Directiva 2004/39/CE/21-apr-2004 privind pieţele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE şi 93/6/CEE ale Consiliului şi a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului
Acte UE
Editia Speciala a Jurnalului Oficial
Ieşit din vigoare Versiune de la: 15 Noiembrie 2017
Directiva 2004/39/CE/21-apr-2004 privind pieţele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE şi 93/6/CEE ale Consiliului şi a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului
Dată act: 21-apr-2004
Emitent: Parlamentul European;Consiliul Uniunii Europene
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 47 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei (1),
(1)JOC 71 E, 25.3.2003, p. 62.
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (2),
(2)JOC 220, 16.9.2003, p. 1.
având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (3),
(3)JOC 144, 20.6.2003, p. 6.
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat(4),
(4)Avizul Parlamentului European din 25 septembrie 2003 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial), Poziţia Comună a Consiliului din 8 decembrie 2003 (JO C 60 E, 9.3.2004, p. 1) şi Poziţia Parlamentului European din 30 martie 2004 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial), Decizia Consiliului din 7 aprilie 2004.
întrucât:
(1)Directiva 93/22/CEE a Consiliului din 10 mai 1993 privind serviciile de investiţii în domeniul valorilor mobiliare (5) urmărea crearea unui mediu în care întreprinderile de investiţii şi băncile autorizate ar putea, pe baza autorizaţiei eliberate şi a supravegherii exercitate de statul lor membru de origine, furniza anumite servicii sau stabili sucursale în alte state membre. În acest sens, directiva menţionată anterior încerca să armonizeze condiţiile iniţiale de autorizare şi de funcţionare aplicabile întreprinderilor de investiţii, inclusiv normele de conduită. De asemenea, prevedea armonizarea anumitor norme aferente funcţionării pieţelor reglementate.
(5)JO L 141, 11.6.1993, p. 27, directivă modificată ultima dată de Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European şi a Consiliului JO L 35, 11.2.2003, p. 1).
(2)În ultimii ani, investitorii apelează din ce în ce mai mult la pieţele financiare, în care găsesc o gamă largă de servicii şi instrumente, a căror complexitate a crescut. Această evoluţie justifică o extindere a cadrului juridic comunitar, care trebuie să includă toate activităţile oferite investitorilor. În acest sens, se cuvine a se ajunge la nivelul de armonizare necesar pentru a oferi investitorilor un nivel ridicat de protecţie şi pentru a permite întreprinderilor de investiţii să îşi furnizeze serviciile în întreaga Comunitate, care reprezintă o piaţă unică, pe baza supravegherii exercitate în statul membru de origine. Prin urmare, Directiva 93/22/CEE ar trebui să fie înlocuită cu o nouă directivă.
(3)Dat fiind faptul că investitorii se sprijină din ce în ce mai mult pe recomandări personalizate, se cuvine a adăuga consilierea în investiţii la serviciile de investiţii care necesită o autorizaţie.
(4)Se cuvine a include în lista instrumentelor financiare anumite contracte derivate pe materii prime şi altele care sunt întocmite şi tranzacţionate astfel încât să necesite o abordare de reglementare comparabilă celei aplicabile instrumentelor financiare clasice.
(5)Este necesară instaurarea unui cadru de reglementare global care să reglementeze executarea tranzacţiilor cu instrumente financiare, oricare ar fi metodele de tranzacţionare utilizate în acest scop, pentru a garanta o calitate sporită de efectuare a operaţiunilor investitorilor şi pentru a păstra integritatea şi eficienţa globală a sistemului financiar. Prin urmare, se impune a adopta un cadru de reglementare coerent şi adaptat riscului, aplicabil principalelor tipuri de sisteme de executare a ordinelor valabile în prezent pe piaţa financiară europeană. Pentru aceasta, este indispensabil a recunoaşte apariţia, în paralel cu pieţele reglementate, a unei noi generaţii de sisteme de tranzacţionare organizată, care trebuie supuse anumitor obligaţii vizând menţinerea funcţionării eficiente şi ordonate a pieţelor financiare. în scopul echilibrării cadrului de reglementare, se cuvine a include un nou serviciu de investiţii, aferent exploatării unui MTF (sistem multilateral de tranzacţionare).
(6)Termenii de "piaţă reglementată" şi "MTF" ar trebui definiţi şi aceste definiţii ar trebui să fie strâns legate una de cealaltă, astfel încât să reiasă că acoperă aceleaşi funcţii de tranzacţionare organizată. Acestea ar trebui să excludă sistemele bilaterale în cadrul cărora o întreprindere de investiţii intervine, pentru fiecare tranzacţionare în cont propriu şi nu ca intermediar, fără a-şi asuma riscuri, între cumpărător şi vânzător. Termenul "sisteme" include toate pieţele care sunt alcătuite dintr-un ansamblu de norme şi dintr-o platformă de tranzacţionare, precum şi cele a căror funcţionare se bazează numai pe un ansamblu de norme. Pieţele reglementate şi MTF nu sunt obligate să gestioneze un sistem "tehnic" pentru compararea ordinelor. O piaţă care se compune doar dintr-un ansamblu de norme care reglementează aspectele legate de acceptarea de membri, de acceptarea instrumentelor la tranzacţionări, de tranzacţionările între membri, de notificarea tranzacţiilor şi, după caz, de obligaţiile de transparenţă este o piaţă reglementată sau un MTF în sensul prezentei directive, iar tranzacţiile încheiate în conformitate cu aceste norme sunt considerate ca fiind încheiate în temeiul unui sistem de piaţă reglementată sau al unui MTF. Expresia "interese ale cumpărătorilor şi ale vânzătorilor" trebuie înţeleasă în sensul larg, ca incluzând ordinele, preţul şi indicarea interesului. Condiţia potrivit căreia interesele sunt aduse împreună în sistem în conformitate cu norme nediscreţionare stabilite de operatorul sistemului implică faptul că această întâlnire a lor se efectuează în cadrul normelor sistemului sau în cadrul protocoalelor sau procedurilor sale operaţionale interne (inclusiv procedurile informatice). Prin "norme nediscreţionare" se înţelege că aceste norme nu lasă întreprinderii de investiţii care utilizează sistemul nici o marjă de intervenţie discreţionară asupra interacţiunii intereselor exprimate. Definiţiile necesită ca aceste interese să fie aduse împreună astfel încât confruntarea lor să conducă la un contract, a cărui executare are loc în conformitate cu normele sistemului sau cu protocoalele sau procedurile sale operaţionale interne.
(7)Prezenta directivă vizează să reglementeze întreprinderile a căror ocupaţie sau activitate obişnuită constă în furnizarea de servicii de investiţii şi/sau exercitarea de activităţi de investiţii, cu titlu profesional. Se cuvine, prin urmare, a exclude din sfera sa de aplicare orice persoană a cărei activitate profesională este de o altă natură.
(8)Persoanele care îşi administrează propriile active şi întreprinderi, care nu furnizează nici un serviciu de investiţii şi/sau nu exercită nici o activitate de investiţii alta decât tranzacţionarea în cont propriu, cu excepţia cazului în care sunt formatori de piaţă sau tranzacţionează în cont propriu în mod organizat, frecvent şi sistematic în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF, furnizând un sistem accesibil terţilor pentru a intra în tranzacţionări cu aceştia, nu ar trebui incluse în sfera de aplicare a prezentei directive.
(9)Trimiterile din text la termenul de persoane trebuie înţelese ca vizând atât persoanele fizice, cât şi persoanele juridice.
(10)Se impune a exclude întreprinderile de asigurări ale căror activităţi fac obiectul unei supravegheri adecvate de către autorităţile competente în materie de control prudenţial şi care sunt reglementate de Directiva 64/225/CEE a Consiliului din 25 februarie 1964 privind eliminarea restricţiilor cu privire la libertatea de stabilire şi libertatea de a presta servicii în domeniul reasigurărilor şi al retrocedărilor (1), de prima Directivă 73/239/CEE a Consiliului din 24 iulie 1973 de coordonare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative privind iniţierea şi exercitarea activităţii de asigurare directă generală (2), alta decât asigurarea de viaţă, precum şi de Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea directă de viaţă (3).
(1)JO 56, 4.4.1964, p. 878/64, directivă modificată de Actul de aderare din 1972.
(2)JO L 228, 16.8.1973, p. 3, directivă modificată ultima dată de Directiva 2002/87/CE.
(3)JOL 345, 19.12.2002, p. 1.
(11)Persoanele care nu furnizează servicii terţilor, dar a căror activitate constă în furnizarea de servicii de investiţii exclusiv întreprinderii lor mamă, filialelor lor sau unei alte filiale a întreprinderii lor mamă nu ar trebui să fie reglementate de prezenta directivă.
(12)Persoanele care nu furnizează servicii de investiţii decât ocazional în cadrul activităţii lor profesionale ar trebui, de asemenea, să fie excluse din sfera de aplicare a prezentei directive, cu condiţia ca această activitate profesională să fie reglementată şi ca reglementarea pertinentă să nu excludă furnizarea ocazională de servicii de investiţii.
(13)Persoanele care furnizează servicii de investiţii constând exclusiv în gestionarea unui sistem de participare a lucrătorilor şi care, prin urmare, nu furnizează servicii de investiţii terţilor nu sunt avute în vedere de dispoziţiile prezentei directive.
(14)Se cuvine a exclude din sfera de aplicare a prezentei directive băncile centrale şi alte organisme cu funcţii similare, precum şi organismele publice însărcinate cu gestionarea datoriei publice sau care intervin în această gestionare - noţiune care include plasarea datoriei - cu excepţia organismelor deţinute parţial sau total de stat, a căror misiune este comercială sau legată de achiziţiile de participări.
(15)Se cuvine a exclude din sfera de aplicare a prezentei directive organismele de plasament colectiv şi fondurile de pensii, fie că sunt sau nu coordonate la nivel comunitar, precum şi depozitarii şi gestionarii acestor organisme, în măsura în care sunt supuşi unei reglementări specifice adaptate direct activităţilor lor.
(16)Pentru a beneficia de exonerările prevăzute de prezenta directivă, persoana în cauză trebuie să îndeplinească în permanenţă condiţiile aferente. În special, în cazul în care o persoană furnizează servicii de investiţii sau exercită activităţi de investiţii şi este exceptată de la măsurile prevăzute de prezenta directivă întrucât aceste servicii sau activităţi, considerate la nivelul grupului, sunt auxiliare în raport cu activitatea sa principală, aceasta nu ar trebui să mai fie exceptată în cazul în care furnizarea serviciilor respective sau exercitarea activităţilor respective ar înceta să mai fie auxiliară în raport cu activitatea sa principală.
(17)Persoanele care furnizează servicii de investiţii şi/sau exercită activităţi de investiţii reglementate de prezenta directivă ar trebui să fie supuse unei autorizaţii eliberate de statul lor membru de origine în scopul asigurării protecţiei investitorilor şi al stabilităţii sistemului financiar.
(18)Instituţiile de credit care sunt autorizate în temeiul Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 martie 2000 privind iniţierea şi exercitarea activităţii instituţiilor de credit (1) nu ar trebui să aibă nevoie de o altă autorizaţie în temeiul prezentei directive pentru a furniza servicii de investiţii sau a exercita activităţi de investiţii de aceeaşi natură. În cazul în care o instituţie de credit decide să furnizeze astfel de servicii sau să exercite asemenea activităţi, autorităţile competente ar trebui să se asigure, înainte de a acorda autorizaţia, că ea respectă dispoziţiile pertinente ale prezentei directive.
(1)JO L 126, 26.5.2000, p. 1, directivă modificată ultima dată de Directiva 2002/87/CE.
(19)În cazul în care o întreprindere de investiţii furnizează ocazional unul sau mai multe servicii de investiţii sau exercită ocazional una sau mai multe activităţi de investiţii nereglementate de autorizaţia pe care o deţine, aceasta nu ar trebui să aibă nevoie de o autorizaţie suplimentară în cadrul prezentei directive.
(20)În sensul prezentei directive, activitatea de primire şi transmitere a ordinelor ar trebui să includă, de asemenea, punerea în legătură a doi sau mai mulţi investitori, permiţându-se astfel realizarea unei tranzacţii între aceşti investitori.
(21)În contextul viitoarei revizuiri a cadrului privind adecvarea fondurilor proprii în Acordul Basel II, statele membre recunosc necesitatea de a reexamina, în cazul în care întreprinderile de investiţii execută ordine în cont propriu (matched principal), dacă acestea trebuie să fie considerate ca acţionând în cont propriu şi, prin urmare, trebuie supuse unor cerinţe suplimentare de reglementare în materie de fonduri proprii.
(22)Principiile recunoaşterii reciproce şi ale supravegherii exercitate de statul membru de origine reclamă ca autorităţile competente ale statelor membre să nu acorde autorizaţia, sau să o retragă, în cazul în care anumite elemente, precum conţinutul programului de activitate, distribuirea geografică sau activităţile exercitate efectiv, indică faptul că, în mod evident, întreprinderea de investiţii a optat pentru sistemul juridic al unui stat membru pentru a se sustrage de la normele mai stricte în vigoare într-un alt stat membru pe teritoriul căruia ea intenţionează să îşi exercite sau îşi exercită majoritatea activităţilor. O întreprindere de investiţii care este persoană juridică ar trebui să fie autorizată în statul membru în care se află sediul social al acesteia. O întreprindere de investiţii care nu este persoană juridică ar trebui să fie autorizată în statul membru în care este situată administraţia sa centrală. În plus, statele membre ar trebui să solicite ca administraţia centrală a unei întreprinderi de investiţii să fie întotdeauna situată în statul său membru de origine şi să funcţioneze efectiv în acest stat.
(23)O întreprindere de investiţii autorizată în statul său membru de origine ar trebui să fie autorizată să furnizeze servicii de investiţii sau să exercite activităţi de investiţii în întreaga Comunitate, fără să fie necesar să solicite o autorizaţie distinctă din partea autorităţii competente a statului membru în care doreşte să furnizeze astfel de servicii sau să exercite astfel de activităţi.
