Servicii de colectare de informaţii cu privire la formaţiunile subterane ale scoarţei terestre, prin diverse metode, inlusiv seismografice, gravimetrice, magnetometrice şi prin alte metode de prospectare subterană.

CPC 86752

Servicii de colectare de informaţii cu privire la forma, poziţia şi/sau limitele unei porţiuni din suprafaţa scoarţei terestre prin diferite metode, inclusiv prospectarea geodezică, fotogrametrică şi hidrografică, cu scopul cartografierii.

CPC 86753

Activităţi de servicii pentru zăcămintele de petrol şi gaze, prestate pe bază de comision sau contract, după cum urmează: forajul şi reforajul direcţional; iniţierea forajului (spudding in); montarea, repararea şi demontarea turlelor de foraj; cimentarea burlanelor de foraj pentru petrol şi gaze naturale; pomparea în puţuri şi astuparea şi abandonarea puţurilor.

CPC 8830

Fabricarea de cocs - operarea cuptoarelor de cocsificare, în principal pentru producţia de cocs sau semicocs lignit sau huilă, de cărbune de retortă şi produse reziduale, cum ar fi gudronul sau smoala de cărbune.

Aglomerare de cocs.

Fabricarea produselor obţinute prin rafinarea petrolului - fabricarea de combustibili lichizi sau gazoşi (de exemplu, etan, butan sau propan), petrol lampant, uleiuri sau grăsimi lubrifiante sau alte produse din petrol brut sau minerale bituminoase sau produsele lor de fracţionare.

Fabricarea sau extracţia unor produse precum vaselina, ceara de parafină, alte tipuri de ceară de petrol şi produse reziduale precum cocsul de petrol şi bitumul de petrol.

Fabricarea de combustibili nucleari - extragerea de uraniu metalic din pehblendă sau alte minereuri cu conţinut de uraniu.

Fabricarea de aliaje, dispersii sau amestecuri de uraniu natural sau compuşi ai acestuia;

Fabricarea de uraniu îmbogăţit şi compuşi ai acestuia, plutoniu şi compuşii săi sau aliaje, dispersii sau amestecuri ale acestor compuşi;

Fabricarea de uraniu sărăcit în U 235 şi compuşii săi, toriu şi compuşii săi sau aliaje, dispersii sau amestecuri ale acestor compuşi.

Fabricarea altor elemente radioactive, izotopi sau compuşi radioactivi; şi

Fabricarea de elemente combustibile neiradiate, destinate utilizării în reactoarele nucleare.

CPC 8845

Fabricarea de produse chimice de bază, cu excepţia îngrăşămintelor şi a compuşilor de azot. Fabricarea îngrăşămintelor şi a compuşilor de azot. Fabricarea materialelor plastice în forme primare şi din cauciuc sintetic. Fabricarea pesticidelor şi a altor produse agrochimice.

Fabricarea vopselelor, lacurilor şi produselor similare, tuşului tipografic şi masticului. Fabricarea de produse botanice.

Fabricarea săpunului şi detergenţilor, a produselor de curăţat şi lustruit, a parfumurilor şi produselor cosmetice.

Fabricarea fibrelor artificiale.

CPC 8846

Fabricarea metalelor de bază, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8851

Fabricarea produselor prelucrate din metal, cu excepţia maşinilor şi a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8852

Fabricarea maşinilor şi a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8853

Fabricarea aparaturii de birou, de calculat şi de contabilizat, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8854

Fabricarea maşinilor şi echipamentelor electrice, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8855

Fabricarea autovehiculelor, remorcilor şi semiremorcilor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8858

Fabricarea altor echipamente de transport, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8859

Servicii de reparare a produselor prelucrate din metal, cu excepţia maşinilor şi a echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8861

Servicii de reparare a maşinilor şi echipamentelor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8862

Servicii de reparare a aparaturii de birou, de calculat şi de contabilizat, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8863

Servicii de reparare a maşinilor şi echipamentelor electrice, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8864

Servicii de reparare a autovehiculelor, remorcilor şi semiremorcilor, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8867

Servicii de reparare a altor echipamente de transport, pe bază de comision sau contract, în industriile chimică, minieră şi de rafinare.

CPC 8868

Partea B:
Servicii informatice şi servicii conexe (CPC: 84)

Descrierea serviciilor:

Provenind din Codul CPC

Servicii de consultanţă privind instalarea componentelor fizice ale calculatoarelor (hardware).

Servicii de implementare a programelor de calculator (software).

Servicii de prelucrare a datelor.

Servicii de baze de date.

Servicii de întreţinere şi reparare pentru maşinile şi echipamentele de birou, inclusiv calculatoare.

Servicii de pregătire a datelor.

Servicii de formare destinate personalului clienţilor.

CPC 84

ANEXA XIII:Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)
(a)Persoane fizice
 

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

1.

Yun Ho-jin

Yun Ho-chin

Data naşterii: 13.10.1944

16.7.2009

Director al Namchongang Trading Corporation; supraveghează importul de articole necesare pentru programul de îmbogăţire a uraniului.

2.

Ri Je-Son

Ri Che Son

Data naşterii: 1938

16.7.2009

Ministrul industriei energiei atomice din aprilie 2014. Fost director al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), principala agenţie care conduce programul nuclear al RPDC; a facilitat o serie de iniţiative nucleare, printre care gestionarea de către BGEA a Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi a Namchongang Trading Corporation.

3.

Hwang Sok-hwa

  

16.7.2009

director în Biroul General pentru Energie Atomică (BGEA); implicat în programul nuclear al RPDC; în calitate de şef al Biroului pentru orientare ştiinţifică din cadrul BGEA, a făcut parte din Comitetul ştiinţific din cadrul Institutului Comun pentru Cercetare Nucleară.

4.

Ri Hong-sop

 

Data naşterii: 1940

16.7.2009

Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon, a supravegheat trei instalaţii majore care contribuie la producţia de plutoniu de uz militar: instalaţia de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear şi uzina de re- prelucrare.

5.

Han Yu-ro

  

16.7.2009

Director al Korea Ryongaksan General Trading Corporation; implicat în programul nuclear iranian.

6.

Paek Chang-Ho

Pak Chang-Ho; Paek Chang-Ho

Data naşterii: 18.6.1964

Locul naşterii: Kaesong, RPDC

Paşaport: 381420754

Data eliberării paşaportului: 7.12.2011

Data expirării paşaportului: 7.12.2016

22.1.2013

Funcţionar de rang înalt şi şeful centrului de control al sateliţilor din cadrul Comitetului coreean pentru tehnologie spaţială.

7.

Chang Myong- Chin

Jang Myong-Jin

Data naşterii: 19.2.1968

Data naşterii: 1965 sau 1966

22.1.2013

Director general al Staţiei de lansare a sateliţilor Sohae şi şeful centrului de lansare la care au avut loc lansările din 13 aprilie şi 12 decembrie 2012.

8.

Ra Kyong-Su

Ra Kyung-Su Chang, Myong Ho

Data naşterii: 4.6.1954 Paşaport: 645120196

22.1.2013

Ra Kyong-Su este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancţiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

9.

Kim Kwang-il

 

Data naşterii: 1.9.1969 Paşaport: PS381420397

22.1.2013

Kim Kwang-il este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB şi pentru Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancţiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

10.

Yon Chong Nam

  

7.3.2013

Reprezentant-şef al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

11.

Ko Chol-Chae

  

7.3.2013

Reprezentant-şef adjunct al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

12.

Mun Chong- Chol

  

7.3.2013

Mun Chong-Chol este funcţionar al TCB. În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

13.

Choe Chun-Sik

Choe Chun Sik; Choe Chun Sik

Data naşterii: 12.10.1954 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Choe Chun-sik a fost directorul Celei de a doua Academii de Ştiinţe Naturale (SANS) şi a fost şeful programului de rachete cu rază lungă de acţiune al RPDC.

14.

Choe Song Il

 

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 472320665

Data de expirare: 26.9.2017

Paşaport: 563120356

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank. A fost reprezentantul Tanchon Commercial Bank în Vietnam.

15.

Hyon Kwang II

Hyon Gwang Il

Data naşterii: 27.5.1961 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Hyon Kwang II este directorul Departamentului pentru dezvoltare ştiinţifică în cadrul Administraţiei naţionale pentru dezvoltare aerospaţială.

16.

Jang Bom Su

Jang Pom Su, Jang Hyon U

Data naşterii: 15.4.1957, 22.2.1958

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 836110034 (diplomatic)

Data expirării paşaportului: 1.1.2020

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank în Siria.

17.

Jang Yong Son

 

Data naşterii: 20.2.1957 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentantul KOMID în Iran.

18.

Jon Myong Guk

Cho n Myo ng-kuk; Jon Yong Sang

Data naşterii: 18.10.1976, 25.8.1976

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 4721202031

Data expirării paşaportului: 21.2.2017

Paşaport: 836110035 (diplomatic)

Data expirării paşaportului: 1.1.2020

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank în Siria.

19.

Kang Mun Kil

Jiang Wen-ji

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: PS472330208

Data expirării paşaportului: 4.7.2017

2.3.2016

Kang Mun Kil a desfăşurat activităţi de achiziţii nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută şi sub numele de Namhung.

20.

Kang Ryong

 

Data naşterii: 21.8.1969 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Siria.

21.

Kim Jung Jong

Kim Chung Chong

Data naşterii: 7.11.1966

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 199421147

Data expirării paşaportului: 29.12.2014

Paşaport: 381110042

Data expirării paşaportului: 25.1.2016

Paşaport: 563210184

Data expirării paşaportului: 18.6.2018

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank. A fost reprezentantul Tanchon Commercial Bank în Vietnam.

22.

Kim Kyu

 

Data naşterii: 30.7.1968 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), consilier pe probleme de afaceri externe.

23.

Kim Tong Myong

Kim Chin-Sok; Kim Tong- Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol

Data naşterii: 1964 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Kim Tong Myong este preşedintele Tanchon Commercial Bank şi a ocupat diferite funcţii în cadrul Tanchon Commercial Bank, cel puţin din 2002. De asemenea, a fost implicat în gestionarea Amroggang.

24.

Kim Yong Chol

 

Data naşterii: 18.2.1962 Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Iran.

25.

Ko Tae Hun

Kim Myong Gi

Data naşterii: 25.5.1972

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 563120630

Data expirării paşaportului: 20.3.2018

2.3.2016

Reprezentant al Tanchon Commercial Bank.

26.

Ri Man Gon

 

Data naşterii: 29.10.1945

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: P0381230469

Data expirării paşaportului: 6.4.2016

2.3.2016

Ri Man Gon este ministrul Departamentului pentru Industria Muniţiilor (Mu- nitions Industry Department).

27.

Ryu Jin

 

Data naşterii: 7.8.1965 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 563410081

2.3.2016

Reprezentantul KOMID în Siria.

28.

Yu Chol U

 

Cetăţenie: RPDC

2.3.2016

Yu Chol U este directorul Administraţiei Naţionale pentru Dezvoltare Aeros- paţială.

29.

Pak Chun Il

 

Data naşterii: 28.7.1954 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 563410091

30.11.2016

Pak Chun Il a ocupat funcţia de ambasador al RPDC în Egipt; oferă sprijin KOMID, o entitate desemnată (sub denumirea: Korea Kumryong Trading Corporation).

30.

Kim Hak Song

Data naşterii:

Data naşterii: 26.3.1968 Data naşterii:15.10.1970 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 381420565 Paşaport: 654120219

30.11.2016

Kim Song Chol este un funcţionar al KOMID care a desfăşurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată.

31.

Son Jong Hyok

Son Min

Data naşterii:20.5.1980 Cetăţenie: RPDC

30.11.2016

Son Jong Hyok este un funcţionar al KOMID care a desfăşurat afaceri în Sudan în interesul KOMID, o entitate desemnată.

32.

Kim Se Gon

 

Data naşterii:13.11.1969 Cetăţenie: RPDC Paşaport: PD472310104

30.11.2016

Kim Se Gon lucrează pentru Ministerul Industriei Energiei Atomice, o entitate desemnată.

33.

Ri Won Ho

 

Data naşterii:17.7.1964 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 381310014

30.11.2016

Ri Won Ho este un funcţionar al ministerului securităţii statului din RPDC care este staţionat în Siria şi susţine KOMID, o entitate desemnată.

34.

Jo Yong Chol

Cho Yong Chol

Data naşterii: 30.9.1973 Cetăţenie: RPDC.

30.11.2016

Jo Yong Chol este un funcţionar al ministerului securităţii statului din RPDC care este staţionat în Siria şi susţine KOMID, o entitate desemnată.

35.

Kim Chol Sam

 

Data naşterii: 11.3.1971 Cetăţenie: RPDC

30.11.2016

Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată; a fost implicat în gestionarea unor tranzacţii în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat că ar fi intermediat tranzacţii în valoare de sute de mii de dolari şi probabil a gestionat milioane de dolari în conturi legate de RPDC, cu legături potenţiale cu programele nucleare/de rachete balistice.

36.

Kim Sok Chol

 

Data naşterii: 8.5.1955 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 472310082

30.11.2016

Kim Sok Chol a ocupat funcţia de ambasador al RPDC în Myanmar. Acţionează ca mediator pentru KOMID (o entitate desemnată). A fost remunerat de KOMID pentru asistenţa oferită şi a organizat întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID şi persoane din domeniul apărării din Myan- mar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare.

37.

Chang Chang Ha

Jang Chang Ha

Data naşterii: 10.1.1964 Cetăţenie: RPDC

30.11.2016

Chang Chang Ha este preşedintele celei de a doua Academii de Ştiinţe Naturale (SANS), o entitate desemnată.

38.

Cho Chun Ryong

Jo Chun Ryong

Data naşterii: 4.4.1960 Cetăţenie: RPDC.

30.11.2016

Cho Chun Ryong este preşedintele celui de al doilea Comitet economic (SEC), o entitate desemnată.

39.

Son Mun San

 

Data naşterii: 23.1.1951 Cetăţenie: RPDC

30.11.2016

Son Mun San este directorul general al Biroului pentru afaceri externe al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), o entitate desemnată.

40.

Cho Il U

Cho Il Woo

Data naşterii: 10.5.1945

Locul naşterii: Musan, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Cetăţenie: RPDC Paşaport: 736410010

02.06.2017

Director al celui de al cincilea birou al Biroului General de Recunoaştere. Cho este considerat a fi responsabil de operaţiunile de spionaj din străinătate şi de colectarea de informaţii operative externe pentru Republica Populară Democrată Coreeană.

41.

Cho Yon Chun

Jo Yon Jun

Data naşterii: 28.9.1937 Cetăţenie: RPDC

02.06.2017

Director adjunct al Departamentului de Organizare şi Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al armatei RPDC.

42.

Choe Hwi

 

Data naşterii: 1954 sau 1955.

Sex: masculin.

Cetăţenie: RPDC.

Adresă: RPDC

2.6.2017

Primul adjunct al directorului Departamentului de Agitaţie şi Propagandă al Partidului Muncitorilor din Coreea, care controlează toate media din RPDC şi este utilizat de guvern pentru a controla publicul.

43.

Jo Yong-Won

Cho Yongwon

Data naşterii: 24.10.1957 Sex: masculin Cetăţenie: RPDC Adresă: RPDC

2.6.2017

Adjunct al directorului Departamentului de Organizare şi Îndrumare al Partidului Muncitorilor din Coreea, care stabileşte numirile de personal-cheie în Partidul Muncitorilor din Coreea şi în armata RPDC.

44.

Kim Chol Nam

 

Data naşterii: 19.2.1970 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 563120238 Adresă: RPDC

2.6.2017

Preşedinte al Korea Kumsan Trading Corporation, societate care achiziţionează materiale pentru Biroul General al Energiei Atomice şi foloseşte drept rută de finanţare a RPDC.

45.

Kim Kyong Ok

 

Data naşterii: 1937 sau 1938

Cetăţenie: RPDC Adresă: Phenian, RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Organizare şi Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al armatei RPDC.

46.

Kim Tong-Ho

 

Data naşterii: 18.8.1969 Sex: masculin Cetăţenie: RPDC Paşaport: 745310111 Adresă: Vietnam

2.6.2017

Reprezentantul în Vietnam al Tanchon Commercial Bank, care este principala entitate financiară a RPDC pentru vânzarea de arme şi de elemente de rachete.

47.

Min Byong Chol

Min Pyong-chol; Min Byong-chol; Min Byong Chun

Data naşterii: 10.8.1948 Sex: masculin Cetăţenie: RPDC Adresă: RPDC

2.6.2017

Membru al Departamentului de Organizare şi Orientare al Partidului Muncitorilor din Coreea, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al armatei RPDC.

48.

Paek Se Bong

 

Data naşterii: 21.3.1938 Cetăţenie: RPDC

2.6.2017

Paek Se Bong este fost preşedinte al Celui de al doilea Comitet Economic, fost membru al Comisiei Naţionale de Apărare şi fost director adjunct al Departamentului pentru Industria Muniţiilor (DIM).

49.

Pak Han Se

Kang Myong Chol

Cetăţenie: RPDC Paşaport: 290410121 Adresă: RPDC

2.6.2017

Vicepreşedinte al Celui de al doilea Comitet Economic, care supervizează producţia rachetelor balistice ale RPDC şi conduce activităţile Korea Mining Development Corporation, principalul comerciant de arme al RPDC cel mai important traficant de armament şi principalul exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale.

50.

Pak To Chun

Pak Do Chun

Data naşterii: 9.3.1944 Cetăţenie: RPDC

2.6.2017

Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Muniţiilor (DIM) şi în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare şi de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat şi membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea.

51.

Ri Jae Il

Ri Chae-Il

Data naşterii: 1934 Cetăţenie: RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Agitaţie şi Propagandă al Partidului Muncitorilor din Coreea, care controlează toate media din RPDC şi este utilizat de guvern pentru a controla publicul.

52.

Ri Su Yong

 

Data naşterii: 25.6.1968 Sex: masculin Cetăţenie: RPDC 654310175 Adresă: Cuba

2.6.2017

Funcţionar al Korea Ryonbong General Corporation, specializată în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Achiziţiile acesteia sprijină probabil şi programul de arme chimice al RPDC.

53.

Ri Yong Mu

 

Data naşterii: 25.1.1925 Cetăţenie: RPDC

2.6.2017

Ri Yong Mu este vicepreşedinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează şi îndrumă toate aspectele militare, de apărare şi de securitate ale RPDC, inclusiv achiziţiile publice.

54.

Choe Chun Yong

Choe Chun-yong

Sex: masculin Cetăţenie: RPDC Paşaport: 65441078

5.8.2017

Reprezentant al Ilsim International Bank, care este afiliată cu armata RPDC şi are o relaţie strânsă cu Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancţiunilor impuse de Organizaţia Naţiunilor Unite.

55.

Han Jang Su

Chang-Su Han

Data naşterii: 8.11.1969

Sex: masculin

Locul naşterii: Phenian

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 745420176

Data expirării paşaportului: 19.10.2020

5.8.2017

Reprezentant principal al Băncii de Comerţ Exterior.

56.

Jang Song Chol

 

Data naşterii: 12.3.1967 Cetăţenie: RPDC

5.8.2017

Reprezentant al Korea Mining Development Corporation (KOMID) în străinătate.

57.

Jang Sung Nam

 

Data naşterii: 14.7.1970

Sex: masculin

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 563120368, eliberat la 22.3.2013

Data expirării paşaportului: 22.3.2018

Adresă: RPDC

5.8.2017

Şef al unei filiale din străinătate a Tangun Trading Corporation, responsabilă în principal cu achiziţia de mărfuri şi tehnologii pentru sprijinirea programelor de cercetare şi dezvoltare în materie de apărare ale RPDC.

58.

Jo Chol Song

Cho Chol-song

Data naşterii: 25.9.1984

Sex: masculin

Cetăţenie: RPDC

Paşaport: 654320502

Data expirării paşaportului: 16.9.2019

5.8.2017

Reprezentant adjunct pentru Korea Kwangson Banking Corporation, care furnizează servicii financiare în sprijinul Tanchon Commercial Bank şi Korea Kyoksin Trading, o entitate subordonată Korea Ryonbong General Corporation.

59.

Kang Chol Su

 

Data naşterii: 13.2.1969 Cetăţenie: RPDC Paşaport: 472234895

5.8.2017

Funcţionar al Korea Ryonbong General Corporation, specializată în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările din străinătate legate de domeniul militar ale RPDC. Achiziţiile sale sprijină probabil şi programul de arme chimice al RPDC.

60.

Kim Mun Chol

Kim Mun-chol

Data naşterii: 25.3.1957 Cetăţenie: RPDC

5.8.2017

Reprezentant al Korea United Development Bank.

61.

Kim Nam Ung

 

Cetăţenie: RPDC Paşaport: 654110043

5.8.2017

Reprezentant al Ilsim International Bank, care este afiliată cu armata RPDC şi are o relaţie strânsă cu Korea Kwangson Banking Corporation. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancţiunilor impuse de Organizaţia Naţiunilor Unite.

62.

Pak Il Kyu

Pak Il-Gyu

Sex: masculin Cetăţenie: RPDC Paşaport: 563120235

5.8.2017

Funcţionar al Korea Ryonbong General Corporation, specializată în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Achiziţiile sale sprijină probabil şi programul de arme chimice al RPDC.

*) Persoanele menţionate mai jos se adaugă pe lista persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive
 

Nume

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

63.

Pak Yon Sik

 

Cetăţenie: RPDC Anul naşterii: 1950

11.9.2017

Membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda şi controlul armatei RPDC şi ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale ţării.

*) Rubrica 63:
în loc de: "Pak Yon Sik",
se citeşte: "Pak Yong Sik".

*) Următoarele persoane se adaugă pe lista persoanelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3), astfel cum figurează în anexa XIII
 

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

64.

CH'OE SO'K MIN

 

Data naşterii: 25.7.1978 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin

22.12.2017

Ch'oe So'k-min este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank. În 2016, Ch'oe So'k-min a fost reprezentantul adjunct al sucursalei Foreign Trade Bank din acel amplasament din străinătate. Acesta a fost asociat cu transferuri de bani din acea sucursală a Foreign Trade Bank către bănci afiliate la organizaţii speciale din Coreea de Nord şi agenţi operativi ai Biroului general de informaţii aflaţi în străinătate pentru a se sustrage sancţiunilor.

65.

CHU HYO'K

Ju Hyok

Data naşterii: 23.11.1986

Paşaport nr. 836420186 eliberat la 28.10.2016, data expirării 28.10.2021

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Chu Hyo'k este un cetăţean nord-coreean care este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

66.

KIM JONG SIK

Kim Cho'ng-sik

Anul naşterii: 1967-1969 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin Adresă: RPDC

22.12.2017

Un funcţionar de rang înalt care orientează eforturile de dezvoltare a armelor de distrugere în masă ale RPDC. Ocupă funcţia de director-adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor al Partidului Muncitorilor din Coreea.

67.

KIM KYONG IL

Kim Kyo'ng-il

Locul de desfăşurare a activităţii: Libia

Data naşterii: 1.8.1979

Paşaport nr. 836210029

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Kim Kyong Il este un reprezentant adjunct al Foreign Trade Bank în Libia.

68.

KIM TONG CHOL

Kim Tong-ch'o'l

Data naşterii: 28.1.1966 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin

22.12.2017

Kim Tong Chol este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

69.

KO CHOL MAN

Ko Ch'o'l-man

Data naşterii: 30.9.1967 Paşaport nr. 472420180 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin

22.12.2017

Ko Chol Man este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

70.

KU JA HYONG

Ku Cha-hyo'ng

Locul de desfăşurare a activităţii: Libia

Data naşterii: 8.9.1957

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ku Ja Hyong este un reprezentant principal al Foreign Trade Bank în Libia.

71.

MUN KYONG HWAN

Mun Kyo'ng- hwan

Data naşterii: 22.8.1967

Paşaport nr. 381120660, data expirării 25.3.2016

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Mun Kyong Hwan este un reprezentant în străinătate al Bank of East Land.

72.

PAE WON UK

Pae Wo'n-uk

Data naşterii: 22.8.1969

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr. 472120208, data expirării 22.2.2017

Sexul: masculin

22.12.2017

Pae Won Uk este un reprezentant în străinătate al Daesong Bank.

73.

PAK BONG NAM

Lui Wai Ming; Pak Pong Nam; Pak Pong-nam

Data naşterii: 6.5.1969 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin

22.12.2017

Pak Bong Nam este un reprezentant în străinătate al Ilsim International Bank.

74.

PAK MUN IL

Pak Mun-il

Data naşterii: 1.1.1965

Paşaport nr. 563335509, data expirării 27.8.2018

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Pak Mun Il este un funcţionar în străinătate al Korea Daesong Bank.

75.

RI CHUN HWAN

Ri Ch'un-hwan

Data naşterii: 20.8.1965

Paşaport nr. 563233049, data expirării 11.3.2019

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Chun Hwan este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

76.

RI CHUN SONG

Ri Ch'un-so'ng

Data naşterii: 30.10.1965

Paşaport nr. 654133553, data expirării 11.3.2019

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Chun Song este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

77.

RI PYONG CHUL

Ri Pyo'ng-ch'o'l

Anul naşterii: 1948 Cetăţenia: RPDC Sex: masculin Adresă: RPDC

22.12.2017

Supleant al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea şi primul adjunct al directorului Departamentului pentru industria muniţiilor

78.

RI SONG HYOK

Li Cheng He

Data naşterii: 19.3.1965 Cetăţenia: RPDC Sexul: masculin

22.12.2017

Ri Song Hyok este un reprezentant în străinătate al Koryo Bank şi al Koryo Credit Development Bank şi, conform relatărilor, a înfiinţat întreprinderi-paravan pentru a procura obiecte şi a efectua tranzacţii financiare în numele Coreei de Nord.

79.

RI U'N SO'NG

Ri Eun Song; Ri Un Song

Data naşterii: 23.7.1969 Cetăţenia: RPDC Sex: masculin

22.12.2017

Ri U'n-so'ng este un reprezentant în străinătate al Korea Unification Deve- lopment Bank.

*) Rubrica 75, a treia coloană, astfel cum a fost modificată de Regulamentul 2018/12
în loc de: "Data naşterii: 20.8.1965
Paşaport nr. 563233049, data expirării 11.3.2019
…";
se citeşte: "Data naşterii: 21.8.1957
Paşaport nr. 563233049, data expirării 9.5.2018


*) În anexa XIII, la secţiunea (a) persoane fizice, rubrica 52 se înlocuieşte cu următorul text:

"52.

Ri Su Yong

 

Data naşterii: 25.6.1968 Cetăţenia: RPDC Paşaport nr: 654310175 Adresa: indisponibilă Sexul: masculin

A deţinut funcţia de reprezentant al Korea Ryonbong General Corporation în Cuba

2.6.2017

Funcţionar al Korea Ryonbong General Corporation, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale Phenianului. Achiziţiile acesteia sprijină probabil şi programul de arme chimice al RPDC.

*) Persoana enumerată în continuare se adaugă pe lista persoanelor, astfel cum figurează în anexa XIII:
 

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

80.

TSANG YUNG YUAN

Neil Tsang, Yun Yuan Tsang

Data naşterii: 20.10.1957

Paşaport nr. : 302001581

30.3.2018

Tsang Yung Yuan a coordonat exporturi de cărbune ale RPDC cu un broker din RPDC care îşi desfăşoară activitatea într-o ţară terţă şi a fost implicat, în trecut, în alte activităţi de eludare a sancţiunilor.

*) În anexa XIII, în secţiunea "(a) Persoane fizice", rubrica 4 se înlocuieşte cu următorul text:

"4.

Ri Hong-sop

 

1940

16.7.2009

Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalaţii majore care contribuie la producţia de plutoniu de uz militar: instalaţia de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear şi uzina de reprelucrare.

*) În anexa XIII, secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(a) Persoane fizice", rubrica 77 se înlocuieşte cu următorul text:

Denumire

Pseudonim

Data naşterii

Data desemnării de ONU

Motive

77.

Ri Pyong Chul

Ri Pyong Chol, Ri Pyo’ng-ch’o’l

Anul naşterii: 1948

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: RPDC

22.12.2017

Supleant al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea şi primul adjunct al directorului Departamentului pentru industria muniţiilor.

*) În secţiunea "(a) Persoane fizice" din anexa XIII, în "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubrica 29 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume

Pseudonim

Data naşterii

Data desemnării de ONU

Motive

29.

Pak Chun Il

Paşaport: 563410091;

Data naşterii: 28.7.1954;

Cetăţenia: RPDC

30.11.2016

A ocupat funcţia de ambasador al RPDC în Egipt şi susţine KOMID. Şi-a încheiat mandatul şi a părăsit Egiptul la 15 noiembrie 2016.

*) În anexa XIII, la secţiunea "(a) Persoane fizice", rubricile 1, 4, 8, 12, 13, 17, 19, 23, 24, 28, 35, 36, 40, 41, 48, 50, 53, 63, 68 şi 78 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume

Pseudonim

Data naşterii

Data desemnării de ONU

Motive

1.

Yun Ho-jin

Yun Ho-chi

Data naşterii: 13.10.1944

Cetăţenia: RPDC

Adresa: Phenian, RPDC

16.7.2009

Director al Namchongang Trading Corporation; supraveghează importul de articole necesare pentru programul de îmbogăţire a uraniului.

4.

Ri Hong-sop

Data naşterii: 1940

Cetăţenia: RPDC

Adresa: Phenian, RPDC

16.7.2009

Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalaţii majore care contribuie la producţia de plutoniu de uz militar: instalaţia de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear şi uzina de reprelucrare.

8.

Ra Ky’ong-Su

Ra Kyung-Su;

Chang, Myong Ho;

Chang Myo’ng-Ho;

Chang Myong-Ho

Data naşterii: 4.6.1954

Paşaport: 645120196

Cetăţenia: RPDC

22.1.2013

Ra Ky’ong-Su este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancţiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

12.

Mun Cho’ng-Ch’o’l

Cetăţenia: RPDC

Adresa: C/O Tanchon Commercial Bank, Phenian, RPDC, Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District

7.3.2013

Mun Cho’ng-Ch’o’l este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

13.

Choe Chun-Sik

Choe Chun Sik;

Ch’oe Ch'un Sik

Data naşterii: 12.10.1954

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.3.2016

Choe Chun-sik a fost directorul Celei de a doua Academii de Ştiinţe Naturale (SANS) şi a fost şeful programului de rachete cu rază lungă de acţiune al RPDC.

17.

