Capitolul iv - Restricţii privind transferurile de fonduri şi serviciile financiare - Regulamentul 1509/30-aug-2017 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 329/2007

Acte UE

Jurnalul Oficial 224L

În vigoare
Versiune de la: 16 Decembrie 2024
CAPITOLUL IV:Restricţii privind transferurile de fonduri şi serviciile financiare
Art. 21
(1)Se interzic transferurile de fonduri, inclusiv compensarea de fonduri, către şi dinspre RPDC.

(2)Se interzice instituţiilor de credit şi financiare să încheie sau să continue să participe la orice tranzacţii cu:
a)instituţii de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
b)sucursale sau filiale care intră sub incidenţa articolului 1 ale instituţiilor de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
c)sucursale sau filiale care nu intră sub incidenţa articolului 1 ale instituţiilor de credit şi financiare cu sediul în RPDC;
d)instituţii de credit şi financiare care nu au sediul în RPDC, care intră sub incidenţa articolului 1 şi care sunt controlate de persoane, entităţi sau organisme stabilite în RPDC;
e)instituţiile de credit şi financiare care nu au sediul în RPDC sau nu intră sub incidenţa articolului 1, dar sunt controlate de persoane, entităţi sau organisme cu domiciliul ori sediul în RPDC.
(3)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică transferurilor de fonduri sau tranzacţiilor care sunt necesare pentru scopurile oficiale ale unei misiuni diplomatice sau consulare ale unui stat membru în RPDC ori ale unei organizaţii internaţionale care beneficiază de imunitate în RPDC în conformitate cu dreptul internaţional.
(4)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică următoarelor tranzacţii, cu condiţia ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 15 000 EUR sau o sumă echivalentă:
a)tranzacţiile privind alimentele, asistenţa medicală sau echipamentele medicale ori tranzacţiile efectuate în scopuri agricole sau umanitare;
b)tranzacţiile privind executarea excepţiilor prevăzute în prezentul regulament;
c)tranzacţiile în legătură cu un anumit contract comercial care nu este interzis de prezentul regulament;
d)tranzacţiile necesare exclusiv pentru punerea în aplicare a proiectelor finanţate de Uniune sau de statele sale membre în scopuri de dezvoltare care vizează în mod direct nevoile populaţiei civile sau promovarea denuclearizării; şi
e)tranzacţiile privind o misiune diplomatică sau consulară ori o organizaţie internaţională care beneficiază de imunitate în conformitate cu dreptul internaţional, în măsura în care respectivele tranzacţii sunt destinate a fi utilizate pentru scopurile oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizaţiei internaţionale.

(5)Interdicţiile de la alineatele (1) şi (2) nu se aplică tranzacţiilor privind transferuri care privesc sume personale, cu condiţia ca acestea să implice un transfer de fonduri a căror valoare este de cel mult 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

Art. 22
(1)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) şi (2), autorităţile competente din statele membre pot autoriza:
a)tranzacţiile menţionate la articolul 21 alineatul (4) literele a)-e) cu o valoare de peste 15 000 EUR sau o sumă echivalentă; şi
b)tranzacţiile menţionate la articolul 21 alineatul (5) cu o valoare de peste 5 000 EUR sau o sumă echivalentă.

(2)Obligaţia autorizării menţionate la alineatul (1) se aplică indiferent dacă transferul de fonduri este efectuat printr-o singură operaţiune sau prin mai multe operaţiuni care par să aibă legătură între ele. În sensul prezentului regulament, «operaţiunile care par să aibă legătură între ele» includ:
a)o serie de transferuri consecutive de la sau către aceeaşi instituţie de credit ori financiară care intră sub incidenţa articolului 21 alineatul (2) sau către ori de la aceeaşi persoană, aceeaşi entitate sau acelaşi organism din RPDC, care sunt efectuate în legătură cu o singură obligaţie de transfer de fonduri, în cazul în care fiecare transfer individual are o valoare mai mică de 15 000 EUR în cazul tranzacţiilor menţionate la articolul 21 alineatul (4) sau o valoare mai mică de 5 000 EUR în cazul tranzacţiilor menţionate la articolul 21 alineatul (5), dar, luate împreună, transferurile respective îndeplinesc criteriile pentru autorizare; şi
b)un lanţ de transferuri care implică diferiţi prestatori de servicii de plată sau persoane fizice ori juridice şi care are legătură cu o singură obligaţie de a efectua un transfer de fonduri.