(24)Întreprinderile de investiţii care sunt exonerate de la anumite obligaţii prevăzute de Directiva 93/6/CEE a Consiliului din 15 martie 1993 privind rata de adecvare a capitalului întreprinderilor de investiţii şi al instituţiilor de credit (2) sunt obligate să deţină fie un capital minim, fie o asigurare de responsabilitate civilă profesională, fie o combinaţie a acestor două obligaţii. Orice adaptare a valorilor acestei asigurări ar trebui să ţină seama de revizuirea efectuată în cadrul Directivei 2002/92/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 decembrie 2002 privind intermedierea de asigurări (3). Acest regim special în materie de adecvare a capitalului propriu ar trebui să nu aducă atingere nici unei decizii legate de tratamentul aplicat întreprinderilor respective în cadrul revizuirilor viitoare ale legislaţiei comunitare privind adecvarea capitalului.
(2)JO L 141, 11.6.1993, p. 1, directivă modificată ultima dată de Directiva 2002/87/CE.
(3)JO L 9, 15.1.2003, p. 3.
(25)Deoarece sfera de aplicare a reglementării prudenţiale ar trebui să fie limitată doar la entităţile care reprezintă un risc de contrapartidă pentru alţi participanţi de pe piaţă datorită faptului că acestea gestionează un portofoliu de tranzacţionare cu titlu profesional, se cuvine a exclude din această sferă de aplicare nu numai entităţile care tranzacţionează instrumente financiare în cont propriu, inclusiv instrumentele derivate pe materii prime reglementate de prezenta directivă, ci şi cele care furnizează, în mod auxiliar la nivelul grupului, servicii de investiţii legate de aceste instrumente derivate clienţilor activităţii lor principale, cu condiţia ca această activitate principală să nu reprezinte furnizarea de servicii de investiţii în sensul prezentei directive.
(26)Pentru a proteja drepturile de proprietate şi drepturile similare ale unui investitor asupra valorilor mobiliare, precum şi drepturile sale asupra fondurilor încredinţate unei întreprinderi, se cuvine a face distincţie între aceste drepturi şi cele ale întreprinderii respective. Cu toate acestea, acest principiu nu ar trebui să împiedice o întreprindere să funcţioneze în nume propriu dar în interesul unui investitor, în cazul în care însăşi natura operaţiunii o cere şi investitorul îşi exprimă acordul în acest sens, de exemplu apelând la împrumutul de titluri.
(27)În cazul în care, în conformitate cu legislaţia comunitară şi în special cu Directiva 2002/47/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 6 iunie 2002 privind contractele de garanţie financiară (1), un client transferă întreaga proprietate de instrumente financiare sau de fonduri unei întreprinderi de investiţii cu titlu de asigurări de obligaţii prezente sau viitoare, fie că sunt reale, condiţionale sau potenţiale, sau pentru a le garanta în alt mod, se cuvine, de asemenea, a considera că aceste instrumente sau fonduri nu trebuie să mai aparţină clientului.
(1)JOL 168, 27.6.2002, p. 43.
(28)Sucursalele întreprinderilor de investiţii deja autorizate în ţări terţe ar trebui să aibă posibilitatea de a continua să beneficieze de procedurile de autorizare aflate în vigoare în Comunitate. Dimpotrivă, aceste sucursale nu ar trebui să aibă libertatea de a presta servicii prevăzută la articolul 49 al doilea paragraf din tratat, şi nici de libertatea de stabilire într-un alt stat membru decât cel în care sunt stabilite. În cazurile în care Comunitatea nu este legată prin nici o obligaţie bilaterală sau multilaterală, se cuvine a prevedea o procedură vizând să asigure faptul că întreprinderile de investiţii comunitare beneficiază de un tratament echivalent în ţările terţe respective.
(29)Lărgirea paletei de activităţi exercitate simultan de mai multe întreprinderi de investiţii a multiplicat sursele de conflicte potenţiale între aceste diferite activităţi şi interesele clienţilor. În consecinţă, este necesar să se prevadă norme care să vizeze a evita ca aceste conflicte să lezeze interesele respective.
(30)Un serviciu ar trebui considerat ca fiind furnizat la iniţiativa unui client, în afara cazurilor în care acesta solicită serviciul respectiv în urma unei comunicări personalizate care i-a fost transmisă de întreprindere sau în numele acesteia şi care îl invită sau este menită să îl invite să se intereseze de un instrument financiar sau de o anumită tranzacţie. Un serviciu poate fi considerat ca fiind furnizat la iniţiativa clientului chiar dacă acesta solicită serviciul în urma unei comunicări oarecare conţinând o promovare sau o ofertă privind instrumente financiare, efectuată într-un mod oarecare şi care, prin însăşi natura sa, are un caracter general şi se adresează publicului, sau unui grup sau unei categorii mai largi de clienţi sau de clienţi potenţiali.
(31)Unul dintre obiectivele prezentei directive este acela de a proteja investitorii. Măsurile destinate să protejeze investitorii trebuie să fie adaptate particularităţilor fiecărei categorii de investitori (obişnuiţi, profesionişti şi contrapartide).
(32)Prin derogare de la principiul conform căruia statul membru de origine eliberează autorizaţia, exercită supravegherea şi îşi asumă controlul îndeplinirii obligaţiilor prevăzute în scopul exploatării unei sucursale, se cuvine a încredinţa autorităţii competente a statului membru gazdă a sucursalei responsabilitatea de a controla îndeplinirea anumitor obligaţii prevăzute de prezenta directivă pentru orice operaţiune efectuată de o sucursală pe teritoriul statului membru în care este stabilită; această din urmă autoritate este, de fapt, cea mai apropiată de sucursală şi, prin urmare, cea mai bine plasată pentru a detecta şi a stopa infracţiuni împotriva normelor aplicabile operaţiunilor efectuate de aceasta.
(33)Este necesar a impune întreprinderilor de investiţii o obligaţie efectivă de bună executare, pentru a asigura că acestea execută ordinele clienţilor în condiţiile care le sunt cele mai favorabile. Aceasta ar trebui să se aplice întreprinderilor de investiţii care au obligaţii contractuale sau obligaţii de intermediar faţă de clienţii lor.
(34)O concurenţă echitabilă necesită ca participanţii de pe piaţă şi investitorii să fie în măsură să compare preţurile pe care sistemele de tranzacţionare (adică pieţele reglementate, MTF şi intermediarii) sunt obligate să le publice. În acest scop, se recomandă ca statele membre să elimine orice obstacol care poate afecta consolidarea informaţiilor pertinente la nivel european, precum şi publicarea lor.
(35)În cazul în care stabileşte relaţia comercială cu clientul sau cu clientul potenţial, întreprinderea de investiţii ar trebui să poată să îi solicite acestuia acordul pentru politica de executare, precum şi pentru posibilitatea ca respectivele ordine să fie executate în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF.
(36)Persoanele care furnizează servicii de investiţii în contul mai multor întreprinderi de investiţii nu ar trebui să fie considerate ca agenţi afiliaţi, ci ca întreprinderi de investiţii în cazul în care se încadrează în definiţia prevăzută de prezenta directivă, cu excepţia anumitor persoane care pot fi exonerate.
(37)Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere dreptului agenţilor afiliaţi de a întreprinde activităţi reglementate de alte directive sau activităţi conexe privind servicii sau produse financiare care nu sunt menţionate de prezenta directivă, inclusiv în contul unor entităţi ale unui grup financiar de care aparţin.
(38)Condiţiile de exercitare a activităţilor care au loc în afara sediilor întreprinderii de investiţii (vânzare la domiciliu) nu ar trebui să fie reglementate de prezenta directivă.
(39)Autorităţile competente ale statelor membre nu ar trebui să elibereze certificatul de înmatriculare sau ar trebui să îl retragă în cazul în care activităţile exercitate efectiv indică în mod clar faptul că un agent afiliat a optat pentru sistemul juridic al unui stat membru cu scopul de a se sustrage de la normele mai stricte în vigoare într-un alt stat membru pe teritoriul căruia acest agent afiliat intenţionează să îşi exercite sau îşi exercită efectiv majoritatea activităţilor.
(40)În sensul prezentei directive, contrapartidele eligibile ar trebui să fie considerate ca acţionând în calitate de clienţi.
(41)Pentru ca normele de conduită (inclusiv normele privind buna executare şi prelucrarea ordinelor clienţilor) să se aplice investitorilor care au cea mai mare nevoie de protecţia pe care aceste norme o asigură, şi ţinând seama de practicile de piaţă bine stabilite în Comunitate, se cuvine a preciza că se va putea face derogare de la normele de conduită respective în cazul tranzacţiilor încheiate sau iniţiate cu contrapartidele eligibile.
(42)În ceea ce priveşte tranzacţiile executate între contrapartidele eligibile, obligaţia de a divulga ordinele limită nu ar trebui să se aplice decât în cazul în care contrapartida trimite în mod explicit ordinul limită unei întreprinderi de investiţii în vederea executării acestuia.
(43)Statele membre protejează dreptul la viaţa privată al persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal în conformitate cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (1).
(1)JOL 281, 23.11.1995, p. 31.
(44)În cadrul dublului obiectiv de protejare a investitorilor şi de asigurare a bunei funcţionări a pieţelor valorilor mobiliare, se cuvine a garanta transparenţa tranzacţiilor şi a veghea ca normele prevăzute în acest scop să se aplice întreprinderilor de investiţii în cazul în care acestea operează pe aceste pieţe. Pentru a permite investitorilor sau participanţilor de pe piaţă să evalueze, în orice moment, condiţiile unei tranzacţii cu acţiuni pe care intenţionează s-o efectueze şi să verifice, a posteriori, condiţiile în conformitate cu care aceasta a fost executată, se cuvine a stabili norme comune în ceea ce priveşte publicarea detaliilor aferente tranzacţiilor cu acţiuni deja efectuate şi divulgarea detaliilor privind posibilităţile actuale de tranzacţii cu acţiuni. Aceste norme sunt necesare pentru a garanta integrarea reală a pieţelor naţionale ale acţiunilor, pentru a spori eficacitatea procesului global de formare a preţurilor acestor instrumente şi pentru a favoriza respectarea efectivă a obligaţiilor de bună executare. Realizarea acestor obiective presupune instituirea unui regim global de transparenţă aplicabil tuturor tranzacţiilor cu acţiuni, indiferent dacă sunt executate de o întreprindere de investiţii pe o bază bilaterală sau prin intermediul unei pieţe reglementate sau al unui MTF. Obligaţia întreprinderilor de investiţii în temeiul prezentei directive de a afişa un preţ de cumpărare şi de vânzare şi de a executa un ordin la preţul afişat nu exonerează întreprinderile de investiţii de obligaţia de a plasa un ordin către un alt sistem de executare în cazul în care internalizarea ar fi de natură să împiedice întreprinderea să îndeplinească obligaţiile de bună executare.
(45)De asemenea, statele membre ar trebui să poată aplica obligaţia prevăzută în prezenta directivă de a declara tranzacţiile la anumite instrumente financiare care nu sunt admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată.
(46)Un stat membru poate decide să aplice cerinţele de transparenţă înainte şi după tranzacţionare prevăzute de prezenta directivă la alte instrumente financiare decât acţiunile. În acest caz, cerinţele respective ar trebui să se aplice tuturor întreprinderilor de investiţii pentru care acest stat este statul membru de origine pentru operaţiunile realizate pe teritoriul său şi pentru operaţiunile transfrontali-ere, în conformitate cu principiul libertăţii de a presta servicii. Aceste cerinţe ar trebui să se aplice, de asemenea, operaţiunilor realizate pe teritoriul statului membru respectiv de sucursale, stabilite pe teritoriul său, ale unor întreprinderi de investiţii autorizate într-un alt stat membru.
(47)Întreprinderile de investiţii ar trebui să dispună de aceleaşi posibilităţi de a deveni membre ale pieţelor reglementate sau de a avea acces la aceste pieţe în întreaga Comunitate. Oricare ar fi modurile de organizare a tranzacţiilor în vigoare în statele membre, se impune suprimarea limitărilor tehnice şi juridice la accesul pe pieţele reglementate.
(48)Pentru a facilita finalizarea tranzacţiilor transfrontaliere, se cuvine a prevedea ca întreprinderile de investiţii să poate avea acces la sistemele de compensare şi de regularizare în întreaga Comunitate, indiferent dacă tranzacţia respectivă a fost sau nu încheiată pe o piaţă reglementată a statului membru în cauză. Întreprinderile de investiţii care doresc să adere direct la sistemele de regularizare ale altor state membre ar trebui să se conformeze cerinţelor operaţionale şi comerciale care condiţionează calitatea de membru, precum şi măsurilor prudenţiale vizând menţinerea funcţionării armonioase şi ordonate a pieţelor financiare.
(49)Autorizaţia referitoare la exploatarea unei pieţe reglementate ar trebui să includă orice activitate care are legătură directă cu afişarea, prelucrarea, executarea, confirmarea şi notificarea ordinelor, din momentul în care acestea sunt primite de piaţa reglementată şi până în momentul în care sunt transmise pentru finalizare ulterioară, precum şi orice activitate aferentă admiterii de instrumente financiare la tranzacţionare. Autorizaţia ar trebui să includă, de asemenea, tranzacţiile încheiate prin intermediul formatorilor de piaţă la care apelează piaţa reglementată, în cazul în care aceste tranzacţii se efectuează în cadrul sistemelor sale şi în conformitate cu normele care le reglementează. Tranzacţiile încheiate de membri sau de către participanţi ai pieţei reglementate sau ai MTF nu trebuie considerate toate ca efectuate în cadrul sistemelor unei pieţe reglementate sau ale unui MTF. Tranzacţiile pe care membrii sau participanţii le încheie în mod bilateral şi care nu îndeplinesc toate obligaţiile stabilite pentru o piaţă reglementată sau un MTF în temeiul prezentei directive ar trebui considerate ca tranzacţii încheiate în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF în scopul definirii internalizatorilor sistematici. În astfel de cazuri, obligaţia întreprinderilor de investiţii de a-şi face publice preţurile ferme ar trebui să se aplice în cazul în care sunt îndeplinite condiţiile prevăzute de prezenta directivă.
(50)Internalizatorii sistematici ar putea decide să acorde acces la preţurile lor numai clienţilor lor obişnuiţi sau numai clienţilor lor profesionali sau ambelor categorii. Nu ar trebui să li se permită să exercite o discriminare în interiorul acestor categorii de clienţi.