Jang Yong Son

Data naşterii: 20.2.1957

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr.: 563110024 (eliberat de RPDC)

2.3.2016

Reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). A fost reprezentantul KOMID în Iran.

19.

Kang Mun Kil

Jiang Wen-ji;

Jian Wenji

Paşaport nr.: PS 472330208 (data expirării 4.7.2017)

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.3.2016

Kang Mun Kil a desfăşurat activităţi de achiziţii nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută şi sub numele de Namhung.

23.

Kim Tong My’ong

Kim Chin-So’k;

Kim Tong-Myong;

Kim Jin-Sok;

Kim, Hyok-Chol;

Kim Tong-Myo’ng;

Kim Tong Myong;

Kim Hyok Chol

Data naşterii: (a) 1964 sau (b) 28.8.1962

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr.: 290320764 (eliberat de RPDC)

2.3.2016

Kim Tong My’ong este preşedintele Tanchon Commercial Bank (TCB) şi a deţinut diverse poziţii în cadrul TCB, începând cel puţin din 2002. De asemenea, a jucat un rol în gestionarea afacerilor Amroggang.

24.

Kim Yong Chol

Kim Yong-Chol;

Kim Young-Chol;

Kim Young-Cheol;

Young-Chul

Data naşterii: 18.2.1962

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr.: 472310168 (eliberat de RPDC)

2.3.2016

Reprezentantul KOMID. A fost reprezentantul KOMID în Iran.

28.

Yu Chol U

Data naşterii: 8.8.1959

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.3.2016

Yu Chol U este directorul Administraţiei Naţionale pentru Dezvoltare Aerospaţială.

35.

Kim Chol Sam

Jin Tiesan

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 11.3.1971

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr.: 645120378 (eliberat de RPDC)

30.11.2016

Kim Chol Sam este reprezentant al Daedong Credit Bank (DCB), care a fost implicată în gestionarea unor tranzacţii în numele DCB Finance Limited. În calitate de reprezentat al DCB în străinătate, Kim Chol Sam este suspectat de a fi intermediat tranzacţii în valoare de sute de mii de dolari şi probabil a gestionat milioane de dolari din conturi legate de RPDC cu legături potenţiale cu programele nucleare/de rachete balistice.

36.

Kim Sok Chol

Paşaport nr.: 472310082

Data naşterii: 8.5.1955

Cetăţenia: RPDC

Adresa: Myanmar

30.11.2016

A acţionat în calitate de ambasador al RPDC în Myanmar/Birmania şi îşi desfăşoară activitatea în calitate de facilitator al KOMID. A fost remunerat de KOMID pentru asistenţa oferită şi organizează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID şi persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare.

40.

Cho Il U

Cho Il Woo;

Cho Ch’o’l;

Jo Chol

Data naşterii: 10.5.1945

Locul naşterii: Musan, provincia Hamgyo'ng de Nord, RPDC

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr.: 736410010

Adresa: RPDC

2.6.2017

Director al celui de al cincilea birou al Biroului General de Recunoaştere. Cho este considerat a fi responsabil de operaţiunile de spionaj din străinătate şi de colectarea de informaţii operative externe pentru RPDC.

41.

Cho Yon Chun

Jo Yon Jun

Data naşterii: 28.9.1937

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Organizare şi Orientare, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al armatei RPDC.

48.

Paek Se Bong

Paek Se Pong

Data naşterii: 21.3.1938

Cetăţenia: RPDC

2.6.2017

Paek Se Bong este fost preşedinte al Celui de al doilea Comitet Economic, fost membru al Comisiei Naţionale de Apărare şi fost director adjunct al Departamentului pentru Industria Muniţiilor (DIM).

50.

Pak To Chun

Pak Do Chun;

Pak To’-Ch’un

Data naşterii: 9.3.1944

Cetăţenia: RPDC

2.6.2017

Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Muniţiilor (DIM) şi în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare şi de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat şi membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea.

53.

Ri Yong Mu

Ri Yong-Mu

Data naşterii: 25.1.1925

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.6.2017

Ri Yong Mu este vicepreşedinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează şi îndrumă toate aspectele militare, de apărare şi de securitate ale RPDC, inclusiv achiziţiile publice.

63.

Pak Yong Sik

Pak Yo’ng-sik

Data naşterii: 1950

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

11.9.2017

Membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda şi controlul armatei RPDC şi ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale ţării.

68.

Kim Tong Chol

Kim Tong-ch’o’l

Data naşterii: 28.1.1966

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport nr.: (a) 927234267 (b) 108120258 (emis de RPDC la 14 februarie 2018; data expirării: 14 februarie 2023)

22.12.2017

Kim Tong Chol este un reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank.

78.

Ri Song Hyok

Li Cheng He

Data naşterii: 19.3.1965

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport nr.: 654234735 (eliberat de RPDC)

22.12.2017

Ri Song Hyok este un reprezentant în străinătate al Koryo Bank şi al Koryo Credit Development Bank şi, conform relatărilor, a înfiinţat întreprinderi-paravan pentru a procura obiecte şi a efectua tranzacţii financiare în numele RPDC.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(a) Persoane fizice", rubricile 2, 3, 4, 8, 12, 19, 20, 25, 26, 36, 43, 50, 51, 53, 55, 58, 63, 64, 65, 68, 74, 77 şi 79 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de ONU

Expunere de motive

2.

Ri Je-Son

Nume coreean:

;

Nume chinezesc:

pseudonim Ri Che Son

Data naşterii: 1938

16.7.2009

Fost ministru al industriei energiei atomice. Fost director al Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA), principala agenţie care conduce programul nuclear al RPDC; a facilitat o serie de iniţiative nucleare, printre care gestionarea de către BGEA a Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi a Namchongang Trading Corporation.

3.

Hwang Sok-hwa

Hwang Sok Ha

Data naşterii: 26.9.1943

16.7.2009

Director în cadrul Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA); implicat în programul nuclear al Republicii Populare Democrate Coreene; în calitate de şef al Biroului pentru orientare ştiinţifică din cadrul BGEA, a făcut parte din Comitetul ştiinţific din cadrul Institutului Comun pentru Cercetare Nucleară.

4.

Ri Hong-sop

Data naşterii: 26.2.1940

Cetăţenia: RPDC

Adresa: Pyongyang, DPRK (Phenian, RPDC)

16.7.2009

Fost director al Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi director al Institutului pentru arme nucleare, a supravegheat trei instalaţii majore care contribuie la producţia de plutoniu de uz militar: instalaţia de fabricare a combustibilului, reactorul nuclear şi uzina de reprelucrare.

8.

Ra Ky’ong-Su

Ra Kyung-Su; Chang,

Myong Ho;

Chang Myo’ng-Ho;

Chang Myong-Ho;

Ra Kyong-Su

Data naşterii: 4.6.1954

Paşaport nr. : 645120196

Cetăţenia: RPDC

22.1.2013

Ra Ky’ong-Su este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancţiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

12.

Mun Cho’ng-Ch’o’l

Mun Chong-Chol

Data naşterii: 23.12.1964

Cetăţenia: RPDC

Adresa: C/O Tanchon Commercial Bank, Pyongyang (Phenian), DPRK (RPDC), Saemaeul 1-Dong, Pyongchon District

7.3.2013

Mun Cho’ng-Ch’o’l este funcţionar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacţii pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenţionale, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme.

19.

Kang Mun Kil

Jiang Wen-ji;

Jian Wenji

Data naşterii: 9.2.1963

Numărul paşaportului: PS 472330208 (data expirării 4.7.2017)

Cetăţenia: RPDC

Adresa: RPDC

2.3.2016

Kang Mun Kil a desfăşurat activităţi de achiziţii nucleare în calitate de reprezentant al Namchongang, cunoscută şi sub denumirea Namhung.

20.

Kang Ryong

Data naşterii: 21.8.1969

Cetăţenia: RPDC

2.3.2016

Fost reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Siria.

25.

Ko Tae Hun

Kim Myong Gi

Data naşterii: 25.5.1972;

Paşaport nr. : 563120630;

Data expirării paşaportului: 20.3.2018

Cetăţenia: RPDC

2.3.2016

Funcţionar al Tanchon Commercial Bank.

26.

Ri Man Gon

Data naşterii: 29.10.1945;

Paşaport nr. : P0381230469;

Data expirării paşaportului: 6.4.2016;

Cetăţenia: RPDC

2.3.2016

Fost ministru al Departamentului pentru industria muniţiilor.

36.

Kim Sok Chol

Data naşterii: 8.5.1955

Cetăţenia: RPDC

Adresa: Myanmar (Myanmar/Birmania)

Paşaport nr. : 472310082

30.11.2016

Fost ambasador al RPDC în Myanmar/Birmania. Acesta acţionează ca facilitator al KOMID. A fost remunerat de KOMID pentru asistenţa oferită şi organizează întâlniri în numele KOMID, inclusiv o întâlnire între KOMID şi persoane din domeniul apărării din Myanmar/Birmania, pentru a discuta aspecte financiare.

43.

Jo Yong-Won

Cho Yongwon

Data naşterii: 24.10.1957

Paşaport nr. : 108210124 (expirat: 4 iunie 2023)

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresa: DPRK (RPDC)

2.6.2017

Secretar şi şef al Departamentului de Organizare şi Orientare al Partidului Muncitorilor din Coreea, fost director adjunct al Departamentului de Organizare şi Orientare al Partidului Muncitorilor din Coreea, care dirijează numirile personalului-cheie al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al armatei RPDC.

50.

Pak To Chun

Pak Do Chun;

Pak To’-Ch’un

Data naşterii: 9.3.1944

Cetăţenia: RPDC

2.6.2017

Pak To Chun este fost secretar al Departamentului pentru Industria Muniţiilor (DIM) şi în prezent este consultant pe probleme legate de programe nucleare şi de rachete. Este fost membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat şi membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea. A decedat la 27 iulie 2022.

51.

Ri Jae Il

Ri, Chae-Il

Anul naşterii: 1934

Cetăţenia: RPDC

2.6.2017

Director adjunct al Departamentului de Agitaţie şi Propagandă al Partidului Muncitorilor din Coreea, care controlează toate media din RPDC şi este utilizat de guvern pentru a controla publicul. A decedat la 4 februarie 2021.

53.

Ri Yong Mu

Ri Yong-Mu

Data naşterii: 25.1.1925

Cetăţenia: RPDC

Adresa: DPRK (RPDC)

Vicepreşedinte al Comisiei pentru Afaceri de Stat, care coordonează şi îndrumă toate aspectele militare, de apărare şi de securitate ale RPDC, inclusiv achiziţiile publice. A decedat la 27 ianuarie 2022.

55.

Han Jang Su

Chang-Su Han

Data naşterii: 8.11.1969

Locul naşterii: Phenian, RPDC;

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr. : 745420176, data expirării 19.10.2020

Sexul: masculin

4.8.2017

Fost reprezentant al Foreign Trade Bank.

58.

Jo Chol Song

Cho Ch'o'l-so'ng

Data naşterii: 25.9.1984

Cetăţenia: RPDC

Paşaport nr. : 654320502, data expirării 16.9.2019

Sexul: masculin

4.8.2017

Reprezentant al Korea Kwangson Banking Corporation şi fost reprezentant adjunct al Korea Kwangson Banking Corporation, care furnizează servicii financiare în sprijinul Tanchon Commercial Bank şi Korea Hyoksin Trading, o entitate subordonată Korea Ryonbong General Corporation.

63.

Pak Yong Sik

Pak Yo’ng-sik

Data naşterii: 1950

Cetăţenia: RPDC

Adresa: DPRK (RPDC)

11.9.2017

Fost membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este responsabilă cu elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda şi controlul armatei RPDC şi ajută la dirijarea industriilor de apărare militară ale ţării.

64.

Ch’oe So’k Min

Choe Sok Min

Data naşterii: 25.7.1978

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Fost reprezentant în străinătate al Foreign Trade Bank. În 2016, Ch’oe So’k-min a fost reprezentantul adjunct al sucursalei Foreign Trade Bank din acel amplasament din străinătate. Acesta a fost asociat cu transferuri de numerar din acea sucursală a Foreign Trade Bank către bănci afiliate la organizaţii speciale din Coreea de Nord şi agenţi operativi ai Biroului general de informaţii aflaţi în străinătate pentru a se sustrage sancţiunilor.

65.

Chu Hyo’k

Ju Hyok

Data naşterii: 23.11.1986

Paşaport nr. 836420186 eliberat la 28.10.2016 (data expirării 28.10.2021);

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Fost reprezentant adjunct în străinătate al Foreign Trade Bank.

68.

Kim Tong Chol

Kim Tong-ch’o’l

Data naşterii: 28.1.1966

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport nr. :

(a) 927234267

(b) 108120258 (emis de RPDC la 14.2.2018; data expirării: 14.2.2023)

22.12.2017

Fost reprezentant adjunct în străinătate al Foreign Trade Bank.

74.

Pak Mun Il

Pak Mun-il

Data naşterii: 1.1.1965

Paşaport nr. : 563335509, data expirării 27.8.2018

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Fost reprezentant în străinătate al Korea Daesong Bank.

77.

Ri Pyong Chul

Ri Pyong Chol, Ri Pyo’ng-ch’o’l

Anul naşterii: 1948

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresa: DPRK (RPDC)

22.12.2017

Secretar al Partidului Muncitorilor şi membru al Biroului Politic. Fost supleant în cadrul Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea şi primul adjunct al directorului Departamentului pentru industria muniţiilor.

79.

Ri U’n So’ng

Ri Eun Song;

Ri Un Song

Data naşterii: 23.7.1969

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

22.12.2017

Fost reprezentant în străinătate al Korea Unification Development Bank.

*) în anexa XIII "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", în tabelul de la litera (a) "Persoane fizice", rubrica 15, a doua coloană:
în loc de: "Hyon Kwang II",
se citeşte: "Hyon Kwang Il
**) în anexa XIII "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", în tabelul de la litera (a) "Persoane fizice", rubrica 15, a şasea coloană
în loc de: "Hyon Kwang II este directorul Departamentului pentru dezvoltare ştiinţifică în cadrul Administraţiei naţionale pentru dezvoltare aerospaţială.",
se citeşte: "Hyon Kwang Il este directorul Departamentului pentru dezvoltare ştiinţifică în cadrul Administraţiei naţionale pentru dezvoltare aerospaţială.

*) În anexa XIII, în secţiunea "(a) Persoane fizice", rubrica 77 se înlocuieşte cu următorul text:

Denumire

Pseudonimul

Date de identificare

Data desemnării de către ONU

Expunere de motive

77.

Ri Pyong Chul

Ri Pyong Chol;

Ri Pyo’ng-ch’o’l

Data naşterii: 1948

Cetăţenie: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: RPDC

22.12.2017

Vicepreşedinte al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea (PMC). Fost secretar al Partidului Muncitorilor şi membru al Biroului Politic. Fost supleant în cadrul Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea şi primul adjunct al directorului Departamentului pentru industria muniţiilor.

(b)Persoane juridice, entităţi şi organisme
 

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

1.

Korea Mining Development Trading Corporation

CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; "KOMID"

Central District, Phenian, RPDC.

24.4.2009

Cel mai important traficant de armament şi exportator principal al produselor şi echipamentelor aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale.

2.

Korea Ryonbong General Corporation

KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION;

LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION

Potonggang District, Phenian, RPDC; Rakwon- dong,

Pothonggang District, Phenian, RPDC

24.4.2009

Concern în domeniul apărării, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale acestei ţări.

3.

Tanchon Commercial Bank

CHANGGWANG CREDIT BANK; KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK

Saemul 1- Dong

Pyongchon District, Phenian, RPDC

24.4.2009

Principala entitate financiară din RPDC pentru vânzarea de armament convenţional, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unoi astfel de arme.

4.

Namchongang Trading Corporation

NCG; NAMCHONGANG TRADING;NAM CHON GANG CORPORATION; NOMCHONGANG TRADING CO.; NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; Namhung Trading Corporation; Korea Daeryonggang Trading Corporation; Korea Tearyonggang Trading Corporation

Phenian, RPDC

Sengujadong 11-2/(sau Kwangbok-dong) Mangyongdae District, Phenian, RPDC

Numere de telefon: +8502-18111, 18222 (int. 8573). Număr de fax: +850-2-381-4687

16.7.2009

Namchongang este o societate comercială din RPDC subordonată Biroulu General pentru Energie Atomică (GBAE). Namchongang a fost implicată în achiziţia pompelor de vid de origine japoneză care au fost identificate într-o instalaţie nucleară din RPDC, precum şi în achiziţii cu caracter nuclear asociate cu un cetăţean german. A fost de asemenea implicată în achiziţia de tuburi de aluminiu şi alte echipamente destinate în mod special unui program de îmbogăţire a uraniului începând din a doua jumătate a anilor 1990. Reprezentantul său este un fost diplomat care a activat ca reprezentant al RPDC pentru inspecţia instalaţiilor nucleare de la Yongbyon de către Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică (AIEA) din 2007. Activităţile de proliferare ale Namchongang constituie un motiv serios de îngrijorare, având în vedere activităţile de proliferare din trecut ale RPDC.

5.

Hong Kong Electronics

HONG KONG ELECTRONICS KISH CO

strada Sanaee, Insula Kish, Iran.

16.7.2009

Aflată în proprietatea Tanchon Commercial Bank şi KOMID sau controlată de acestea, sau acţionează sau urmăreşte să acţioneze pentru acestea sau în numele lor. Hong Kong Electronics a transferat milioane de dolari din fondur legate de proliferare în numele Tanchon Commercial Bank şi KOMID (ambele desemnate de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009) începând din anul 2007. Hong Kong Electronics a facilitat transferul banilor din Iran spre RPDC în numele KOMID.

6.

Korea Hyoksin Trading Corporation

KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC.

16.7.2009

Societate din RPDC cu sediul la Phenian, subordonată Korea Ryonbong General Corporation (desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009) şi implicată în dezvoltarea armelor de distrugere în masă.

7.

Biroul General pentru Energie Atomică (BGEA);

Departamentul General pentru Energie Atomică (DGEA)

Haeudong, Pyongchen District, Phenian, RPDC.

16.7.2009

BGEA răspunde de programul nuclear al RPDC, incluzând Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon şi reactorul său de cercetare privind producţia de plutoniu cu o putere de 5 MWe (25 MWt), precum şi instalaţiile de fabricare a combustibilului şi de reprelucrare.

BGEA a organizat reuniuni şi discuţii pe teme nucleare cu Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică. BGEA este principala agenţie guvernamentală a RPDC care supraveghează programe nucleare, inclusiv funcţionarea Centrului de Cercetare Nucleară de la Yongbyon.

8.

Korean Tangun Trading Corporation

 

Phenian, RPDC.

16.7.2009

Korea Tangun Trading Corporation este subordonată celei de a doua Academii de Ştiinţe Naturale a RPDC şi răspunde în principal de achiziţia de produse de bază şi tehnologii în sprijinul programelor de cercetare şi dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv - dar nu limitate la - programele privind armele de distrugere în masă şi vectorii lor şi achiziţia acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante.

9.

Comitetul coreean pentru tehnologie spaţială

Comitetul pentru tehnologie spaţială din RPDC;

Departamentul pentru tehnologie spaţială din RPDC; Comitetul pentru tehnologie spaţială; CCTS

Phenian, RPDC

22.1.2013

Comitetul coreean pentru tehnologie spaţială [Korean Committee for Space Technology (KCST)] a coordonat lansările RPDC din 13 aprilie 2012 şi 12 decembrie 2012 prin intermediul centrului de control al sateliţilor şi al zonei de lansare Sohae.

10.

Bank of East Land

Dongbang Bank; Tongbang UNhaeng; Tongbang Bank

P.O.Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Phenian, RPDC.

22.1.2013

Instituţia financiară Bank of East Land din RPDC facilitează tranzacţii legate de armament şi alte tipuri de asistenţă pentru fabricantul şi exportatorul de armament Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land a colaborat activ cu Green Pine pentru a transfera fonduri, într-un mod care a permis eludarea sancţiunilor. În 2007 şi 2008, Bank of East Land a facilitat tranzacţii în care au fost implicate Green Pine şi instituţii financiare iraniene, inclusiv Bank Melli şi Bank Sepah. Consiliul de Securitate a desemnat Bank Sepah în Rezoluţia 1747 (2007) datorită faptului că aceasta a furnizat sprijin pentru programul de rachete balistice al Iranului. Green Pine a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2012.

11.

Korea Kumryong Trading Corporation

  

22.1.2013

Denumire folosită drept alias de către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în vederea derulării de activităţi de achiziţii. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

12.

Tosong Technology Trading Corporation

 

Phenian, RPDC

22.1.2013

Korea Mining Development Corporation (KOMID) este societatea-mamă a To- song Technology Trading Corporation. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

13.

Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation

Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; Ryonha Machinery Corporation; Ryonha Machinery;

Ryonha Machine Tool; Ryonha Machine Tool Corporation; Ryonha Machinery Corp; Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; Ryonhwa Machinery JV; Huichon Ryonha Machinery General Plant; Unsan; Unsan Solid Tools; şi Millim Technology Company

Tongan-dong, Central District, Phenian, RPDC; Mangungdae-gu, Phenian, RPDC; Mangyongdae District, Phenian, RPDC.

Adrese de e-mail: ryonha@ silibank.com; sjc117@ hotmail.com; şi millim@ silibank.com

Numere de telefon: 8 50218111; 8502-18111-8642; şi 850 2 18111-3818642

Număr de fax: 8502-3814410

22.1.2013

Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este un concern în domeniul apărării, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale acestei ţări.

14.

Leader International (Hong Kong)

Leader International Trading Limited; Leader International Trading Limited (Hong Kong)

LM-873, RM B, 14/F,

Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, China.

22.1.2013

Leader International (numărul de înregistrare al societăţii în Hong Kong 1177053) facilitează operaţiuni de transport în numele Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de către Comitet în aprilie 2009 şi este cel mai important traficant de armament şi exportator principal al produselor şi echipamentelor aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

15.

Green Pine Associated Corporation

Chongsong United Trading Company; Chongsong Yonhap; Chongsong Yonhap; Chosun Chawon Kaebal Tuja Hoesa; Jindallae; Kum- haeryong Company LTD; Natural Resources Development and Investment Corporation; Saeingpil Company; National Resources Development and Investment Corporation; Saeng Pil Trading Corporation

c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, HyongjesanGuyok, Phenian, RPDC;

Nungrado, Phenian, RPDC

Rakrang nr. 1, Rakrang District, Phenian, Coreea, Chilgol-1

dong, Mangyongdae District, Phenian, RPDC.

Număr de telefon: +850-218111 (int. 8327).

Număr de fax: +850-23814685 şi +850-23813372

Adrese de e-mail:

pac@silibank.com şi kndic@ co.chesin.com.

2.5.2012

Green Pine Associated Corporation ("Green Pine") a preluat un număr important de activităţi ale Korea Mining Development Trading

Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

Green Pine este responsabilă şi de aproximativ jumătate din exporturile de armament şi material conex ale RPDC.

Green Pine a fost identificată pentru a fi sancţionată pentru exporturile de armament sau material conex din RPDC. Green Pine este specializată în producţia de construcţii navale şi armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcaţiuni militare şi sisteme de lansatoare; de asemenea, a exportat torpile şi a furnizat asistenţă tehnică unor societăţi iraniene din domenii conexe apărării.

16.

Amroggang Development Banking Corporation

Amroggang Development Bank;

Amnokkang Development Bank

Tongan-dong, Phenian, RPDC

2.5.2012

Amroggang, înfiinţată în 2006, este o societate afiliată Tanchon Commercial Bank, gestionată de responsabili ai Tanchon. Tanchon este implicată în finanţarea vânzărilor de rachete balistice de către KOMID, fiind, de asemenea, implicată în tranzacţiile cu rachete balistice ale KOMID către grupul iranian Sha- hid Hemmat Industrial Group (SHIG). Tanchon Commercial Bank a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principala entitate financiară din RPDC pentru vânzarea de armament convenţional, rachete balistice şi produse aferente asamblării şi fabricării unor astfel de arme. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC. Consiliul de Securitate a desemnat SHIG în Rezoluţia 1737 (2006) ca entitate implicată în programul de rachete balistice iranian.

17.

Societatea comercială Korea Heungjin

Hunjin Trading Co.; Korea Henjin Trading Co.; Korea Hengjin Trading Company

Phenian, RPDC.

2.5.2012

Korea Heungjin Trading Company este utilizată de KOMID în scopuri comerciale. Este suspectată de implicare în furnizarea de bunuri aferente rachetelor către Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) din Iran. Heungjin a fost asociată cu KOMID, mai precis cu biroul de achiziţii al KOMID. Heungjin a fost utilizată pentru achiziţionarea unui controler digital avansat cu aplicaţii în proiectarea de rachete. KOMID a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC. Consiliul de Securitate a desemnat SHIG în Rezoluţia 1737 (2006) ca entitate implicată în programul de rachete balistice iranian.

18.

Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale

Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale; Che 2 Chayon Kwahakwon; Academia de Ştiinţe Naturale; Chayon Kwahak- Won; Academia Naţională de Apărare;

Kukpang Kwahak-Won; Cea de a doua Academie a Institutului de Cercetare în materie de ştiinţele naturii; Sansri

Phenian, RPDC

7.3.2013

Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale (Second Academy of Natural Sciences) este o organizaţie naţională responsabilă de cercetarea şi dezvoltarea sistemelor avansate de armament ale Coreei de Nord, inclusiv rachete şi probabil arme nucleare. Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale utilizează o serie de organizaţii subordonate pentru a obţine tehnologie, echipamente şi informaţii din alte ţări, inclusiv Korea Tangun Trading Corporation, pentru programele de rachete şi probabil de arme nucleare ale RPDC. Korea Tangun Trading Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în iulie 2009 şi răspunde în principal de achiziţia de produse de bază şi tehnologii în sprijinul programelor de cercetare şi dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv - dar nu limitate la - programele privind armele de distrugere în masă şi vectorii lor şi achiziţia acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante.

19.

Korea Complex Equipment Import Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC.

7.3.2013

Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Complex Equipment Import Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnată de Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este un concern în domeniul apărării, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale acestei ţări.

20.

Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM)

OMM

Donghung Dong, Central District, PO BOX 120, Phenian, RPDC;

Dongheung-dong Changgwang Street, Chung- Ku, PO Box 125, Phenian, RPDC

28.7.2014

Ocean Maritime Management Company, Limited (numărul IMO: este operatorul navei Chong Chon Gang. Această societate a jucat un rol-cheie în organizarea transportului secret de arme şi materiale conexe din Cuba către RPDC în iulie 2013. Prin urmare, Ocean Maritime Management Company, Limited a contribuit la activităţi interzise prin rezoluţii, şi anume embargoul asupra armelor impus prin Rezoluţia 1718 (2006), aşa cum a fost modificată prin Rezoluţia 1874 (2009), şi a contribuit la eludarea măsurilor impuse de aceste rezoluţii.

 

Ocean Maritime Management Company, Limited este operatorul/administratorul următoarelor nave, având următoarele numere IMO:

    
 

(a) Chol Ryong 8606173

Ryong Gun Bong

 

2.3.2016

 
 

(b) Chong Bong 8909575

Greenlight, Blue Nouvelle

 

2.3.2016

 
 

(c) Chong Rim 2 8916293

  

2.3.2016

 
 

(d) Hoe Ryong 9041552

  

2.3.2016

 
 

(e) Hu Chang 8330815

O Un Chong Nyon

 

2.3.2016

 
 

(f) Hui Chon 8405270

Hwang Gum San 2

 

2.3.2016

 
 

(g) Ji Hye San 8018900

Hyok Sin 2

 

2.3.2016

 
 

(h) Kang Gye 8829593

Pi Ryu Gang

 

2.3.2016

 
 

(i) Mi Rim 8713471

  

2.3.2016

 
 

(j) Mi Rim 2 9361407

  

2.3.2016

 
 

(k) O Rang 8829555

Po Thong Gang

 

2.3.2016

 
 

(l) Ra Nam 2 8625545

  

2.3.2016

 
 

(m) Ra Nam 3 9314650

  

2.3.2016

 
 

(n) Ryo Myong 8987333

  

2.3.2016

 
 

(o) Ryong Rim 8018912

Jon Jin 2

 

2.3.2016

 
 

(p) Se Pho 8819017

Rak Won 2

 

2.3.2016

 
 

(q) Songjin 8133530

Jang Ja San Chong Nyon Ho

 

2.3.2016

 
 

(r) South Hill 2 8412467

  

2.3.2016

 
 

(s) Tan Chon 7640378

Ryon Gang 2

 

2.3.2016

 
 

(t) Thae Pyong San 9009085

Petrel 1

 

2.3.2016

 
 

(u) Tong Hung San 7937317

Chong Chon Gang

 

2.3.2016

 
 

(v) Tong Hung 8661575

  

2.3.2016

 

21.

Academia de Ştiinţe privind Apărarea Naţională

 

Phenian, RPDC

2.3.2016

Academia de Ştiinţe privind Apărarea Naţională a RPDC este implicată în eforturile RPDC de promovare a dezvoltării programelor sale de rachete balistice şi arme nucleare.

22.

Chong-chongang Shipping Company

Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.

Adresă: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Phenian, RPDC; Nr. OMI (Organizaţia Maritimă Internaţională): 5342883

2.3.2016

Chongchongang Shipping Company, prin intermediul navei sale, Chong Chon Gang, a încercat să importe în mod direct transportul ilicit de arme convenţionale şi de arme către RPDC în iulie 2013.

23.

Daedong Credit Bank (DCB)

DCB; Taedong Credit Bank

Adresă: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan- Dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Phenian, RPDC; SWIFT: DCBK KKPY

2.3.2016

Daedong Credit Bank a furnizat servicii financiare către Korea Mining Deve- lopment Trading Corporation (KOMID) şi Tanchon Commercial Bank. Cel puţin din 2007, DCB a facilitat sute de tranzacţii financiare în valoare de milioane de dolari, în numele KOMID şi al Tanchon Commercial Bank. În unele cazuri, DCB a facilitat tranzacţii financiare utilizând cu bună ştiinţă practici financiare frauduloase.

24.

Hesong Trading Company

 

Phenian, RPDC

2.3.2016

Korea Mining Development Corporation (KOMID) este societatea-mamă a Hesong Trading Corporation.

25.

Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC)

KKBC

Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Phenian, RPDC

2.3.2016

KKBC furnizează servicii financiare în sprijinul Tanchon Commercial Bank şi al Korea Hyoksin Trading Corporation, o entitate subordonată Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank a utilizat KKBC pentru facilitarea unor transferuri de fonduri cu o valoare estimată de milioane de dolari, inclusiv transferuri implicând fonduri conexe ale Korea Mining Deve- lopment Corporation.