(3)Statele membre îşi notifică reciproc şi notifică Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
(4)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 21 alineatele (1) şi (2), autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţii privind plăţile aferente creanţelor faţă de RPDC, cetăţenii acesteia sau persoanele juridice, entităţile ori organismele înregistrate sau constituite în temeiul legislaţiei RPDC şi tranzacţiile similare ca natură care nu contribuie la activităţi interzise de prezentul regulament, de la caz la caz şi dacă statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile înainte, acordarea unei autorizaţii.
Art. 23
(1)Instituţiile de credit şi financiare, în cadrul activităţilor lor, inclusiv în cadrul operaţiunilor de compensare financiară, care implică instituţiile de credit şi financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2), trebuie:
a)să aplice măsurile de precauţie privind clientela stabilite în temeiul articolelor 13 şi 14 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului (1);
(1)Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).
b)să asigure respectarea procedurilor de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului stabilite în temeiul Directivei (UE) 2015/849 şi a Regulamentului (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului (2);
(2)Regulamentul (UE) 2015/847 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2015 privind informaţiile care însoţesc transferurile de fonduri şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 (JO L 141, 5.6.2015, p. 1).
c)să solicite ca transferurile de fonduri să fie însoţite de informaţii privind plătitorii, precum şi de informaţii privind beneficiarii, în conformitate cu prevederile Regulamentului (UE) 2015/847, şi să refuze să prelucreze tranzacţia dacă oricare dintre aceste informaţii lipseşte sau este incompletă;
d)să păstreze evidenţe privind tranzacţiile, în conformitate cu articolul 40 litera (b) din Directiva (UE) 2015/849;
e)în cazul în care există motive întemeiate pentru a suspecta că fondurile ar putea contribui la programele sau activităţile RPDC legate de activităţi nucleare, rachete balistice sau alte arme de distrugere în masă (denumite în continuare "finanţarea proliferării"), să notifice prompt Unitatea de Informaţii Financiare (UIF) competentă, astfel cum este definită în Directiva (UE) 2015/849, sau orice altă autoritate competentă desemnată de statul membru în cauză, fără a se aduce atingere articolului 7 alineatul (1) sau articolului 33 din prezentul regulament;
f)să raporteze prompt orice tranzacţie suspectă, inclusiv tentativele de efectuare a unor astfel de tranzacţii;
g)să nu efectueze tranzacţiile în privinţa cărora au suspiciunea rezonabilă că ar putea avea legătură cu finanţarea proliferării, până nu au întreprins acţiunile necesare în conformitate cu litera (e) şi nu s-au conformat instrucţiunilor primite din partea UIF sau a autorităţii competente relevante.
(2)În sensul alineatului (1), UIF, sau orice altă autoritate competentă care îndeplineşte rolul de centru naţional pentru primirea şi analizarea tranzacţiilor suspecte, primeşte rapoarte privind potenţialele finanţări ale proliferării şi beneficiază de acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informaţiile financiare, administrative şi în materie de asigurare a respectării legii de care are nevoie pentru a-şi îndeplini în mod corespunzător această atribuţie, inclusiv analiza rapoartelor privind tranzacţiile suspecte.
Art. 24
Se interzice instituţiilor de credit şi financiare:
(a)să deschisă un cont la o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)să stabilească o relaţie de corespondenţă bancară cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(c)să deschidă reprezentanţe în RPDC sau să înfiinţeze o nouă sucursală ori filială în RPDC; şi
(d)să constituie o întreprindere comună sau să achiziţioneze participaţii într-o instituţie de credit ori financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2).
Art. 25
(1)Prin derogare de la interdicţiile prevăzute la articolul 24 literele (b) şi (d), autorităţile competente din statele membre pot autoriza tranzacţiile dacă acestea au fost aprobate în prealabil de către Comitetul de sancţiuni.
(2)Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 26
În conformitate cu cerinţele RCSONU 2270 (2016), până cel târziu la 31 mai 2016, instituţiile de credit şi financiare:
(a)închid orice cont la o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)încetează orice relaţie de corespondenţă bancară cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(c)închid reprezentanţele, sucursalele şi filialele din RPDC;
(d)desfiinţează întreprinderile comune cu o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2); şi
(e)cedează orice participaţie într-o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2).
Art. 27
(1)Prin derogare de la articolul 26 literele (a) şi (c), autorităţile competente din statele membre pot autoriza ca anumite reprezentanţe, sucursale sau conturi să rămână operaţionale, cu condiţia stabilirii prealabile, de la caz la caz, de către Comitetul de sancţiuni, a faptului că aceste reprezentanţe, sucursale sau conturi bancare sunt necesare pentru efectuarea de activităţi umanitare sau pentru derularea activităţilor misiunilor diplomatice în RPDC ori a activităţilor ONU sau ale agenţiilor sale specializate ori ale organizaţiilor conexe sau în orice alt scop care este în concordanţă cu obiectivele RCSoNu 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) sau 2371 (2017).
(2)Statul membru în cauză notifică prompt celorlalte state membre şi Comisiei orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).
Art. 28