(51)Articolul 27 nu obligă internalizatorii sistematici să publice preţuri ferme pentru tranzacţiile superioare mărimii normale a pieţei.
(52)În cazul în care o întreprindere de investiţii este un internalizator sistematic atât în acţiuni cât şi în alte instrumente financiare, obligaţia de a afişa un preţ nu ar trebui să se aplice decât acţiunilor, fără a aduce atingere motivului (46).
(53)Prezenta directivă nu îşi propune să solicite aplicarea de norme de transparenţă înainte de tranzacţionare în cazul tranzacţiilor extrabursiere (OTC), care, prin natura lor, sunt ocazionale şi nu au caracter regulat, se efectuează cu contrapartide en gros şi fac parte dintr-o relaţie comercială care se caracterizează ea însăşi prin tranzacţii ce depăşesc mărimea normală a pieţei şi se efectuează în afara sistemelor utilizate în mod obişnuit de întreprinderea respectivă pentru a-şi desfăşura activitatea de internalizator sistematic.
(54)Mărimea normală a pieţei pentru o categorie de acţiuni nu ar trebui să fie disproporţionată semnificativ în comparaţie cu orice acţiune care aparţine acestei categorii.
(55)Versiunea revizuită a Directivei 93/6/CEE ar trebui să stabilească cerinţele minime de capital pe care trebuie să le îndeplinească pieţele reglementate pentru a putea fi autorizate, ţinând seama de natura specifică a riscurilor asociate acestor pieţe.
(56)Utilizatorii unei pieţe reglementate ar trebui să poată exploata, de asemenea, un MTF în conformitate cu dispoziţiile pertinente ale prezentei directive.
(57)Dispoziţiile prezentei directive referitoare la admiterea de instrumente la tranzacţionare în conformitate cu normele aplicate de o piaţă reglementată nu ar trebui să aducă atingere aplicării Directivei 2001/34/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 28 mai 2001 privind admiterea valorilor mobiliare la cota oficială a unei burse de valori şi informaţiile care trebuie publicate cu privire la aceste valori mobiliare (1). O piaţă reglementată nu ar trebui împiedicată să aplice cerinţe mai stricte decât cele prevăzute de prezenta directivă emitenţilor de valori mobiliare sau de instrumente pe care intenţionează să le admită la tranzacţionare.
(1)JO L 184, 6.7.2001, p. 1, directivă modificată ultima dată de Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului JO L 345, 31.12.2003, p. 64).
(58)Statele membre ar trebui să poată însărcina mai multe autorităţi competente cu aplicarea gamei variate de obligaţii prevăzute de prezenta directivă. Aceste autorităţi ar trebui să aibă un caracter public, care să le poată garanta independenţa în raport cu agenţii economici şi să asigure evitarea conflictelor de interese. Statele membre ar trebui să garanteze o finanţare adecvată a autorităţii competente, în conformitate cu dreptul lor intern. Desemnarea autorităţilor publice nu ar trebui să împiedice delegarea de funcţii, sub responsabilitatea autorităţii competente.
(59)Informaţiile confidenţiale primite de punctul de contact al unui stat membru prin intermediul punctului de contact al unui alt stat membru nu ar trebui să fie considerate informaţii cu caracter pur naţional.
(60)Este necesar să fie sporită convergenţa puterilor de care dispun autorităţile competente, pentru a tinde spre o intensitate echivalentă a aplicării normelor în interiorul pieţei financiare integrate. Un set minim comun de puteri, însoţit de resursele adecvate, ar trebui să garanteze eficienţa supravegherii.
(61)Pentru a proteja clienţii şi fără a se aduce atingere dreptului acestora de a-şi prezenta litigiile în faţa instanţelor, se cuvine ca statele membre să încurajeze organismele publice sau private însărcinate cu soluţionarea acestor litigii pe cale extrajudiciară să coopereze în scopul soluţionării litigiilor transfrontaliere, ţinând seama de Recomandarea 98/257/CE a Comisiei din 30 martie 1998 privind principiile aplicabile organelor responsabile cu soluţionarea extrajudiciară a litigiilor privind furnizarea de servicii consumatorilor (1). Atunci când aplică dispoziţiile privind procedurile extrajudiciare de depunere a reclamaţiilor şi de căi de atac, statele membre ar trebui încurajate să utilizeze mecanismele de cooperare transfrontaliere existente, în special reţeaua privind căile de atac în materie de servicii financiare FIN-Net (Financial Services Complaints Network - Reţeaua de reclamaţii privind serviciile financiare).
(1)JOL 115, 17.4.1998, p. 31.
(62)Orice schimb sau orice transmitere de informaţii între autorităţile competente sau alte autorităţi, organisme sau persoane trebuie să respecte normele privind transferul de date cu caracter personal către ţările terţe prevăzute de Directiva 95/46/CE.
(63)Este necesar a consolida dispoziţiile privind schimbul de informaţii între autorităţile competente ale diferitelor state membre, precum şi obligaţiile reciproce ale acestor autorităţi în materie de asistenţă şi cooperare. În contextul unei activităţi transfrontaliere crescânde, autorităţile competente ar trebui să îşi furnizeze reciproc informaţiile necesare pentru exercitarea funcţiilor lor, astfel încât să garanteze aplicarea efectivă a prezentei directive, inclusiv în cazul în care o infracţiune sau o infracţiune suspectată poate fi de resortul autorităţilor competente ale mai multor state membre. În cadrul acestui schimb de informaţii, secretul profesional se impune întotdeauna, pentru a asigura transmiterea fără piedici a informaţiilor respective, precum şi protecţia drepturilor persoanelor în cauză.
(64)Cu ocazia şedinţei sale din 17 iulie 2000, Consiliul a instituit Comitetul înţelepţilor privind reglementarea pieţelor europene ale valorilor mobiliare. În raportul său final, acest comitet propunea introducerea unor noi tehnici legislative, bazate pe o abordare pe patru niveluri: principii esenţiale, măsuri de executare, cooperare şi control al aplicării. La nivelul 1, directiva ar trebui să se limiteze la a enunţa principii generale largi; la nivelul 2, măsurile tehnice de executare ar trebui să fie adoptate de Comisie, sprijinită de un comitet.
(65)Rezoluţia Consiliului European de la Stockholm din 23 martie 2001a sprijinit raportul Comitetului înţelepţilor, în special propunerea sa de abordare pe patru niveluri, pentru a spori eficienţa şi transparenţa procesului de elaborare a legislaţiei comunitare în domeniul valorilor mobiliare.
(66)În conformitate cu Consiliul European de la Stockholm, măsurile de executare de la nivelul 2 ar trebui să fie utilizate mai frecvent, pentru a garanta actualizarea dispoziţiilor tehnice în raport cu evoluţia pieţelor şi a practicilor în materie de supraveghere, şi se cuvine a fixa date limită pentru toate etapele lucrărilor aferente nivelului 2.
(67)Rezoluţia adoptată de Parlamentul European la 5 februarie 2002 privind aplicarea legislaţiei în cadrul serviciilor financiare a sprijinit, de asemenea, raportul final al Comitetului înţelepţilor, pe baza declaraţiei solemne făcute în aceeaşi zi de Comisie în faţa Parlamentului şi a scrisorii adresate, la 2 octombrie 2001, de Comisarul pentru Piaţa Internă preşedintelui Comisiei economice şi monetare a Parlamentului pe tema garanţiilor care ar fi furnizate acestuia din urmă referitor la rolul său în acest proces.
(68)Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competenţelor de punere în aplicare conferite Comisiei (2).
(2)JOL 184, 17.7.1999, p. 23.
(69)Parlamentul European ar trebui să dispună de un termen de trei luni de la prima transmitere a proiectelor de modificare şi a măsurilor de punere în aplicare pentru a-i permite examinarea acestora şi exprimarea avizului. Cu toate acestea, în cazuri urgente şi justificate corespunzător, ar trebui să fie posibilă reducerea acestei perioade. În cazul în care, în perioada respectivă,
Parlamentul European adoptă o rezoluţie, Comisia ar trebui să reexamineze proiectele sau măsurile de modificare.
(70)Pentru a ţine seama de evoluţia ulterioară a pieţelor financiare, Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European şi Consiliului un raport privind aplicarea dispoziţiilor privind asigurarea de răspundere civilă profesională, sfera de aplicare a normelor în materie de transparenţă şi posibilitatea de a autoriza ca întreprinderi de investiţii entităţile care tranzacţionează şi sunt specializate în instrumente derivate pe materii prime.
(71)Obiectivul care constă în crearea unei pieţe financiare integrate în care investitorii s-ar bucura de o protecţie suficientă şi în care eficienţa şi integritatea pieţei în general sunt salvgardate necesită stabilirea unor norme comune aplicabile întreprinderilor de investiţii oriunde ar fi acestea autorizate în Comunitate şi care să reglementeze funcţionarea pieţelor reglementate şi a altor sisteme de tranzacţionare, cu scopul de a evita ca opacitatea unei singure pieţe sau o blocare a acesteia să compromită funcţionarea eficientă a sistemului financiar european în ansamblul său. Dat fiind faptul că acest obiectiv poate fi mai bine realizat la nivelul comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii prevăzut la articolul menţionat anterior, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1: Domeniul de aplicare
1.Prezenta directivă se aplică întreprinderilor de investiţii şi pieţelor reglementate.
2.Următoarele dispoziţii se aplică şi instituţiilor de credit autorizate în temeiul Directivei 2000/12/CE în cazul în care acestea furnizează unul sau mai multe servicii de investiţii şi exercită una sau mai multe activităţi de investiţii:
- articolul 2 alineatul (2) şi articolele 11, 13 şi 14;
- titlul II capitolul II, cu excepţia articolului 23 alineatul (2) al doilea paragraf;
- titlul II capitolul III, cu excepţia articolului 31 alineatele (2)-(4) şi a articolului 32 alineatele (2)-(6) şi alineatele (8) şi (9);
- articolele 48-53, 57, 61 şi 62 şi
- articolul 71 alineatul (1).
Art. 2: Exceptări
1.Prezenta directivă nu se aplică:
(a)întreprinderilor de asigurări în sensul articolului 1 din Directiva 73/239/CEE sau al articolului 1 din Directiva 2002/83/CE, şi nici întreprinderilor care exercită activităţile de reasigurare şi de retrocedare prevăzute de Directiva 64/225/CEE;
(b)persoanelor care furnizează servicii de investiţii exclusiv întreprinderii lor mamă, filialelor lor sau altor filiale ale întreprinderii lor mamă;
(c)persoanelor care furnizează servicii de investiţii ocazional în cadrul unei activităţi profesionale, în cazul în care aceasta este reglementată de acte cu putere de lege sau de un cod deontologic care nu exclud furnizarea acestui serviciu;
(d)persoanelor care nu furnizează nici un alt serviciu sau activitate de investiţii decât tranzacţionarea în cont propriu, exceptând cazul în care acestea sunt formatori de piaţă sau tranzacţionează în cont propriu în mod organizat, frecvent şi sistematic în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF, furnizând un sistem accesibil terţilor pentru a intra în tranzacţionare cu aceştia;
(e)persoanelor ale căror servicii de investiţii constau exclusiv în gestionarea unui sistem de participare a angajaţilor;
(f)persoanelor ale căror servicii de investiţii nu constau decât în gestionarea unui sistem de participare a angajaţilor şi în furnizarea de servicii de investiţii exclusiv întreprinderii lor mamă, filialelor lor sau altor filiale ale întreprinderii lor mamă;
(g)membrilor Sistemului European al Băncilor Centrale, organismelor naţionale cu funcţii similare şi altor organisme publice însărcinate cu gestionarea datoriei publice sau care intervin în această gestionare;
(h)organismelor de plasament colectiv şi fondurilor de pensii, fie că sunt sau nu coordonate la nivel comunitar, precum şi depozitarilor şi gestionarilor acestor organisme;
(i)persoanelor care tranzacţionează instrumente financiare în cont propriu sau care furnizează servicii de investiţii privind instrumentele derivate pe materii prime sau contractele derivate menţionate la anexa I secţiunea C punctul 10 clienţilor activităţii lor principale cu condiţia ca aceste prestări să fie auxiliare în raport cu activitatea lor principală, în cazul în care această activitate principală este luată în considerare la nivelul grupului şi nu constă în furnizarea de servicii de investiţii în sensul prezentei directive sau de servicii bancare în sensul Directivei 2000/12/CE;
(j)persoanelor care furnizează servicii de consiliere în investiţii în cadrul exercitării unei alte activităţi profesionale care nu este prevăzută în prezenta directivă, cu condiţia ca furnizarea acestor servicii de consiliere să nu fie remunerată în mod specific;
(k)persoanelor a căror activitate principală constă în tranzacţionarea în cont propriu a materiilor prime şi instrumentelor derivate pe aceste materii prime. Prezenta exonerare nu se aplică în cazul în care persoanele care tranzacţionează în cont propriu materii prime şi instrumente derivate pe materii prime fac parte dintr-un grup a cărui activitate principală este furnizarea de servicii de investiţii în sensul prezentei directive sau de servicii bancare în conformitate cu Directiva 2000/12/CE;
(l)întreprinderilor ale căror servicii şi activităţi de investiţii constau exclusiv în tranzacţionarea în cont propriu pe pieţe ale instrumentelor financiare la termen sau pe pieţe ale opţiunilor sau pe alte pieţe derivate şi pe pieţe la vedere doar cu scopul de a obţine poziţii pe pieţele derivate sau care tranzacţionează sau asigură formarea preţurilor în contul altor membri ai acestor pieţe şi sunt, prin urmare, acoperiţi de garanţia unui membru de compensare al acestor pieţe, în cazul în care responsabilitatea contractelor încheiate de aceste întreprinderi este asumată de un membru de compensare al aceloraşi pieţe;
(m)asociaţiilor create de fonduri de pensii daneze şi finlandeze cu unicul scop de a le gestiona activele fondurilor de pensii afiliate;
(n)în cazul "agenti di cambio", ale căror activităţi şi funcţii sunt reglementate de articolul 201 din Decretul legislativ italian nr. 58 din 24 februarie 1998.