26.

Korea Hyoksin Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

2.3.2016

Korea Ryongbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Kwang- song Trading Corporation.

27.

Ministerul Industriei Energiei Atomice

MAEI

Haeun-2-dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC

2.3.2016

Ministerul Industriei Energiei Atomice a fost înfiinţat în 2013, în scopul modernizării industriei energiei atomice din RPDC pentru a creşte producţia de materiale nucleare, pentru a îmbunătăţi calitatea acestora, precum şi pentru a dezvolta în continuare o industrie nucleară independentă a RPDC. În această calitate, MAEI este cunoscut drept un actor central pentru dezvoltarea armamentului nuclear în RPDC şi este responsabil pentru punerea în aplicare curentă a programului pentru armament nuclear al acestei ţări; MAEI are în subordine alte organizaţii cu activităţi în sectorul nuclear. În subordinea acestui minister se află o serie de organizaţii cu activităţi nucleare şi centre de cercetare, precum şi două comitete: un Comitet privind aplicaţia izotopilor şi un Comitet privind energia nucleară. De asemenea, MAEI are în subordine un centru de cercetare nucleară în Yongbyun, unde se află instalaţiile cunoscute de producere a plutoniului din RPDC. În plus, în raportul său din 2015, Grupul de experţi (GE) afirmă că Ri Je-son, fost director al GBAE, care a fost desemnat de către comitetul instituit în temeiul Rezoluţiei 1718 (2006) în 2009 în vederea angajării sau sprijinului pentru programele legate de domeniul nuclear, a fost numit şef al MAEI la 9 aprilie 2014.

28.

Departamentul pentru industria muniţiilor

Departamentul pentru industria echipamentelor militare

Phenian, RPDC

2.3.2016

Munitions Industry Department este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. Departamentul pentru industria muniţiilor (MID) este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv Taepo Dong2. MID supraveghează producţia de armament şi programele de cercetare şi dezvoltare ale RPDC, inclusiv programul de rachete balistice al RPDC. Cel de al doilea Comitet economic şi cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale - desemnate şi ele în august 2010 - se află în subordinea MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea rachetei balistice intercontinentale mobile KN08.

29.

Administraţia Naţională pentru Dezvoltare Aerospaţială

NADA

RPDC

2.3.2016

NADA este implicată în dezvoltarea ştiinţelor şi tehnologiilor spaţiale din RPDC, inclusiv lansările de sateliţi şi lansatoarele de vehicule spaţiale.

30.

Biroul 39

Biroul 39; Biroul nr. 39; Biroul 39; Biroul Comitetului Central 39; etajul trei; Diviziunea 39

RPDC

2.3.2016

Entitate guvernamentală a RPDC.

31.

Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau)

Chongchal Chongguk; Unitatea KPA 586; RGB

Hyongjesan- Guyok, Phenian, RPDC; Adresa alternativă: Nungrado, Phenian, RPDC

2.3.2016

Biroul general de informaţii (RGB) este principala organizaţie de informaţii a RPDC, creată la începutul lui 2009 prin fuziunea organizaţiilor de informaţii existente în cadrul Partidului Muncitorilor din Coreea, Departamentul de operaţiuni şi Biroul 35, şi a Biroului de informaţii al armatei populare coreene. Reconnaissance General Bureau face comerţ cu arme convenţionale şi controlează întreprinderea de arme convenţionale Green Pine Associated Corporation din RPDC.

32.

Al doilea comitet economic (Second Economic Committee)

 

Kangdong, RPDC

2.3.2016

Al doilea comitet economic este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. Al doilea comitet economic este responsabil de supravegherea producţiei de rachete balistice din RPDC şi conduce activităţile KOMID.

33.

Korea United Development Bank

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT/BIC: KUDBKPPY; Korea United Development Bank îşi desfăşoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din economia RPDC.

34.

Ilsim International Bank

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT: ILSIKPPY; Ilsim International Bank este afiliată la Armata nord-co- reană şi are o relaţie apropiată cu Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC), care este o entitate desemnată. Ilsim International Bank a încercat să se sustragă sancţiunilor impuse de Organizaţia Naţiunilor Unite.

35.

Korea Daesong Bank

Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank

Segori-dong, Gyongheung St, Potonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

SWIFT/BIC: KDBKKPPY; Daesong Bank este deţinută şi controlată de Biroul 39 al Partidului Muncitorilor Coreeni, o entitate desemnată.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

 

RPDC

30.11.2016

Singwang Economics and Trading General Corporation este o firmă din RPDC care face comerţ cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din banii pentru programele sale nucleare şi de rachete balistice prin extracţia minieră a resurselor naturale şi vânzarea lor în străinătate.

37.

Korea Foreign Technical Trade Center

 

RPDC

30.11.2016

Korea Foreign Technical Trade Center este o firmă din RPDC care se ocupă cu comerţul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din fondurile necesare pentru finanţarea programelor sale nucleare şi de rachete balistice, prin extracţia minieră a resurselor naturale şi vânzarea lor în străinătate.

38.

Korea Hyoksin Trading Corporation

 

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea Pugang Trading Corporation este deţinută de Korea Ryonbong General Corporation, concernul din domeniul apărării al RPDC, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale acestei ţări.

39.

Întreprinderea comună Korea International Chemical Company

Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Company

Hamhung, provincia South Hamgyong, RPDC; Man gyongdae-kuyok, Phenian, RPDC; Mangyungdae-gu, Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea International Chemical Joint Venture Company este o filială a Korea Ryonbong General Corporation, concernul din domeniul apărării al RPDC, specializat în achiziţii pentru industria de apărare a RPDC şi asistenţă în vânzările cu caracter militar ale acestei ţări. Compania s-a implicat în tranzacţii având legătură cu proliferarea.

40.

DCB Finance Limited

 

Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, China

30.11.2016

DCB Finance Limited este o societate de tip "cutie poştală" a Daedong Credit Bank (DCB), o entitate desemnată.

41.

Korea Taesong Trading Company

 

Phenian, RPDC

30.11.2016

Korea Taesong Trading Company a acţionat în numele KOMID în relaţiile cu Siria.

42.

Daesong Trading; Daesong Trading Company;

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC

30.11.2016.

Korea Daesong General Trading Corporation este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii şi produse ale industriei uşoare.

43.

Kangbong Trading Corporation

 

RPDC

2.6.2017

Kangbong Trading Corporation a vândut, a furnizat, a transferat sau a achiziţionat direct sau indirect către sau dinspre RPDC metale, grafit, cărbune sau software, veniturile sau bunurile primite putând să aducă beneficii Guvernului RPDC sau Partidului Muncitorilor din Coreea. Entitatea-mamă a Kangbong Trading Corporation este Ministerul Forţelor Armate Populare.

44.

Korea Kumsan Trading Corporation

 

Phenian, RPDC

2.6.2017

Korea Kumsan Trading Corporation se află în proprietatea sau sub controlul sau acţionează pentru sau în numele direct sau indirect al Biroului General pentru Energie Atomică, care supervizează programul nuclear al RPDC.

45.

Koryo Bank

 

Phenian, RPDC

2.6.2017

Koryo Bank îşi desfăşoară activitatea în industria serviciilor financiare din economia RPDC şi este asociată cu Biroul 38 şi Biroul 39 ale PMC.

46.

Forţa de Rachete Strategice a Armatei Populare Coreene

Forţele de rachete strategice; Comandamentul Forţelor de Rachete Strategice ale APC; Forţele Strategice; Forţele Strategice

Phenian, RPDC

2.6.2017

Forţele de Rachete Strategice ale Armatei Populare Coreene sunt responsabile de toate programele de rachete balistice ale RPDC şi de lansările SCUD şi NO- DONG.

47.

Banca de Comerţ Exterior

 

FTB Building, Jungsong- dong, Central District, Phenian, RPDC

5.8.2017

Banca de Comerţ Exterior este o bancă deţinută de stat şi funcţionează ca principală bancă de schimb valutar a RPDC; a furnizat un sprijin financiar esenţial pentru Korea Kwangson Banking Corporation.

48.

Korean National Insurance Company (KNIC)

Korea National Insurance Corporation; Korea Foreign Insurance Company

Central District, Phenian, RPDC.

5.8.2017

Korean National Insurance Company este o companie financiară şi de asigurări din RPDC şi este afiliată cu Biroul 39.

49.

Koryo Credit Development Bank

Daesong Credit Development Bank; Koryo Global Credit Bank; Koryo Global Trust Bank

Phenian, RPDC

5.8.2017

Koryo Credit Development Bank îşi desfăşoară activitatea în sectorul serviciilor financiare din economia RPDC.

50.

Mansudae Overseas Project Group of Companies

Mansudae Art Studio

Phenian, RPDC

5.8.2017

Mansudae Overseas Project Group of Companies a practicat, a facilitat sau a fost responsabilă de exportul de lucrători din RPDC către alte state pentru activităţi legate de construcţii, inclusiv pentru statui şi monumente, în vederea generării de venituri pentru guvernul RPDC sau Partidul Muncitorilor din Coreea. Au fost raportate informaţii conform cărora Mansudae Overseas Project Group of Companies ar fi desfăşurat activităţi în state din Africa şi din Asia de Sud-Est, printre care Algeria, Angola, Botswana, Benin, Cambodgia, Ciad, Republica Democratică Congo, Guineea Ecuatorială, Malaysia, Mozambic, Madagascar, Namibia, Siria, Togo şi Zimbabwe.

*) Entităţile menţionate mai jos se adaugă pe lista entităţilor care fac obiectul măsurilor restrictive
 

Denumire

Pseudonim

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

51.

Comisia Militară Centrală (CMC) a Partidului Muncitorilor din Coreea

 

Phenian, RPDC

11.9.2017

Comisia Militară Centrală este responsabilă cu elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor militare ale Partidului Muncitorilor din Coreea, asigură comanda şi controlul armatei RPDC şi dirijează industriile de apărare militară ale ţării în coordonare cu Comisia pentru Afaceri de Stat.

52.

Departamentul de Organizare şi Orientare (OgD)

 

RPDC

11.9.2017

Departamentul de Organizare şi Orientare este un organism foarte puternic în cadrul Partidului Muncitorilor din Coreea. Acesta dirijează numirile personalului-cheie pentru Partidul Muncitorilor din Coreea, armata RPDC şi administraţia publică a RPDC. De asemenea, urmăreşte să controleze afacerile politice ale întregii RPDC şi are un rol decisiv în punerea în aplicare a politicilor de cenzură ale RPDC.

53.

Departamentul de Agitaţie şi Propagandă (PAD)

 

Phenian, RPDC

11.9.2017

Departamentul de Agitaţie şi Propagandă deţine controlul deplin asupra mass-mediei, pe care o utilizează ca instrument de control al publicului în numele conducerii RPDC. De asemenea, Departamentul de Agitaţie şi Propagandă se implică în cenzura impusă de Guvernul RPDC sau este responsabil de aceasta, inclusiv de cenzurarea ziarelor, a radiodifuziunii şi a televiziunii.

*) Entitatea enumerată în continuare se adaugă pe lista entităţilor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3), astfel cum figurează în anexa XIII
 

Denumire

Pseudonimul

Amplasament

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

54.

MINISTERUL

FORŢELOR

ARMATE

POPULARE (MPAF)

 

Phenian, RPDC

22.12.2017

Ministerul Forţelor Armate Populare gestionează nevoile administrative şi logistice ale Armatei Populare Coreene

La anexa XIII, partea (b) (Persoane juridice, entităţi şi organisme), rubrica 23, a treia coloană (Locul de desfăşurare a activităţii): în loc de:"…SWIFT: DCBK KKPY", se citeşte:"…SWIFT: DCBK KPPY".

*) Entităţile enumerate în continuare se adaugă pe lista entităţilor, astfel cum figurează în anexa XIII:
 

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

55.

CHANG AN SHIPPING & TECHNOLOGY

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

CHANG AN SHIPPING AND TECHNOLOGY

Room 2105, DL1849, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hong Kong, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă şi directorul comercial al navei HUA FU, aflată sub pavilionul Panama, o navă de transport de mărfuri care a încărcat cărbune din RPDC la Najin, RPDC, la 24 septembrie 2017.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Kalrimgil 2-dong, Mangyongdaeguyok, Phenian, RPDC; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al CHON MYONG 1, o navă aflată sub pavilionul RPDC care a efectuat transfer de combustibil de la navă la navă la sfârşitul lunii decembrie 2017.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

 

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul tancului petrolier PAEK MA din RPDC, care a fost implicat în operaţiuni de transfer de combustibil de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

 

Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier NAM SAN 8 din RPDC, care se consideră că a fost implicat în operaţiuni de transfer de combustibil de la navă la navă, şi proprietarul navei HAP JANG GANG 6.

59.

HUAXIN SHIPPING HONGKONG LTD

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Room 2105, Trend Centre, 29-31 Cheung Lee Street, Chai Wan, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al ASIA BRIDGE 1. Presupusa «ASIA BRIDGE 1», navă de provenienţă din Hong Kong, a primit instrucţiuni la 19 octombrie 2017 din partea Hua- xin Shipping de a se pregăti pentru intrarea în Nampo, RPDC, pentru a primi o încărcătură de cărbune cu destinaţia Vietnam. «ASIA BRIDGE 1» a primit instrucţiuni din partea unui angajat neidentificat al Huaxin Shipping Ltd. de a se pregăti pentru a primi 8 000 de tone de cărbune şi de a se îndrepta apoi către Cam Pha, Vietnam. Comandantul navei a primit instrucţiuni de a acoperi numele navei, precum şi alte marcaje, folosind pânze, atunci când se afla în portul de la Nampo.

60.

KINGLY WON INTERNATIONAL CO., LTD

 

Trust Company Complex, Ajeltake Road, Ajeltake Island, Majuro MH 96960, Marshall Islands

30.3.2018

În 2017, Tsang Yung Yuan (alias Neil Tsang) şi Kingly Won au încercat să încheie un acord pentru petrol cu o valoare estimată de peste 1 milion USD cu o companie petrolieră dintr-o ţară terţă pentru transferul ilicit către RPDC. Kingly Won a avut rolul de broker pentru respectiva companie petrolieră şi pentru o companie chineză care l-a contactat pe Kingly Won pentru a achiziţiona combustibil marin în numele său.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

 

Sochang-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier CHON MA SAN din RPDC. Sub pavilionul RPDC, CHON MA SAN s-a pregătit pentru operaţiuni probabile de transfer de la navă la navă la sfârşitul lui ianuarie 2018. Comandantul motonavei tanc YU JONG 2, aflată sub pavilionul RPDC, a comunicat la 18 noiembrie 2017 unui operator neidentificat din RPDC că nava evita o furtună înaintea unui transfer de la navă la navă. Comandantul a propus ca YU JONG 2 să încarce păcură înainte de tancul petrolier CHON MA SAN, aflat sub pavilionul RPDC, având în vedere că dimensiunea mai mare a CHON MA SAN însemna că acesta era mai bine pregătit pentru a efectua transferuri de la navă la navă în timpul unei furtuni. După ce CHON MA SAN a încărcat păcură de la o navă, YU JONG 2 a încărcat 1 168 de kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operaţiune de transfer de la navă la navă.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

KOREA ANSAN SHPG COMPANY

Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier AN SAN 1 a RPDC care se consideră că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

 

Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al YU PHYONG 5. La sfârşitul lui noiembrie 2017, YU PHYONG 5 a efectuat un transfer de la navă la navă de 1 721 de tone de păcură.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

 

Tonghung-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancurilor petroliere RPDC SAM JONG 1 şi SAM JONG 2. Se crede că ambele nave au importat petrol rafinat în RPDC la sfârşitul lui ianuarie 2018, încălcând sancţiunile ONU.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

 

Rakrang 3-dong, Rakrang- guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

SAM MA 2, un tanc petrolier aflat sub pavilionul RPDC, deţinut de Korea Samma Shipping Company, a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă şi a falsificat documente la jumătatea lui octombrie 2017, încărcând aproape 1 600 de tone de păcură într-o tranzacţie. Comandantul navei a primit instrucţiuni de a şterge SAMMA SHIPPING şi cuvintele coreene găsite pe sigiliul navei, înlocuindu-le cu «Hai Xin You 606», pentru a masca identitatea acesteia de navă din RPDC.

66.

KOREA YUJONG SHIPPING CO LTD

 

Puksong 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC

Numărul OMI al companiei: 5434358

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier RPDC YU JONG 2, care a încărcat 1 168 kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operaţiune de transfer de la navă la navă.

67.

KOTI CORP

 

Panama City, Panama

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al KOTI, navă aflată sub pavilionul Panama, care a efectuat transferuri de la navă la navă la 9 decembrie 2017, probabil de produse petroliere către KUM UN SAN 3, aflată sub pavilionul RPDC.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

 

Kumsong 3-dong, Mangyondae- guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Administratorul de navă al tancului de produse petroliere YU SON a RPDC care se consideră că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

69.

PAEKMA SHIPPING CO

Care of First Oil JV Co Ltd

Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier PAEK MA a RPDC, care a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Otan-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier JI SONG 6 din RPDC care se consideră că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă la sfârşitul lui ianuarie 2018. Compania deţine şi navele JI SONG 8 şi WOORY STAR.

71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

 

Le Sanalele Complex, Ground Floor, Vaea Street, Saleufi, Apia, Samoa

30.3.2018

Companie deţinută sau controlată de Tsang Yung Yuan şi implicată în transferuri ilicite de cărbune din RPDC.

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă şi directorul comercial al DONG FENG 6, navă care a încărcat cărbune pentru export la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, încălcând sancţiunile ONU.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

 

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al HAO FAN 2 şi al HAO FAN 6, nave aflate sub pavilionul Saint Kitts şi Nevis. HAO FAN 6 a încărcat cărbune la Nampo, RPDC, la 27 august 2017. HAO FAN 2 a încărcat cărbune nord-coreean la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017.

74.

WEIHAI WORLD- SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al XIN GUANG HAI, navă care a încărcat cărbune la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017 şi care, conform estimărilor, ar fi trebuit să ajungă la Cam Pha, Vietnam, la 14 noiembrie 2017, dar nu a ajuns acolo, ci în portul Klang, Malaysia, la 18 decembrie 2017.

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

 

17-22, UOB Plaza 2, Raffles Place, Singapore 048624, Singapore

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produs petrolier rafinat de la navă la navă.

*) În anexa XIII, rubrica 74 din cadrul secţiunii "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme" se înlocuieşte cu textul următor:

"74.

WEIHAI WORLD-SHIPPING FREIGHT

 

419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al XIN GUANG HAI, navă care a încărcat cărbune la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017 şi care, conform estimărilor, ar fi trebuit să ajungă la Cam Pha, Vietnam, la 14 noiembrie 2017, dar nu a ajuns acolo.

*) În anexa XIII, în secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubrica 28 se înlocuieşte cu următorul text:

"28.

Departamentul pentru industria muniţiilor

Departamentul pentru industria echipamentelor militare

Phenian, RPDC

2.3.2016

Departamentul pentru industria muniţiilor (MID) este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv Taepo Dong-2. MID supraveghează producţia de armament şi programele de cercetare şi dezvoltare ale RPDC, inclusiv programul de rachete balistice al RPDC. Cel de al doilea comitet economic şi Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale - desemnate, de asemenea, în august 2010 - sunt subordonate MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea unor rachete balistice intercontinentale KN08 cu destinaţie rutieră. MID supraveghează programul nuclear al RPDC. Institutul pentru arme nucleare este subordonat MID.

*) În anexa XIII, în secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubrica 71 se înlocuieşte cu următorul text:
 

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

"71.

PRO-GAIN GROUP CORPORATION

  

30.3.2018

Companie deţinută sau controlată de Tsang Yung Yuan şi implicată în transferuri ilicite de cărbune din RPDC.

*) în loc de:

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă şi directorul comercial al DONG FENG 6, navă care a încărcat cărbune pentru export la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, încălcând sancţiunile ONU.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

 

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al HAO FAN 2 şi al HAO FAN 6, nave aflate sub pavilionul Saint Kitts şi Nevis. HAO FAN 6 a încărcat cărbune la Nampo, RPDC, la 27 august 2017. HAO FAN 2 a încărcat cărbune nord-coreean la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017.",

se citeşte:

72.

SHANGHAI DONGFENG SHIPPING CO LTD

 

Room 601, 433, Chifeng Lu, Hongkou Qu, Shanghai, 200083, China

30.3.2018

Proprietarul înregistrat, administratorul de navă şi directorul comercial al DONG FENG 6, navă care a încărcat cărbune pentru export la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, încălcând sancţiunile ONU.

73.

SHEN ZHONG INTERNATIONAL SHIPPING

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Unit 503, 5th Floor, Silvercord Tower 2, 30, Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, China

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al HAO FAN 2 şi al HAO FAN 6, nave aflate sub pavilionul Saint Kitts şi Nevis. HAO FAN 6 a încărcat cărbune la Nampo, RPDC, la 27 august 2017. HAO FAN 2 a încărcat cărbune nord-coreean la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017.

*) rubrica 75 din partea (b) ("Persoane juridice, entităţi şi organisme") a anexei XIII se înlocuieşte cu următorul text:

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

80 Raffles Place, #17-22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produs petrolier rafinat de la navă la navă.

*) În anexa XIII, la secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubricile 4, 8, 20, 22, 23, 30, 36, 42, 44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 68, 70 şi 75 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire

Pseudonim

Amplasament

Data desemnării de ONU

Alte informaţii

4.

Namchongang Trading Corporation

(a) NCG; (b) NAMCHONGANG TRADING; (c) NAM CHON GANG CORPORATION; (d) NOMCHONGANG TRADING CO.; (e) NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; (f) Namhung Trading Corporation; (g) Korea Daeryonggang Trading Corporation; (h) Korea Tearyonggang Trading Corporation

(a) Chilgol, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană; (b) Sengujadong 11-2/(sau Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

Tel. +850-2-18111, 18222 (int. 8573);

Fax +850-2-381-4687

16.7.2009

Namchongang este o societate comercială din RPDC subordonată Biroului General pentru Energie Atomică (BGEA). Namchongang a fost implicată în achiziţia pompelor de vid de origine japoneză care au fost identificate într-o instalaţie nucleară din RPDC, precum şi în achiziţii cu caracter nuclear asociate cu un cetăţean german. A fost de asemenea implicată în achiziţia de tuburi de aluminiu şi alte echipamente destinate în mod special unui program de îmbogăţire a uraniului începând din a doua jumătate a anilor '90. Reprezentantul său este un fost diplomat care a activat ca reprezentant al RPDC pentru inspecţia instalaţiilor nucleare de la Yongbyon de către Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică (AIEA) din 2007. Activităţile de proliferare ale Namchongang constituie un motiv serios de îngrijorare, având în vedere activităţile de proliferare din trecut ale RPDC.

8.

Korean Tangun Trading Corporation

(a) Kuryonggang Trading Corporation; (b) Ryungseng Trading Corporation; (c) Ryung Seng Trading Corporation; (d) Ryungsong Trading Corporation; (e) Kore Kuryonggang Trading Corporation

Phenian, RPDC

16.7.2009

Korea Tangun Trading Corporation este subordonată Celei de a doua Academii de Ştiinţe Naturale a RPDC şi răspunde în principal de achiziţia de produse de bază şi tehnologii în sprijinul programelor de cercetare şi dezvoltare în domeniul apărării ale RPDC, inclusiv – dar nu limitate la – programele privind armele de distrugere în masă şi vectorii lor şi achiziţia acestora, incluzând materiale controlate sau interzise în cadrul regimurilor de control multilateral relevante.

20.

Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM)

(a) East Sea Shipping Company; (b) Korea Mirae Shipping Co. Ltd; (c) Haeyang Crew Management Company

Adresa: Donghung Dong, Central District. PO BOX 120. Phenian, RPDC;

Adresa alternativă: Dongheung-dong Changwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Phenian;

Numărul OMI: 1790183

28.7.2014

Ocean Maritime Management Company, Limited este operatorul/administratorul navei Chong Chon Gang. A jucat un rol-cheie în organizarea transportului secret de arme şi materiale conexe din Cuba în RPDC în iulie 2013. Prin urmare, Ocean Maritime Management Company, Limited a contribuit la activităţi interzise prin rezoluţii, şi anume embargoul asupra armelor impus prin Rezoluţia 1718 (2006), aşa cum a fost modificată prin Rezoluţia 1874 (2009), şi a contribuit la eludarea măsurilor impuse de aceste rezoluţii.

Nave cu numărul OMI:

(a) Chol Ryong (Ryong Gun Bong)

8606173

2.3.2016

(b) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle)

8909575

2.3.2016

(c) Chong Rim 2

8916293

2.3.2016

(g) Hoe Ryong

9041552

2.3.2016

(h) Hu Chang (O Un Chong Nyon)

8330815

2.3.2016

(i) Hui Chon (Hwang Gum San 2)

8405270

2.3.2016

(j) Ji Hye San (Hyok Sin 2)

8018900

2.3.2016

(k) Kang Gye (Pi Ryu Gang)

8829593

2.3.2016

(l) Mi Rim

8713471

2.3.2016

(m) Mi Rim 2

9361407

2.3.2016

(n) O Rang (Po Thong Gang)

8829555

2.3.2016

(p) Ra Nam 2

8625545

2.3.2016

(q) RaNam 3

9314650

2.3.2016

(r) Ryo Myong

8987333

2.3.2016

(s) Ryong Rim (Jon Jin 2)

8018912

2.3.2016

(t) Se Pho (Rak Won 2)

8819017

2.3.2016

(u) Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho)

8133530

2.3.2016

(v) South Hill 2

8412467

2.3.2016

(x) Tan Chon (Ryon Gang 2)

7640378

2.3.2016

(y) Thae Pyong San (Petrel 1)

9009085

2.3.2016

(z) Tong Hung San (Chong Chon Gang)

7937317

2.3.2016

(aa) Tong Hung 1

8661575

2.3.2016

22.

Chongchongang Shipping Company

(a) Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.; (b) Chongchongang Shipping Co LTD

Adresa: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Phenian, RPDC;

Adresa alternativă: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5342883

2.3.2016

Chongchongang Shipping Company, prin intermediul navei sale, Chong Chon Gang, a încercat să importe în mod direct transportul ilicit de arme convenţionale şi de armament către RPDC în iulie 2013.

23.

Daedong Credit Bank (DCB)

(a) DCB; (b) Taedong Credit Bank; (c) Dae-Dong Credit Bank

Adresa: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Phenian, RPDC;

Adresă alternativă: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Phenian, RPDC;

SWIFT: DCBKKPPY

2.3.2016

Daedong Credit Bank (DCB) a furnizat servicii financiare către Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) şi Tanchon Commercial Bank (TCB). Cel puţin din 2007, DCB a facilitat sute de tranzacţii financiare în valoare de milioane de dolari în numele KOMID şi TCB. În unele cazuri, DCB a facilitat tranzacţii prin utilizarea cu bună ştiinţă a practicilor financiare frauduloase.

30.

Office 39

Office 39; Office No. 39; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; Third Floor; Division 39

(a) A doua clădire guvernamentală KWP (Korean – Ch’o’ngsa, Urban Town (Korean-Dong), Chung Ward, Phenian, RPDC; (b) Chung-Guyok (Central District), Sosong Street, Kyongrim-Dong, Phenian, RPDC; (c) Changwang Street, Phenian, RPDC

2.3.2016

Entitate guvernamentală a RPDC.

36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

Adresa: RPDC;

Numărul OMI: 5905801

30.11.2016

Este o firmă a RPDC pentru comerţul cu cărbune. RPDC obţine o parte semnificativă din banii pentru programele sale nucleare şi de rachete balistice prin extracţia minieră a resurselor naturale şi vânzarea lor în străinătate.

42.

Korea Daesong General Trading Corporation

Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation

Adresa: Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Phenian, RPDC;

Tel. +850-2-18111-8208. Fax +850-2-381-4432;

E-mail: daesong@star-co.net.kp

30.11.2016

Este afiliată cu Biroul 39 prin exporturi de minerale (aur), metale, utilaje, produse agricole, ginseng, bijuterii şi produse ale industriei uşoare.

44.

Korea Kumsan Trading Corporation

Adresa: Haeun 2-dong, Pyogchon District, Phenian City/Mangyongdae, RPDC;

Tel. +850-2-18111-8550. Fax +850-2-381-4410/4416;

E-mail: mhs-ip@star-co.net.kp

2.6.2017

Korea Kumsan Trading Corporation se află în proprietatea sau sub controlul sau acţionează pentru sau în numele direct sau indirect al Biroului General pentru Energie Atomică, care supervizează programul nuclear al RPDC.

45.

Koryo Bank

Koryo Bank Building, Pulgun Street, Phenian, RPDC

2.6.2017

Koryo Bank îşi desfăşoară activitatea în industria serviciilor financiare din economia RPDC şi este asociată cu Biroul 38 şi Biroul 39 ale PMC.

47.

Foreign Trade Bank (Banca de Comerţ Exterior)

(a) Mooyokbank; (b) Korea Trading Bank

Adresa: FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Phenian, RPDC;

SWIFT/BIC: FTBDKPPY

4.8.2017

Foreign Trade Bank este o bancă deţinută de stat şi funcţionează ca principală bancă de schimb valutar a RPDC; a furnizat un sprijin financiar esenţial pentru Korea Kwangson Banking Corporation.

50.

Mansudae Overseas Project Group of Companies (Grupul de întreprinderi din cadrul proiectului Mansudae Overseas)

Mansudae Art Studio

Yanggakdo International Hotel, RYUS, Phenian, RPDC

4.8.2017

Mansudae Overseas Project Group of Companies a practicat, a facilitat sau a fost responsabilă de exportul de lucrători din RPDC către alte state pentru activităţi legate de construcţii, inclusiv pentru statui şi monumente, în vederea generării de venituri pentru guvernul RPDC sau pentru Partidul Muncitorilor din Coreea. Au fost raportate informaţii conform cărora Mansudae Overseas Project Group of Companies ar fi desfăşurat activităţi în state din Africa şi din Asia de Sud-Est, printre care Algeria, Angola, Botswana, Benin, Cambodgia, Ciad, Republica Democratică Congo, Guineea Ecuatorială, Malaysia, Mozambic, Madagascar, Namibia, Siria, Togo şi Zimbabwe.

56.

CHONMYONG SHIPPING CO

CHON MYONG SHIPPING COMPANY LIMITED

Adresa: Kalrimgil 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC; Saemaul 2-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5571322

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al CHON MYONG 1, o navă aflată sub pavilionul RPDC care a efectuat transfer de combustibil de la navă la navă la sfârşitul lunii decembrie 2017.