(1)Se interzice instituţiilor de credit şi financiare să deschidă un cont pentru misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale RPDC şi pentru membrii din RPDC ai acestora.
(2)Până cel târziu la 11 aprilie 2017, instituţiile de credit şi financiare închid toate conturile deţinute sau controlate de o misiune diplomatică sau un oficiu consular al RPDC şi de membrii din RPDC ai acestora.
Art. 29
(1)Prin derogare de la articolul 28 alineatul (1), la cererea unei misiuni diplomatice sau a unui oficiu consular al RPDC ori a unuia dintre membrii acestora, autorităţile competente din statele membre pot autoriza deschiderea unui singur cont pentru fiecare misiune, oficiu şi membru, cu condiţia ca misiunea sau oficiul să fie găzduite în respectivul stat membru sau ca membrul misiunii ori al oficiului să fie acreditat pe lângă respectivul stat membru.
(2)Prin derogare de la articolul 28 alineatul (2), la cererea unei misiuni, a unui oficiu ori a unui membru din RPDC, autorităţile competente din statele membre pot autoriza ca un cont să rămână deschis, cu condiţia ca statul membru să fi stabilit că:
(i)misiunea sau oficiul este găzduit în respectivul stat membru sau că membrul misiunii sau al oficiului în cauză este acreditat pe lângă respectivul stat membru; şi
(ii)misiunea, oficiul sau membrul misiunii ori al oficiului nu deţine niciun alt cont în respectivul stat membru.
În cazul în care misiunea sau oficiul RPDC ori membrul din RPDC deţine mai mult de un cont în respectivul stat membru, misiunea, oficiul sau membrul poate indica ce cont să se păstreze.
(3)Sub rezerva normelor aplicabile ale Convenţiei de la Viena din 1961 privind relaţiile diplomatice şi ale Convenţiei de la Viena din 1963 privind relaţiile consulare, statele membre comunică celorlalte state membre şi Comisiei numele şi informaţiile de identificare ale oricărui membru din RPDC al misiunii diplomatice sau al oficiului consular acreditat pe lângă respectivul stat membru până cel târziu la 13 martie 2017, precum şi actualizările ulterioare în termen de o săptămână.
(4)Autorităţile competente din statele membre pot informa instituţiile de credit şi financiare din respectivul stat membru cu privire la identitatea oricărui membru din RPDC al unei misiuni diplomatice sau al unui oficiu consular acreditat pe lângă respectivul stat membru sau pe lângă oricare alt stat membru.
(5)Statele membre informează celelalte state membre şi Comisia cu privire la orice autorizaţie acordată în temeiul alineatelor (1) şi (2).
Art. 30
Se interzice:
(a)autorizarea deschiderii unei reprezentanţe sau a înfiinţării unei sucursale ori a unei filiale în Uniune de către o instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(b)încheierea unor acorduri pentru sau în numele unei instituţii de credit sau financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2) cu privire la deschiderea unei reprezentanţe sau la înfiinţarea unei sucursale ori filiale în Uniune;
(c)acordarea unei autorizaţii pentru preluarea şi continuarea activităţii unei instituţii de credit sau pentru orice altă activitate care necesită autorizarea prealabilă, de către o reprezentanţă, o sucursală sau o filială a unei instituţii de credit ori financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2), dacă reprezentanţa, sucursala sau filiala nu a fost operaţională anterior datei de 19 februarie 2013;
(d)dobândirea sau extinderea unei participaţii sau dobândirea oricărei alte participaţii în capitalurile proprii ale unei instituţii de credit sau financiare care intră sub incidenţa articolului 1 de către orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2); şi
(e)funcţionarea sau facilitarea funcţionării unei reprezentanţe, a unei sucursale sau a unei filiale a unei instituţii de credit sau financiare menţionate la articolul 21 alineatul (2).
Art. 31
Se interzice:
(a)vânzarea sau cumpărarea de obligaţiuni publice ori garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, în mod direct sau indirect, către ori de la următoarele entităţi:
(i)RPDC sau guvernul acesteia, precum şi organismele, societăţile şi agenţiile sale publice;
(ii)Banca Centrală a RPDC;
(iii)orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 21 alineatul (2);
(iv)o persoană fizică sau juridică, o entitate ori un organism care acţionează în numele sau conform instrucţiunilor unei persoane juridice, ale unei entităţi ori ale unui organism menţionat la punctul (i) sau (ii);
(v)o persoană juridică, o entitate sau un organism deţinut ori controlat de o persoană, o entitate sau un organism menţionat la punctul (i), (ii) sau (iii);
(b)furnizarea de servicii de brokeraj cu privire la obligaţiuni publice sau garantate de stat, emise ulterior datei de 19 februarie 2013, unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a);
(c)acordarea de asistenţă unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a) pentru emiterea de obligaţiuni publice sau garantate de stat, prin furnizarea de servicii de brokeraj, de publicitate sau a oricăror altor servicii cu privire la obligaţiunile respective.
Art. 32
Se interzice furnizarea de finanţare sau de asistenţă financiară pentru schimburile comerciale cu RPDC, inclusiv acordarea de credite la export, de garanţii sau de asigurări, către persoane fizice ori juridice, entităţi sau organisme implicate în acest tip de schimburi comerciale.
Art. 33
(1)Prin derogare de la articolul 32, autorităţile competente din statele membre pot autoriza sprijinul financiar pentru schimburile comerciale cu RPDC, cu condiţia ca statul membru să fi obţinut aprobarea prealabilă a Comitetului de sancţiuni, de la caz la caz.
(2)Statul membru în cauză informează celelalte state membre şi Comisia în legătură cu orice autorizaţie acordată în temeiul alineatului (1).