2.Drepturile conferite de prezenta directivă nu se aplică furnizării de servicii în calitate de contrapartidă în tranzacţiile efectuate de organisme publice însărcinate cu gestionarea datoriei publice sau de membri ai Sistemului European al Băncilor Centrale, în cadrul sarcinilor care le sunt atribuite de tratat şi de statutul Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene sau al funcţiilor echivalente în temeiul unor dispoziţii interne.
3.Pentru a ţine seama de evoluţia pieţelor financiare şi a asigura aplicarea uniformă a prezentei directive, Comisia poate defini, în ceea ce priveşte exonerările prevăzute la alineatul (1) literele (c), (i) şi (k), criteriile care permit a stabili dacă o activitate trebuie considerată ca auxiliară în raport cu activitatea principală la nivelul grupului şi dacă o activitate este exercitată ocazional.
Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 3: Exceptări opţionale
1.Statele membre pot opta să nu aplice prezenta directivă persoanelor pentru care reprezintă statul membru de origine şi care:
- nu sunt autorizate să deţină fonduri sau titluri ale clienţilor şi care, din acest motiv, nu riscă în nici un moment să fie debitoare faţă de aceştia şi
- nu sunt autorizate să furnizeze servicii de investiţii, cu excepţia preluării şi transmiterii ordinelor privind valorile mobiliare şi părţilor de organisme de plasament colectiv, precum şi furnizarea de servicii de consiliere în investiţii în privinţa acestor instrumente financiare şi
- în cadrul furnizării acestui serviciu, sunt autorizate să transmită ordinele doar:
(i)întreprinderilor de investiţii autorizate în conformitate cu prezenta directivă;
(ii)instituţiilor de credit autorizate în conformitate cu Directiva 2000/12/CE;
(iii)sucursalelor întreprinderilor de investiţii sau ale instituţiilor de credit care sunt autorizate într-o ţară terţă şi cărora li se aplică şi care respectă normele prudenţiale considerate de autorităţile competente ca fiind cel puţin la fel de stricte ca şi cele stabilite de prezenta directivă, de Directiva 2000/12/CE sau de Directiva 93/6/CEE;
(iv)organismelor de plasament colectiv autorizate în temeiul dreptului unui stat membru să vândă părţi publicului şi gestionarilor acestor organisme;
(v)întreprinderilor de investiţii cu capital fix, prevăzute la articolul 15 alineatul (4) din a doua Directivă 77/91/CEE a Consiliului din 13 decembrie 1976 de coordonare, în vederea echivalării, a garanţiilor impuse întreprinderilor în statele membre, în sensul articolului 58 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor, în ceea ce priveşte constituirea întreprinderilor anonime şi menţinerea şi modificarea capitalului acestora (1), ale căror titluri sunt cotate sau tranzacţionate pe piaţa reglementată a unui stat membru;
(1)JO L 26, 31.1.1977, p. 1, directivă modificată ultima dată de Actul de aderare din 1994.
cu condiţia ca activităţile acestor persoane să fie reglementate la nivel naţional.
2.Persoanele care sunt excluse din sfera de aplicare a prezentei directive în temeiul alineatului (1) nu beneficiază de libertatea de a presta servicii şi/sau de a exercita activităţi, nici de libertatea de a stabili sucursale în conformitate cu articolele 31 şi respectiv 32.
Art. 4: Definiţii
(1)În sensul prezentei directive, prin următorii termeni se înţelege:
1."întreprindere de investiţii" înseamnă orice persoană juridică a cărei ocupaţie sau activitate obişnuită constă în furnizarea unuia sau mai multor servicii de investiţii terţilor şi în exercitarea uneia sau mai multor activităţi de investiţii cu titlu profesional;
Statele membre pot include în definiţia întreprinderilor de investiţii întreprinderi care nu sunt persoane juridice, cu următoarele condiţii:
a)statutul lor juridic să asigure intereselor terţilor un nivel de protecţie echivalent cu cel oferit de o persoană juridică şi
b)să facă obiectul unei supravegheri prudenţiale echivalente şi adaptate formei lor juridice.
Cu toate acestea, în cazul în care furnizează servicii care implică deţinerea de fonduri sau de valori mobiliare care aparţin terţilor, o persoană fizică nu poate fi considerată ca o întreprindere de investiţii în sensul prezentei directive decât în cazul în care, fără a aduce atingere celorlalte cerinţe stabilite de prezenta directivă şi de Directiva 93/6/CEE, îndeplineşte următoarele condiţii:
a)drepturile de proprietate ale terţilor asupra instrumentelor şi fondurilor sunt salvgardate, în special în caz de insolvabilitate a întreprinderii sau a proprietarilor săi, de sechestru, de compensare sau de orice altă acţiune intentată de creditorii întreprinderii sau ai proprietarilor acesteia;
b)întreprinderea este supusă unor norme care au ca obiect supravegherea solvabilităţii sale şi a celei a proprietarilor acesteia;
c)conturile anuale ale întreprinderii sunt controlate de una sau mai multe persoane abilitate, în temeiul dreptului intern, să controleze conturile;
d)în cazul în care întreprinderea are un singur proprietar, acesta adoptă dispoziţii pentru a asigura protecţia investitorilor în caz de încetare a activităţii din cauza decesului său, a incapacităţii sale sau a oricărei situaţii similare.
2."servicii şi activităţi de investiţii" înseamnă orice serviciu şi orice activitate enumerate în anexa I secţiunea A şi referitoare la orice instrument menţionat la secţiunea C din aceeaşi anexă;
Comisia stabileşte:
- contractele derivate menţionate la anexa I secţiunea C punctul 7 care prezintă caracteristicile altor instrumente financiare derivate, ţinând seama dacă, în special, sunt compensate şi regularizate prin intermediul unor organisme de compensare recunoscute sau dacă fac obiectul unor apeluri în marjă regulate;
- contractele derivate menţionate la anexa I secţiunea C punctul 10 care prezintă caracteristicile altor instrumente financiare derivate, ţinând seama dacă, în special, sunt tranzacţionate pe o piaţă reglementată sau un MTF, sunt compensate şi regularizate prin intermediul unor organisme de compensare recunoscute sau fac obiectul unor apeluri în marjă regulate;
3."serviciu auxiliar" înseamnă orice serviciu prezentat în anexa I secţiunea B;
4."consiliere în investiţii" înseamnă furnizarea de recomandări personalizate unui client, fie la cererea sa, fie la iniţiativa unei întreprinderi de investiţii, în ceea ce priveşte una sau mai multe tranzacţii cu instrumente financiare;
5."executarea ordinelor în contul clienţilor" înseamnă faptul de a încheia acorduri de cumpărare sau de vânzare a unuia sau mai multor instrumente financiare în contul clienţilor;
6."tranzacţionarea în cont propriu" înseamnă faptul de a negocia prin angajarea propriilor capitaluri unul sau mai multe instrumente financiare în vederea încheierii de tranzacţii;
7."internalizator sistematic" înseamnă o întreprindere de investiţii care, în mod organizat, frecvent şi sistematic, tranzacţionează în cont propriu executând ordinele clienţilor în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF;
8."formator de piaţă" înseamnă o persoană care este prezentă în mod continuu pe pieţele financiare pentru a negocia în cont propriu şi care cumpără şi vinde instrumente financiare prin angajarea propriilor capitaluri, la preţuri fixate de ea;
9."gestionare de portofolii" înseamnă gestionarea discreţionară şi individualizată de portofolii incluzând unul sau mai multe instrumente financiare, în cadrul unui mandat acordat de client;
10."client" înseamnă orice persoană fizică sau juridică căreia o întreprindere de investiţii îi furnizează servicii de investiţii şi servicii auxiliare;
11."client profesional" înseamnă orice client care îndeplineşte criteriile prevăzute la anexa II;
12."client obişnuit" înseamnă un client care nu este profesional;
13."operator de piaţă" înseamnă una sau mai multe persoane care gestionează şi exploatează activitatea unei pieţe reglementate. Operatorul poate fi însăşi piaţa reglementată;
14."piaţă reglementată" înseamnă un sistem multilateral, exploatat şi gestionat de un operator, care asigură sau facilitează confruntarea - chiar în interiorul său şi în conformitate cu norme nediscreţionare - a unor interese multiple de vânzare şi de cumpărare exprimate de terţi pentru instrumente financiare, într-un mod care conduce la încheierea de contracte privind instrumente financiare admise la tranzacţionare în cadrul normelor sale şi al sistemelor sale, şi care este autorizat şi funcţionează în mod regulat în conformitate cu dispoziţiile titlului III;
15."sistem multilateral de tranzacţionare (MTF)" înseamnă un sistem multilateral, exploatat de o întreprindere de investiţii sau de un operator de piaţă, care asigură întâlnirea - chiar în interiorul său şi în conformitate cu norme nediscreţionare -unor interese multiple de vânzare şi de cumpărare exprimate de terţi pentru instrumente financiare, într-un mod care conduce la încheierea de contracte în conformitate cu dispoziţiile titlului II;
16."ordin limită" înseamnă ordinul de a cumpăra sau de a vinde un instrument financiar la limita de preţ specificată sau mai avantajos şi pentru o cantitate precizată;
17."instrumente financiare" înseamnă instrumentele menţionate la anexa I secţiunea C;
18."valori mobiliare" înseamnă categoriile de titluri care pot fi tranzacţionate pe piaţa capitalurilor (cu excepţia instrumentelor de plată), precum:
a)acţiunile la întreprinderi şi alte titluri echivalente acţiunilor la întreprinderi, la întreprinderi de tip parteneriat sau la alte entităţi, precum şi certificatele reprezentative de acţiuni;
b)obligaţiunile şi alte titluri de creanţă, inclusiv certificatele de acţiuni referitoare la astfel de titluri;
c)orice altă valoare care conferă dreptul de a cumpăra sau de a vinde asemenea valori sau care conduce la o regularizare în numerar, stabilită în raport cu valori mobiliare, cu o monedă, cu o rată a dobânzii sau a rentabilităţii, cu materii prime sau cu alţi indici sau măsuri;
19."instrumente ale pieţei monetare" înseamnă categoriile de instrumente tranzacţionate în mod obişnuit pe piaţa monetară, precum bonurile de tezaur, certificatele de depozit şi efectele de comerţ (cu excepţia instrumentelor de plată);
20."stat membru de origine" înseamnă
a)în cazul unei întreprinderi de investiţii:
(i)statul membru în care este situată administraţia sa centrală, în cazul în care este vorba de o persoană fizică;
(ii)statul membru în care este situat sediul social al acesteia, în cazul în care este vorba de o persoană juridică;
(iii)statul membru în care este situată administraţia sa centrală, în cazul în care, în conformitate cu dreptul său intern, aceasta nu are sediu social;
b)în cazul unei pieţe reglementate, statul membru în care este înregistrată piaţa reglementată sau, în cazul în care în conformitate cu dreptul său intern, nu are sediu social, statul membru în care este situată administraţia sa centrală;
21."stat membru gazdă" înseamnă statul membru, altul decât statul membru de origine, în care o întreprindere de investiţii deţine o sucursală sau furnizează servicii şi exercită activităţi sau statul membru în care o piaţă reglementată furnizează facilităţile utile pentru a permite membrilor sau participanţilor stabiliţi în acest ultim stat membru să participe la tranzacţionare de la distanţă în cadrul sistemului său;
22."autoritate competentă" înseamnă autoritatea desemnată de fiecare stat membru în conformitate cu articolul 48, în afara cazurilor în care prezenta directivă conţine o dispoziţie contrară;
23."instituţii de credit" înseamnă instituţiile de credit în sensul Directivei 2000/12/CE;
24."societăţi de gestionare a OPCVM" înseamnă societăţi de gestionare în sensul Directivei 85/611/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1985 de coordonare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative privind anumite organisme de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (1);
(1)JO L 375, 31.12.1985, p. 3, directivă modificată ultima dată de Directiva 2001/108/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JOL41, 13.2.2002, p. 35).
25."agent afiliat" înseamnă orice persoană fizică sau juridică care, sub responsabilitatea deplină şi necondiţionată a unei singure şi unice întreprinderi de investiţii în contul căreia acţionează, promovează clienţilor sau clienţilor potenţiali servicii de investiţii şi servicii auxiliare, primeşte şi transmite instrucţiunile sau ordinele de la clienţi referitoare la instrumente financiare sau servicii de investiţii, plasează instrumente financiare şi furnizează clienţilor sau clienţilor potenţiali servicii de consiliere privind aceste instrumente sau servicii;
26."sucursală" înseamnă un sediu de exploatare altul decât administraţia centrală care reprezintă o parte, lipsită de personalitate juridică, a unei întreprinderi de investiţii şi care furnizează servicii de investiţii şi exercită activităţi de investiţii şi poate, de asemenea, furniza servicii auxiliare pentru care a obţinut o autorizaţie; toate sediile de exploatare stabilite în acelaşi stat membru de o întreprindere de investiţii al cărei sediu se află într-un alt stat membru sunt considerate ca fiind o singură sucursală;
27."participaţie calificată" înseamnă deţinerea, directă sau indirectă, într-o societate de investiţii, a unei participaţii care reprezintă cel puţin 10 % din capital sau din drepturile de vot, astfel cum este prevăzut la articolele 9 şi 10 din Directiva 2004/109/CE (*), având în vedere condiţiile de cumulare stabilite la articolul 12 alineatele (4) şi (5) din directiva respectivă sau care permite exercitarea unei influenţe semnificative asupra administrării societăţii de investiţii în care este deţinută participaţia respectivă;
(*)Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligaţiilor de transparenţă în ceea ce priveşte informaţia referitoare la emitenţii ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată (JO L 390, 31.12.2004, p. 38).
28."întreprindere mamă" înseamnă o întreprindere mamă în sensul articolelor 1 şi 2 din a şaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 privind conturile consolidate (2);
(2)JO L 193, 18.7.1983, p. 1, directivă modificată ultima dată de Directiva 2003/51/CE a Parlamentului European şi a Consiliului JO L 178, 17.7.2003, p. 16).