57.

FIRST OIL JV CO LTD

Adresa: Jongbaek 1-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5963351

30.3.2018

Proprietarul tancului petrolier PAEK MA din RPDC, care a fost implicat în operaţiuni de transfer de combustibil de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

58.

HAPJANGGANG SHIPPING CORP

Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5787684

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier NAM SAN 8 din RPDC, care se consideră că a fost implicat în operaţiuni de transfer de combustibil de la navă la navă, şi proprietarul navei HAP JANG GANG 6.

61.

KOREA ACHIM SHIPPING CO

Adresa: Sochang-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC

Numărul OMI: 5936312

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier CHON MA SAN din RPDC. Sub pavilionul RPDC, CHON MA SAN s-a pregătit pentru operaţiuni probabile de transfer de la navă la navă la sfârşitul lui ianuarie 2018. Comandantul motonavei tanc YU JONG 2, aflată sub pavilionul RPDC, a comunicat la 18 noiembrie 2017 unui operator neidentificat din RPDC că nava evita o furtună înaintea unui transfer de la navă la navă. Comandantul a propus ca YU JONG 2 să fie încărcată cu păcură înaintea tancului petrolier CHON MA SAN, aflat sub pavilionul RPDC, deoarece CHON MA SAN, mulţumită dimensiunii sale mai mari, era mai potrivit pentru a efectua transferuri de la navă la navă în timpul unei furtuni. După ce CHON MA SAN a fost încărcat cu păcură de pe o navă, YU JONG 2 a fost încărcată cu 1 168 de kilolitri de păcură la 19 noiembrie 2017 printr-o operaţiune de transfer de la navă la navă.

62.

KOREA ANSAN SHIPPING COMPANY

(a) KOREA ANSAN SHPG COMPANY; (b) Korea Ansan SHPG CO

Adresa: Pyongchon 1-dong, Pyongchon-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5676084

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier AN SAN 1 al RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

63.

KOREA MYONGDOK SHIPPING CO

Adresa: Chilgol 2-dong, Mangyongdae-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5985863

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al YU PHYONG 5. La sfârşitul lui noiembrie 2017, YU PHYONG 5 a efectuat un transfer de la navă la navă de 1 721 de tone de păcură.

64.

KOREA SAMJONG SHIPPING

Adresa: Tonghung-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5954061

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancurilor petroliere RPDC SAM JONG 1 şi SAM JONG 2. Se crede că ambele nave au importat petrol rafinat în RPDC la sfârşitul lui ianuarie 2018, încălcând sancţiunile ONU.

65.

KOREA SAMMA SHIPPING CO

Korea Samma SHPG CO

Adresa: Rakrang 3-dong, Rakrang-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5145892

30.3.2018

SAM MA 2, un tanc petrolier aflat sub pavilionul RPDC, deţinut de Korea Samma Shipping Company, a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă şi a falsificat documente la jumătatea lui octombrie 2017, fiind încărcat cu aproape 1 600 de tone de păcură într-o tranzacţie. Comandantul navei a primit instrucţiuni de a şterge SAMMA SHIPPING şi cuvintele coreene găsite pe sigiliul navei, înlocuindu-le cu «Hai Xin You 606», pentru a masca identitatea acesteia de navă din RPDC.

67.

KOTI CORP

Adresa: Panamá, Panama;

Numărul OMI: 5982254

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al KOTI, navă aflată sub pavilionul Panama, care a efectuat transferuri de la navă la navă la 9 decembrie 2017, probabil de produse petroliere către KUM UN SAN 3, aflată sub pavilionul RPDC.

68.

MYOHYANG SHIPPING CO

Adresa: Kumsong 3-dong, Mangyondae-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5988369

30.3.2018

Administratorul de navă al tancului de produse petroliere YU SON a RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă.

70.

PHYONGCHON SHIPPING & MARINE

PHYONGCHON SHIPPING AND MARINE

Adresa: Otan-dong, Chung-guyok, Phenian, RPDC;

Numărul OMI: 5878561

30.3.2018

Proprietarul înregistrat al tancului petrolier JI SONG 6 din RPDC, despre care se crede că a fost implicat în operaţiuni de transfer de petrol de la navă la navă la sfârşitul lui ianuarie 2018. Compania deţine şi navele JI SONG 8 şi WOORY STAR.

75.

YUK TUNG ENERGY PTE LTD

Adresa: 80 Raffles Place, 17-22 UOB Plaza, Singapore, 048624, Singapore;

Numărul OMI: 5987860

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al YUK TUNG, care a efectuat transferuri de produse petroliere rafinate de la navă la navă.

*) Îîn secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubricile 36 şi 74 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire

Pseudonim

Amplasament

Data desemnării de ONU

Alte informaţii

"36.

Singwang Economics and Trading General Corporation

Adresă: RPDC

30.11.2016

Este o firmă a RPDC pentru comerţul cu cărbune. RPDC generează o cotă semnificativă din banii pentru programele sale nucleare şi de rachete balistice prin extracţia minieră a resurselor naturale şi vânzarea lor în străinătate.

74.

Weihai World-Shipping Freight

Adresă: 419-201, Tongyi Lu, Huancui Qu, Weihai, Shandong 264200, China;

Numărul OMI: 5905801

30.3.2018

Administratorul de navă şi directorul comercial al XIN GUANG HAI, navă care a încărcat cărbune la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017 şi care, conform estimărilor, ar fi trebuit să ajungă la Cam Pha, Vietnam, la 14 noiembrie 2017, dar nu a ajuns acolo.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubrica 28 se înlocuieşte cu următorul text:

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

28.

Departamentul pentru industria muniţiilor

Departamentul pentru industria echipamentelor militare;

MID;

Departamentul pentru industria maşinilor

Phenian, RPDC

2.3.2016

Departamentul pentru industria muniţiilor (MID) este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv Taepo Dong-2. MID supraveghează producţia de armament şi programele de cercetare şi dezvoltare ale RPDC, inclusiv programul de rachete balistice al RPDC. Cel de al doilea comitet economic şi Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale - desemnate, de asemenea, în august 2010 - sunt subordonate MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea unor rachete balistice intercontinentale KN08 cu destinaţie rutieră. MID supraveghează programul nuclear al RPDC. Institutul pentru arme nucleare este subordonat MID.

*) În anexa XIII, în secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubricile 29 şi 54 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire

Pseudonimul

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării de către ONU

Alte informaţii

29.

National Aerospace Technology Administration (Administraţia Naţională pentru Tehnologie Aerospaţială) (NATA)

Cunoscută anterior sub denumirea: National Aerospace Development Administration (Administraţia Naţională pentru Dezvoltare Aerospaţială);

cunoscută anterior sub denumirea: NADA

RPDC

2.3.2016

NATA este implicată în dezvoltarea ştiinţei şi tehnologiei spaţiale în RPDC, inclusiv în lansări de sateliţi şi rachete cu rază lungă de acţiune.

54.

Ministry of National Defence (Ministerul Apărării Naţionale)

Ministry of National Defense (Ministerul Apărării Naţionale);

Ministry of Defence (Ministerul Apărării);

Ministry of Defense (Ministerul Apărării);

cunoscut anterior sub denumirea: Ministry of the People's Armed Forces (Ministerul Forţelor Armate Populare) (MPAF)

Phenian, RPDC

22.12.2017

Ministerul Apărării Naţionale gestionează nevoile administrative şi logistice ale Armatei Populare Coreene.

ANEXA XIV:
Navele menţionate la articolul 34 alineatul (2) şi la articolul 39 alineatul (1) litera (g) şi măsurile aplicabile specificate de Comitetul pentru sancţiuni
(A)Navele care fac obiectul unei confiscări
 

Denumirea navei

Numărul OMI

Desemnată ca făcând parte din

resursele economice ale

Data desemnării de către ONU

1.

CHON MYONG 1

Petrolierul CHON MYONG 1 aparţinând RPDC a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui decembrie 2017.

8712362

 

30.3.2018

2.

AN SAN 1

Petrolierul AN SAN 1 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui ianuarie 2018.

7303803

 

30.3.2018

3.

YU PHYONG 5

Nava maritimă comercială YU PHONG 5 aparţinând RPDC a importat produse petroliere rafinate în Nampo, RPDC, la 29 noiembrie 2017, printr-un transfer de la navă la navă efectuat la 26 noiembrie 2017.

8605026

 

30.3.2018

4.

SAM JONG 1

Nava maritimă comercială SAM JONG 1 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lui ianuarie 2018.

8405311

 

30.3.2018

5.

SAM JONG 2

Nava maritimă comercială SAM JONG 2 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lui ianuarie 2018.

7408873

 

30.3.2018

6.

SAM MA 2

Petrolierul SAM MA 2 aparţinând RPDC a importat produse petroliere rafinate în octombrie, la începutul şi la mijlocul lui noiembrie 2017, prin transferuri multiple de la navă la navă.

8106496

 

30.3.2018

7.

YU JONG 2

Petrolierul YU JONG 2 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, în noiembrie 2017. Nava maritimă YU JONG 2 a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă MIN NING DE YOU 078, la 16 februarie 2018.

8604917

 

30.3.2018

8.

PAEK MA

Nava maritimă PAEK MA aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la mijlocul lunii ianuarie 2018.

9066978

 

30.3.2018

9.

JI SONG 6

Petrolierul JI SONG 6 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la finele lunii ianuarie 2018.

8898740

 

30.3.2018

10.

CHON MA SAN

Nava maritimă CHON MA SAN aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă, la mijlocul lunii noiembrie 2017.

8660313

 

30.3.2018

11.

NAM SAN 8

Se crede că petrolierul NAM SAN 8 aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8122347

 

30.3.2018

12.

YU SON

Se crede că petrolierul YU SON aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8691702

 

30.3.2018

13.

WOORY STAR

Se crede că cargobotul WOORY STAR aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8408595

 

30.3.2018

14.

JI SONG 8

Se crede că cargobotul JI SONG 8 aparţinând RPDC şi aflat în proprietatea companiei Phyongchon Shipping & Marine a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8503228

Phyongchon Shipping & Marine

30.3.2018

15.

HAP JANG GANG 6

Alte informaţii: se crede că cargobotul HAP JANG GANG 6 aparţinând RPDC şi aflat în proprietatea companiei Hapjanggang Shipping Corp a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

9066540

Hapjanggang Shipping Corp

30.3.2018

(B)Navele cărora li se interzice intrarea în porturi
 

"Denumirea navei

Numărul OMI

Data desemnării de către ONU

1.

PETREL 8

Informaţii suplimentare: inexistente.

9562233

(MMSI: 620233000)

3.10.2017

2.

HAO FAN 6

Informaţii suplimentare: inexistente.

8628597

(MMSI: 341985000)

3.10.2017

3.

TONG SAN 2

Informaţii suplimentare: inexistente.

8937675

(MMSI: 445539000)

3.10.2017

4.

JIE SHUN

Informaţii suplimentare: inexistente.

8518780

(MMSI: 514569000)

3.10.2017

5.

BILLIONS NO. 18

Informaţii suplimentare: inexistente.

9191773

28.12.2017

6.

UL JI BONG 6

Informaţii suplimentare: inexistente.

9114555

28.12.2017

7.

RUNG RA 2

Informaţii suplimentare: inexistente.

9020534

28.12.2017

8.

RYE SONG GANG 1

Informaţii suplimentare: inexistente.

7389704

28.12.2017

9.

CHON MYONG 1

Alte informaţii: petrolierul CHON MYONG 1 aparţinând RPDC a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui decembrie 2017.

8712362

30.3.2018

10.

AN SAN 1

Alte informaţii: petrolierul AN SAN 1 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de la navă la navă, probabil de petrol, la finele lui ianuarie 2018.

7303803

30.3.2018

11.

YU PHYONG 5

Alte informaţii: nava maritimă comercială YU PHONG 5 aparţinând RPDC a importat produse petroliere rafinate în Nampo, RPDC, la 29 noiembrie 2017, printr-un transfer de la navă la navă efectuat la 26 noiembrie 2017.

8605026

30.3.2018

12.

SAM JONG 1

Alte informaţii: nava maritimă comercială SAM JONG 1 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lui ianuarie 2018.

8405311

30.3.2018

13.

SAM JONG 2

Alte informaţii: nava maritimă comercială SAM JONG 2 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lui ianuarie 2018.

7408873

30.3.2018

14.

SAM MA 2

Alte informaţii: petrolierul SAM MA 2 aparţinând RPDC a importat produse petroliere rafinate în octombrie, la începutul şi la mijlocul lui noiembrie 2017, prin transferuri multiple de la navă la navă.

8106496

30.3.2018

15.

YU JONG 2

Alte informaţii: petrolierul YU JONG 2 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă în noiembrie 2017. Nava maritimă YU JONG 2 a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă MIN NING DE YOU 078, la 16 februarie 2018.

8604917

30.3.2018

16.

PAEK MA

Alte informaţii: nava maritimă PAEK MA aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii ianuarie 2018.

9066978

30.3.2018

17.

JI SONG 6

Alte informaţii: petrolierul JI SONG 6 aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la finele lunii ianuarie 2018.

8898740

30.3.2018

18.

CHON MA SAN

Alte informaţii: nava maritimă CHON MA SAN aparţinând RPDC a efectuat transferuri de petrol de la navă la navă la mijlocul lunii noiembrie 2017.

8660313

30.3.2018

19.

NAM SAN 8

Alte informaţii: se crede că petrolierul NAM SAN 8 aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8122347

30.3.2018

20.

YU SON

Alte informaţii: se crede că petrolierul YU SON aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri de petrol de la navă la navă.

8691702

30.3.2018

21.

WOORY STAR

Alte informaţii: se crede că cargobotul WOORY STAR aparţinând RPDC a fost implicat în transferuri ilegale de bunuri nord-coreene interzise.

8408595

30.3.2018

22.

ASIA BRIDGE 1

Alte informaţii: nava maritimă ASIA BRIDGE 1 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 22 octombrie 2017, şi l-a transportat la Cam Pha, Vietnam.

8916580

30.3.2018

23.

XIN GUANG HAI

Alte informaţii: nava maritimă XIN GUANG HAI a încărcat cărbune originar din RPDC la Taean, RPDC, la 27 octombrie 2017, şi l-a transferat la Port Klang, Malaysia, la 18 decembrie 2017.

9004700

30.3.2018

24.

HUA FU

Alte informaţii: nava maritimă HUA FU a încărcat cărbune originar din RPDC la Najin, RPDC, la 24 septembrie 2017.

9020003

30.3.2018

25.

YUK TUNG

Alte informaţii: nava maritimă YUK TUNG a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă RYE SONG GANG în ianuarie 2018.

9030591

30.3.2018

26.

KOTI

Alte informaţii: nava maritimă KOTI a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă KUM UN SAN la 9 decembrie 2017.

9417115

30.3.2018

27.

DONG FENG 6

Alte informaţii: nava maritimă DONG FENG 6 a încărcat cărbune originar din RPDC la Hamhung, RPDC, la 11 iulie 2017, în vederea exportării acestuia, încălcând sancţiunile ONU.

9008201

30.3.2018

28.

HAO FAN 2

Alte informaţii: nava maritimă HAO FAN 2 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 3 iunie 2017, în vederea exportării acestuia, încălcând sancţiunile ONU.

8747604

30.3.2018

29.

HAO FAN 6

Alte informaţii: nava maritimă HAO FAN 6 a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, la 27 august 2017.

8628597

30.3.2018

30.

JIN HYE

Alte informaţii: nava maritimă JIN HYE a efectuat un transfer de la navă la navă cu nava maritimă CHON MA SAN la 16 decembrie 2017.

8518572

30.3.2018

31.

FAN KE

Alte informaţii: nava maritimă FAN KE a încărcat cărbune originar din RPDC la Nampo, RPDC, în septembrie/octombrie 2017.

8914934

30.3.2018

32.

WAN HENG 11

Alte informaţii: nava maritimă WAN HENG 11 a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă RYE SONG GANG 1, la 13 februarie 2018.

WAN HENG 11, navă aflată anterior sub pavilionul statului Belize, operează în prezent ca navă aflată sub pavilionul RPDC, sub denumirea KUMJINGANG3 sau Kum Jin Gang 3.

8791667

30.3.2018

33.

MIN NING DE YOU 078

Alte informaţii: nava maritimă MIN NING DE YOU a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă YU JONG 2 la 16 februarie 2018.

Inexistent

30.3.2018

 

Numele navei

Numărul OMI

Data desemnării de către ONU

"34.

SHANG YUAN BAO

Nava comercială SHANG YUAN BAO a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă din RPDC desemnată de ONU PAEK MA la 18 mai 2018. Nava SHANG YUAN BAO a efectuat, de asemenea, un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava din RPDC MYONG RYU 1 la 2 iunie 2018.

8126070

16.10.2018

35.

NEW REGENT

Nava maritimă NEW REGENT a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu petrolierul din RPDC KUM UN SAN 3 la 7 iunie 2018.

8312497

16.10.2018

36.

KUM UN SAN 3

Petrolierul din RPDC KUM UN SAN 3 a efectuat un transfer de la navă la navă, probabil de petrol, cu nava maritimă NEW REGENT la 7 iunie 2018.

8705539

16.10.2018

ANEXA XV:Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)
(a)Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

CHON Chi Bu (CHON Chi-bu)

 

22.12.2009

Membru al Biroului General pentru Energie Atomică, fost director tehnic al Centrului de la Yongbyon. S-a făcut legătura, prin intermediul unor fotografii, între această persoană şi un reactor nuclear din Siria, înainte ca acesta să fie bombardat de Israel în 2007.

2.

CHU Kyu-Chang

(alias JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang)

Data naşterii: 25.11.1928

Locul naşterii: Provincia Hamgyong de sud, RPDC

22.12.2009

Fost membru al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC). Fost director al Departamentului pentru muniţii al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. S-a relatat că a fost prezent cu KIM Jong Un pe o navă de război în 2013. Director al Departamentului industriei constructoare de maşini din cadrul Partidului Muncitorilor din Coreea. Ales membru supleant al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea, ocazie cu care a fost adoptată decizia de a continua programul nuclear al RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

3.

HYON Chol-hae (alias HYON Chol Hae)

Data naşterii: 1934

Locul naşterii: Manciuria, China

22.12.2009

Mareşal al Armatei populare coreene militare începând din aprilie 2016. Director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare coreene (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Ales membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea, ocazie cu care a fost adoptată decizia de a continua programul nuclear al RPDC.

4.

KIM Yong-chun (alias Young-chun; KIM Yong Chun)

Data naşterii: 4.3.1935

Paşaport: 554410660

22.12.2009

Mareşal al Armatei populare coreene. Fost vicepreşedinte al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată Comisiei de afaceri ale statului (SAC). Fost ministru al Forţelor Armate Populare, consilier special pentru strategia nucleară al lui Kim Jong-Il, decedat. Ales membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea, ocazie cu care a fost adoptată decizia de a continua programul nuclear al RPDC.

5.

O Kuk-Ryol (alias O Kuk Ryol)

Data naşterii: 1931

Locul naşterii: provincia Jilin, China

22.12.2009

Fost vicepreşedinte al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), supraveghind achiziţia din străinătate de tehnologie avansată pentru programele nucleare şi balistice. Ales membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea, ocazie cu care a fost adoptată decizia de a continua programul nuclear al RPDC.

6.

PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong)

Data naşterii: 1933

Paşaport: 554410661

22.12.2009

Director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare şi director adjunct al Biroului de logistică al forţelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspectarea de către KIM Jong Un a Comandamentului forţelor de rachete strategice.

7.

RYOM Yong

 

22.12.2009

Director al Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite), însărcinat cu relaţiile internaţionale.

8.

SO Sang-kuk (alias SO Sang Kuk)

Data naşterii: între 1932 şi 1938

22.12.2009

Şef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung.

9.

General locotenent KIM Yong Chol

(alias: KIM Yong- Chol; KIM Young- Chol; KIM Young- Cheol; KIM Young- Chul)

Data naşterii: 1946

Locul naşterii:

Pyongan-Pukto, RPDC

19.12.2011

Ales membru al Comisiei militare centrale şi a Comitetului central al Partidului Muncitorilor din Coreea, vicepreşedinte pentru relaţiile intercoreene. Fost comandant al Biroului general de recunoaştere (RGB). Promovat ca director al Departamentului Frontul Unit în mai 2016, la al 7-a Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea.

10.

CHOE Kyong-song

(alias CHOE Kyong song)

 

20.5.2016

General-colonel în cadrul Armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

11.

CHOE Yong-ho (alias CHOE Yong Ho)

 

20.5.2016

General-colonel în cadrul Armatei populare coreene/al Armatei populare coreene a forţelor aeriene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Comandant al forţelor aeriene şi antiaeriene din cadrul Armatei populare coreene. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

12.

HONG Sung-Mu

(alias HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu)

Data naşterii: 1.1.1942

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Responsabil cu dezvoltarea programelor legate de arme şi rachete convenţionale, inclusiv rachete balistice. Unul dintre principalii responsabili de programele de dezvoltare industrială privind armele nucleare. Ca atare, responsabil de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

13.

JO Kyongchol (alias JO Kyong Chol)

 

20.5.2016

General în cadrul Armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. L-a însoţit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exerciţiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfăşurat vreodată.

14.

KIM Chun-sam (alias KIM Chun Sam)

 

20.5.2016

General-locotenent, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC. Director al Departamentului de operaţiuni al Statului-Major militar al armatei RPDC şi prim şef adjunct al Statului-Major militar. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

15.

KIM Chun-sop (alias KIM Chun Sop)

 

20.5.2016

Fost membru al Comisiei naţionale de apărare, care a fost reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC) şi este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Prezent în fotografii cu persoanele care au contribuit la testele SLBM reuşite din mai 2015.

16.

KIM Jong-gak (alias KIM Jong Gak)

Data naşterii: 20.7.1941

Locul naşterii: Phenian, RPDC

20.5.2016

Vice-mareşal în armata poporului coreean, fost rector al Universităţii militare a lui Kim Il-Sung, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

17.

KIM Rak Kyom

(alias KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom)

 

20.5.2016

General de patru stele, comandant al forţelor strategice (cunoscute şi ca Forţele strategice pentru rachete) care în prezent comandă, conform rapoartelor, patru unităţi de rachete strategice şi tactice, printre care şi brigada KN-08 (ICBM). UE a desemnat forţele strategice pentru implicarea acestora în activităţi care au contribuit în mod concret la proliferarea armelor de distrugere în masă sau la furnizarea acestora. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Relatările din presă au identificat participarea lui KIM, împreună cu KIM Jong Un, la testele de încercare ICBN din aprilie 2016. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. A dispus efectuarea de exerciţii cu rachete balistice.

18.

KIM Won-hong (alias KIM Won Hong)

Data naşterii: 7.1.1945

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: 745310010

20.5.2016

General, director al Departamentului pentru securitatea statului. Ministru pentru securitatea statului. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naţionale din RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

19.

PAK Jong-chon (alias PAK Jong Chon)

 

20.5.2016

General-colonel în Armata populară coreeană, şef al forţelor armate populare coreene, şef adjunct de personal şi director al Departamentului pentru arme de foc. Şef al Statului Major militar şi director al Departamentului de comandă a artileriei. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

20.

RI Jong-su (alias RI Jong Su)

 

20.5.2016

Viceamiral. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Comandant şef al forţelor navale coreene care sunt implicate în dezvoltarea de programe de rachete balistice şi în dezvoltarea capacităţilor nucleare ale forţelor navale ale RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

21.

SON Chol-ju (alias Son Chol Ju)

 

20.5.2016

General-colonel în cadrul forţelor armate populare coreene şi director politic al forţelor aeriene şi de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

22.

YUN Jong-rin (alias YUN Jong Rin)

 

20.5.2016

General, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi membru al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naţionale din RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

23.

PAK Yong-sik (alias PAK Yong Sik)

 

20.5.2016

General de patru stele, membru al Departamentului pentru securitatea statului, ministru al forţelor armate populare. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naţionale din RPDC. A fost prezent la testarea rachetelor balistice în martie 2016. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

24.

HONG Yong Chil

 

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Departamentul pentru industria muniţiilor - desemnat de CSONU la 2 martie 2016 - este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice de către RPDC, inclusiv a rachetelor Taepo Dong-2 şi pentru supravegherea producţiei de armament şi a programelor de cercetare şi dezvoltare. Cel de al doilea Comitet economic şi cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale - desemnate şi ele în august 2010 - se află în subordi- nea MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea rachetei balistice intercontinentale mobile KN08. HONG l-a însoţit pe KIM Jong Un la o serie de evenimente legate de dezvoltarea programelor RPDC care vizează armele nucleare şi rachetele balistice şi se consideră că a avut un rol important în cadrul testului nuclear al RPDC din 6 ianuarie 2016. Director adjunct al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Prezent la testele la sol ale noului tip de motor ICBM, din aprilie 2016.

25.

RI Hak Chol

(alias RI Hak Chul, RI Hak Cheol)

Data naşterii: 19.1.1963 sau 8.5.1966

Paşaport: 381320634; PS- 563410163

20.5.2016

Preşedinte al Green Pine Associated Corporation ("Green Pine"). Potrivit Comitetului de sancţiuni al ONU, Green Pine a preluat multe dintre activităţile Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de către Comitet în aprilie 2009 şi este cel mai important traficant de armament şi exportator principal al produselor şi echipamentelor aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC. Green Pine este responsabilă şi de aproximativ jumătate din exporturile de armament şi material conex ale RPDC. Green Pine a fost identificată pentru a fi sancţionată pentru exporturile de armament sau material conex din RPDC. Green Pine este specializată în producţia de construcţii navale şi armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcaţiuni militare şi sisteme de lansatoare; de asemenea, a exportat torpile şi a furnizat asistenţă tehnică unor societăţi iraniene din domenii conexe apărării. Green Pine a fost desemnată de CSONU.

26.

YUN Chang Hyok

Data naşterii: 9.8.1965

20.5.2016

Director adjunct al centrului de control al sateliţilor, în cadrul Administraţiei naţionale pentru dezvoltare aerospaţială (NADA). NADA este sancţionată în temeiul RCSONU 2270 (2016) pentru implicare în dezvoltarea ştiinţei şi tehnologiei spaţiale în RPDC, inclusiv în lansarea de sateliţi şi rachete cu rază lungă de acţiune. RCSONU 2270 (2016) a sancţionat lansarea de sateliţi de către RPDC la 7 februarie 2016 pentru care a fost utilizată tehnologia rachetelor balistice şi care a reprezentat o încălcare gravă a rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) şi 2094 (2013). Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

27.

RI Myong Su

Data naşterii: 1937

Locul naşterii: Myongchon, provincia Hamgyong Nord, RPDC

7.4.2017

Vicepreşedinte al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi şef al Statului-major General al forţelor armate populare. În această calitate, Ri Myong Su deţine o poziţie-cheie în materie de apărare naţională şi este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

28.

SO Hong Chan

Data naşterii: 30.12.1957

Locul naşterii: Kangwon, RPDC

Paşaport: PD836410105

Data expirării paşaportului: 27.11.2021

7.4.2017

Viceprim-ministru al forţelor armate populare, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi general-colonel al forţelor armate populare. În această calitate, So Hong Chan este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

29.

WANG Chang Uk

Data naşterii: 29.5.1960

7.4.2017

Ministrul industriei şi energiei atomice. În această calitate, Wang Chang Uk este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

30.

JANG Chol

Data naşterii: 31.3.1961

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: 563310042

7.4.2017

Preşedintele Academiei de Ştiinţe, organizaţie dedicată dezvoltării capacităţilor tehnologice şi ştiinţifice ale RPDC. În această calitate, Jang Chol ocupă o poziţie strategică pentru dezvoltarea activităţilor nucleare ale RPDC şi este responsabil de sprijinirea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau alte programe legate de arme de distrugere în masă.

*) _
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

31.

KIM Jong Sik

Director adjunct, Departamentul pentru Industria Muniţiilor din Ministerul Industriei Militare.

16.10.2017

În calitate de director adjunct al Departamentului pentru Industria Muniţiilor, oferă sprijin pentru programele RPDC legate de sectorul nuclear şi de rachetele balistice, inclusiv prin prezenţa la evenimente legate de sectorul nuclear şi de rachetele balistice în 2016 şi la o prezentare în martie 2016 a ceea ce RPDC a pretins a fi un dispozitiv nuclear miniaturizat.

32.

RI Pyong Chol

Data naşterii: 1948

Prim-adjunct al directorului, Departamentul pentru Industria Muniţiilor

16.10.2017

În calitate de prim-adjunct al directorului Departamentului pentru Industria Muniţiilor - deţine o poziţie centrală în cadrul programului de rachete balistice al RPDC. Prezent la majoritatea testelor cu rachete balistice şi oferă informări pentru Kim Jong Un, inclusiv cu ocazia testului nuclear şi a ceremoniei din ianuarie 2016.

*) Următoarele rubrici se elimină::

"23.

PAK Yong-sik (alias PAK Yong Sik)

 

20.5.2016

General de patru stele, membru al Departamentului pentru securitatea statului, ministru al forţelor armate populare. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naţionale din RPDC. A fost prezent la testarea rachetelor balistice în martie 2016. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

31.

KIM Jong Sik

Director adjunct, Departamentul pentru Industria Muniţiilor din Ministerul Industriei Militare.

16.10.2017

În calitate de director adjunct al Departamentului pentru Industria Muniţiilor, oferă sprijin pentru programele RPDC legate de sectorul nuclear şi de rachetele balistice, inclusiv prin prezenţa la evenimente legate de sectorul nuclear şi de rachetele balistice în 2016 şi la o prezentare în martie 2016 a ceea ce RPDC a pretins a fi un dispozitiv nuclear miniaturizat.

*) În anexa XV, secţiunea "(a) Persoane fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)" se modifică după cum urmează:
- rubricile existente se renumerotează de la 1 la 30;
- următoarele rubrici se înlocuiesc după cum urmează:
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

"3.

HYON Chol-hae (alias HYON Chol Hae)

Data naşterii: 1934

Locul naşterii: Manciuria, China.

22.12.2009

Mareşal în armata populară coreeană din aprilie 2016. Fost director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Ales membru în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, cu ocazia celui de al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

6.

PAK Jaegyong (alias:

Chae-Kyong; PAK Jae Gyong)

Data naşterii: 1933

Paşaport nr. : 554410661

22.12.2009

Fost director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare şi fost director adjunct al Biroului de logistică al forţelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspecţia efectuată de KIM Jong Un la comandamentul Forţelor strategice pentru rachete. Membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea.

16.

KIM Jong-gak (alias KIM Jong Gak)

Data naşterii: 20.7.1941

Locul naşterii: Phenian, RPDC

20.5.2016

Fost director al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Vice-mareşal în armata populară coreeană, rector al Universităţii Militare Kim Il-Sung, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

18.

KIM Won-hong (alias KIM Won Hong)

Data naşterii: 7.1.1945

Locul naşterii: Phenian, RPDC.

Paşaport nr. : 745310010

20.5.2016

General. Prim-director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Fost director al Departamentului pentru securitatea statului. Fost ministru pentru securitatea statului. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC) - acestea fiind organisme esenţiale în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

21.

SON Chol-ju (alias SON Chol Ju)

 

20.5.2016

General-colonel în armata populară coreeană. Director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene şi fost director politic al forţelor aeriene şi de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) În anexa XV, de la secţiunea (a) se elimină următoarele rubrici:
2.CHU Kyu-Chang (data naşterii: 25.11.1928)
4.KIM Yong-chun (data naşterii: 4.3.1935)

*) În anexa XV, secţiunea (a) ["Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)"] se modifică după cum urmează:
- se elimină rubrica 30, referitoare la RI Pyong Chol (data naşterii: 1948);
- rubricile rămase se renumerotează de la 1 la 27.

*) În secţiunea (a), rubricile 1-27 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

CHON Chi Bu

(CHON Chi-bu)

Sexul: masculin

22.12.2009

Membru al Biroului General pentru Energie Atomică, fost director tehnic al Centrului de la Yongbyon. Există fotografii care au stabilit legături cu reactorul nuclear din Siria înainte de bombardarea acestuia de către Israel în 2007.

2.

HYON Chol-hae

(aliasHYON Chol Hae)

Data naşterii: 13.8.1934

Locul naşterii: Manciuria, China

Sexul: masculin

22.12.2009

Mareşal în armata populară coreeană din aprilie 2016. Fost ministru adjunct al forţelor armate populare, fost director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Ales membru în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, cu ocazia celui de al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

3.

O Kuk-Ryol

(aliasO Kuk Ryol)

Data naşterii: 7.1.1930

Locul naşterii: provincia Jilin, China.

Sexul: masculin

22.12.2009

Fost vicepreşedinte al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC); supraveghea achiziţia din străinătate a tehnologiei avansate pentru programele nuclear şi balistic. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, ales în mai 2016 cu ocazia celui de al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

4.

PAK Jae-gyong

(alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong)

Data naşterii: 10.6.1933

Paşaport nr.: 554410661

Sexul: masculin

22.12.2009

General în armata populară coreeană. Fost director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare şi fost director adjunct al Biroului de logistică al forţelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspecţia efectuată de KIM Jong Un la Comandamentul Forţei de Rachete Strategice. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Preşedinte al Comitetului Coreean al Veteranilor împotriva Imperialismului.

5.

RYOM Yong

Sexul: masculin

22.12.2009

Director al Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite), însărcinat cu relaţiile internaţionale.

6.

SO Sang-kuk (aliasSO Sang Kuk)

Data naşterii: între 1932 şi 1938

Sexul: masculin

22.12.2009

Şef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung.

7.

General-locotenent KIM Yong Chol

(alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul)

Data naşterii: 1946

Locul naşterii: Pyongan-Pukto, RPDC

Sexul: masculin

19.12.2011

Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, al Biroului Politic şi al Comisiei pentru Afaceri de Stat a Republicii Populare Democrate Coreene. Fost comandant al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau – RGB), entitate sancţionată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Fost director al Departamentului Frontul Unit.

8.

CHOE Kyong-song

(aliasCHOE Kyong song)

Data naşterii: 1945

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în armata populară coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

9.

CHOE Yong-ho (aliasCHOE Yong Ho)

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în armata populară coreeană/general în cadrul forţelor aeriene ale armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Comandant al forţelor aeriene şi al forţelor de apărare antiaerieană ale armatei populare coreene. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

10.

HONG Sung-Mu

(aliasHUNG Sun Mu; HONG Sung Mu)

Data naşterii: 1.1.1942

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Responsabil de dezvoltarea programelor legate de arme şi rachete convenţionale, inclusiv rachete balistice. Considerat unul dintre principalii responsabili de programele de dezvoltare industrială privind armele nucleare. Ca atare, este responsabil de programele RPDC legate de arme nucleare, de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. La 28 noiembrie 2017, a asistat la lansarea rachetei balistice intercontinentale Hwasong-15.

11.

JO Kyongchol (aliasJO Kyong Chol)

Sexul: masculin

20.5.2016

General în armata populară coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. L-a însoţit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exerciţiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfăşurat vreodată.

12.

KIM Chun-sam

(aliasKIM Chun Sam)

Sexul: masculin

20.5.2016

General-locotenent, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Fost director al biroului operaţional al Statului major militar al armatei populare coreene şi prim şef adjunct al Statului major militar. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

13.

KIM Chun-sop

(aliasKIM Chun Sop)

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost director al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Fost membru al Comisiei Naţionale de Apărare, devenită acum Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC), care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Prezent la sesiunea foto dedicată persoanelor care au contribuit la testarea cu succes a rachetelor balistice lansate de submarine în mai 2015.

14.

KIM Jong-gak

(aliasKIM Jong Gak)

Data naşterii: 20.7.1941

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost director al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Vicemareşal în armata populară coreeană, rector al Universităţii Militare Kim Il-Sung, fost ministru al forţelor armate populare şi fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

15.

KIM Rak Kyom

(alias:KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom)

Sexul: masculin

20.5.2016

General cu patru stele, comandant al Forţei de Rachete Strategice, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, care ar comanda în prezent patru unităţi de rachete strategice şi tactice, printre care şi brigada KN08 (ICBM). Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Relatările din presă au identificat participarea lui KIM, împreună cu KIM Jong Un, la testarea motoarelor rachetelor balistice intercontinentale (ICBM) în aprilie 2016. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. A ordonat exerciţiul de lansare de rachete balistice.

16.

KIM Won-hong

(aliasKIM Won Hong)

Data naşterii: 7.1.1945

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr.: 745310010

Sexul: masculin

20.5.2016

General. Fost prim-director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Fost director al Departamentului pentru securitatea statului. Fost ministru pentru securitatea statului. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC) – acestea fiind organisme esenţiale în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

17.

PAK Jong-chon

(aliasPAK Jong Chon)

Sexul: masculin

20.5.2016

General în armata populară coreeană, şef al Statului Major din aprilie 2019; membru al Biroului Politic din aprilie 2020. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

18.

LI Yong-ju

(aliasRI Yong Ju)

Sexul: masculin

20.5.2016

Amiral în armata populară coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Comandant al forţelor navale populare coreene care sunt implicate în dezvoltarea de programe de rachete balistice şi în dezvoltarea capacităţilor nucleare ale forţelor navale ale RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

19.

SON Chol-ju

(aliasSON Chol Ju)

Sexul: masculin

20.5.2016

General în armata populară coreeană. Director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene şi fost director politic al forţelor aeriene şi de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

20.

YUN Jong-rin

(aliasYUN Jong Rin)

Sexul: masculin

20.5.2016

General, fost comandant al Comandamentului Gărzii Supreme. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi membru al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC), acestea fiind organisme esenţiale în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

21.

HONG Yong Chil

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Departamentul pentru industria muniţiilor – desemnat de CSONU la 2 martie 2016 – este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice de către RPDC, inclusiv a rachetelor Taepo Dong-2 şi pentru supravegherea producţiei de armament şi a programelor de cercetare şi dezvoltare. Cel de al doilea comitet economic şi Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale – desemnate, de asemenea, în august 2010 – sunt subordonate MID. În ultimii ani, MID a lucrat la dezvoltarea rachetei balistice intercontinentale mobile KN08.HONG l-a însoţit pe KIM Jong Un la o serie de evenimente legate de dezvoltarea programelor RPDC care vizează armele nucleare şi rachetele balistice şi se consideră că a avut un rol important în cadrul testului nuclear al RPDC din 6 ianuarie 2016. Director adjunct al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Prezent la testele la sol ale unui nou tip de motor pentru rachete balistice intercontinentale, în aprilie 2016.

22.

RI Hak Chol

(alias:RI Hak Chul, RI Hak Cheol)

Data naşterii: 19.1.1963 sau 8.5.1966

Paşaport: 381320634; PS-563410163

Sexul: masculin

20.5.2016

Preşedinte al Green Pine Associated Corporation («Green Pine»). Potrivit Comitetului de sancţiuni al ONU, Green Pine a preluat multe dintre activităţile Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de comitet în aprilie 2009 şi este principalul comerciant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC. Green Pine este responsabilă, de asemenea, de aproximativ jumătate din armele şi materialele conexe exportate de RPDC. Green Pine a fost identificată pentru a fi sancţionată pentru exporturile de armament şi materiale conexe din RPDC. Green Pine este specializată în producţia de construcţii navale şi armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcaţiuni militare şi sisteme de rachete; de asemenea, a exportat torpile şi asistenţă tehnică unor societăţi iraniene din domenii conexe apărării. Green Pine a fost desemnată de CSONU.

23.

YUN Chang Hyok

Data naşterii: 9.8.1965

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al centrului de control al sateliţilor, în cadrul Administraţiei naţionale pentru dezvoltare aerospaţială (NADA). NADA este sancţionată în temeiul RCSONU 2270 (2016) pentru implicare în dezvoltarea ştiinţei şi tehnologiei spaţiale în RPDC, inclusiv lansarea de sateliţi şi lansatoare de vehicule spaţiale. RCSONU 2270 (2016) a sancţionat RPDC pentru lansarea de sateliţi la 7 februarie 2016 pentru care a fost utilizată tehnologia rachetelor balistice şi care a reprezentat o încălcare gravă a Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) şi 2094 (2013). Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

24.

RI Myong Su

Data naşterii: 1937

Locul naşterii: Myongchon, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Sexul: masculin

7.4.2017

Vicemareşal în armata populară coreeană, prim-vicecomandant al Comandamentului Suprem al armatei populare coreene. Până în 2018, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi şef al Statului-major al forţelor armate populare. Ri Myong Su continuă să aibă influenţă în materie de apărare naţională, inclusiv programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ri este un vechi membru al Adunării Supreme a Poporului; în prezent, este la al 14-lea mandat.

25.

SO Hong Chan

Data naşterii: 30.12.1957

Locul naşterii: Kangwon, RPDC

Paşaport: PD836410105 Data expirării paşaportului: 27.11.2021

Sexul: masculin

7.4.2017

Prim vice-ministru şi director al Biroului de logistică al forţelor armate populare, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi general în cadrul forţelor armate populare. În această calitate, So Hong Chan este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

26.

WANG Chang Uk

Data naşterii: 29.5.1960

Sexul: masculin

7.4.2017

Ministrul industriei şi al energiei atomice. În această calitate, Wang Chang Uk este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

27.

JANG Chol

Data naşterii: 31.3.1961

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr.: 563310042

Sexul: masculin

7.4.2017

Fost preşedinte al Academiei de Stat de Ştiinţe, organizaţie dedicată dezvoltării capacităţilor tehnologice şi ştiinţifice ale RPDC. În această calitate, Jang Chol a deţinut o poziţie strategică pentru dezvoltarea activităţilor nucleare ale RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) În anexa XV, secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubricile 6, 7, 10, 11, 15, 16, 17, 18, 19, 24 şi 25 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire

Pseudonim

Informaţii de identificare

Data desemnării

Expunere de motive

6.

SO Sang-kuk

SO Sang Kuk

Data naşterii: 30.11.1938

Sex: masculin

22.12.2009

Şef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung.

7.

KIM Yong Chol

KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul

Data naşterii: 1946

Locul naşterii: Pyongan-Pukto, RPDC

Sex: masculin

19.12.2011

Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, al Biroului Politic şi al Comisiei pentru Afaceri de Stat a Republicii Populare Democrate Coreene. Fost comandant al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau – RGB), entitate sancţionată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite. Posibil să fi fost numit din nou ca director al Departamentului Frontul Unit.

10.

HONG Sung-Mu

HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu

Data naşterii: 1.1.1942

Sex: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). Responsabil de dezvoltarea programelor legate de arme şi rachete convenţionale, inclusiv rachete balistice. Considerat unul dintre principalii responsabili de programele de dezvoltare industrială privind armele nucleare. Ca atare, responsabil de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. La 28 noiembrie 2017, a asistat la lansarea rachetei balistice intercontinentale Hwasong-15. În iulie 2020, a participat la o reuniune a Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea dedicată «descurajării războiului», eufemism utilizat pentru a face referire la programul nuclear al RPDC. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

11.

JO Kyongchol

JO Kyong Chol

Sex: masculin

20.5.2016

General în cadrul armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. L-a însoţit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exerciţiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfăşurat vreodată. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

15.

KIM Rak Kyom

KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom

Sex: masculin

20.5.2016

General de patru stele, fost comandant al Forţelor strategice pentru rachete, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, care cuprinde patru unităţi de rachete strategice şi tactice, printre care şi brigada KN-08 (ICBM). Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Relatările din presă au identificat participarea lui KIM, împreună cu KIM Jong Un, la testarea motoarelor rachetelor balistice intercontinentale (ICBM) în aprilie 2016. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. A ordonat exerciţiul de lansare de rachete balistice.

16.

KIM Won-hong

KIM Won Hong

Data naşterii: 7.1.1945

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr.: 745310010

Sex: masculin

20.5.2016

General. Fost prim-director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul armatei populare coreene. Fost director al Departamentului pentru securitatea statului. Fost ministru pentru securitatea statului. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC), care sunt organisme-cheie din domeniul apărării naţionale din RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

17.

PAK Jong-chon

PAK Jong Chon

Sex: masculin

20.5.2016

Numit mareşal în armata populară coreeană în octombrie 2020, şef al Statului Major din aprilie 2019. Membru al Biroului Politic din aprilie 2020. Membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Ales în Comitetul Central al partidului, în Biroul Politic al Comitetului Central şi în Comisia militară centrală în ianuarie 2021.

18.

LI Yong-ju

RI Yong Ju

Sex: masculin

20.5.2016

Amiral în cadrul armatei populare coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Fost comandant şef al forţelor navale populare coreene, care sunt implicate în dezvoltarea de programe de rachete balistice şi în dezvoltarea capacităţilor nucleare ale forţelor navale ale RPDC. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

19.

SON Chol-ju

SON Chol Ju

Sex: masculin

20.5.2016

General în cadrul armatei populare coreene. Director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene şi fost director politic al forţelor aeriene şi de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Son a fost semnalat ca figurând printre participanţii la o reuniune a Comisiei militare centrale în mai 2020 drept director adjunct responsabil pentru organizarea armatei populare coreene.

24.

RI Myong Su

Data naşterii: 1937

Locul naşterii: Myongchon, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Sex: masculin

7.4.2017

Vicemareşal în armata populară coreeană, prim-vicecomandant al Comandamentului Suprem al armatei populare coreene. Până în 2018, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi şef al Statului-major General al forţelor armate populare. Ri Myong Su are în continuare influenţă în chestiunile legate de apărare, inclusiv programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Participă cu regularitate la paradele militare nord-coreene. Ri este un vechi membru al Adunării Supreme a Poporului; în prezent, al 14-lea.

25.

SO Hong Chan

Data naşterii: 30.12.1957

Locul naşterii: Kangwon, RPDC

Paşaport: PD836410105

Data expirării paşaportului: 27.11.2021

Sex: masculin

7.4.2017

Viceprim-ministru şi director al Biroului de logistică al forţelor armate populare, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi general al forţelor armate populare. În această calitate, So Hong Chan este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Reales ca membru în Comitetul Central în ianuarie 2021.

*) În anexa XV intitulată "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", la punctul "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", se adaugă următoarele rubrici:

Nume

Pseudonim

Informaţii de identificare

Data desemnării

Expunere de motive

28.

KIM Su Gil

KIM Su-Gil

Data naşterii: 1950

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de director al Biroului politic general al armatei populare coreene în perioada 2018-2021 şi de membru al Comisiei pentru afaceri de stat în perioada 2019-2021, a fost responsabil de punerea în aplicare a deciziilor Partidului Muncitorilor din Coreea legate de dezvoltarea programelor nucleare şi a celor privind rachetele balistice, cu încălcarea Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) şi 2397 (2017) ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

29.

JON Il Ho

JON Il-Ho

Data naşterii: fie 1955, fie 1956

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de «înalt funcţionar în domeniul ştiinţei apărării naţionale», joacă un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC care vizează armele de distrugere în masă. Promovat la gradul de general-colonel în august 2019, laureat al Premiului pentru ştiinţă şi tehnologie decernat la 16 februarie, director al Institutului de cercetare pentru automatizare, director al institutului Universităţii de Tehnologie Kim Chaek şi director-adjunct al unui departament al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, a asistat la lansările rachetelor balistice intercontinentale Hwasong-14 (ICBM) din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la majoritatea celorlalte lansări de rachete în 2017, 2019 şi martie 2020.

30.

JONG Sung Il

JONG Sung-Il

Data naşterii: 20.3.1961

Numărul paşaportului: 927240105

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de «înalt funcţionar al partidului» şi de «înalt funcţionar în domeniul ştiinţei apărării naţionale» şi fiind identificat de un stat membru al ONU drept fost director-adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor din cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în 2017, el joacă un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC vizând armele de distrugere în masă, în special rachetele balistice. A asistat la testele rachetelor balistice intercontinentale Hwasong-14 (ICBM) din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017 şi a fost prezent la lansarea rachetelor balistice/sistemului de lansare multirachetă la 24 august 2019 şi 10 septembrie 2019.

31.

YU Jin

YU Jin

Data naşterii: 1960

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de director al Departamentului pentru industria muniţiilor şi membru supleant al Biroului politic al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, este responsabil de asumarea unui rol important în dezvoltarea programelor RPDC privind armele de distrugere în masă, atât în domeniul nuclear, cât şi în cel al rachetelor balistice. L-a însoţit pe Kim Jong Un la Administraţia Naţională pentru Dezvoltare Aerospaţială înainte de lansarea rachetelor ICBM din martie 2022 şi a participat la Expoziţia naţională de apărare din 2021, care a prezentat sisteme de armament aparent noi. În calitate de director-adjunct, a fost prezent la testele rachetelor balistice intercontinentale Hwasong-14 (ICBM) din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la inspecţia efectuată de Kim Jong Un vizând un nou tip de submarin, despre care RPDC a indicat că este preconizat pentru scopul «strategic» de instalare a rachetelor balistice lansate de pe submarin, posibil capabil să transporte focoase nucleare, la 22 iulie 2019, precum şi la lansările de rachete balistice din 25 iulie şi 30 iulie 2019 şi din 2 august 2019.

*) în secţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)" din "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubrica 1, rubricile 3-13 şi rubricile 16-31 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi posibile pseudonime)

Pseudonim

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

1.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

CHON Chi-bu

Sexul: masculin

22.12.2009

Membru al Biroului General pentru Energie Atomică, fost director tehnic al Centrului de la Yongbyon. Există fotografii care au stabilit legătura sa cu reactorul nuclear din Siria înainte de bombardarea acestuia de către Israel în 2007.

3.

O Kuk Ryol

Data naşterii: 7.1.1930

Locul naşterii: provincia Jilin, China.

Sexul: masculin

22.12.2009

General în Armata Populară Coreeană, fost vicepreşedinte al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC, responsabil de supravegherea achiziţiei din străinătate a tehnologiei avansate pentru programele nuclear şi balistic. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea.

4.

PAK Chae-Kyong

PAK Jae Gyong

Data naşterii: 10.6.1933

Paşaport numărul: 554410661

Sexul: masculin

22.12.2009

General în Armata Populară Coreeană. Fost director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare şi fost director adjunct al Biroului de logistică al forţelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspecţia efectuată de KIM Jong Un la Comandamentul Forţei de Rachete Strategice în 2012. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Preşedinte al Comitetului Coreean al Veteranilor împotriva Imperialismului.

5.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Sexul: masculin

22.12.2009

Director al Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite), însărcinat cu relaţiile internaţionale.

6.

SO Sang Kuk

Data naşterii: 30.11.1938

Sexul: masculin

22.12.2009

Şef al departamentului de fizică nucleară, Universitatea Kim Il Sung.

7.

KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul

Data naşterii: 1946

Locul naşterii: Pyongan-Pukto, RPDC

Sexul: masculin

19.12.2011

Membru al Biroului Politic al Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei pentru Afaceri de Stat a Republicii Populare Democrate Coreene şi, până în iunie 2022, director al Departamentului Frontul Unit. Fost comandant al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau – RGB), entitate sancţionată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

8.

CHOE Kyong song

Data naşterii: 1945

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în Armata Populară Coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

9.

CHOE Yong Ho

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în Armata Populară Coreeană/general în cadrul forţelor aeriene ale Armatei Populare Coreene. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Comandant al forţelor aeriene şi al forţelor de apărare antiaeriană ale Armatei Populare Coreene. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

10.

HONG Sung Mu

Data naşterii: 1.1.1942

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). MID – desemnat de Consiliul de Securitate al ONU la 2 martie 2016 – este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv programele de cercetare şi dezvoltare. Ca atare, Hong este responsabil de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. La 28 noiembrie 2017, Hong a asistat la lansarea rachetei balistice intercontinentale Hwasong-15. În iulie 2020, Hong a participat la o reuniune a Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea dedicată "descurajării războiului", eufemism utilizat pentru a face referire la programul nuclear al RPDC. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

11.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

JO Kyong Chol

Sexul: masculin

20.5.2016

General în armata Populară Coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. L-a însoţit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exerciţiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfăşurat vreodată. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

12.

KIM Chun Sam

Sexul: masculin

20.5.2016

General-locotenent, fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Fost director al biroului operaţional al Statului major militar al Armatei Populare Coreene şi prim şef adjunct al Statului major militar. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

13.

KIM Chun Sop

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost director al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). MID – desemnat de Consiliul de Securitate al ONU la 2 martie 2016 – este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv programele de cercetare şi dezvoltare. Fost membru al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Prezent la o sesiune foto dedicată persoanelor care au contribuit la testarea cu succes a rachetelor balistice lansate de submarine în mai 2015.

16.

KIM Won Hong

Data naşterii: 7.1.1945

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport numărul: 745310010

Sexul: masculin

20.5.2016

General în Armata Populară Coreeană. Fost prim-director adjunct al Departamentului de politică generală din cadrul Armatei Populare Coreene. Fost director al Departamentului pentru securitatea statului. Fost ministru pentru securitatea statului. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

17.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

PAK Jong Chon

Sexul: masculin

20.5.2016

Membru al prezidiului Biroului politic al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor, vicepreşedinte al Comisiei militare centrale, secretar al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea şi membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat. Mareşal şi fost şef al Statului Major. A asistat la trecerea în revistă a paradei militare din 25 aprilie 2022, ceea ce, împreună cu poziţiile sale actuale, indică rolul său continuu şi responsabilitatea sa în sprijinirea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Ales în Comitetul Central al partidului, în Biroul Politic al Comitetului Central şi în Comisia militară centrală în ianuarie 2021.

18.

RI Yong Ju

Sexul: masculin

20.5.2016

Amiral în Armata Populară Coreeană. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Fost comandant şef al forţelor navale populare coreene, care sunt implicate în dezvoltarea de programe de rachete balistice şi în dezvoltarea capacităţilor nucleare ale forţelor navale ale RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

19.

SON Chol Ju

Sexul: masculin

20.5.2016

General-colonel în Armata Populară Coreeană. Director adjunct în Biroul pentru orientare al Departamentului de politică generală din cadrul Armatei Populare Coreene şi fost director politic al forţelor aeriene şi de apărare antiaeriană, care supraveghează dezvoltarea rachetelor antiaeriene moderne. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Son a fost desemnat ca participant la o reuniune a Comisiei militare centrale în mai 2020 în calitatea de director adjunct responsabil pentru organizarea Armatei Populare Coreene.

20.

YUN Jong Rin

Sexul: masculin

20.5.2016

General în Armata Populară Coreeană, fost comandant al Comandamentului Gărzii Supreme. Fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi membru al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

21.

HONG Yong Chil

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). MID – desemnat de CSONU la 2 martie 2016 – este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv programele de cercetare şi dezvoltare. Cel de al doilea comitet economic şi Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale – desemnate, de asemenea, în august 2010 – sunt subordonate MID. Hong a fost descris în 2019 ca fiind unul dintre principalii funcţionari de rang înalt din domeniul ştiinţei apărării naţionale. Hong l-a însoţit pe Kim Jong Un la lansarea unui nou tip de armă dirijată tactică şi la inspecţia unui nou tip de submarin aflat în construcţie.

Hong a fost unul dintre oamenii de ştiinţă felicitaţi de Kim Jong Un în 2017 pentru lansarea rachetei balistice intercontinentale (intercontinental ballistic missile – ICBM) Hwasong-15 şi a asistat la teste anterioare ale motoarelor şi la alte lansări de rachete. În 2016, Hong l-a însoţit pe Kim Jong Un la o întâlnire cu oameni de ştiinţă în cadrul căreia au fost discutate cercetări privind focoasele nucleare de rachete tactice şi strategice. Este posibil ca Hong să fi jucat un rol semnificativ în testul nuclear efectuat de RPDC la 6 ianuarie 2016. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

22.

RI Hak Chol

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

RI Hak Chul; RI Hak Cheol

Data naşterii: 19.1.1963 sau 8.5.1966

Paşapoarte numerele: 381320634,

PS- 563410163

Sexul: masculin

20.5.2016

Preşedinte al Green Pine Associated Corporation ("Green Pine"). Potrivit Comitetului de sancţiuni al ONU, în 2012, Green Pine a preluat multe dintre activităţile Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID a fost desemnată de comitet în aprilie 2009 şi este principalul comerciant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC. Green Pine a fost, de asemenea, considerată responsabilă de aproximativ jumătate din armele şi materialele conexe exportate de RPDC. Green Pine a fost identificată pentru a fi sancţionată pentru exporturile de armament şi materiale conexe din RPDC. Green Pine este specializată în producţia de construcţii navale şi armament militar maritim, cum ar fi submarine, ambarcaţiuni militare şi sisteme de rachete; de asemenea, a exportat torpile şi asistenţă tehnică unor societăţi iraniene din domenii conexe apărării. Green Pine a fost desemnată de CSONU.

23.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 9.8.1965

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Centrului de control al sateliţilor din cadrul Administraţiei Naţionale pentru Dezvoltare Aerospaţială (NADA), pe care Kim Jong Un l-a vizitat înainte de testul rachetei balistice intercontinentale (ICBM) la 24 martie 2022. NADA este sancţionată în temeiul RCSONU 2270 (2016) pentru implicare în dezvoltarea ştiinţei şi tehnologiei spaţiale în RPDC, inclusiv lansarea de sateliţi şi lansatoare de vehicule spaţiale. RCSONU 2270 (2016) a sancţionat RPDC pentru lansarea de sateliţi la 7 februarie 2016 pentru care a fost utilizată tehnologia rachetelor balistice şi care a reprezentat o încălcare gravă a Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) şi 2094 (2013). Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

24.

Data naşterii: 1937

Locul naşterii: Myongchon, provincia Hamgyong Nord, RPDC

Sexul: masculin

7.4.2017

Vicemareşal în Armata Populară Coreeană, prim-vicecomandant al Comandamentului Suprem al Armatei Populare Coreene. Până în 2018, membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea şi şef al Statului-major General al forţelor armate populare. Înalt reprezentant militar la funeraliile de stat din mai 2022, dar descris drept veteran într-o paradă din aprilie 2022. Ri Myong Su a avut influenţă în chestiunile legate de apărare, inclusiv programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. Ri este membru al Adunării Supreme a Poporului.

25.

Data naşterii: 30.12.1957

Locul naşterii: Kangwon, RPDC

Paşaport: PD836410105

Data expirării paşaportului: 27.11.2021

Sexul: masculin

7.4.2017

Fost prim-ministru adjunct al forţelor armate populare, fost director general al Biroului Serviciilor de Sprijin Logistic şi fost membru al Comisiei militare centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea. Reales ca membru în Comitetul Central în ianuarie 2021. În această calitate, So Hong Chan este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă.

26.

Data naşterii: 29.5.1960

Sexul: masculin

7.4.2017

Ministrul industriei şi energiei atomice, promovat membru cu drepturi depline al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în decembrie 2021. În această calitate, Wang Chang Uk este responsabil de susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

27.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 31.3.1961

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport numărul: 563310042

Sexul: masculin

7.4.2017

Membru al Comisiei de stat pentru orientarea fizică şi sportivă şi fost preşedinte al Academiei de Stat de Ştiinţe, organizaţie dedicată dezvoltării capacităţilor tehnologice şi ştiinţifice ale RPDC. În această din urmă calitate, Jang Chol a deţinut o poziţie strategică pentru dezvoltarea activităţilor nucleare ale RPDC. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

28.

KIM Su-Gil

Data naşterii: 1950

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de director al Biroului politic general al Armatei Populare Coreene în perioada 2018-2021 şi de membru al Comisiei pentru afaceri de stat în perioada 2019-2021, a fost responsabil de punerea în aplicare a deciziilor Partidului Muncitorilor din Coreea legate de dezvoltarea programelor nucleare şi a celor privind rachetele balistice, cu încălcarea Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) şi 2397 (2017) ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

29.

JON Il-Ho

Data naşterii: 1955 sau 1956

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de «înalt funcţionar în domeniul ştiinţei apărării naţionale», joacă un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC care vizează armele de distrugere în masă. Promovat la gradul de general-colonel în august 2019, laureat al Premiului pentru ştiinţă şi tehnologie 16 Februarie, director al Institutului de cercetare pentru automatizare, director al institutului Universităţii de Tehnologie Kim Chaek şi director-adjunct al unui departament al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, a asistat la lansările rachetei balistice intercontinentale Hwasong-14 (ICBM) din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la majoritatea celorlalte lansări de rachete în 2017, 2019 şi martie 2020.

30.

JONG Sung-Il

Data naşterii: 20.3.1961

Paşaport numărul: 927240105

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de «înalt funcţionar al partidului» şi de «înalt funcţionar în domeniul ştiinţei apărării naţionale» şi fiind identificat de un stat membru al ONU drept fost director-adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor din cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în 2017, el joacă un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC vizând armele de distrugere în masă, în special rachetele balistice. A asistat la testele rachetei balistice intercontinentale Hwasong-14 (ICBM) din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017 şi a fost prezent la lansarea rachetelor balistice/sistemului de lansare multirachetă la 24 august 2019 şi 10 septembrie 2019.