29."filială" înseamnă o întreprindere afiliată în sensul articolelor 1 şi 2 din Directiva 83/349/CEE, inclusiv orice filială a unei întreprinderi filiale a întreprinderii mamă care le conduce;
30."control" înseamnă controlul prevăzut la articolul 1 din Directiva 83/349/CEE;
31."legături strânse" înseamnă o situaţie în care cel puţin două persoane fizice sau juridice sunt legate prin:
a)o "participare", şi anume faptul de a deţine, direct sau prin intermediul controlului, cel puţin 20 % din capitalul sau drepturile de vot ale unei întreprinderi;
b)un "control", şi anume relaţia între o întreprindere mamă şi o filială, în toate cazurile prevăzute la articolul 1 alineatele (1) şi (2) din Directiva 83/349/CEE sau o relaţie similară între orice persoană fizică sau juridică şi o întreprindere, orice filială a unei întreprinderi filiale fiind considerată, de asemenea, ca filială a întreprinderii mamă care le conduce.
O situaţie în care cel puţin două persoane fizice sau juridice sunt legate în permanenţă de una şi aceeaşi persoană printr-o relaţie de control este considerată, de asemenea, ca fiind o legătură strânsă între persoanele respective.
(2)Pentru a ţine seama de evoluţia pieţelor financiare şi pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentei directive, Comisia poate preciza, definiţiile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol.
Măsurile menţionate la prezentul articol, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 5: Condiţii de autorizare
1.Fiecare stat membru solicită ca furnizarea de servicii de investiţii sau exercitarea activităţilor de investiţii ca ocupaţie sau activitate obişnuită cu titlu profesional să facă obiectul unei autorizări prealabile în conformitate cu dispoziţiile prezentului capitol. O astfel de autorizaţie este acordată de autoritatea competentă a statului membru de origine desemnată în conformitate cu articolul 48.
2.Prin derogare de la dispoziţiile alineatului (1), statele membre permit tuturor operatorilor să exploateze un MTF, cu condiţia să se fi verificat în prealabil că aceşti operatori respectă dispoziţiile prezentului capitol, cu excepţia articolelor 11 şi 15.
3.Statele membre înregistrează toate societăţile de investiţii. Registrul este accesibil publicului şi conţine informaţii privind serviciile sau activităţile pentru care societatea de investiţii este autorizată. Acest registru se actualizează în mod regulat. Fiecare autorizaţie se notifică Autorităţii europene de supraveghere (Autoritatea pentru valori mobiliare şi pieţe) (denumită în continuare «AEVMP»), înfiinţată prin Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
AEVMP întocmeşte o listă a tuturor societăţilor de investiţii din Uniune. Lista conţine informaţii privind serviciile şi activităţile pentru care societatea de investiţii este autorizată şi este actualizată în mod regulat. AEVMP publică lista respectivă şi asigură actualizarea acesteia pe site-ul său internet.
În cazul în care o autoritate competentă retrage o autorizaţie în conformitate cu articolul 8 literele (b)-(d), respectiva retragere se publică pe listă timp de cinci ani.
4.Fiecare stat membru solicită ca:
- orice întreprindere de investiţii care este persoană juridică să aibă administraţia centrală în acelaşi stat membru în care are sediul social,
- orice întreprindere de investiţii care nu este persoană juridică sau orice întreprindere de investiţii care este persoană juridică, dar care, în conformitate cu dreptul său intern, nu are sediu social să aibă administraţia centrală în statul membru în care îşi exercită efectiv activitatea.
5.În cazul întreprinderilor de investiţii exclusiv prestatoare de servicii de consiliere în investiţii sau a unui serviciu de recepţie şi transmitere a ordinelor în condiţiile stabilite la articolul 3, statele membre pot autoriza autoritatea competentă să delege sarcinile administrative, pregătitoare şi auxiliare privind eliberarea autorizaţiei, în conformitate cu condiţiile prevăzute la articolul 48 alineatul (2).
Art. 6: Sferă de aplicare a autorizaţiei
1.Statul membru de origine veghează ca autorizaţia să precizeze serviciile sau activităţile de investiţii pe care întreprinderea de investiţii respectivă este autorizată să le furnizeze. Autorizaţia poate acoperi unul sau mai multe dintre serviciile prevăzute la anexa I secţiunea B. Cu toate acestea, în nici un caz, ea nu poate fi eliberată doar pentru prestarea exclusivă a serviciilor auxiliare.
2.Orice întreprindere de investiţii care intenţionează să îşi extindă activitatea la alte servicii sau activităţi de investiţii sau la alte servicii auxiliare neincluse în momentul autorizării iniţiale înaintează o cerere de extindere a acestei autorizaţii.
3.Autorizaţia este valabilă pe întreg teritoriul Comunităţii şi permite unei întreprinderi de investiţii să furnizeze serviciile sau să exercite activităţile pentru care a fost autorizată în întreaga Comunitate, fie prin stabilirea unei sucursale, fie prin prestarea liberă a serviciilor.
Art. 7: Proceduri de eliberare şi de respingere a cererilor de autorizare
1.Autorităţile competente nu eliberează nici o autorizaţie înainte de a se asigura pe deplin că solicitantul îndeplineşte toate cerinţele prevăzute de dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive.
2.Întreprinderile de investiţii furnizează toate informaţiile -inclusiv un program de activitate care prezintă în special tipul de operaţiuni avute în vedere şi structura organizatorică reţinută - de care au nevoie autorităţile competente pentru a se asigura că aceste întreprinderi au luat toate măsurile necesare, în momentul autorizării iniţiale, pentru respectarea obligaţiilor prevăzute de dispoziţiile prezentului capitol.
3.Orice solicitant este informat, în termen de 6 luni de la prezentarea unei cereri complete, în cazul în care autorizaţia solicitată îi este acordată sau nu.
4.În vederea asigurării armonizării consecvente a prezentului articol şi a articolului 9 alineatele (2)-(4), a articolului 10 alineatele (1) şi (2), AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza:
a)informaţiile ce urmează a fi furnizate autorităţilor competente, în temeiul articolului 7 alineatul (2), inclusiv programul operaţiunilor;
b)cerinţele aplicabile gestionării societăţilor de investiţii în temeiul articolului 9 alineatul (4) şi informaţiile pentru notificarea în temeiul articolului 9 alineatul (2);
c)cerinţele aplicabile acţionarilor şi membrilor care deţin participaţii calificate, precum şi obstacolele care ar putea împiedica exercitarea efectivă a funcţiilor de supraveghere ale autorităţii competente, în temeiul articolului 10 alineatele (1) şi (2).
Se delegă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a articolului 7 alineatul (2) şi a articolului 9 alineatul (2), AEVMP elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formularele, modelele şi procedurile standard pentru notificarea sau furnizarea de informaţii prevăzută în articolele respective.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la al treilea paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 8: Retragerea autorizaţiei
Autorităţile competente pot retrage autorizaţia oricărei întreprinderi de investiţii care:
(a)nu o utilizează în termen de 12 luni, renunţă la ea în mod expres, nu a furnizat nici un serviciu de investiţii sau nu a exercitat nici o activitate de investiţii în ultimele 6 luni, în afara cazurilor în care statul membru respectiv prevede caducitatea autorizaţiei în asemenea situaţii;
(b)a obţinut-o prin declaraţii false sau prin orice altă modalitate incorectă;
(c)nu mai îndeplineşte condiţiile în care a fost acordată autorizaţia, precum respectarea condiţiilor prevăzute de Directiva 93/6/CEE;
(d)a încălcat grav şi sistematic dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive în ceea ce priveşte condiţiile de funcţionare aplicabile întreprinderilor de investiţii;
(e)se încadrează în oricare dintre cazurile în care dreptul intern prevede retragerea autorizaţiei, pentru aspecte care ies din sfera de aplicare a prezentei directive.
Orice retragere a unei autorizaţii se notifică AEVMP.
Art. 9: Persoane care conduc efectiv activitatea
1.Statele membre solicită ca persoanele care conduc efectiv activitatea unei întreprinderi de investiţii să aibă o bună reputaţie şi o experienţă suficiente pentru a garanta gestionarea corectă şi prudentă a acestei întreprinderi.
În cazul în care operatorul care solicită o autorizaţie privind exploatarea unui MTF şi persoanele care conduc efectiv activitatea MTF sunt aceleaşi cu cele care conduc efectiv activitatea pieţei reglementate, se consideră că aceste persoane respectă cerinţele prevăzute la primul paragraf.
2.Statele membre solicită tuturor întreprinderilor de investiţii să semnaleze autorităţii competente orice schimbare în conducerea sa şi să îi comunice, de asemenea, toate informaţiile necesare pentru a aprecia dacă noua echipă de conducere are o bună reputaţie şi o experienţă suficiente.
3.Autoritatea competentă refuză autorizarea în cazul în care nu este convinsă că persoanele care vor conduce efectiv activitatea întreprinderii de investiţii au o bună reputaţie şi o experienţă suficiente sau în care există motive obiective şi demonstrabile de a crede că propunerile de schimbare a conducerii ar risca să compromită gestionarea corectă şi prudentă a întreprinderii de investiţii.
4.Statele membre solicită ca gestionarea întreprinderilor de investiţii să fie asigurată de cel puţin două persoane care îndeplinesc cerinţele prevăzute la alineatul (1).
Prin derogare de la primul paragraf, statele membre pot autoriza întreprinderi de investiţii care sunt persoane fizice sau juridice, conduse de o singură persoană fizică, în conformitate cu statutul lor şi cu dreptul intern aplicabil. Cu toate acestea, statele membre solicită luarea de alte măsuri care să garanteze gestionarea corectă şi prudentă a acestor întreprinderi de investiţii.
Art. 10: Acţionari şi asociaţi care deţin participări calificate
1.Autorităţile competente nu acordă autorizaţia care să îi permită unei întreprinderi de investiţii să furnizeze servicii de investiţii sau să exercite activităţi de investiţii înainte de a li se comunica identitatea acţionarilor şi a asociaţilor, direcţi sau indirecţi, persoane fizice sau juridice, care deţin o participare calificată, şi valoarea acestei participări.
Autorităţile competente refuză autorizarea în cazul în care, ţinând seama de necesitatea de a garanta gestionarea corectă şi prudentă a unei întreprinderi de investiţii, nu sunt convinse că acţionarii sau asociaţii care deţin o participare calificată au calităţile necesare.
În cazul în care există legături strânse între întreprinderea de investiţii şi alte persoane fizice sau juridice, autoritatea competentă nu eliberează autorizaţia decât în cazul în care aceste legături nu o împiedică să îşi exercite efectiv funcţiile prudenţiale.
2.Autoritatea competentă refuză autorizarea în cazul în care actele cu putere de lege şi actele administrative ale unei ţări terţe aplicabile uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice cu care întreprinderea de investiţii are legături strânse, sau anumite dificultăţi legate de aplicarea actelor menţionate anterior o împiedică să îşi exercite efectiv funcţiile prudenţiale.
3.Statele membre impun oricărei persoane fizice sau juridice sau unor astfel de persoane care acţionează concertat (denumite în continuare «potenţialul achizitor»), care a decis să achiziţioneze, direct sau indirect, o participaţie calificată într-o societate de investiţii, sau să majoreze, direct sau indirect, o astfel de participaţie calificată într-o societate de investiţii astfel încât proporţia drepturilor de vot sau a capitalului deţinut să fie egală sau mai mare decât 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât întreprinderea de asigurare să devină filiala lor (denumită în continuare «proiect de achiziţie»), să notifice mai întâi în scris autorităţile competente ale societăţii de investiţii în cadrul căreia intenţionează să achiziţioneze ori să majoreze o participaţie calificată, indicând valoarea participaţiei vizate şi informaţiile relevante, astfel cum se prevede la articolul 10 b alineatul (4).
Statele membre impun oricărei persoane fizice sau juridice care a decis să cedeze, direct sau indirect, o participaţie calificată într-o societate de investiţii, să notifice mai întâi în scris autorităţile competente, indicând mărimea participaţiei vizate. O astfel de persoană trebuie, de asemenea, să notifice autorităţile competente în cazul în care a decis să îşi reducă participaţia calificată, astfel încât proporţia drepturilor de vot sau a capitalului deţinut să scadă sub 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât societatea de investiţii să înceteze să mai fie filiala acesteia.
Nu este necesar ca statele membre să aplice pragul de 30 % în cazurile în care, în conformitate cu articolul 9 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/109/CE, aplică un prag de o treime.
Pentru a stabili dacă au fost respectate criteriile privind participaţia calificată prevăzute de prezentul articol, statele membre nu ţin seama de drepturile de vot sau de acţiunile deţinute de societăţi de investiţii sau de instituţii de credit ca urmare a subscrierii de instrumente financiare şi/sau a plasării instrumentelor financiare în baza unui angajament ferm prevăzute în anexa I secţiunea A punctul 6, cu condiţia ca drepturile respective să nu fie exercitate sau utilizate în vreun alt mod pentru a interveni în administrarea activităţii emitentului, pe de o parte, şi cedate în termen de un an de la data achiziţiei, pe de altă parte.
4.Autorităţile competente implicate acţionează consultându-se reciproc pe deplin atunci când efectuează evaluarea prevăzută la articolul 10 b alineatul (1) (denumită în continuare «evaluarea»), în cazul în care potenţialul achizitor este:
a)o instituţie de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o societate de investiţii sau o societate de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie;
b)întreprinderea-mamă a unei instituţii de credit, a unei întreprinderi de asigurare, a unei întreprinderi de reasigurare, a unei societăţi de investiţii sau a unei societăţi de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie; sau
c)o persoană fizică sau juridică ce controlează o instituţie de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o societate de investiţii sau o societate de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie.
Autorităţile competente îşi furnizează reciproc informaţii esenţiale sau relevante pentru evaluare, fără întârzieri nejustificate. Astfel, acestea îşi comunică, la cerere, orice informaţie relevantă şi, din oficiu, orice informaţie esenţială. Orice decizie a autorităţii competente care a autorizat societatea de investiţii vizată de proiectul de achiziţie indică eventualele opinii sau rezerve formulate de autoritatea competentă responsabilă pentru potenţialul achizitor.
5.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii care sunt informate cu privire la orice achiziţie sau cedare de participări deţinute în capitalul lor care ar face ca participările respective să depăşească sau să scadă sub unul dintre pragurile prevăzute la alineatul (3) primul paragraf să anunţe de îndată autorităţile competente.