31.

YU Jin

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

YU Jin

Data naşterii: 1960

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de director al Departamentului pentru industria muniţiilor şi membru supleant al Biroului politic al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, este responsabil de asumarea unui rol important în dezvoltarea programelor RPDC privind armele de distrugere în masă, atât în domeniul nuclear, cât şi în cel al rachetelor balistice. L-a însoţit pe Kim Jong Un la Administraţia Naţională pentru Dezvoltare Aerospaţială înainte de lansarea rachetei balistice intercontinentale (ICBM) în martie 2022 şi a participat la Expoziţia naţională de apărare din 2021, care a prezentat sisteme de armament aparent noi. În calitate de director-adjunct, a fost prezent la testele ICBM Hwasong-14 din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la inspecţia efectuată de Kim Jong Un vizând un nou tip de submarin, despre care RPDC a indicat că este preconizat pentru scopul «strategic» de instalare a rachetelor balistice lansate de pe submarin, posibil capabil să transporte focoase nucleare, la 22 iulie 2019, precum şi la lansările de rachete balistice din 25 iulie şi 30 iulie 2019 şi din 2 august 2019.

**) în secţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)" din "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubrica 2 se elimină;

*) în secţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", se adaugă următoarele rubrici:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

32.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 30.7.1966

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport numărul: 563210059 (expirat în 2018); 654410104 (expirat în 2019)

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Africa de Sud, KIM Kwang Yon participă la activităţi pentru o entitate desemnată la 24 aprilie 2009 de comitetul instituit în temeiul RCSONU 1718 (2006) ca participând în cadrul, sau oferind sprijin, programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

33.

Data naşterii: 4.3.1985

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport numărul: 108220348;745220480

Adresa: Ho Şi Min, Vietnam

12.12.2022

Din 2016, KIM Su Il este agent în Vietnam al Departamentului pentru industria muniţiilor, desfăşurând activităţi economice, comerciale, miniere şi de transport maritim asociate cu activităţile comerciale ale departamentului pentru a câştiga valută pentru RPDC. Este implicat în exportul de produse din RPDC, cum ar fi antracitul şi concentratul de titan. De asemenea, a câştigat valută prin importul şi exportul de materii prime către şi din RPDC şi prin exportul de bunuri vietnameze către China şi alte ţări. Prin urmare, este responsabil de activităţi financiare care sprijină programele nucleare şi balistice ale RPDC.

34.

BAK Gwang Hun

Data naşterii: 1970

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant al Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong), PAK Kwang Hun participă la activităţi pentru o entitate desemnată la 24 aprilie 2009 de comitetul instituit în temeiul RCSONU 1718 (2006) ca participând în cadrul, sau oferind sprijin, programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

35.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

KIM Ho Gyu

Data naşterii: 15.9.1970

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresa: Consulatul general al RPDC la Nakhodka, Federaţia Rusă

Funcţia sau profesia: reprezentant al Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong)

Viceconsul la Consulatul general al RPDC la Nakhodka, Federaţia Rusă

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant al Korea Ryonbong General Corporation (Ryonbong), KIM Ho Kyu participă la activităţi pentru o entitate desemnată la 24 aprilie 2009 de comitetul instituit în temeiul RCSONU 1718 (2006) ca participând în cadrul, sau oferind sprijin, programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

36.

Data naşterii: 26.1.1966

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Paşaport numărul: PS 927120050

Adresa: Minsk, Belarus

Funcţia sau profesia: reprezentant la Minsk al celei de A Doua Academii de Ştiinţe Naturale din RPDC

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant la Minsk, Belarus, al unei organizaţii cu legături directe cu cea de A Doua Academie de Ştiinţe Naturale din RPDC, JONG Yong Nam participă la activităţi pentru o entitate sancţionată în temeiul RCSONU 2094 (2013). Această entitate este cunoscută pentru activităţile sale de proliferare în beneficiul programelor RPDC în domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubrica 3 se elimină, iar rubricile 4, 7, 10, 11, 17, 28, 29 şi 31 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

4.

PAK Jae-gyong

PAK Chae-Kyong

PAK Jae Gyong

Data naşterii: 10.6.1933

Paşaport nr. : 554410661

Sexul: masculin

22.12.2009

General în Armata Populară Coreeană. Fost director adjunct al Departamentului de politică generală al forţelor armate populare şi fost director adjunct al Biroului de logistică al forţelor armate populare (consilier militar al lui Kim Jong-Il, decedat). Prezent la inspecţia efectuată de Kim Jong Un la Comandamentul Forţei de Rachete Strategice în 2012. Fost membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Preşedinte al Comitetului Coreean al Veteranilor împotriva Imperialismului. S-a relatat că Pak Jae Gyong s-a numărat printre cadrele veterane invitate la banchete împreună cu Kim Jong Un la Phenian la 9 septembrie 2022, cu ocazia celei de a 74-a aniversări a înfiinţării RPDC.

7.

KIM Yong Chol

KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul

Data naşterii: 1946

Locul naşterii: Pyongan-Pukto, RPDC

Sexul: masculin

19.12.2011

Membru supleant al Biroului Politic şi membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat a Republicii Populare Democrate Coreene şi, din iunie 2023, consilier al Departamentului Frontul Unit. Fost comandant al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau - RGB), entitate sancţionată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

10.

HONG Sung-Mu

HONG Sung Mu

Data naşterii: 1.1.1942

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). MID - desemnat de Consiliul de Securitate al ONU la 2 martie 2016 - este implicat în aspecte-cheie ale programului de rachete al RPDC. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv programele de cercetare şi dezvoltare. Ca atare, Hong este responsabil de programele RPDC care vizează armele nucleare, rachetele balistice sau alte arme de distrugere în masă. La 28 noiembrie 2017, Hong a asistat la lansarea rachetei balistice intercontinentale Hwasong-15. În iulie 2020, Hong a participat la o reuniune a Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea dedicată «descurajării războiului», eufemism utilizat pentru a face referire la programul nuclear al RPDC. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021. În martie 2023, a fost fotografiat cu Kim Jong Un inspectând focoase nucleare presupuse a fi pregătite pentru montarea pe rachete balistice.

11.

JO Kyongchol

JO Kyong Chol

Sexul: masculin

20.5.2016

General în Armata Populară Coreeană. Numit în iunie 2022 în funcţia de membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. L-a însoţit pe Kim Jong Un la cel mai amplu exerciţiu de focuri de artilerie cu rază lungă desfăşurat vreodată. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021.

17.

PAK Jong-chon

PAK Jong Chon

Sexul: masculin

20.5.2016

Fost membru al prezidiului Biroului Politic al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor, fost vicepreşedinte al Comisiei Militare Centrale, fost secretar al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat, mareşal şi fost şef al Statului-Major. A asistat la trecerea în revistă a paradei militare din 25 aprilie 2022, ceea ce indică rolul său şi responsabilitatea sa în sprijinirea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

28.

Kim Su Gil

Kim Su-gil

Data naşterii: 1950

21.4.2022

În calitatea sa de director al Biroului Politic General al Armatei Populare Coreene în perioada 2018-2021 şi de membru al Comisiei pentru afaceri de stat în perioada 2019-2021, şi prin exercitarea în 2023 a funcţiei de secretar-şef al Comitetului de partid al oraşului Phenian şi de supleant al Biroului Politic, este responsabil de punerea în aplicare a deciziilor Partidului Muncitorilor din Coreea legate de dezvoltarea programelor nucleare şi a celor privind rachetele balistice, cu încălcarea Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) şi 2397 (2017) ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

29.

JON Il Ho

JON Il-Ho

Data naşterii: 1955 sau 1956

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de preşedinte al Comitetului Partidului Muncitorilor din Coreea (PMC) al Academiei de Cercetare în domeniul Apărării şi de membru al Comitetului Central al PMC, el joacă un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC vizând armele de distrugere în masă. Promovat la gradul de general-colonel în august 2019, laureat al Premiului pentru ştiinţă şi tehnologie 16 Februarie, director al Institutului de cercetare pentru automatizare, director al institutului Universităţii de Tehnologie Kim Chaek şi director-adjunct al unui departament al Comitetului Central al PMC, a asistat la lansările rachetei balistice intercontinentale (ICBM) Hwasong-14 din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la majoritatea celorlalte lansări de rachete în 2017, 2019 şi martie 2020.

31.

YU Jin

YU Jin

Data naşterii: 1960

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de fost director al Departamentului pentru industria muniţiilor şi, începând de la 1 ianuarie 2023, de membru al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, este responsabil de asumarea unui rol important în dezvoltarea programelor RPDC privind armele de distrugere în masă, atât în domeniul nuclear, cât şi în cel al rachetelor balistice. L-a însoţit pe Kim Jong Un la Administraţia Naţională pentru Dezvoltare Aerospaţială înainte de lansarea rachetei balistice intercontinentale (ICBM) în martie 2022 şi a participat la Expoziţia naţională de apărare din 2021, care a prezentat sisteme de armament aparent noi. În calitate de director-adjunct, a fost prezent la testele ICBM Hwasong-14 din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la inspecţia efectuată de Kim Jong Un, la 22 iulie 2019, vizând un nou tip de submarin, despre care RPDC a indicat că este destinat obiectivului «strategic» de utilizare de rachete balistice lansate de pe submarin, posibil capabil să transporte focoase nucleare, precum şi la lansările de rachete balistice din 25 iulie, 30 iulie 2019 şi 2 august 2019.

*) la secţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", se adaugă următoarele rubrici:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

37.

SONG Rim

Naya Liu

Data naşerii: 25.2.1991

Cetăţnia: RPDC

Sexul: masculin

31.5.2024

Grupul de experţi al ONU informează că Song Rim este angajat al «Biryugang Overseas Technology Cooperation Company» («şeful Departamentului pentru dezvoltare informatică»), care este direct legată de «Hapjanggang Trading Corporation», subordonată Ministerului Industriei Rachetelor al Republicii Populare Democrate Coreene. După cum a subliniat grupul de experţi în raportul său intermediar din 2022, Song Rim, lucrător în domeniul TI din RPDC, a fost identificat într-un material video care pare să promoveze o aplicaţie de piraterie vocală prin phishing. Prin urmare, persoana este direct implicată în furnizarea de sprijin pentru programele ilicite ale RPDC.

38.

KIM Chol Sok

Sok Kha; Lee Un-Kang; Chang Sok-kha; Kang Hyok; Li Yun-chiang; Steven Lee

Data naşerii: 1.1.1970

Cetăţnia: RPDC

Sexul: masculin

Paşport: D0004492 (paşport diplomatic cambodgian, în prezent expirat)

31.5.2024

Grupul de experţi al ONU semnalează că un ofiţr de informaţi al Biroului general de informaţi (Reconnaissance General Bureau) al RPDC, care se numeşe Kim Chol Sok, a administrat hoteluri, cazinouri, restaurante şi baruri în Cambodgia începând cu jumătatea anului 2020 şi a încercat să îşi extindă activităţle comerciale în turism, precum ş în alte sectoare economice, cum ar fi extragerea metalelor preţioase. Prin activitatea sa ilicită din Cambodgia, el generează valută în timp ce lucrează pentru Biroul general de informaţi. Biroul general de informaţi al RPDC face obiectul sancţiunilor ONU începând de la RCSONU 2270 (2016) din 2 martie 2016. Kim Chol Sok este direct implicat în încălcarea rezoluţilor CSONU ş în furnizarea de fonduri pentru programele ilicite ale RPDC.

39.

RIM Yong Hyok

Abu Rim

Data naşerii: 4.3.1972

Locul naşerii: RPDC

Cetăţnia: RPDC

Sexul: masculin

Reprezentant adjunct al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) în Siria.

31.5.2024

Rim Yong Hyok este reprezentantul adjunct în Siria al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), companie sancţionată de ONU ş care este principalul traficant de armament ş exportator de produse ş echipamente aferente rachetelor balistice ş armelor convenţonale din RPDC. Potrivit raportului Consiliului de Securitate al Organizaţei Naţunilor Unite privind Korea Mining and Development Trading Company (KOMID) ş celulele sale auxiliare, se ştie că întreprinderile deţinute de stat din RPDC joacă un rol major în vânzările de arme ale RPDC în conflictele mondiale. Rim Yong Hyok a promovat arme ş muniţi fabricate în RPDC ş le-a furnizat Siriei, inclusiv resortisanţlor ruş, determinând includerea sa pe lista de sancţuni a SUA. Este direct implicat în programele ilicite ale RPDC.

*) în secţiunea "(a) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubricile 11, 17, 21, 23, 28 şi 29 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

11.

JO Kyongchol

(ortografie coreeana)

JO Kyong Chol

Sexul: masculin

20.5.2016

General în Armata Populară Coreeană. Numit în iunie 2022 în funcţia de membru al Comisiei Militare Centrale a Partidului Muncitorilor din Coreea, care este un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC. Director al Comandamentului militar de securitate. Ca atare, el este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Reales în Comitetul Central al partidului în ianuarie 2021. L-a însoţit pe Kim Jong Un la exerciţii de artilerie la scară largă în martie 2024.

17.

PAK Jong-chon

(ortografie coreeana)

PAK Jong Chon

Sexul: masculin

20.5.2016

Membru al Biroului Politic al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor, vicepreşedinte al Comisiei Militare Centrale, secretar al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Membru al Comisiei pentru Afaceri de Stat, mareşal şi fost şef al Statului-Major. A asistat la trecerea în revistă a paradei militare din 25 aprilie 2022, ceea ce indică rolul său şi responsabilitatea sa în sprijinirea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Pak l-a însoţit pe Kim Jong Un într-o vizită în Rusia în septembrie 2023, împreună cu alţi comandanţi militari la nivel înalt şi funcţionari din industria armamentului.

21.

HONG Yong Chil

(ortografie coreeana)

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Departamentului pentru industria muniţiilor (MID). MID - desemnat de CSONU la 2 martie 2016 - este implicat în aspectele esenţiale ale programului RPDC care vizează rachetele. MID este responsabil pentru supravegherea dezvoltării rachetelor balistice ale RPDC, inclusiv programele de cercetare şi dezvoltare. Cel de al doilea comitet economic şi Cea de a doua Academie de Ştiinţe Naturale - desemnate, de asemenea, în august 2010 - sunt subordonate MID. Este director adjunct de departament al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea. Hong l-a însoţit pe Kim Jong Un în 2023 şi 2024 într-un loc care are legături cu industria muniţiilor din RPDC. Hong a fost descris în 2019 ca fiind unul dintre principalii funcţionari din domeniul ştiinţei apărării naţionale. Hong l-a însoţit pe Kim Jong Un la lansarea unui nou tip de armă dirijată tactică şi la inspecţia unui nou tip de submarin aflat în construcţie.

Hong a fost unul dintre oamenii de ştiinţă felicitaţi de Kim Jong Un în 2017 pentru lansarea rachetei balistice intercontinentale (intercontinental ballistic missile - ICBM) Hwasong-15 şi a asistat la teste anterioare ale motoarelor şi la alte lansări de rachete. În 2016, Hong l-a însoţit pe Kim Jong Un la o întâlnire cu oameni de ştiinţă în cadrul căreia au fost discutate cercetări privind focoasele nucleare de rachete tactice şi strategice. Este posibil ca Hong să fi jucat un rol semnificativ în testul nuclear efectuat de RPDC la 6 ianuarie 2016. Ca atare, este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

23.

YUN Chang Hyok

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 9.8.1965

Sexul: masculin

20.5.2016

Director adjunct al Centrului de control al sateliţilor din cadrul Administraţiei Naţionale pentru Tehnologie Aerospaţială (NATA), pe care Kim Jong Un l-a vizitat înainte de testul rachetei balistice intercontinentale (ICBM) la 24 martie 2022. NATA este sancţionată în temeiul RCSONU 2270 (2016) pentru implicare în dezvoltarea ştiinţei şi tehnologiei spaţiale în RPDC, inclusiv lansarea de sateliţi şi lansatoare de vehicule spaţiale. RCSONU 2270 (2016) a sancţionat RPDC pentru lansarea de sateliţi la 7 februarie 2016 pentru care a fost utilizată tehnologia rachetelor balistice şi care a reprezentat o încălcare gravă a Rezoluţiilor 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) şi 2094 (2013). Ca atare, el este responsabil pentru susţinerea sau promovarea programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. La 23 noiembrie 2023, Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate a condamnat, în numele Uniunii Europene, lansarea de către RPDC a unui satelit militar care utilizează tehnologia rachetelor balistice, pentru încălcarea rezoluţiilor Consiliului de Securitate al ONU.

28.

KIM Su Gil

(ortografie coreeana)

KIM Su-gil

Data naşterii: 1950

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de director al Biroului Politic General al Armatei Populare Coreene în perioada 2018-2021 şi de membru al Comisiei pentru afaceri de stat în perioada 2019-2021, precum şi prin exercitarea din 2023 a funcţiei de secretar-şef al Comitetului de partid al oraşului Phenian şi de supleant al Biroului Politic, este responsabil de punerea în aplicare a deciziilor Partidului Muncitorilor din Coreea legate de dezvoltarea programelor nucleare şi a celor privind rachetele balistice, cu încălcarea Rezoluţiilor CSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) şi 2397 (2017). În februarie 2024, a condus o delegaţie de partid în Rusia şi a desfăşurat mai multe reuniuni cu conducerea de rang înalt a Rusiei.

29.

JON Il Ho

(ortografie coreeana)

JON Il-Ho

Data naşterii: 1955 sau 1956

Cetăţenie: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

Din decembrie 2023, preşedinte al Universităţii de Apărare Naţională Kim Jong Un, instituţie implicată în dezvoltarea programelor ilegale de arme ale RPDC. În plus, în calitatea sa de preşedinte al Comitetului Partidului Muncitorilor din Coreea (PMC) al Academiei de Cercetare în domeniul Apărării şi de membru al Comitetului Central al PMC, Jon joacă de asemenea un rol important şi este responsabil de dezvoltarea programelor RPDC vizând armele de distrugere în masă. Promovat la gradul de general-colonel în august 2019, laureat al Premiului pentru ştiinţă şi tehnologie 16 Februarie, director al Institutului de cercetare pentru automatizare, director al institutului Universităţii de Tehnologie Kim Chaek şi director-adjunct al unui departament al Comitetului Central al PMC, a asistat la lansările rachetei balistice intercontinentale (ICBM) Hwasong-14 din 4 iulie 2017 şi 28 iulie 2017, precum şi la majoritatea celorlalte lansări de rachete în 2017, 2019 şi martie 2020.

(b)Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

1.

Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd.

 

22.12.2009

Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de CSONU, 24.4.2009); asigură gestionarea uzinelor producătoare de pulbere de aluminiu care poate fi utilizată în domeniul rachetelor.

2.

Korean Ryengwang Trading Corporation

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

22.12.2009

Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de CSONU, 24.4.2009).

3.

Sobaeku United Corp (alias Sobaeksu United Corp)

 

22.12.2009

Societate de stat, implicată în cercetare sau achiziţia de produse sau echipamente sensibile. Deţine mai multe zăcăminte de grafit natural care alimentează ca materie primă două uzine de transformare care produc, în special, blocuri de grafit ce pot fi utilizate în domeniul balistic.

4.

Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon

 

22.12.2009

Centru de cercetare care a participat la producţia de plutoniu de calitate militară. Centru subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU, 16.7.2009).

*) _
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

5.

Ministerul Forţelor Armate Populare

 

16.10.2017

Responsabil de furnizarea de sprijin şi îndrumare pentru Forţa Strategică de Rachete a RPDC care controlează unităţile de rachete nucleare şi strategice convenţionale ale RPDC. Forţa Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluţia 2356 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

6.

Armata Populară Coreeană

 

16.10.2017

Armata Populară Coreeană include Forţa Strategică de Rachete care controlează unităţile de rachete nucleare şi strategice convenţionale ale RPDC. Forţa Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluţia 2356 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

*) Următoarele rubrici se elimină:

"5.

Ministerul Forţelor Armate Populare

16.10.2017

Responsabil de furnizarea de sprijin şi îndrumare pentru Forţa Strategică de Rachete a RPDC care controlează unităţile de rachete nucleare şi strategice convenţionale ale RPDC. Forţa Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluţia 2356 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

*) În anexa XV, la rubrica "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubricile existente se renumerotează de la 1 la 5.

*) În secţiunea (b) din anexa XV, rubrica 2 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

2.

Korean Ryengwang Trading Corporation

alias KOREA RYONGWANG TRADING CORPORATION

Rakwon-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

22.12.2009

Filială a Korea Ryongbong General Corporation (entitate desemnată de CSONU, 24.4.2009).

*) În anexa XV, secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubrica 4 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume

Pseudonim

Situare

Data desemnării

Alte informaţii

4.

Centrul de Cercetare Nucleară de la Yongbyon

22.12.2009

Centru de cercetare care a participat la producţia de plutoniu de uz militar. Centru subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU, 16.7.2009). În raportul său final din martie 2021, grupul de experţi instituit în temeiul Rezoluţiei 1874 a Consiliului de Securitate al ONU a menţionat observarea unor coloane de abur ieşind din clădirea utilizată pentru producerea de UO2 la uzina de îmbogăţire a uraniului din complexul Yongbyon şi a raportat că, potrivit unui stat membru al ONU, instalaţia de îmbogăţire a uraniului de la Yongbyon funcţiona.

*) în secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)" din "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubricile 4 şi 5 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire (şi posibile pseudonime)

Pseudonim

Amplasament

Data desemnării

Alte informaţii

4.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

22.12.2009

Instalaţii cu capacitate de producere de material fisibil pentru utilizări militare, inclusiv un reactor de 5 MW(e), o instalaţie de reprocesare a plutoniului (laborator radiochimic) şi o instalaţie de îmbogăţire a uraniului raportată. Centru subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU, 16.7.2009). În raportul său final din martie 2022, Grupul de experţi instituit în temeiul Rezoluţiei 1874 a Consiliului de Securitate al ONU a luat act de finalizarea lucrărilor externe la un reactor cu apă uşoară şi de construcţia altor clădiri la faţa locului, precum şi de indicii că reactorul de 5 MW(e) a fost în funcţiune în 2021. Vaporii de abur de la instalaţia de producere de dioxid de uraniu au indicat că RPDC continuă producţia de material fisibil.

5.

16.10.2017

Armata Populară Coreeană include Forţa Strategică de Rachete care controlează unităţile de rachete nucleare şi strategice convenţionale ale RPDC. Forţa Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluţia 2356 (2017) a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

*) în secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

6.

Ministerul Industriei Rachetelor

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Departamentul pentru industria rachetelor

Pyongchon, RPDC

12.12.2022

Grupul de experţi al ONU a primit informaţii cu privire la o persoană angajată de societăţi care au legături cu Ministerul Industriei Rachetelor care ar fi implicată în obţinerea de finanţare prin vânzarea de aplicaţii de piraterie bazate pe vishing (voice phishing). Grupul de experţi al ONU a primit, de asemenea, informaţii din partea mai multor state membre ale ONU cu privire la o persoană care achiziţionează pulbere de aluminiu şi alte produse despre care se ştie că sunt utilizate în combustibilul solid destinat Ministerului Industriei Rachetelor. Grupul de experţi al ONU raportează că Ministerul Industriei Rachetelor este o agenţie a Departamentului pentru industria muniţiilor. Întrucât Departamentul pentru industria muniţiilor este responsabil cu dezvoltarea tehnologiei nucleare şi a rachetelor, finanţarea obţinută de Ministerul Industriei Rachetelor ar putea fi utilizată pentru a sprijini dezvoltarea tehnologiei nucleare şi a rachetelor, interzisă prin rezoluţiile CSONU.

**) se adaugă următoarele secţiuni:
(d)Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b);
(e)Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (c)
***) se adaugă următoarea secţiune şi următoarele rubrici:
(f)Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (c)

Nume

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

Unica

Tipul navei: navă de livrare, tanc petrolier

Locul principal de desfăşurare a activităţii: RPDC, Republica Populară Chineză

OMI: 8514306

12.12.2022

Unica, tanc petrolier şi navă de livrare, participă activ la transferurile de la o navă la alta de petrol rafinat şi la spălarea identităţii navelor în vederea livrării efective de petrol rafinat către RPDC, cu încălcarea RCSONU 2397 (2017). Nava Unica este menţionată în mod regulat de Grupul de experţi al ONU în temeiul RCSONU 1874 (2009) în vederea desemnării sale de către comitet.

Prin urmare, Unica este implicată în livrări care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

2.

New Konk

Tipul navei: navă de livrare, tanc petrolier

Armator: New Konk Ocean International Company Limited

Locul principal de desfăşurare a activităţii: RPDC, Republica Populară Chineză

OMI: 9036387

12.12.2022

New Konk, tanc petrolier şi navă de livrare, participă activ la transferurile de la o navă la alta de petrol rafinat şi la spălarea identităţii navelor în vederea livrării efective de petrol rafinat către Republica Populară Democrată Coreeană, cu încălcarea RCSONU 2397 (2017). Nava New Konk este menţionată în mod regulat de Grupul de experţi al ONU în temeiul RCSONU 1874 (2009) în vederea desemnării sale de către comitet.

Prin urmare, New Konk este implicată în livrări care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubrica 4 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

4.

Yongbyon Nuclear Scientific Research Centre (Centrul de Cercetare Ştiinţifică Nucleară de la Yongbyon)

22.12.2009

Instalaţii cu capacitate de producere de material fisibil pentru utilizări militare, inclusiv un reactor de 5 MW(e), o instalaţie de reprelucrare a plutoniului (laborator radiochimic) şi, potrivit relatărilor, o instalaţie de îmbogăţire a uraniului. Centrul este subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU, 16.7.2009). În raportul său final din martie 2023, Grupul de experţi instituit în temeiul Rezoluţiei 1874 a Consiliului de Securitate al ONU a menţionat indicii privind posibile teste ale sistemului de răcire cu apă la reactorul cu apă uşoară, imaginile prin satelit aratând că reactorul de 5 MW a continuat să funcţioneze, precum şi semne intermitente de fum din coşul de fum al centralei termice a laboratorului radiochimic. Dârele de abur de la instalaţia de producere de dioxid de uraniu reprezentau probabil un indiciu că RPDC continuă producţia de material fisibil.

*) la secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţle şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (ş eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

7.

Hapjanggang Trading Corporation

31.5.2024

Grupul de experţi al ONU semnalează că Hapjanggang Trading Corporation este subordonată Ministerului Industriei Rachetelor al RPDC. Ministerul Industriei Rachetelor este o agenţe a Departamentului pentru industria muniţiilor, care este responsabilă cu dezvoltarea tehnologiei nucleare şi a rachetelor. Ca atare, entitatea este direct implicată în programele ilicite ale RPDC.

*) în secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (a)", rubricile 4 şi 5 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

4.

Yongbyon Nuclear Scientific Research Centre (Centrul de Cercetare Ştiinţifică Nucleară de la Yongbyon)

(ortografie coreeana)

22.12.2009

Instalaţii cu capacitate de producere de material fisibil pentru utilizări militare, inclusiv un reactor de 5 MW(e), o instalaţie de reprelucrare a plutoniului (laborator radiochimic), un reactor cu apă uşoară (LWR) şi, potrivit relatărilor, o instalaţie de îmbogăţire a uraniului. Centrul este subordonat Biroului General pentru Energie Atomică (entitate desemnată de CSONU la 16.7.2009). În iunie 2024, AIEA a declarat că a observat deversarea intermitentă a apei din sistemul de răcire al LWR de la Yongbyon începând din decembrie 2023, ceea ce corespunde funcţionării LWR. AIEA a detectat totodată indicii în curs privind funcţionarea reactorului de 5 MW(e) şi, potrivit relatărilor, a instalaţiei de îmbogăţire prin centrifugare. În raportul său din martie 2024, Grupul de experţi al ONU a detectat, de asemenea, activităţi semnificative în curs la Yongbyon.

5.

Armata Populară Coreeană

(ortografie coreeana)

16.10.2017

Armata Populară Coreeană include Forţa Strategică (anterior Forţa Strategică de Rachete), care controlează unităţile de rachete nucleare şi strategice convenţionale ale RPDC. Forţa Strategică de Rachete a fost inclusă pe listă prin Rezoluţia CSONU 2356 (2017).

(c)Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

JON Il-chun (alias JON Il Chun)

Data naşterii: 24.8.1941

22.12.2010

În februarie 2010, KIM Tong-un a fost eliberat din funcţia de director al "Biroului 39", care este, printre altele, responsabil de achiziţionarea de mărfuri prin intermediul reprezentanţelor diplomatice ale RPDC, eludând sancţiunile. A fost înlocuit de JON Il-chun. Reprezentant al Comisiei naţionale de apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională din RPDC înainte ca aceasta să fie reformată sub forma Comisiei de afaceri ale statului (SAC). În martie 2010 a fost numit director general al Băncii de dezvoltare a statului (State Development Bank). Ales membru supleant al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea Congres al Partidului Muncitorilor din Coreea, ocazie cu care a fost adoptată decizia de a continua programul nuclear al RPDC.

2.

KIM Tong-un (alias KIM Tong Un)

 

22.12.2009

Fost director al Biroului 39 al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, implicat în finanţarea proliferării. Există informaţii că în 2011 ar fi fost responsabil de "Biroul 38", care se ocupa cu strângerea de fonduri pentru conducere şi elite.

3.

KIM Il-Su (alias Kim Il Su)

Data naşterii: 2.9.1965

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

4.

KANG Song-Sam (alias KANG Song Sam)

Data naşterii: 5.7.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Fost reprezentant autorizat al Korea National Insurance Corporation (KNIC) la Hamburg, care continuă să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. CHOE Chun-Sik

5.

CHOE Chun-Sik (alias CHOE Chun Sik)

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în Departamentul Reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu locul de muncă la sediul din Phenian, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

6.

SIN Kyu-Nam (alias SIN Kyu Nam)

Data naşterii: 12.9.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: PO472132950

3.7.2015

Director în Departamentul Reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu locul de muncă la sediul din Phenian, şi fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

7.

PAK Chun-San (alias PAK Chun San)

Data naşterii: 18.12.1953

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: PS472220097

3.7.2015

Director în Departamentul Reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu locul de muncă la sediul din Phenian cel puţin până în decembrie 2015, şi fost reprezen- tant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, care continuă să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

8.

SO Tong Myong

Data naşterii: 10.9.1956

3.7.2015

Preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), preşedinte al Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); director general al Korea National Insurance Corporation, septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

*) Următoarele rubrici se elimină:

"5.

CHOE Chun-Sik (alias CHOE Chun Sik)

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în Departamentul Reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu locul de muncă la sediul din Phenian, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

*) În anexa XV, următoarele persoane se adaugă pe lista de persoane prevăzută la rubrica "c) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)":
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

9.

KIM Yong Nam (KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-Gon)

Data naşterii: 2.12.1947

Locul naşterii: Sinuju, RPDC

20.4.2018

KIM Yong Nam a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi fiul său, KIM Su Gwang, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Yong Nam a deschis diverse conturi curente şi de economii în Uniune şi a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele fiului său, KIM Su Gwang, şi al nurorii sale, KIM Kyong Hui.

10.

DJANG Tcheul Hy

Data naşterii: 11.5.1950

Locul naşterii: Kangwon

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Yong Nam, fiul său, KIM Su Gwang, şi nora sa, KIM Kyong Hui, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RDPC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a deţinut mai multe conturi bancare în Uniune care au fost deschise pe numele său de fiul ei, KIM Su Gwang. Aceasta a fost, de asemenea, implicată în mai multe transferuri bancare provenind din conturi ale nurorii sale, KIM Kyong Hui, către conturi bancare din afara Uniunii.

11.

KIM Su Gwang (KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang)

Data naşterii: 18.8.1976

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Diplomat în cadrul ambasadei RPDC din Belarus

20.4.2018

KIM Su Gwang a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi tatăl său, KIM Yong Nam, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Su Gwang a deschis multiple conturi bancare în mai multe state membre, inclusiv pe numele unor membri ai familiei. El a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele soţiei sale, KIM Kyong Hui.

12.

KIM Kyong Hui

Data naşterii: 6.5.1981

Locul naşterii: Phenian, RPDC

20.4.2018

KIM Kyong Hui a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Su Gwang, socrul său, KIM Yong Nam, şi soacra sa, DJANG Tcheul Hy, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RDPC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a fost destinatara mai multor transferuri bancare din partea soţului său, KIM Su Gwang, şi a socrului său, KIM Yong Nam, şi a transferat bani către conturi din afara Uniunii pe numele său sau pe numele soacrei sale, DJANG Tcheul Hy.

*) În anexa XV, la litera (c) "Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)" se elimină următoarele rubrici:
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

"3.

KIM Il-Su (alias Kim Il Su)

Data naşterii: 2.9.1965

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

4.

KANG Song-Sam

(alias KANG Song Sam)

Data naşterii: 5.7.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Fost reprezentant autorizat al Korea National Insurance Corporation (KNIC) la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

5.

CHOE Chun-Sik (alias CHOE Chun Sik)

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: 745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu biroul la sediul de la Phenian, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

6.

SIN Kyu-Nam (alias SIN Kyu Nam)

Data naşterii: 12.9.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: PO472132950

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

7.

PAK Chun-San (alias PAK Chun San)

Data naşterii: 18.12.1953

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport: PS472220097

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian cel puţin până în decembrie 2015, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

8.

SO Tong Myong

Data naşterii: 10.9.1956

3.7.2015

Preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), preşedintele Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); director general al Korea National Insurance Corporation în septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la ordinele acesteia.

*) În anexa XV, secţiunea "(c) Persoane fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)" se modifică după cum urmează:
- următoarele rubrici se înlocuiesc după cum urmează:
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

"10.

DJANG Tcheul Hy

(JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy)

Data naşterii: 11.5.1950

Locul naşterii: Kangwon

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Yong Nam, fiul său, KIM Su Gwang, şi nora sa, KIM Kyong Hui, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RDPC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a deţinut mai multe conturi bancare în Uniune care au fost deschise pe numele său de fiul ei, KIM Su Gwang. Aceasta a fost, de asemenea, implicată în mai multe transferuri bancare provenind din conturi ale nurorii sale, KIM Kyong Hui, către conturi bancare din afara Uniunii.

11.

KIM Su Gwang

(KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Sugwang, KIM Songwang)

Data naşterii: 18.8.1976

Locul naşterii: Phenian, RPDC

20.4.2018

KIM Su Gwang a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi tatăl său, KIM Yong Nam, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Su Gwang a deschis multiple conturi bancare în mai multe state membre, inclusiv pe numele unor membri ai familiei. El a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele soţiei sale, KIM Kyong Hui.

- rubricile se renumerotează de la 1 la 6.

*) În secţiunea (c), rubricile 1-6 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

JON Il-chun (alias JON Il Chun)

Data naşterii: 24.8.1941

Sexul: masculin

22.12.2010

În februarie 2010, KIM Tong-un a fost eliberat din funcţia de director al «Biroului 39», care este, printre altele, responsabil de achiziţionarea de mărfuri prin intermediul reprezentanţelor diplomatice ale RPDC, eludând sancţiunile. A fost înlocuit de JON Il-chun. Reprezentant al Comisiei Naţionale de Apărare, care era un organism esenţial în materie de apărare naţională în RPDC înainte de a fi fost reformat în Comisia pentru Afaceri de Stat (SAC); în martie 2010, a fost ales director general al Băncii de Stat pentru Dezvoltare. Ales membru supleant în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK), în cadrul căruia WPK a adoptat o decizie de continuare a programului nuclear al RPDC.

2.

KIM Tong-un (aliasKIM Tong Un)

Sexul: masculin

22.12.2009

Fost director al «Biroului 39»al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, implicat în finanţarea proliferării. Există informaţii potrivit cărora în 2011 ar fi fost responsabil, în cadrul «Biroului 38», de strângerea de fonduri destinate conducerii şi elitelor.

3.

KIM Yong Nam (KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-Gon)

Data naşterii: 2.12.1947

Locul naşterii: Sinuju, RPDC

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Yong Nam a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi fiul său, KIM Su Gwang, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Yong Nam a deschis diverse conturi curente şi de economii în Uniune şi a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele fiului său, KIM Su Gwang, şi al nurorii sale, KIM Kyong Hui.

4.

DJANG Tcheul Hy

(JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy)

Data naşterii: 11.5.1950

Locul naşterii: Kangwon

Sexul: feminin

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Yong Nam, fiul său, KIM Su Gwang, şi nora sa, KIM Kyong Hui, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a deţinut mai multe conturi bancare în Uniune care au fost deschise pe numele său de fiul ei, KIM Su Gwang. Aceasta a fost, de asemenea, implicată în mai multe transferuri bancare provenind din conturi ale nurorii sale, KIM Kyong Hui, către conturi bancare din afara Uniunii.

5.

KIM Su Gwang

(KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang, KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son-gwang)

Data naşterii: 18.8.1976

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Diplomat în cadrul ambasadei RPDC din Belarus

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Su Gwang a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi tatăl său, KIM Yong Nam, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Su Gwang a deschis multiple conturi bancare în mai multe state membre, inclusiv pe numele unor membri ai familiei. El a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniune sau către conturi din afara Uniunii în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele soţiei sale, KIM Kyong Hui.

6.

KIM Kyong Hui

Data naşterii: 6.5.1981

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Sexul: feminin

20.4.2018

KIM Kyong Hui a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Su Gwang, socrul său, KIM Yong Nam, şi soacra sa, DJANG Tcheul Hy, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care ar putea contribui la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a fost destinatara mai multor transferuri bancare din partea soţului său, KIM Su Gwang, şi a socrului său, KIM Yong Nam, şi a transferat bani către conturi din afara Uniunii pe numele său sau pe numele soacrei sale, DJANG Tcheul Hy.

*) În anexa XV, secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(c) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)", rubrica 2 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume

Pseudonim

Informaţii de identificare

Data desemnării

Expunere de motive

2.

KIM Tong-un

KIM Tong Un

Data naşterii: 1.11.1936

Sex: masculin

22.12.2009

Fost director al «Biroului 39» al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, implicat în finanţarea proliferării. Există informaţii potrivit cărora în 2011 ar fi fost responsabil, în cadrul «Biroului 38», de strângerea de fonduri destinate conducerii şi elitelor.

*) în secţiunea "(c) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)" din "Lista persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubricile 1-6 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi posibile pseudonime)

Pseudonim

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

1.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

JON Il Chun

Data naşterii: 24.8.1941

Sexul: masculin

22.12.2010

Fost director al «Biroului 39», birou al Partidului Muncitorilor din Coreea responsabil cu achiziţionarea de valută forte, şi fost director general al Băncii de Stat pentru Dezvoltare. În această calitate, a fost responsabil de atragerea de resurse financiare care este posibil să fi fost utilizate pentru a sprijini programul nuclear şi programul de rachete balistice. De asemenea, «Biroul 39» a fost responsabil de eludarea sancţiunilor prin achiziţionarea de bunuri prin intermediul reprezentanţelor diplomatice ale RPDC. Reprezentant al Comisiei Naţionale de Apărare, un organism esenţial în domeniul apărării naţionale în RPDC; în martie 2010, a fost ales director general al Băncii de Stat pentru Dezvoltare. Ales membru supleant în cadrul Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea în mai 2016, la al 7-lea congres al Partidului Muncitorilor din Coreea (WPK).

2.

KIM Tong Un

Data naşterii: 1.11.1936

Sexul: masculin

22.12.2009

Fost director al «Biroului 39» al Comitetului Central al Partidului Muncitorilor din Coreea, care a fost implicat în finanţarea proliferării. Este posibil să fi activat, de asemenea, în cadrul unei alte unităţi de partid, «Biroul 38», implicat în colectarea de fonduri pentru conducerea şi elitele care ar fi sprijinit programul nuclear şi programul de rachete balistice.

3.

KIM Yong-Nam, KIM Young-Nam, KIM Yong-Gon

Data naşterii: 2.12.1947

Locul naşterii: Sinuju, RPDC

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Yong Nam a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi fiul său, KIM Su Gwang, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care este posibil să fi contribuit la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Yong Nam a deschis diverse conturi curente şi de economii în Uniunea Europeană şi a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniunea Europeană sau către conturi din afara Uniunii Europene în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele fiului său, KIM Su Gwang, şi al nurorii sale, KIM Kyong Hui.

4.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

JANG Tcheul-hy, JANG Cheul-hy, JANG Chol-hy, DJANG Cheul-hy, DJANG Chol-hy, DJANG Tchoul-hy, KIM Tcheul-hy

Data naşterii: 11.5.1950

Locul naşterii: Kangwon

Sexul: feminin

20.4.2018

DJANG Tcheul Hy a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Yong Nam, fiul său, KIM Su Gwang, şi nora sa, KIM Kyong Hui, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care este posibil să fi contribuit la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a deţinut mai multe conturi bancare în Uniunea Europeană care au fost deschise pe numele său de fiul ei, KIM Su Gwang. Aceasta a fost, de asemenea, implicată în mai multe transferuri bancare provenind din conturi ale nurorii sale, KIM Kyong Hui, către conturi bancare din afara Uniunii.

5.

KIM Sou-Kwang, KIM Sou-Gwang, KIM Son-Kwang, KIM Su-Kwang,KIM Soukwang, KIM Su-gwang, KIM Son-gwang

Data naşterii: 18.8.1976

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Diplomat în cadrul ambasadei RPDC din Belarus

Sexul: masculin

20.4.2018

KIM Su Gwang a fost identificat de Grupul de experţi drept agent al Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), o entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite. Acesta şi tatăl său, KIM Yong Nam, au fost identificaţi de Grupul de experţi ca participând la un ansamblu de practici financiare frauduloase care este posibil să fi contribuit la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. KIM Su Gwang a deschis multiple conturi bancare în mai multe state membre, inclusiv pe numele unor membri ai familiei. El a fost implicat în diverse transferuri bancare de sume importante către conturi din Uniunea Europeană sau către conturi din afara Uniunii Europene în perioada în care a lucrat ca diplomat, inclusiv către conturi pe numele soţiei sale, KIM Kyong Hui.

6.

Data naşterii: 6.5.1981

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Sexul: feminin

20.4.2018

KIM Kyong Hui a fost implicată, împreună cu soţul său, KIM Su Gwang, socrul său, KIM Yong Nam, şi soacra sa, DJANG Tcheul Hy, într-un ansamblu de practici financiare frauduloase care este posibil să fi contribuit la programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Aceasta a fost destinatara mai multor transferuri bancare din partea soţului său, KIM Su Gwang, şi a socrului său, KIM Yong Nam, şi a transferat bani către conturi din afara Uniunii pe numele său sau pe numele soacrei sale, DJANG Tcheul Hy.

*) la secţunea "(c) Persoanele fizice desemnate în conformitate cu articolul 34 alineatul (4) litera (b)", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (ş eventuale nume de împrumut)

Pseudonim

Date de identificare

Data desemnării

Motive

7.

KIM Kyong Nam

Data naşerii: 11.7.1976

Cetăţnia: RPDC

Sexul: masculin

Reprezentant al Băncii de ComerţExterior (Foreign Trade Bank) a Republicii Populare Democrate Coreene Habarovsk, Federaţia Rusă

31.5.2024

Grupul de experţ al ONU a primit de la mai multe state membre ale ONU informaţii potrivit cărora Kim Kyong Nam este un reprezentant al Băncii de Comerţ Exterior, principala bancă de schimb valutar a RPDC. Banca de ComerţExterior a fost sancţionată de Comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul RCSONU 1718 (2006) la 26 iulie 2022. În calitatea pe care o deţne, Kim Kyong Nam este direct implicat furnizarea de sprijin pentru programele ilicite ale RPDC.

ANEXA XVI:
Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)
a)Persoanele fizice
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

KIM Hyok Chan

Data naşterii: 9.6.1970.

Paşaport nr.: 563410191

Secretar al Ambasadei RPDC din Luanda

16.10.2017

Kim Hyok Chan a servit drept reprezentant al Green Pine, entitate inclusă pe lista ONU, inclusiv la negocierea contractelor pentru recondiţionarea navelor angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

*) Persoanele enumerate în continuare se adaugă pe lista persoanelor prevăzută în anexa XVI la rubrica "(a) persoanele fizice":
 

Nume

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

"2.

CHOE Chan Il

 

22.1.2018

Director al biroului din Dandong al Korea Heungjin Trading Company, o entitate desemnată de ONU. Korea Heungjin este utilizată de KOMID, o altă entitate desemnată de ONU, în scopuri comerciale. KOMID a fost desemnată de către Comitetului pentru sancţiuni al ONU în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

3.

KIM Chol Nam

 

22.1.2018

Director al sucursalei din Dandong a Sobaeksu United Corp, care a fost desemnată de către Uniune. Reprezentant al sucursalei din Beijing a Korea Changgwang Trading Corporation, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU drept un alias al KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

4.

JON Chol Young

Paşaport nr.: 563410192

Diplomat al ambasadei RPDC în Angola

Data naşterii: 30.4.1975

22.1.2018

Reprezentantul în Angola al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC acreditat în Angola.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU privind armele. Green Pine a negociat de asemenea contracte pentru recondiţionarea navelor angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

5.

AN Jong Hyuk

Alias: An Jong Hyok

Diplomat al ambasadei RPDC în Egipt

Data naşterii: 14.3.1970

Paşaport nr.: 563410155

22.1.2018

Reprezentantul Saeng Pil Trading Corporation, un alias al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC în Egipt.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU asupra armelor.

An Jong Hyuk a fost autorizat să desfăşoare toate tipurile de activităţi în numele Saeng Pil, inclusiv semnarea şi punerea în aplicare a contractelor şi activităţilor bancare. Întreprinderea este specializată în construcţia de nave şi proiectarea, fabricarea şi instalarea de echipamente de comunicaţii electronice şi de navigaţie maritimă.

6.

CHOL Yun

Secretar III, Ambasada RPDC în China

22.1.2018

CHOL Yun a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind persoana de contact a întreprinderii de metale preţioase din RPDC (General Precious Metal), implicată în vânzarea de litiu-6, element cu caracter nuclear interzis de ONU, şi diplomat al RPDC.

General Precious Metal a fost identificată de Uniune ca fiind un alias al entităţii desemnate de ONU, Green Pine.

7.

CHOE Kwang Hyok

 

22.1.2018

Choe Kwang Hyok a ocupat funcţia de reprezentant al Green Pine Associated Corporation, o entitate desemnată de ONU.

Choe Kwang Hyok a fost identificat de către Grupul de experţi al ONU ca fiind directorul executiv al Beijing King Helong International Trading Ltd, un alias al Green Pine. Acesta a fost identificat, de asemenea, de către Grupul de experţi al ONU ca fiind directorul Hong Kong King Helong Int'l Trading Ltd şi operator al entităţii RPDC denumită reprezentanţa din Beijing a Korea Unhasu Trading Company, care sunt, de asemenea, aliasuri ale Green Pine.

8.

KIM Chang Hyok

Alias: James Jin sau James Kim

Data naşterii: 29.4.1963

Locul naşterii: Provincia Hamgyong de Nord

Paşaport nr. : 472130058

22.1.2018

Kim Chang Hyok a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentantul Pan Systems Pyongyang în Malaysia. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

A deschis mai multe conturi în Malaezia în numele firmelor-paravan ale «Glocomo», ea însăşi o firmă-paravan pentru entitatea desemnată Pan Systems Pyongyang.

9.

PARK Young Han

 

22.1.2018

Director al Beijing New Technology, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU ca firmă-paravan a KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

Reprezentant legal al Guancaiweixing Trading Co., Ltd, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU ca expeditorul unui transport interceptat de elemente cu caracter militar către Eritreea în august 2012.

10.

RYANG Su Nyo

Data naşterii: 11.8.1959

Locul naşterii: Japonia

22.1.2018

Director al Pan Systems Pyongyang. PAN Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

11.

PYON Won Gun

Data naşterii: 13.3.1968

Locul naşterii: Provincia Phyongan de Sud

Paşaport de serviciu numărul: 836220035

Paşaport nr.: 290220142

22.1.2018

Directorul Glocom, o firmă-paravan a Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

Glocom promovează echipamente de comunicaţii radio pentru organizaţii militare şi paramilitare.

Pyon Won Gun a fost identificat, de asemenea, de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang.

12.

PAE Won Chol

Data naşterii: 30.8.1969

Locul naşterii: Phenian

Paşaport diplomatic numărul: 654310150

22.1.2018

Pae Won Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

13.

RI Sin Song

 

22.1.2018

Ri Sin Song a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

14.

KIM Sung Su

 

22.1.2018

Kim Sung Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca reprezentant al Pan Systems Pyongyang în China. PAN Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

15.

KIM Pyong Chol

 

22.1.2018

Kim Pyong Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Reconnaissance General Bureau, entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

16.

CHOE Kwang Su

Secretar III, Ambasada RPDC în Africa de Sud

Data naşterii: 20.4.1955

Paşaport nr.: 381210143 (data expirării: 03.6.2016)

22.1.2018

Choe Kwang Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentant al Haegeumgang Trading Company. În această calitate, Choe Kwang Su a semnat un contract de cooperare militară RPDC-Mozambic cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU. Contractul în cauză se referă la furnizarea de armament şi materiale conexe pentru Monte Binga, o întreprindere controlată de guvernul Mozambicului.

17.

PAK In Su Alias: Daniel Pak

Data naşterii: 22.5.1957.

Locul naşterii: Provincia Hamgyong de Nord

Paşaport diplomatic numărul: 290221242

22.1.2018

Pak In Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind implicat în activităţi legate de vânzarea de cărbune din RPDC în Malaysia cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU.

18.

SON Young-Nam

Secretar I, Ambasada RPDC în Bangladesh

22.1.2018

Son Young-Nam a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind implicat în traficul cu aur şi alte elemente către RPDC cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU.

*) În anexa XVI, la litera (a) "Persoanele fizice" se adaugă următoarele rubrici:
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

"19.

KIM Il-Su alias: KIM Il Su

Data naşterii: 2.9.1965

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

20.

KANG Song-Sam alias: KANG Song Sam

Data naşterii: 5.7.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Fost reprezentant autorizat al Korea National Insurance Corporation (KNIC) la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

21.

CHOE Chun-Sik alias: CHOE Chun Sik

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr. : 745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu biroul la sediul de la Phenian, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

22.

SIN Kyu-Nam alias: SIN Kyu Nam

Data naşterii: 12.9.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr. : P0472132950

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

23.

PAK Chun-San alias: PAK Chun San

Data naşterii: 18.12.1953

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport nr. : PS472220097

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian cel puţin până în decembrie 2015, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

24.

SO Tong Myong

Data naşterii: 10.9.1956

3.7.2015

Preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), preşedintele Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); director general al Korea National Insurance Corporation în septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

*) În anexa XVI, la secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", la subsecţiunea "(a) Persoanele fizice", următoarea rubrică se înlocuieşte după cum urmează:
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

"4.

JON Chol Young

Alias JON Chol Yong

Paşaport nr. : 563410192

Diplomat al ambasadei RPDC în Angola

Data naşterii: 30.4.1975

22.1.2018

Reprezentantul în Angola al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC acreditat în Angola.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU privind armele. Green Pine a negociat de asemenea contracte pentru recondiţionarea navelor angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

*) În secţiunea (a), rubricile 4 şi 24 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

4.

JON Chol Young

aliasJON Chol Yong

Paşaport nr.: 563410192

Diplomat al ambasadei RPDC în Angola

Data naşterii: 30.4.1975

22.1.2018

Fost reprezentant în Angola al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC acreditat în Angola.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU privind armele. Green Pine a negociat de asemenea contracte pentru recondiţionarea navelor angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

24.

SO Tong Myong

Data naşterii: 10.9.1956

3.7.2015

Fost preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), fost preşedinte al Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); fost director general al KNIC în septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

*) În anexa XVI, secţiunea "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "A. Persoane", rubrica 6 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

6.

YUN Chol alias CHOL Yun

Secretar III, Ambasada RPDC în China

22.1.2018

Yun Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind persoana de contact a întreprinderii de metale preţioase din RPDC (General Precious Metal), implicată în vânzarea de litiu-6, element cu caracter nuclear interzis de ONU, şi diplomat al RPDC.

General Precious Metal a fost identificată de Uniune ca fiind un alias al entităţii Green Pine desemnate de ONU.

*) În anexa XVI intitulată "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", la punctul "(a) Persoanele fizice", se adaugă următoarele rubrici:

Nume

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

25.

PAK Hwa Song

alias PAK Hwa-Song

Cofondator al societăţii CONGO ACONDE

Locul naşterii: RPDC

Numărul paşaportului: 654331357

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: Republica Democratică Congo (RDC)

21.4.2022

Pak Hwa Song este implicat în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabil de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Este cofondator al societăţii CONGO ACONDE, o societate-paravan a PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO este implicată în exportul de statui către mai multe ţări subsahariene, încălcând astfel sancţiunile ONU. De asemenea, Pak a deschis un cont bancar într-o sucursală din Lubumbashi a unei bănci cu sediul în Camerun, încălcând astfel rezoluţiile CSONU. Pak lucrează cu Hwang Kil Su. Acesta furnizează servicii financiare care sprijină regimul din RPDC şi programele sale nucleare.

26.

HWANG Kil Su

alias HWANG Kil-Su

Cofondator al societăţii CONGO ACONDE

Locul naşterii: RPDC

Numărul paşaportului: 654331363

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: Republica Democratică Congo (RDC)

21.4.2022

Hwang Kil Su este implicat în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabil de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Este cofondator al societăţii CONGO ACONDE, o societate-paravan a PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO este implicată în exportul de statui către mai multe ţări subsahariene, încălcând astfel rezoluţiile ONU. Hwang a deschis, la rândul său, un cont bancar într-o sucursală din Lubumbashi a unei bănci cu sediul în Camerun, încălcând astfel rezoluţiile CSONU. Hwang lucrează cu Pak Hwa Song. Acesta furnizează servicii financiare care sprijină regimul din RPDC şi programele sale nucleare.

27.

IM Song Sun

alias IM Song-Sun

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de reprezentant al Corman Construction Company (Tong Bang), o societate-paravan pentru Grupul Mansudae Overseas Project (MOP), desemnat de ONU, IM Song Sun este implicat în acţiuni de eludare a sancţiunilor, încălcând astfel dispoziţiile RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397(2017). El a gestionat proiecte de construcţii efectuate de această societate în Senegal şi a primit plăţi pentru contracte atribuite MOP şi Corman Construction, fiind, prin urmare, responsabil pentru activităţi financiare de sprijinire a programelor nucleare şi balistice ale RPDC.

28.

CHOE Song Chol

alias CHOE Song-Chol

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de reprezentant al Corman Construction Company (Tong Bang), o societate-paravan pentru Grupul Mansudae Overseas Project (MOP), desemnat de ONU, CHOE Song Chol este implicat în acţiuni de eludare a sancţiunilor, încălcând astfel dispoziţiile RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397(2017). El a gestionat proiecte de construcţii efectuate de această societate în Senegal şi a primit plăţi pentru contracte atribuite MOP şi Corman Construction, fiind, prin urmare, responsabil pentru activităţi financiare de sprijinire a programelor nucleare şi balistice ale RPDC.

*) în secţiunea "(a) Persoanele fizice" din "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubricile 1-19 şi rubricile 21-26 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi posibile pseudonime)

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

1.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 9.6.1970

Paşaport numărul: 563410191

16.10.2017

Kim Hyok Chan a servit drept secretar în cadrul Ambasadei RPDC în Angola şi drept reprezentant al Green Pine, entitate inclusă pe lista ONU, inclusiv la negocierea contractelor pentru recondiţionarea unor nave angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

2.

22.1.2018

Director al biroului din Dandong al Korea Heungjin Trading Company, o entitate desemnată de ONU. Korea Heungjin este utilizată de KOMID, o altă entitate desemnată de ONU, în scopuri comerciale. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancţiuni al ONU în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

3.

22.1.2018

Director al sucursalei din Dandong a Sobaeksu United Corp, care a fost desemnată de către Uniune. Reprezentant al sucursalei din Beijing a Korea Changgwang Trading Corporation, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU drept un pseudonim al KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

4.

Data naşterii: 30.4.1975

Paşaport numărul: 563410192

Diplomat al ambasadei RPDC în Angola

22.1.2018

Fost reprezentant în Angola al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC acreditat în Angola.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU privind armele. Green Pine a negociat de asemenea contracte pentru recondiţionarea unor nave angoleze cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.

5.

Data naşterii: 14.3.1970

Paşaport numărul: 563410155

22.1.2018

Reprezentantul Saeng Pil Trading Corporation, un pseudonim al Green Pine Associated Corporation şi diplomat al RPDC în Egipt.

Green Pine a fost desemnată de ONU pentru activităţi care includ încălcarea embargoului ONU asupra armelor.

An Jong Hyuk a fost autorizat să desfăşoare toate tipurile de activităţi în numele Saeng Pil, inclusiv semnarea şi punerea în aplicare a contractelor şi activităţilor bancare. Întreprinderea este specializată în construcţia de nave şi proiectarea, fabricarea şi instalarea de echipamente de comunicaţii electronice şi de navigaţie maritimă.

6.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

22.1.2018

Yun Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind persoana de contact a întreprinderii de metale preţioase din RPDC (General Precious Metal), implicată în vânzarea de litiu-6, element cu caracter nuclear interzis de ONU, şi diplomat al RPDC.

General Precious Metal a fost identificată de Uniune ca fiind un pseudonim al entităţii Green Pine desemnate de ONU.

7.

22.1.2018

Choe Kwang Hyok a ocupat funcţia de reprezentant al Green Pine Associated Corporation, o entitate desemnată de ONU.

Choe Kwang Hyok a fost identificat de către Grupul de experţi al ONU ca fiind directorul executiv al Beijing King Helong International Trading Ltd, un pseudonim al Green Pine. Acesta a fost identificat, de asemenea, de către Grupul de experţi al ONU ca fiind directorul Hong Kong King Helong Int'l Trading Ltd şi operator al entităţii RPDC denumită reprezentanţa din Beijing a Korea Unhasu Trading Company, care sunt, de asemenea, pseudonime ale Green Pine.

8.

Data naşterii: 29.4.1963

Locul naşterii: N. Hamgyong

Paşaport numărul: 472130058

22.1.2018

Kim Chang Hyok a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentantul Pan Systems Pyongyang în Malaysia. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniunea Europeană pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

A deschis mai multe conturi în Malaysia în numele firmelor-paravan ale «Glocom», care este la rândul său o firmă-paravan pentru entitatea desemnată Pan Systems Pyongyang.

9.

22.1.2018

Director al Beijing New Technology, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU ca firmă-paravan a KOMID. KOMID a fost desemnată de către Comitetul pentru sancţiuni în aprilie 2009 şi este principalul traficant de armament şi exportator de produse şi echipamente aferente rachetelor balistice şi armelor convenţionale din RPDC.

Reprezentant legal al Guancaiweixing Trading Co., Ltd, care a fost identificată de Grupul de experţi al ONU ca expeditorul unui transport interceptat de elemente cu caracter militar către Eritreea în august 2012.

10.

Data naşterii: 11.8.1959

Locul naşterii: Japonia

22.1.2018

Director al Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

11.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 13.3.1968

Locul naşterii: Provincia Phyongan de Sud

Paşaport de serviciu numărul: 836220035

Paşaport numărul: 290220142

22.1.2018

Directorul Glocom, o firmă-paravan a Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

Glocom promovează echipamente de comunicaţii radio pentru organizaţii militare şi paramilitare.

Pyon Won Gun a fost identificat, de asemenea, de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang.

12.

Data naşterii: 30.8.1969

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport diplomatic numărul: 654310150

22.1.2018

Pae Won Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniunea Europeană pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

13.

22.1.2018

Ri Sin Song a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

14.

22.1.2018

Kim Sung Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca reprezentant al Pan Systems Pyongyang în China. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

15.

22.1.2018

Kim Pyong Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de, şi lucrează în numele, Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

16.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 20.4.1955

Paşaport numărul: 381210143 (data expirării: 3.6.2016

22.1.2018

Choe Kwang Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentant al Haegeumgang Trading Company. În această calitate, Choe Kwang Su a semnat un contract de cooperare militară RPDC-Mozambic cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU. Contractul în cauză se referă la furnizarea de armament şi materiale conexe pentru Monte Binga, o întreprindere controlată de guvernul Mozambicului.

17.

Data naşterii: 22.5.1957

Locul naşterii: Provincia Hamgyong de Nord

Paşaport diplomatic numărul: 290221242

22.1.2018

Pak In Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind implicat în activităţi legate de vânzarea de cărbune din RPDC în Malaysia cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU.

18.

22.1.2018

Son Young-Nam a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind implicat în traficul cu aur şi alte elemente către RPDC cu încălcarea interdicţiilor impuse de rezoluţiile Consiliului de Securitate al ONU.

19.

Data naşterii: 2.9.1965

Locul naşterii: Phenian, RPDC

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

21.