Cel puţin o dată pe an, întreprinderile de investiţii transmit autorităţilor competente, de asemenea, numele acţionarilor şi ale asociaţilor care deţin participări calificate şi valoarea acestor participări, aşa cum rezultă, de exemplu, din informaţiile comunicate adunării generale anuale a acţionarilor şi asociaţilor sau în conformitate cu actele cu putere de lege aplicabile întreprinderilor ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată.
6.Statele membre solicită ca, în cazul în care influenţa exercitată de persoanele menţionate la alineatul (1) primul paragraf poate dăuna gestionării corecte şi prudente a unei întreprinderi de investiţii, autorităţile competente să ia măsurile care se impun pentru a stopa această situaţie.
Aceste măsuri pot consta în cereri de hotărâri judecătoreşti şi sancţiuni împotriva administratorilor şi a persoanelor responsabile cu gestionarea sau, de asemenea, în suspendarea drepturilor de vot aferente acţiunilor deţinute de acţionarii sau asociaţii respectivi.
Măsuri similare se aplică persoanelor care nu respectă obligaţia de a furniza informaţiile solicitate în prealabil cu privire la achiziţionarea sau creşterea unei participări calificate. În cazul în care o astfel de participare este achiziţionată în ciuda opoziţiei autorităţilor competente, statele membre prevăd, în mod independent de orice altă sancţiune care poate fi aplicată, fie suspendarea drepturilor de vot corespunzătoare, fie nulitatea voturilor exprimate sau posibilitatea anulării lor.
Art. 10a: Termenul de evaluare
(1)Autorităţile competente transmit potenţialului achizitor, imediat şi, în orice caz, în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării prevăzute la articolul 10 alineatul (3) primul paragraf, precum şi la eventuala primire ulterioară a informaţiilor menţionate la alineatul (2) din prezentul articol, confirmarea de primire în scris.
Autorităţile competente au la dispoziţie un termen de cel mult şaizeci de zile lucrătoare de la data confirmării scrise de primire a notificării şi a tuturor documentelor pe care statele membre solicită să fie anexate notificării în baza listei menţionate la articolul 10 b alineatul (4) (denumit în continuare «termen de evaluare»), pentru a realiza evaluarea.
În momentul transmiterii confirmării de primire, autorităţile competente comunică potenţialului achizitor data de expirare a termenului de evaluare.
(2)În cursul termenului de evaluare, dar nu mai târziu de cea de-a cincizecea zi lucrătoare a termenului respectiv, autorităţile competente pot, dacă este necesar, să solicite informaţiile suplimentare necesare pentru finalizarea evaluării. O astfel de solicitare se face în scris, precizându-se informaţiile suplimentare necesare.
Termenul de evaluare se întrerupe între data solicitării de informaţii de către autorităţile competente şi data primirii răspunsului potenţialului achizitor la această solicitare. Întreruperea nu poate depăşi douăzeci de zile lucrătoare. Orice solicitări suplimentare formulate de autorităţile competente în vederea completării sau clarificării informaţiilor sunt la discreţia autorităţilor competente, dar nu pot conduce la întreruperea termenului de evaluare.
(3)Autorităţile competente pot prelungi perioada de întrerupere menţionată la alineatul (2) paragraful al doilea cu până la treizeci de zile lucrătoare în cazul în care potenţialul achizitor este:
a)stabilit şi face obiectul unor reglementări din afara Comunităţii; sau
b)o persoană fizică sau juridică care nu face obiectul supravegherii în temeiul prezentei directive sau al Directivelor 85/611/CEE, 92/49/CEE (*) 2002/83/CE, 2005/68/CE (**) sau 2006/48/CE (***).
(*)Directiva 92/49/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 de coordonare a actelor cu putere de lege şi actelor administrative privind asigurarea generală directă (a treia directivă privind «asigurarea generală») (JO L 228, 11.8.1992, p. 1). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/44/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 247, 21.9.2007, p. 1).
(**)Directiva 2005/68/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 noiembrie 2005 privind reasigurarea (JO L 323, 9.12.2005, p. 1). Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2007/44/CE.
(***)Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2006 privind iniţierea şi exercitarea activităţii instituţiilor de credit (reformare) (JO L 177, 30.6.2006, p. 1). Directivă, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/44/CE.
(4)În cazul în care autorităţile competente, la finalizarea evaluării, decid să se opună proiectului de achiziţie, acestea informează în scris potenţialul achizitor în termen de două zile lucrătoare şi fără a depăşi termenul de evaluare, indicând motivele care au stat la baza acestei decizii. În conformitate cu legislaţia internă, la cererea potenţialului achizitor, se poate pune la dispoziţia publicului o motivare corespunzătoare a deciziei. Aceasta nu împiedică un stat membru să permită autorităţii competente să facă publică motivarea respectivă, fără a fi necesară cererea potenţialului achizitor.
(5)În cazul în care autorităţile competente nu se opun proiectului de achiziţie, în cursul termenului de evaluare, aceasta se consideră aprobată.
(6)Autorităţile competente pot stabili un termen maxim pentru finalizarea proiectului de achiziţie şi îl pot prelungi, atunci când este necesar.
(7)Statele membre nu pot impune cerinţe mai stricte decât cele prevăzute de prezenta directivă pentru notificarea autorităţilor competente şi pentru aprobarea de către acestea a unor achiziţii directe sau indirecte de capital sau de drepturi de vot.
(8)În vederea asigurării unei armonizări consecvente a prezentului articol, AEVMP elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare, pentru a stabili o listă exhaustivă a informaţiilor, menţionate la articolul 10b alineatul (4), care urmează să fie incluse de potenţialii achizitori în notificarea lor, fără a aduce atingere alineatului (2).
AEVMP înaintează aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare Comisiei până la data de 1 ianuarie 2014.
Se delegă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a articolelor 10, 10a şi 10b, AEVMP elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare, în scopul stabilirii unor formulare, modele comune şi proceduri, pentru procesele de consultare între autorităţile competente relevante, aşa cum se menţionează la articolul 10 alineatul (4).
AEVMP înaintează aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare Comisiei până la data de 1 ianuarie 2014.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la al patrulea paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 10b: Evaluarea
(1)La examinarea notificării prevăzute la articolul 10 alineatul (3) şi a informaţiilor menţionate la articolul 10 a alineatul (2), autorităţile competente evaluează, pentru a asigura administrarea sănătoasă şi prudentă a societăţii de investiţii vizată de achiziţie şi ţinând seama de posibila influenţă a potenţialului achizitor asupra societăţii de investiţii, caracterul adecvat al potenţialului achizitor, precum şi soliditatea financiară a proiectului de achiziţie, pe baza tuturor criteriilor următoare:
a)reputaţia potenţialului achizitor;
b)reputaţia şi experienţa oricărei persoane care va conduce activitatea societăţii de investiţii în urma proiectului de achiziţie;
c)soliditatea financiară a potenţialului achizitor, în special în ceea ce priveşte tipul de activitate desfăşurată şi prevăzută a se desfăşura în cadrul societăţii de investiţii vizate de proiectul de achiziţie;
d)capacitatea societăţii de investiţii de a respecta şi de a continua să respecte cerinţele prudenţiale care îi revin în temeiul prezentei directive şi, după caz, în temeiul altor directive, şi anume Directivele 2002/87/CE (4)* şi 2006/49/CE (5)*, în special condiţia ca grupul din care va face parte să aibă o structură care să permită exercitarea unei supravegheri efective, schimbul real de informaţii între autorităţile competente şi împărţirea responsabilităţilor între autorităţile competente;
(4)*Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a instituţiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare şi a întreprinderilor de investiţii care aparţin unui conglomerat financiar (JO L 35, 11.2.2003, p. 1). Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2005/1/CE (JO L 79, 24.3.2005, p. 9).
(5)*Directiva 2006/49/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2006 privind rata de adecvare a capitalului întreprinderilor de investiţii şi al instituţiilor de credit (reformare) (JO L 177, 30.6.2006, p. 201).
e)existenţa unor motive rezonabile de a suspecta că o operaţiune sau o tentativă de spălare de bani sau de finanţare a unor acte de terorism în înţelesul articolului 1 din Directiva 2005/60/CE (6)* a fost sau este săvârşită în legătură cu proiectul de achiziţie sau că proiectul de achiziţie ar putea creşte un astfel de risc.
(6)*Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului (JO L 309, 25.11.2005, p. 15).
Pentru a lua în considerare evoluţiile viitoare şi pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentei directive, Comisia, acţionând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 64 alineatul (2), poate adopta măsuri de punere în aplicare care să adapteze criteriile prudenţiale stabilite la primul paragraf din prezentul alineat.
(2)Autorităţile competente se pot opune proiectului de achiziţie numai în cazul în care există motive rezonabile în acest sens, în conformitate cu criteriile stabilite la alineatul (1), sau în cazul în care informaţiile furnizate de potenţialul achizitor sunt incomplete.
(3)Statele membre nu impun condiţii prealabile în ceea ce priveşte cota de participaţie care trebuie să fie achiziţionată şi nici nu permit autorităţilor lor competente să examineze proiectul de achiziţie în termenii nevoilor economice ale pieţei.
(4)Statele membre fac publică o listă cu informaţiile necesare pentru a efectua evaluarea şi care trebuie furnizată autorităţilor competente în momentul notificării menţionate la articolul 10 alineatul (3). Informaţiile solicitate sunt proporţionale cu şi adaptate naturii potenţialului achizitor şi proiectului de achiziţie. Statele membre nu solicită informaţii care nu prezintă relevanţă pentru o evaluare prudenţială.
(5)Fără a aduce atingere articolului 10 a alineatele (1), (2) şi (3), în cazul în care autoritatea competentă este notificată în legătură cu două sau mai multe proiecte de achiziţie sau de majorare de participaţii calificate pentru aceeaşi societate de investiţii, aceasta din urmă tratează potenţialii achizitori în mod nediscriminatoriu.
Art. 11: Aderarea la un sistem acreditat de compensare pentru investitori
Autorităţile competente veghează ca orice entitate care solicită autorizarea ca întreprindere de investiţii să respecte, în momentul eliberării autorizaţiei respective, obligaţiile prevăzute de Directiva 97/9/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 3 martie 1997 privind sistemele de compensare pentru investitori (1).
(1)JOL 84, 26.3.1997, p. 22.
Art. 12: Dotarea iniţială de capital
Statele membre veghează ca autorităţile competente să elibereze autorizaţia doar în cazul în care întreprinderea de investiţii în cauză justifică o dotare iniţială de capital conformă cu cerinţele Directivei 93/6/CEE, ţinând seama de natura serviciului sau a activităţii de investiţii.
În aşteptarea revizuirii Directivei 93/6/CEE, întreprinderile de investiţii menţionate la articolul 67 se supun cerinţelor în materie de capital stabilite la articolul menţionat anterior.
Art. 13: Cerinţe organizatorice
1.Statul membru de origine impune întreprinderilor de investiţii să îndeplinească cerinţele organizatorice prevăzute la alineatele (2)-(8).
2.Orice întreprindere de investiţii instituie politici şi proceduri care să permită garantarea că întreprinderea însăşi, precum şi directorii, salariaţii şi agenţii săi afiliaţi respectă obligaţiile stabilite de dispoziţiile prezentei directive, precum şi normele adecvate aplicabile tranzacţiilor personale efectuate de aceste persoane.
3.Orice întreprindere de investiţii menţine şi aplică dispoziţii organizatorice şi administrative eficiente, în vederea adoptării tuturor măsurilor rezonabile destinate să evite ca interesele clienţilor săi să fie afectate de conflictele de interese menţionate la articolul 18.
4.Orice întreprindere de investiţii adoptă măsurile rezonabile pentru a garanta continuitatea şi regularitatea furnizării serviciilor sale de investiţii şi a exercitării activităţilor sale de investiţii. În acest scop, ea utilizează sisteme, resurse şi proceduri adecvate şi proporţionale.
5.Orice întreprindere de investiţii adoptă, în cazul în care încredinţează unei terţe părţi executarea sarcinilor operaţionale esenţiale pentru furnizarea unui serviciu continuu şi satisfăcător pentru clienţi şi pentru exercitarea de activităţi de investiţii în mod continuu şi satisfăcător, măsurile rezonabile pentru a evita o agravare nejustificată a riscului operaţional. Externalizarea funcţiilor operaţionale importante nu trebuie realizată într-un mod care să dăuneze semnificativ calităţii controlului intern al întreprinderii de investiţii şi care să împiedice autoritatea de supraveghere să controleze respectarea corespunzătoare a tuturor obligaţiilor sale.
Orice întreprindere de investiţii dispune de proceduri contabile şi administrative sigure, de mecanisme de control intern, de tehnici eficiente de evaluare a riscurilor şi de dispozitive eficiente de control şi de salvgardare a sistemelor sale informatice.
6.Orice întreprindere de investiţii veghează să menţină o înregistrare a tuturor serviciilor furnizate şi a tuturor tranzacţiilor pe care le-a efectuat, care să permită autorităţii competente să controleze respectarea obligaţiilor prevăzute de prezenta directivă, în special a tuturor obligaţiilor întreprinderii respective în ceea ce priveşte clienţii sau clienţii potenţiali.
7.Orice întreprindere de investiţii adoptă, în cazul în care deţine instrumente financiare aparţinând clienţilor, dispoziţii adecvate pentru a salvgarda drepturile de proprietate ale clienţilor respectivi, în special în caz de insolvabilitate a acestei întreprinderi, şi pentru a împiedica utilizarea instrumentelor financiare în cauză în cont propriu, exceptând cazurile în care există un consimţământ expres al clienţilor.
8.Orice întreprindere de investiţii adoptă, în cazul în care deţine fonduri aparţinând clienţilor, dispoziţii adecvate pentru a salvgarda drepturile clienţilor respectivi şi, cu excepţia instituţiilor de credit, pentru a împiedica utilizarea fondurilor în cauză în cont propriu.
9.Pentru orice sucursală a unei întreprinderi de investiţii, autoritatea competentă a statului membru în care este stabilită această sucursală aplică obligaţia prevăzută la alineatul (6) în ceea ce priveşte tranzacţiile efectuate de sucursală, fără a aduce atingere posibilităţii de acces direct al autorităţii competente a statului membru de origine a întreprinderii de investiţii la înregistrările în cauză.