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport numărul: 745132109

Valabil până la 12.2.2020

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu biroul la sediul de la Phenian, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

22.

Data naşterii: 12.9.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport numărul: PO472132950

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

23.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Data naşterii: 18.12.1953

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport numărul: PS472220097

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian cel puţin până în decembrie 2015, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

24.

Data naşterii: 10.9.1956

3.7.2015

Fost preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), fost preşedinte al Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); fost director general al KNIC în septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia.

25.

Cofondator al societăţii CONGO ACONDE

Locul naşterii: RPDC

Paşaport numărul: 654331357

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: Republica Democratică Congo (RDC)

21.4.2022

Pak Hwa Song este implicat în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabil de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Este cofondator al societăţii CONGO ACONDE, o societate-paravan a PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO este implicată în exportul de statui către mai multe ţări subsahariene, încălcând astfel sancţiunile ONU. De asemenea, Pak a deschis un cont bancar într-o sucursală din Lubumbashi a unei bănci cu sediul în Camerun, încălcând astfel rezoluţiile CSONU. Pak lucrează cu Hwang Kil Su. Acesta furnizează servicii financiare care sprijină regimul din RPDC şi programele sale nucleare.

26.

Cofondator al societăţii CONGO ACONDE

Locul naşterii: RPDC

Paşaport numărul: 654331363

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

Adresă: Republica Democratică Congo (RDC)

21.4.2022

Hwang Kil Su este implicat în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabil de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Este cofondator al societăţii CONGO ACONDE, o societate-paravan a PAEKHO TRADING CORPORATION. PAEKHO este implicată în exportul de statui către mai multe ţări subsahariene, încălcând astfel rezoluţiile CSONU. De asemenea, Hwang a deschis un cont bancar într-o sucursală din Lubumbashi a unei bănci cu sediul în Camerun, încălcând astfel rezoluţiile CSONU. Hwang lucrează cu Pak Hwa Song. Acesta furnizează servicii financiare care sprijină regimul din RPDC şi programele sale nucleare.

*) în secţiunea "(a) Persoanele fizice", se adaugă următoarele rubrici:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

29.

KIL Jong Hun

Data naşterii: 7.8.1965/20.2.1972

Paşaport numărul: 563410081/472410022

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant al Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), Kil Jong Hun este responsabil de furnizarea de asistenţă în domeniul achiziţiilor de arme pentru Guineea Ecuatorială, eludând astfel embargoul internaţional asupra armelor prevăzut în rezoluţiile relevante ale CSONU. Acesta este vizat de sancţiuni ale SUA din 2015. Angajat anterior ca reprezentant al entităţii desemnate KOMID în Namibia cu statut diplomatic, acesta a deschis un cont bancar în Africa de Sud. Datorită poziţiei sale, îşi continuă activităţile de proliferare pentru KOMID, asigurând o finanţare valoroasă pentru RPDC, în pofida sancţiunilor internaţionale.

30.

PYON Kwang Chol

Data naşterii: 16.9.1964

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant adjunct al unei societăţi suspectate a fi o societate-paravan a celei de A Doua Academii de Ştiinţe Naturale din Dalian (China), PYON Kwang Chol participă la activităţi pentru o entitate sancţionată în temeiul RCSONU 2094 (2013). Această entitate este cunoscută pentru activităţile sale de proliferare în beneficiul programelor RPDC în domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

31.

O Yong Ho

Data naşterii: 25.12.1961

Paşaport numărul: 108410041

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant la Moscova, Federaţia Rusă, cu legături directe cu cea de A Doua Academie de Ştiinţe Naturale, O Yong Ho participă, cu statut diplomatic, la activităţi pentru o entitate sancţionată în temeiul RCSONU 2094 (2013). Această entitate este cunoscută pentru activităţile sale de proliferare în beneficiul programelor RPDC în domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(a) Persoanele fizice", rubricile 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15 şi 31 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

8.

KIM Chang Hyok

pseudonim: James Kim

Data naşterii: 29.4.1963

Locul naşterii: Provincia Hamgyong de Nord

Paşaport nr. : 472130058

22.1.2018

Kim Chang Hyok a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentantul Pan Systems Pyongyang în Malaysia. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia.

A deschis mai multe conturi în Malaysia în numele firmelor-paravan ale «Glocom», care este la rândul său o firmă-paravan pentru entitatea desemnată Pan Systems Pyongyang.

Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

10.

RYANG Su Nyo

Data naşterii: 11.8.1959

Locul naşterii: Japonia

22.1.2018

Director al Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

11.

PYON Won Gun

Data naşterii: 13.3.1968

Locul naşterii: Provincia Phyongan de Sud

Paşaport de serviciu numărul: 836220035

Paşaport nr. : 290220142

22.1.2018

Directorul Glocom, o firmă-paravan a Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia.

Glocom promovează echipamente de comunicaţii radio pentru organizaţii militare şi paramilitare.

Pyon Won Gun a fost identificat, de asemenea, de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

12.

PAE Won Chol

Data naşterii: 30.8.1969

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Paşaport diplomatic numărul: 654310150

22.1.2018

Pae Won Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

13.

RI Sin Song

22.1.2018

Ri Sin Song a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniunea Europeană pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

14.

KIM Sung Su

22.1.2018

Kim Sung Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca reprezentant al Pan Systems Pyongyang în China. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

15.

KIM Pyong Chol

22.1.2018

Kim Pyong Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

31.

O Yong Ho

Data naşterii: 25.12.1961

Paşaport nr. : 108410041

Cetăţenia: RPDC

Sexul: masculin

12.12.2022

În calitatea sa de reprezentant la Moscova, Federaţia Rusă, cu legături directe cu cea de A Doua Academie de Ştiinţe Naturale, O Yong Ho participă, cu statut diplomatic, la activităţi pentru o entitate sancţionată în temeiul RCSONU 2094 (2013). Această entitate este cunoscută pentru activităţile sale de proliferare în beneficiul programelor RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. El a încercat să achiziţioneze din ţări terţe articole aplicabile rachetelor pentru programul de rachete al RPDC, inclusiv fibre de aramidă, tuburi din oţel inoxidabil şi rulmenţi cu bile. El a încercat, de asemenea, să achiziţioneze mai multe bunuri supuse controlului Grupului furnizorilor nucleari cu aplicaţii în domeniul rachetelor balistice, inclusiv fire Kevlar, fibre de aramidă, ulei pentru aviaţie, rulmenţi cu bile şi maşini de frezat de precizie. Ca atare, este implicat în mod direct în furnizarea de fonduri şi materiale pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă.

*) la secţunea "(a) Persoane fizice" se adaugă următoarele rubrici:

Nume (ş eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

32.

AN Se-Ho

Data naşerii: 15.6.1976

Paşport: 572110043

Cetăţnia: RPDC

Sexul: masculin

Intermediar pentru proiectul de construcţe a unei fabrici de muniţe Mali

31.5.2024

An Se-Ho este un diplomat al RPDC care a fost anterior secretar I al ambasadei RPDC de la Conakry (Guineea). Ambasada s-a chis decembrie 2023. A fost principalul coordonator pentru construcţa unei fabrici de muniţi Mali. 2022 s-a tnit cu ministrul malian al administraţei teritoriale şi descentralizării, Abdoulaye Maďga. În noiembrie 2022 s-a întâlnit, de asemenea, cu înalţ funcţionari ai juntei maliene pentru a discuta despre construirea fabricii din Dialakorobougou, lângă Bamako.

33.

Oleg Nikolaevich KOZHEMYAKO

Data naşerii: 17.3.1962

Locul naşerii: Chernigovka (rusă: ), Federaţia Rusă

Paşport: 572110043

Cetăţenia: rusă

Sexul: masculin

Guvernator, Primorsky Krai, Federaţia Rusă

31.5.2024

În calitatea sa de guvernator al regiunii Primorsky Krai a Federaţei Ruse, Oleg Nikolaevich Kozhemyako a jucat un rol esenţial în vizita oficială din septembrie 2023 a lui Kim Jong Un în Federaţia Rusă. În cursul respectivei vizite, domnul Kozhemyako i-a dat lui Kim Jong Un arme şi uniforme sub formă de cadouri pe care acesta din urmă să le ducă în RPDC, încălcând rezoluţile Consiliului de Securitate al ONU. Aceste materiale vor fi apoi utilizate de forţle armate ale RPDC şi vor fi reproduse, ceea ce constituie un transfer indirect de tehnologie către RPDC. Prin urmare, el contribuie la eludarea sancţunilor ONU.

*) în secţiunea "(a) Persoane fizice", rubricile 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 27 şi 28 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

8.

KIM Chang Hyok

alias James Kim

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 29.4.1963

Locul naşterii: provincia Hamgyong de Nord

Numărul paşaportului: 472130058

Sexul: masculin

22.1.2018

Kim Chang Hyok a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind reprezentantul Pan Systems Pyongyang în Malaysia. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. A deschis mai multe conturi în Malaysia în numele firmelor-paravan ale «Glocom», care este la rândul său o firmă-paravan pentru entitatea desemnată Pan Systems Pyongyang.

Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat Pan Systems ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

10.

RYANG Su Nyo

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 11.8.1959

Locul naşterii: Japonia

Sexul: masculin

22.1.2018

Director al Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

11.

PYON Won Gun

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 13.3.1968

Locul naşterii: provincia Phyongan de Sud

Paşaport de serviciu numărul: 836220035

Numărul paşaportului: 290220142

Sexul: masculin

22.1.2018

Directorul Glocom, o firmă-paravan a Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia.

Glocom promovează echipamente de comunicaţii radio pentru organizaţii militare şi paramilitare.

Pyon Won Gun a fost identificat, de asemenea, de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Potrivit informaţiilor din iulie 2024, Glocom continua să funcţioneze şi vindea activ echipamente de telecomunicaţii militare.

12.

PAE Won Chol

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 30.8.1969

Locul naşterii: Phenian

Paşaport diplomatic numărul: 654310150

Sexul: masculin

22.1.2018

Pae Won Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

13.

RI Sin Song

(ortografie coreeana)

Sexul: masculin

22.1.2018

Ri Sin Song a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean al RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

14.

KIM Sung Su

(ortografie coreeana)

Sexul: masculin

22.1.2018

Kim Sung Su a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca reprezentant al Pan Systems Pyongyang în China. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

15.

KIM Pyong Chol

(ortografie coreeana)

Sexul: masculin

22.1.2018

Kim Pyong Chol a fost identificat de Grupul de experţi al ONU ca fiind cetăţean RPDC care conduce Pan Systems Pyongyang. Pan Systems Pyongyang a fost desemnată de Uniune pentru contribuţia la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU, prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

19.

KIM Il-Su

alias KIM Il Su

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 2.9.1965

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Sexul: masculin

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

20.

KANG Song-Sam

alias KANG Song Sam

Data naşterii: 5.7.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC.

Sexul: masculin

3.7.2015

Fost reprezentant autorizat al Korea National Insurance Corporation (KNIC) la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

21.

CHOE Chun-Sik

alias CHOE Chun Sik

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 23.12.1963

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Numărul paşaportului: 745132109

Valabil până la 12.2.2020

Sexul: masculin

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), cu biroul la sediul de la Phenian, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

22.

SIN Kyu-Nam

alias SIN Kyu Nam

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 12.9.1972

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Numărul paşaportului: PO472132950

Sexul: masculin

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian, şi fost reprezentant autorizat al KNIC la Hamburg, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

23.

PAK Chun-San

alias PAK Chun San

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 18.12.1953

Locul naşterii: Phenian, RPDC

Numărul paşaportului: PS472220097

Sexul: masculin

3.7.2015

Director în cadrul departamentului de reasigurări al Korea National Insurance Corporation (KNIC), având biroul la sediul de la Phenian cel puţin până în decembrie 2015, şi fost reprezentant-şef autorizat al KNIC la Hamburg, continuând să acţioneze în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

24.

SO Tong Myong

(ortografie coreeana)

Data naşterii: 10.9.1956

Sexul: masculin

3.7.2015

Fost preşedinte al Korea National Insurance Corporation (KNIC), fost preşedinte al Comitetului director executiv al KNIC (iunie 2012); fost director general al KNIC în septembrie 2013, acţionând în numele KNIC sau la indicaţiile acesteia. În rapoartele sale din septembrie 2023 şi martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că KNIC continuă să funcţioneze şi să îşi extindă activităţile în diferite ţări terţe.

27.

IM Song Sun

alias IM Song-Sun

Cetăţenie: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de reprezentant al Corman Construction Company (Tong Bang), o societate-paravan pentru Grupul Mansudae Overseas Project (MOP) (cunoscut şi drept Mansudae Art Studio), desemnat de ONU, Im Song Sun este implicat în acţiuni de eludare a sancţiunilor, încălcând astfel dispoziţiile RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397(2017). El a gestionat proiecte de construcţii efectuate de această societate în Senegal şi a primit plăţi pentru contracte atribuite MOP şi Corman Construction, fiind, prin urmare, responsabil pentru activităţi financiare de sprijinire a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Guvernul SUA l-a sancţionat pe Im Song Sun în 2023 din motive similare. În martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că artişti care au legături cu Grupul Mansudae Overseas Project continuă să îşi desfăşoare activitatea în străinătate.

28.

CHOE Song Chol

alias CHOE Song-Chol

Cetăţenie: RPDC

Sexul: masculin

21.4.2022

În calitatea sa de reprezentant al Corman Construction Company (Tong Bang), o societate-paravan pentru Grupul Mansudae Overseas Project (cunoscut şi drept Mansudae Art Studio), desemnat de ONU, Choe Song Chol este implicat în acţiuni de eludare a sancţiunilor, încălcând astfel dispoziţiile RCSONU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) sau 2397(2017). El a gestionat proiecte de construcţii efectuate de această societate în Senegal şi a primit plăţi pentru contracte atribuite MOP şi Corman Construction, fiind, prin urmare, responsabil pentru activităţi financiare de sprijinire a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. Guvernul SUA l-a sancţionat pe Choe Song Chol în 2023 din motive similare. În martie 2024, Grupul de experţi al ONU a constatat că artişti care au legături cu Grupul Mansudae Overseas Project continuă să îşi desfăşoare activitatea în străinătate.

b)Persoanele juridice, entităţile şi organismele.
 

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Date de identificare

Data desemnării

Motive

1.

Korea International Exhibition Corporation

 

16.10.2017

Korea International Exhibition Corporation a oferit asistenţă unor entităţi desemnate în eludarea sancţiunilor prin găzduirea Târgului Internaţional de la Phenian care oferă entităţilor desemnate posibilitatea de a încălca sancţiunile ONU prin continuarea activităţii economice.

2.

Korea Rungrado General Trading Corporation alias: Rungrado Trading Corporation

Adresa: Segori-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

Telefon: 850-2-18111-3818022

Fax: 850-2-3814507

Adresa de e-mail: rrd@co.chesin.com

16.10.2017

Korea Rungrado General Trading Corporation a contribuit la încălcarea sancţiunilor impuse prin Rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin vânzarea de rachete Scud către Egipt.

3.

Biroul Administrativ Maritim alias Biroul Administrativ Maritim al Coreei de Nord

Adresa: Ryonhwa-2Dong, Central District, Phenian, RPDC

PO Box 416

Tel 850-2-18111 Ex 8059

Fax: 850 2 381 4410

Email: mab@silibank.net.kp

Site web: www.ma.gov.kp

16.10.2017

Biroul Administrativ Maritim a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, inclusiv prin redenumirea şi reînmatricularea unor active ale entităţilor desemnate şi prin furnizarea de documente false navelor care fac obiectul sancţiunilor impuse de Organizaţia Naţiunilor Unite.

4.

Pan Systems Pyongyang

alias Wonbang Trading Co.

Adresa: Room 818, Pothonggang

Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Phenian, RPDC.

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea. Pan Systems este, de asemenea, controlată de şi lucrează în numele Biroului General de Recunoaştere, care este desemnat de Organizaţia Naţiunilor Unite.

*) În anexa XVI secţiunea (b) ("Persoanele juridice, entităţile şi organismele"), rubrica referitoare la entitatea următoare se înlocuieşte cu următorul text:

"3.

Biroul Administrativ Maritim

alias Biroul de administraţie maritimă din Coreea de Nord sau Administraţia maritimă din RPD Coreeană

Adresă: Ryonhwa-2Dong, Central District, Phenian, RPDC

PO Box 416

Tel. 850 218111 Ex 8059 Fax 850 23814410 E-mail:

mab@silibank.net.kp Site web: www.ma.gov.kp

16.10.2017

Biroul Administrativ Maritim a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, inclusiv prin redenumirea şi reînmatricularea unor active ale entităţilor desemnate şi prin furnizarea de documente false navelor care fac obiectul sancţiunilor impuse de Organizaţia Naţiunilor Unite.

*) În secţiunea (b), rubrica 4 se înlocuieşte cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

4.

Pan Systems Pyongyang

alias: Wonbang Trading Co.; Glocom; International Golden Services; International Global System

Adresa: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Phenian, RPDC.

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea.

Pan Systems este, de asemenea, controlată de şi lucrează în numele Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

*) În anexa XVI intitulată "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", la punctul "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele", se adaugă următoarele rubrici:

Denumire (şi eventuale denumiri alternative)

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

5.

Eritech Computer Assembly & Communication Technology PLC

Adresă: Denden Street N028, Asmara, 257, Eritreea

21.4.2022

Eritech Computer Assembly & Communication Technology PLC se află sub autoritatea sau sub conducerea forţelor de apărare eritreene şi îşi are sediul în interiorul complexului lor din Centrul tehnic militar Asha Golgol, utilizat pentru producerea, modificarea sau repararea echipamentelor civile, militare şi paramilitare. Compania este implicată în acţiuni de eludare a sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea programelor nucleare şi balistice ale RPDC, deoarece a fost identificată ca fiind destinatarul preconizat, în iulie 2016, al unui transport primit din China de echipamente militare de comunicaţii originare din RPDC. Cea mai mare parte a echipamentelor în cauză proveneau de la GLOCOM, o societate din RPDC specializată în furnizarea de echipamente militare de transmisie, care are legături cu serviciile de informaţii ale RPDC, încălcând astfel în special RCSONU 2270 (2016).

6.

Korea General Corporation for External Construction (denumiri alternative: KOGEN, GENCO)

Adresă: districtul Taedonggang, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Korea General Corporation for External Construction (KOGEN), în calitate de companie profesională de construcţii în străinătate, se axează pe trimiterea de lucrători calificaţi în străinătate, conform prezentării făcute de portalul oficial de internet Naenara al RPDC, şi a derulat proiecte în Emiratele Arabe Unite, Kuweit, Qatar, Yemen, Rusia, Libia şi Mongolia. De asemenea, a înfiinţat sucursale locale, cum ar fi în Zambia. KOGEN este, prin urmare, implicată în acţiuni de eludare a sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC, deoarece transferă regimului, integral sau parţial, salariile lucrătorilor pe care îi trimite în străinătate, practică interzisă de RCSONU 2397 (2017).

7.

Chilsong Trading Corporation

Adresă: Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Chilsong Trading Corporation este implicată în acţiuni de eludare a sancţiunilor, încălcând astfel RCSONU 2270(2016), şi este responsabilă de sprijinirea programelor nucleare şi balistice ale RPDC, fiind reprezentată cu preponderenţă de un cetăţean al RPDC, CHOE Jin-myong, care comercializează echipamente de comunicaţii militate şi care a negociat cu DAERYONGGANG TRADING CORPORATION, o entitate sancţionată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite la 16 iulie 2009.

8.

Korea Paekho Trading Corporation

(denumiri alternative: Joson Paekho Muyok Hoesa)

Adresă: Chongryu 3-dong, districtul Taedonggang, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Paekho Trading Corporation este o societate de obiecte de artă implicată în construcţia de statui în străinătate, în exportul de statui artistice produse de Paekho Art Studio, facilitând munca ilicită şi accesul la sistemele financiare internaţionale. Aceasta urmăreşte, în special, obţinerea de subvenţii şi împrumuturi pentru dezvoltare, precum şi investiţii străine directe destinate proiectelor municipale. Este deci implicată în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC.

*) în secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele" din "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", rubricile 1-4, rubrica 6 şi rubrica 8 se înlocuiesc cu următorul text:

Denumire (şi posibile pseudonime)

Informaţii de identificare

Data desemnării

Motive

1.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Adresă: Jungsong-dong, Central District, Sungri St, Phenian, RPDC

Telefon: 850 2 381 5926

Adresă de e-mail: kiec@silibank.net.kp

16.10.2017

Korea International Exhibition Corporation a oferit asistenţă unor entităţi desemnate în eludarea sancţiunilor prin găzduirea Târgului Internaţional de la Phenian care oferă entităţilor desemnate posibilitatea de a încălca sancţiunile ONU prin continuarea activităţii economice.

2.

Adresă: Segori-dong, Pothonggang District, Phenian, RPDC

Telefon: 850-2-18111-3818022

Fax 850-2-3814507

Adresă de e-mail: rrd@co.chesin.com

16.10.2017

Grupul de experţi a raportat că Korea Rungrado General Trading Corporation a contribuit la încălcarea sancţiunilor impuse prin rezoluţiile Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin vânzarea de rachete Scud către Egipt.

3.

Adresă: Ryonhwa-2Dong, Central District, Phenian, RPDC

PO Box 416

Telefon: 850 218111 Ex 8059

Fax 850 2 381 4410

Adresă de e-mail: mab@silibank.net.kp

Site web: www.ma.gov.kp

16.10.2017

Biroul Administrativ Maritim a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, inclusiv prin redenumirea şi reînmatricularea unor active ale entităţilor desemnate şi prin furnizarea de documente false navelor cărora Organizaţia Naţiunilor Unite le-a impus sancţiuni.

4.

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

Adresă: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Phenian, RPDC

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea.

Pan Systems este, de asemenea, controlată de şi lucrează în numele Biroului general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite.

6.

Adresă: Taedonggang District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Korea General Corporation for External Construction (KOGEN), companie profesională de construcţii în străinătate, se axează pe trimiterea de lucrători calificaţi în străinătate, potrivit prezentării făcute de portalul oficial de internet Naenara al RPDC, şi a derulat proiecte în Emiratele Arabe Unite, Kuweit, Qatar, Yemen, Rusia, Libia şi Mongolia. De asemenea, a înfiinţat sucursale locale, cum ar fi în Zambia. KOGEN este, prin urmare, implicată în acţiuni de eludare a sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC, deoarece transferă regimului, integral sau parţial, salariile lucrătorilor pe care îi trimite în străinătate, practică interzisă de RCSONU 2397 (2017).

8.

Adresă: Chongryu 3-dong, Taedonggang District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Paekho Trading Corporation este o societate care îşi desfăşoară activitatea în domeniul artei, implicată în realizarea de statui în străinătate, în exportul de obiecte de artă (statui) produse de Paekho Art Studio, facilitând munca ilicită şi accesul la sistemele financiare internaţionale. Aceasta urmăreşte, în special, obţinerea de subvenţii şi împrumuturi pentru dezvoltare, precum şi investiţii străine directe destinate proiectelor municipale. Este deci implicată în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC.

*) în secţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

9.

Korea Rounsan Trading Corporation

[POZĂ - a se vedea actul modificator-]

12.12.2022

Korean Rounsan Trading Corporation este o societate subordonată Ministerului Industriei Rachetelor din RPDC. Ca atare, entitatea este implicată în mod direct în furnizarea de sprijin pentru programele RPDC din domeniul nuclear sau legate de rachete balistice sau de alte arme de distrugere în masă. Societatea este implicată în special în crearea de întreprinderi comune în RPDC, în promovarea unor proiecte la scară largă cu societăţi chineze, în detaşarea de lucrători din RPDC şi în gestionarea achiziţionării de echipamente europene de mari dimensiuni.

*) litera (b) “Persoanele juridice, entităţile şi organismele.”:
în loc de: “(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele.”,
se citeşte: “(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele”
**) tabelul de la litera (b) “Persoanele juridice, entităţile şi organismele”, capul de tabel, a treia coloană:
în loc de: “Date de identificare”,
se citeşte: “Locul de desfăşurare a activităţii”.

*) în "Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)", subsecţiunea "(b) Persoanele juridice, entităţile şi organismele", rubricile 4, 5 şi 6 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

4.

Pan Systems Pyongyang

Pseudonime: Wonbang Trading Co.; Glocom; International Golden Services; International Global System

Adresă: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Pyongyang (Phenian), DRPK (RPDC).

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea.

Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate care a fost desemnată de Organizaţia Naţiunilor Unite, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

5.

Eritech Computer Assembly & Communication Technology PLC

Adresă: Denden Street N028, Asmara, 257, Eritrea (Eritreea)

21.4.2022

Eritech Computer Assembly & Communication Technology PLC se află sub autoritatea sau sub conducerea forţelor de apărare eritreene şi îşi are sediul în interiorul complexului lor din Centrul tehnic militar Asha Golgol, utilizat pentru producerea, modificarea sau repararea echipamentelor civile, militare şi paramilitare. Compania este implicată în acţiuni de eludare a sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea programelor nucleare şi balistice ale RPDC, deoarece a fost identificată ca fiind destinatarul preconizat, în iulie 2016, al unui transport primit din China de echipamente militare de comunicaţii originare din RPDC. Cea mai mare parte a echipamentelor în cauză proveneau de la GLOCOM, o societate din RPDC specializată în furnizarea de echipamente militare de transmisie, care are legături cu serviciile de informaţii ale RPDC, încălcând astfel în special RCSONU 2270 (2016). Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme.

6.

Korea General Corporation for External Construction (pseudonime: KOGEN, GENCO)

Adresă: Taedonggang District, Pyongyang (Phenian), Democratic People’s Republic of Korea (Republica Populară Democrată Coreeană)

21.4.2022

Korea General Corporation for External Construction (KOGEN) a făcut reclamă conform căreia utilizează angajaţi din RPDC pentru proiecte în alte ţări, inclusiv prin intermediul portalului oficial de internet Naenara al RPDC. KOGEN este, prin urmare, implicată în eludarea sancţiunilor prin încălcarea RCSONU 2397 (2017), care interzice angajarea în străinătate a unor lucrători ale căror salarii sunt plătite guvernului RPDC şi ar putea fi utilizate pentru a sprijini programele nucleare şi de rachete balistice, şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC, deoarece transferă regimului, integral sau parţial, salariile lucrătorilor pe care îi trimite în străinătate, practică interzisă de RCSONU 2397 (2017).

*) la secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţ şi organisme", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (ş eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

10.

Eastern Stevedoring Company (cunoscută ş sub denumirea de Vostochnaya Stevedoring Company LLC)

Adresa: 14a, ul. Vnutriportovaya. Vrangel-1 692941 Nakhodka, Federaţia Rusă

31.5.2024

Eastern Stevedoring Company, cunoscută şi sub denumirea de Vostochnaya Stevedoring Company, exploatează terminalele din principalul port de containere din Extremul Orient al Federaţei Ruse, portul Vostochny. Prin acest port din Rusia, mii de containere cu arme ş muniţi din RPDC au fost transferate forţelor armate ruse, fiind apoi transportate în apropierea liniei frontului în Ucraina. În calitate de operator al portului Vostochny, Eastern Stevedoring Company a fost implicată în transferuri de arme din RPDC către Federaţia Rusă, încălcând RCSONU 1718 (2006) ş RCSONU 1874 (2009).

*) în secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", rubricile 4 şi 8 se înlocuiesc cu următorul text:

Nume (şi eventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

4.

Pan Systems Pyongyang

alias: Wonbang Trading Co.; Glocom; International Golden Services; International Global System

Adresă: Room 818, Pothonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon district, Phenian, RPDC.

16.10.2017

Pan Systems a contribuit la eludarea sancţiunilor impuse de Consiliul de Securitate al ONU prin tentativa de vânzare de arme şi materiale conexe către Eritreea.

Pan Systems este, de asemenea, controlată de Biroul general de informaţii (Reconnaissance General Bureau), entitate care a fost desemnată de ONU, şi lucrează în numele acestuia. Raportul final din martie 2023 al Grupului de experţi al ONU prezintă informaţii potrivit cărora Pan Systems continuă să se implice în încercări de a exporta arme. Raportul din septembrie 2023 al Grupului de experţi al ONU a identificat compania ca exportând echipamente de telecomunicaţii militare şi oferind instruire forţelor armate etiopiene în ceea ce priveşte utilizarea acestor echipamente prin intermediul unor firme-paravan din Malaysia şi Indonezia.

8.

Korea Paekho Trading Corporation

(alias Joson Paekho Muyok Hoesa)

(ortografie coreeana))

Adresă: Chongryu 3-dong, Taedonggang District, Phenian, Republica Populară Democrată Coreeană

21.4.2022

Paekho Trading Corporation este o societate care îşi desfăşoară activitatea în domeniul artei, implicată în realizarea de statui în străinătate, în exportul de obiecte de artă (statui) produse de Paekho Art Studio, facilitând munca ilicită şi accesul la sistemele financiare internaţionale. Societatea urmăreşte, în special, obţinerea de subvenţii şi împrumuturi pentru dezvoltare, precum şi investiţii străine directe destinate proiectelor municipale. Aceasta este deci implicată în acţiuni care urmăresc eludarea sancţiunilor şi este responsabilă de sprijinirea financiară a programelor nucleare şi balistice ale RPDC. În iulie 2024, societatea a fost văzută participând la un târg comercial de produse din RPDC în Vladivostok, Rusia.

**) în secţiunea "(b) Persoane juridice, entităţi şi organisme", se adaugă următoarea rubrică:

Nume (şi ventuale nume de împrumut)

Locul de desfăşurare a activităţii

Data desemnării

Motive

11.

Royal Shune Lei

Adresă: Building 37, Room 6, Bahosi Housing, Lanmadaw Township, Yangon, Myanmar/ Birmania

16.12.2024

Grupul de experţi al ONU raportează că Royal Shune Lei, o companie din Myanmar/Birmania, care lucrează ca firmă intermediară pentru forţele armate din Myanmar/Birmania, este identificată drept colaborând cu Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) pentru furnizarea de arme din RPDC. Astfel de transferuri de arme din RPDC reprezintă o încălcare a rezoluţiilor Consiliului de Securitate al ONU. Ca atare, entitatea contribuie la eludarea sancţiunilor ONU.

ANEXA XVII:
Lista persoanelor, entităţilor sau organismelor menţionate la articolul 34 alineatele (1) şi (3)
ANEXA XVIII:
Navele menţionate la articolul 43 alineatul (1) literele (d), (e) şi (f).

Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 224L din data de 31 august 2017