10.Pentru a ţine seama de evoluţia pieţelor financiare pe plan tehnic şi pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (2)-(9), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care precizează cerinţele organizatorice concrete ce trebuie impuse întreprinderilor de investiţii care furnizează diferite servicii de investiţii şi servicii auxiliare şi exercită diferite activităţi de investiţii sau oferă o combinaţie a acestor activităţi.
Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 14: Procesul de tranzacţionare şi finalizarea tranzacţiilor în MTF
1.Pe lângă obligaţiile prevăzute la articolul 13, statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care exploatează un MTF să stabilească norme şi proceduri transparente şi nediscreţionare pentru a garanta un proces de tranzacţionare echitabil şi ordonat şi să stabilească criterii obiective pentru o executare eficientă a ordinelor.
2.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care gestionează un MTF să stabilească norme transparente privind criteriile care permit stabilirea instrumentelor financiare ce pot fi tranzacţionate în cadrul sistemelor lor.
Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care gestionează un MTF să furnizeze, după caz, informaţii suficiente publicului sau să se asigure că există un acces la astfel de informaţii pentru a permite utilizatorilor să îşi formeze o opinie în ceea ce priveşte investiţiile, ţinând seama în acelaşi timp de natura utilizatorilor şi de tipurile de instrumente tranzacţionate.
3.Statele membre se asigură că articolele 19, 21 şi 22 nu se aplică tranzacţiilor încheiate în temeiul normelor care reglementează un MTF între membrii sau participanţii săi sau între MTF şi membrii sau participanţii săi cu privire la utilizarea MTF. Cu toate acestea, membrii sau participanţii la MTF respectă obligaţiile prevăzute la articolele 19, 21 şi 22 în ceea ce priveşte clienţii lor în cazul în care, acţionând în contul clienţilor lor, execută ordinele lor prin intermediul sistemelor unui MTF.
4.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care exploatează un MTF să stabilească şi să menţină norme transparente, pe baza unor criterii obiective, care să reglementeze accesul la sistemul lor. Aceste norme sunt conforme cu condiţiile prevăzute la articolul 42 alineatul (3).
5.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care exploatează un MTF să informeze în mod clar utilizatorii în legătură cu responsabilităţile lor respective referitoare la regularizarea tranzacţiilor executate pe acest MTF. Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care exploatează un MTF să fi adoptat dispoziţiile necesare pentru a favoriza regularizarea eficientă a tranzacţiilor efectuate prin intermediul sistemelor din cadrul MTF.
6.În cazul în care o valoare mobiliară admisă la tranzacţionare pe o piaţă reglementată este tranzacţionată în acelaşi timp pe un MTF fără consimţământul emitentului, acesta nu trebuie supus nici unei obligaţii de informare financiară iniţială, periodică sau specifică în privinţa acestui MTF.
7.Statele membre solicită tuturor întreprinderilor de investiţii sau tuturor operatorilor care gestionează un MTF să se conformeze imediat oricărei instrucţiuni date de autoritatea competentă în conformitate cu articolul 50 alineatul (1), în vederea suspendării sau retragerii unui instrument financiar de la tranzacţionare.
Art. 15: Relaţii cu ţările terţe
1.Statele membre informează Comisia şi AEVMP despre dificultăţile de ordin general cu care se confruntă societăţile lor de investiţii în a se stabili sau în a furniza servicii de investiţii şi a exercita activităţi de investiţii într-o ţară terţă.
2.În cazul în care Comisia constată, pe baza informaţiilor care îi sunt comunicate în conformitate cu alineatul (1), că o ţară terţă nu acordă societăţilor de investiţii din Uniune un acces efectiv la piaţă comparabil cu cel oferit de Uniune întreprinderilor de investiţii din ţara terţă respectivă, Comisia, ţinând seama de orientările elaborate de AEVMP prezintă Consiliului propuneri pentru a-i fi încredinţat un mandat de negociere adecvat în vederea obţinerii unor posibilităţi de concurenţă comparabile pentru întreprinderile de investiţii din Uniune. Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată.
Parlamentul European este informat imediat şi pe deplin la toate stadiile procedurii, în conformitate cu articolul 217 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (TFUE).
AEVMP sprijină Comisia în sensul prezentului articol.
3.În cazul în care Comisia constată, pe baza informaţiilor care îi sunt comunicate în conformitate cu alineatul (1), că întreprinderile de investiţii din Comunitate nu beneficiază, într-o ţară terţă, de un tratament naţional care acordă aceleaşi posibilităţi de concurenţă cu cele oferite întreprinderilor de investiţii din această ţară terţă şi că nu sunt îndeplinite condiţiile de acces efectiv la piaţă, Comisia poate angaja tranzacţionări în vederea remedierii situaţiei.
În condiţiile menţionate la primul paragraf, Comisia poate decide, în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 64 alineatul (3), în orice moment şi în paralel cu angajarea de tranzacţionări, că autorităţile competente ale statelor membre trebuie să îşi limiteze sau să îşi suspende deciziile privind cererile de autorizare nesoluţionate sau viitoare şi achiziţia de participări la întreprinderile mamă, directe sau indirecte, care sunt reglementate de dreptul ţării terţe respective. Aceste limitări sau suspendări nu pot fi aplicate creării de filiale de către întreprinderile de investiţii autorizate corespunzător în Comunitate sau de către filialele acestora, nici achiziţionării de participări de către aceste întreprinderi de investiţii sau filiale într-o întreprindere de investiţii din Comunitate. Durata măsurilor menţionate nu poate depăşi 3 luni.
Înainte de expirarea termenului de 3 luni menţionat la al doilea paragraf şi în lumina rezultatului tranzacţionărilor, Comisia poate decide, în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 64 alineatul (3), să extindă aceste măsuri.
4.În cazul în care Comisia constată una dintre situaţiile menţionate la alineatele (2) şi (3), statele membre o informează la cererea acesteia cu privire la:
(a)orice cerere de autorizare a unei filiale directe sau indirecte a unei întreprinderi mamă care este reglementată de dreptul ţării terţe în cauză;
(b)orice proiect, în legătură cu care acestea sunt informate în temeiul articolului 10 alineatul (3), de achiziţionare de participări de către o astfel de întreprindere mamă într-o întreprindere de investiţii comunitară care ar transforma-o pe aceasta în filiala sa.
Această obligaţie de informare încetează de îndată ce se încheie un acord cu ţara terţă în cauză sau în cazul în care măsurile prevăzute la alineatul (3) al doilea şi al treilea paragraf încetează să se aplice.
5.Măsurile adoptate în conformitate cu prezentul articol sunt conforme cu obligaţiile care revin Comunităţii în temeiul unor acorduri internaţionale, bilaterale şi multilaterale, care reglementează accesul la activitatea întreprinderilor de investiţii sau exercitarea acesteia.
Art. 16: Supravegherea regulată a respectării condiţiilor autorizării iniţiale
1.Statele membre solicită unei întreprinderi de investiţii autorizate pe teritoriul lor să se conformeze în permanenţă condiţiilor autorizării iniţiale prevăzute la capitolul I din prezentul titlu.
2.Statele membre solicită autorităţilor competente să stabilească procedurile adecvate pentru a controla dacă întreprinderile de investiţii îşi respectă obligaţia prevăzută la alineatul (1). Acestea solicită întreprinderilor de investiţii să semnaleze autorităţilor competente orice modificare importantă a condiţiilor autorizării iniţiale.
AEVMP poate elabora orientări referitoare la metodele de supraveghere menţionate în prezentul alineat.
3.În cazul întreprinderilor de investiţii exclusiv prestatoare de servicii de consiliere în investiţii, statele membre pot autoriza autoritatea competentă să delege sarcini administrative, pregătitoare sau auxiliare, privind supravegherea respectării condiţiilor autorizării iniţiale, în conformitate cu condiţiile prevăzute la articolul 48 alineatul (2).
Art. 17: Obligaţia generală de supraveghere continuă
1.Statele membre se asigură că autorităţile competente controlează activitatea întreprinderilor de investiţii pentru a se asigura că acestea îndeplinesc condiţiile de funcţionare prevăzute de prezenta directivă. Acestea se asigură că sunt adoptate măsurile adecvate pentru a permite autorităţilor competente să obţină informaţiile necesare pentru a controla respectarea acestor obligaţii de către întreprinderile de investiţii.
2.În cazul întreprinderilor de investiţii exclusiv prestatoare de servicii de consiliere în investiţii, statele membre pot autoriza autoritatea competentă să delege sarcini administrative, pregătitoare sau auxiliare privind supravegherea regulată a respectării condiţiilor de exercitare, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 48 alineatul (2).
Art. 18: Conflicte de interese
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să adopte toate măsurile rezonabile pentru a detecta conflictele de interese care apar între ele, inclusiv între directorii, salariaţii sau agenţii lor afiliaţi, sau orice persoană direct sau indirect legată de ele printr-o relaţie de control şi de clienţii lor sau între doi clienţi cu ocazia prestării oricărui serviciu de investiţii şi a oricărui serviciu auxiliar sau a unei combinaţii a acestor servicii.
2.În cazul în care dispoziţiile organizatorice sau administrative adoptate de o întreprindere de investiţii în conformitate cu articolul 13 alineatul (3) pentru a gestiona conflictele de interese nu sunt suficiente pentru a garanta, cu o certitudine rezonabilă, că riscul de a afecta interesele clienţilor va fi evitat, întreprinderea de investiţii îi informează în mod clar pe aceştia, înainte de a acţiona în numele lor, în legătură cu natura generală şi sursa acestor conflicte de interese.
3.Pentru a ţine seama de evoluţia pieţelor financiare pe plan tehnic şi pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de executare în vederea:
(a)definirii măsurilor pe care întreprinderile de investiţii le pot adopta în mod rezonabil pentru a detecta, a preveni, a gestiona şi a face cunoscute conflictele de interese care apar cu ocazia prestării de servicii de investiţii şi de activităţi auxiliare sau a unei combinaţii între aceste servicii;
(b)definirii criteriilor pertinente pentru a stabili tipurile de conflicte de interese a căror existenţă poate aduce atingere intereselor clienţilor sau ale clienţilor potenţiali ai întreprinderii de investiţii.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 19: Norme de conduită pentru furnizarea de servicii de investiţii clienţilor
1.Statele membre solicită ca, în cazul în care furnizează clienţilor servicii de investiţii şi, după caz, servicii auxiliare, întreprinderile de investiţii să acţioneze într-un mod onest, echitabil şi profesionist care să corespundă cel mai bine intereselor clienţilor respectivi şi să respecte, în special, principiile enunţate la alineatele (2)-(8).
2.Toate informaţiile, inclusiv publicitare, adresate de întreprinderea de investiţii clienţilor sau clienţilor potenţiali sunt corecte, clare şi neînşelătoare. Informaţiile publicitare sunt clar identificabile ca atare.
3.Clienţilor sau clienţilor potenţiali le sunt comunicate informaţii adecvate sub o formă comprehensibilă privind:
- întreprinderea de investiţii şi serviciile sale,
- instrumentele financiare şi strategiile de investiţii propuse, care ar trebui să includă orientări şi avertizări adecvate privind riscurile inerente investiţiei în aceste instrumente sau anumitor strategii de investiţii,
- sistemele de executare şi
- costurile şi cheltuielile aferente,
pentru a permite în mod rezonabil acestora să înţeleagă natura serviciului de investiţii sau a tipului specific de instrument financiar propus, precum şi riscurile aferente acestora şi, prin urmare, să adopte decizii în materie de investiţii în cunoştinţă de cauză. Aceste informaţii pot fi furnizate sub o formă standardizată.
4.În cazul în care furnizează servicii de consiliere în investiţii sau servicii de gestionare de portofoliu, întreprinderea de investiţii obţine informaţiile necesare privind cunoştinţele şi experienţa clientului sau ale clientului potenţial în materie de investiţii, în raport cu tipul specific de produs sau de serviciu, situaţia sa financiară şi obiectivele sale de investiţii, astfel încât să îi poată recomanda serviciile de investiţii şi instrumentele financiare care îi convin.
5.În cazul în care întreprinderile de investiţii furnizează alte servicii de investiţii decât cele menţionate la alineatul (4), statele membre veghează ca acestea să solicite clientului sau clientului potenţial furnizarea de informaţii privind cunoştinţele şi experienţa sa în materie de investiţii în raport cu tipul specific de produs sau de serviciu propus sau solicitat, pentru a fi în măsură să stabilească dacă serviciul sau produsul de investiţii avut în vedere convine clientului.
În cazul în care întreprinderea de investiţii estimează, pe baza informaţiilor primite în conformitate cu paragraful anterior, că produsul sau serviciul nu convine clientului sau clientului potenţial, ea îl avertizează în legătură cu acest aspect. Acest avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată.
În cazul în care clientul sau clientul potenţial alege să nu furnizeze informaţiile prevăzute la primul paragraf sau în care informaţiile furnizate privind cunoştinţele şi experienţa sa sunt insuficiente, întreprinderea de investiţii avertizează clientul sau clientul potenţial că nu poate stabili, din cauza acestei decizii, dacă serviciul sau produsul avut în vedere îi convine. Acest avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată.
6.Statele membre autorizează întreprinderile de investiţii, în cazul în care acestea furnizează servicii de investiţii care cuprind doar executarea şi primirea şi transmiterea ordinelor clienţilor, cu sau fără servicii auxiliare, să furnizeze aceste servicii de investiţii clienţilor lor fără necesitatea de a obţine informaţiile şi a proceda la evaluarea prevăzute la alineatul (5), în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
- serviciile menţionate în partea introductivă se referă la acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată sau pe o piaţă echivalentă a unei ţări terţe, instrumente ale pieţei monetare, obligaţiuni şi alte titluri de creanţă (cu excepţia obligaţiunilor şi a altor titluri de creanţă care presupun un instrument derivat), OPCVM şi alte instrumente financiare care nu sunt complexe. O piaţă a unei ţări terţe este considerată ca fiind echivalentă cu o piaţă reglementată în cazul în care respectă cerinţe echivalente cu cele prevăzute la titlul III. Comisia şi AEVMP publică pe site-urile lor internet o listă a acestor pieţe considerate ca fiind echivalente. Lista respectivă este actualizată periodic. AEVMP asistă Comisia în evaluarea pieţelor ţărilor terţe.
- serviciul este furnizat la iniţiativa clientului sau a clientului potenţial;
- clientul sau clientul potenţial a fost informat în mod clar că, la furnizarea acestui serviciu, întreprinderea de investiţii nu este obligată să evalueze dacă instrumentul sau serviciul furnizat sau propus este adaptat şi că, prin urmare, el nu beneficiază de protecţia corespunzătoare a normelor de conduită pertinente. Acest avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată;
- întreprinderea de investiţii îşi respectă obligaţiile prevăzute la articolul 18.
7.Întreprinderea de investiţii întocmeşte un dosar incluzând documentul sau documentele aprobate de întreprinderea de investiţii şi de client, în care sunt enunţate drepturile şi obligaţiile părţilor, precum şi celelalte condiţii în care întreprinderea de investiţii furnizează servicii clientului. Drepturile şi obligaţiile părţilor la contract pot fi incluse prin trimiteri la alte documente sau texte juridice.
8.Clientul trebuie să primească de la întreprinderea de investiţii rapoarte adecvate privind serviciul pe care aceasta îl furnizează clienţilor săi. Aceste rapoarte includ, după caz, costurile legate de tranzacţiile efectuate şi de serviciile furnizate în numele clientului.
9.În cazul în care un serviciu de investiţii este propus în cadrul unui produs financiar care este deja supus altor dispoziţii ale legislaţiei comunitare sau unor norme comune europene privind instituţiile de credit şi creditele de consum în privinţa evaluării riscurilor clienţilor şi exigenţele în materie de informaţii, acest serviciu nu este supus şi obligaţiilor prevăzute de prezentul articol.
10.Pentru a asigura protecţia necesară a investitorilor şi aplicarea uniformă a alineatelor (1)-(8), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care vizează a garanta că întreprinderile de investiţii respectă principiile prevăzute la alineatele menţionate anterior cu ocazia furnizării de servicii de investiţii sau de servicii auxiliare clienţilor lor. Aceste măsuri de punere în aplicare iau în considerare:
(a)natura serviciului sau a serviciilor propuse sau furnizate clientului sau clientului potenţial, ţinând seama de tipul, obiectul, amploarea şi frecvenţa tranzacţiilor;
(b)natura instrumentelor financiare propuse sau avute în vedere;
(c)tipul de client sau de client potenţial (client obişnuit sau profesional).
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 20: Furnizarea de servicii prin intermediul unei alte întreprinderi de investiţii
Statele membre permit oricărei întreprinderi de investiţii care primeşte, prin intermediul unei alte întreprinderi de investiţii, instrucţiunea de a furniza servicii de investiţii sau servicii auxiliare în numele unui client, să se bazeze pe informaţiile referitoare la acest client comunicate de această din urmă întreprindere. Întreprinderea de investiţii care a transmis instrucţiunea rămâne răspunzătoare de caracterul exhaustiv şi exact al informaţiilor transmise.
Întreprinderea de investiţii care primeşte în acest mod instrucţiunea de a furniza servicii în numele unui client se poate baza, de asemenea, pe orice recomandare aferentă serviciului sau tranzacţiei în cauză oferită clientului de o altă întreprindere de investiţii. Întreprinderea de investiţii care a transmis instrucţiunea rămâne răspunzătoare de caracterul adecvat al recomandărilor sau sfaturilor furnizate clientului respectiv.
Întreprinderea de investiţii care primeşte instrucţiunea sau ordinul unui client prin intermediul altei întreprinderi de investiţii rămâne răspunzătoare de prestarea serviciului sau de executarea tranzacţiei în cauză, pe baza informaţiilor sau recomandărilor menţionate anterior, în conformitate cu dispoziţiile pertinente din prezentul titlu.
Art. 21: Obligaţia de a executa ordinele în condiţiile cele mai favorabile pentru client
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să ia toate măsurile rezonabile pentru a obţine, la executarea ordinelor, cel mai bun rezultat posibil pentru clienţii lor ţinând seama de preţul, costurile, rapiditatea, probabilitatea de executare şi de soluţionare, mărimea, natura ordinului sau de orice alte considerente privind executarea ordinului. Cu toate acestea, de fiecare dată când există o instrucţiune specifică furnizată de clienţi, întreprinderea de investiţii execută ordinul respectând această instrucţiune.
2.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să instituie şi să aplice dispoziţii eficiente pentru a respecta prevederile alineatului (1). Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii în special să instituie şi să aplice o politică de executare a ordinelor care să le permită să obţină, pentru ordinele clienţilor lor, cel mai bun rezultat posibil în conformitate cu alineatul (1).
3.Politica de executare a ordinelor include, în ceea ce priveşte fiecare categorie de instrumente, informaţii privind diferitele sisteme în care întreprinderea de investiţii execută ordinele clienţilor lor şi factorii care influenţează alegerea sistemului de executare. Aceasta include cel puţin sistemele care permit întreprinderii de investiţii să obţină, în majoritatea cazurilor, cel mai bun rezultat posibil pentru executarea ordinelor clienţilor.
Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să furnizeze clienţilor lor informaţii adecvate privind politica lor de executare a ordinelor. Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să obţină consimţământul prealabil al clienţilor lor privind politica de executare.
Statele membre solicită ca, în cazul în care politica de executare a ordinelor prevede posibilitatea executării ordinelor clienţilor în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF, întreprinderea de investiţii să îşi informeze în special clienţii sau clienţii potenţiali în legătură cu această posibilitate. Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să obţină consimţământul prealabil expres al clienţilor lor înainte de a începe executarea ordinelor lor în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF. Întreprinderile de investiţii pot obţine acest consimţământ fie sub forma unui acord general, fie pentru anumite tranzacţii.
4.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să supravegheze eficienţa dispoziţiilor lor în materie de executare a ordinelor şi a politicii lor în acest domeniu pentru a identifica lacunele şi a le remedia, după caz. În special, întreprinderile de investiţii examinează în mod regulat dacă sistemele de executare prevăzute de politica lor de executare a ordinelor permit obţinerea celui mai bun rezultat posibil pentru client sau dacă trebuie să opereze modificări ale dispoziţiilor lor în materie de executare. Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să semnaleze clienţilor orice modificare importantă a dispoziţiilor lor în materie de executare a ordinelor sau a politicii lor în acest domeniu.
5.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să poată demonstra clienţilor lor, la cererea acestora, că le-au executat ordinele în conformitate cu politica de executare a întreprinderii.
6.Pentru a asigura necesitatea protecţiei investitorilor, funcţionarea echitabilă şi ordonată a pieţelor şi aplicarea uniformă a alineatelor (1), (3 şi (4), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare privind:
(a)criteriile care permit a stabili importanţa relativă a diferiţilor factori care, în conformitate cu alineatul (1), pot fi luaţi în considerare la determinarea celui mai bun rezultat posibil ţinând seama de mărimea şi de natura ordinului, precum şi de tipul clientului (client obişnuit sau profesional);
(b)factorii care pot fi luaţi în considerare de o întreprindere de investiţii în cazul în care aceasta îşi revizuieşte dispoziţiile în materie de executare şi condiţiile în care poate fi oportună modificarea acestor dispoziţii. Este vorba, în special, de factorii pe baza cărora se pot stabili sistemele care permit întreprinderilor de investiţii să obţină, în majoritatea cazurilor, cel mai bun rezultat posibil pentru executarea ordinelor clienţilor;
(c)natura şi amploarea informaţiilor care trebuie furnizate clienţilor în ceea ce priveşte politicile lor de executare, în conformitate cu alineatul (3).
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 22: Norme de prelucrare a ordinelor clienţilor
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii autorizate pentru executarea ordinelor în numele clienţilor să aplice proceduri şi dispoziţii care să garanteze executarea rapidă şi echitabilă a acestor ordine în raport cu alte ordine ale clienţilor sau cu propriile lor poziţii de tranzacţionare.
Aceste proceduri sau dispoziţii prevăd executarea ordinelor clienţilor, altfel comparabile, în funcţie de data primirii lor de către întreprinderea de investiţii.
2.Statele membre solicită ca, în cazul unui ordin limită al unui client privind acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată, care nu este executat imediat în condiţiile de pe piaţă, întreprinderile de investiţii să adopte, în afara cazurilor în care clientul dă o instrucţiune contrară în mod expres, măsuri care să faciliteze executarea cât mai rapidă a acestui ordin, făcându-l public de îndată sub o formă uşor accesibilă celorlalţi participanţi de pe piaţă. Statele membre pot decide ca întreprinderile de investiţii să respecte această obligaţie transferând ordinul limită al unui client unei pieţe reglementate sau unui MTF. Statele membre prevăd că autorităţile competente pot să nu aplice această obligaţie în cazul ordinelor limită de o mărime neobişnuit de ridicată, în conformitate cu articolul 44 alineatul (2).
3.Pentru a se asigura că măsurile vizând garantarea protecţiei investitorilor şi funcţionarea echitabilă şi ordonată a pieţelor financiare ţin seama de evoluţia acestora pe plan tehnic şi pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care definesc:
(a)condiţiile şi natura procedurilor şi dispoziţiilor care conduc la executarea rapidă şi echitabilă a ordinelor clienţilor, precum şi situaţiile în care, sau tipurile de tranzacţii pentru care întreprinderile de investiţii pot renunţa în mod rezonabil la o executare rapidă, astfel încât să obţină condiţii mai favorabile pentru clienţii lor;
(b)diferitele metode conform cărora se poate considera că întreprinderile de investiţii şi-au îndeplinit obligaţia de a dezvălui pieţei detaliile ordinelor limită neexecutabile imediat.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 23: Obligaţii ce revin întreprinderilor de investiţii care apelează la agenţi afiliaţi
1.Statele membre pot decide să autorizeze o întreprindere de investiţii să apeleze la agenţi afiliaţi pentru a-şi promova serviciile, a atrage clienţi sau clienţi potenţiali, a primi ordinele acestora şi a le transmite, a plasa instrumente financiare, precum şi a furniza servicii de consiliere privind aceste instrumente financiare şi serviciile pe care le propune.
2.Statele membre solicită ca, în cazul în care o întreprindere de investiţii decide să apeleze la un agent afiliat, aceasta să îşi asume responsabilitatea totală şi necondiţionată a oricărei acţiuni efectuate sau a oricărei omisiuni comise de acest agent afiliat în cazul în care acţionează în contul său. În plus, statele membre solicită ca întreprinderea de investiţii să se asigure că agentul afiliat respectiv comunică calitatea în care acţionează şi întreprinderea pe care o reprezintă atunci când contactează orice client sau client potenţial sau înainte de a tranzacţiona cu acesta.
În conformitate cu articolul 13 alineatele (6), (7) şi (8), statele membre pot autoriza agenţii afiliaţi înmatriculaţi pe teritoriul lor să gestioneze fonduri şi instrumente financiare ale clienţilor în contul şi sub întreaga responsabilitate a întreprinderii de investiţii pentru care acţionează pe teritoriul lor sau, în cazul unei operaţiuni transfrontaliere, pe teritoriul unui stat membru care autorizează un agent afiliat să gestioneze fondurile clienţilor.
Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să controleze activităţile agenţilor lor afiliaţi astfel încât să garanteze că acestea continuă să se conformeze prezentei directive în cazul în care acţionează prin intermediul agenţilor afiliaţi.
3.Statele membre care decid să autorizeze societăţile de investiţii să apeleze la agenţi afiliaţi întocmesc un registru public. Agenţii afiliaţi sunt înregistraţi în registru public din statul membru în care aceştia sunt stabiliţi. AEVMP publică pe site-ul său internet trimiterile sau legăturile hipertext către toate registrele publice înfiinţate în temeiul prezentului articol de către statele membre care hotărăsc să permită societăţilor de investiţii să apeleze la agenţi afiliaţi.
În cazul în care statul membru în care agentul afiliat este stabilit a decis, în conformitate cu alineatul (1), să nu permită întreprinderilor de investiţii autorizate de autorităţile lor competente să apeleze la agenţi afiliaţi, aceştia sunt înscrişi la autoritatea competentă a statului membru de origine al întreprinderii de investiţii în contul căreia aceştia acţionează.
Statele membre se asigură că pot fi înscrişi în registrul public doar agenţii afiliaţi despre care s-a stabilit că au o bună reputaţie şi că deţin cunoştinţele generale, comerciale şi profesionale necesare pentru a comunica precis oricărui client sau oricărui client potenţial toate informaţiile pertinente privind serviciul propus.
Statele membre pot decide că întreprinderile de investiţii au posibilitatea de a verifica dacă agenţii afiliaţi la care au apelat se bucură de suficientă bună reputaţie şi au cunoştinţele menţionate la al treilea paragraf.
Registrul se actualizează periodic. Acesta poate fi consultat.
4.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii care apelează la agenţi afiliaţi să adopte măsurile adecvate pentru a evita ca activităţile agenţilor afiliaţi care nu intră în sfera de aplicare a prezentei directive să aibă un impact negativ asupra activităţilor exercitate de agenţii afiliaţi în contul întreprinderii de investiţii.
Statele membre pot permite autorităţilor competente să colaboreze cu întreprinderile de investiţii şi cu instituţiile de credit, asociaţiile lor şi alte entităţi pentru înmatricularea agenţilor afiliaţi şi controlul respectării de către aceştia din urmă a cerinţelor prevăzute la alineatul (3). În special, agenţii afiliaţi pot fi înmatriculaţi de o întreprindere de investiţii, o instituţie de credit, asociaţiile acestora şi alte entităţi sub supravegherea autorităţii competente.
5.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii să nu apeleze decât la agenţii afiliaţi înscrişi în registrele publice prevăzute la alineatul (3).
6.Statele membre pot înăspri cerinţele enunţate în prezentul articol sau pot prevedea cerinţe suplimentare pentru agenţii afiliaţi înmatriculaţi pe teritoriul lor.
Art. 24: Tranzacţii cu contrapartide eligibile
1.Statele membre se asigură că întreprinderile de investiţii autorizate să execute ordine în numele clienţilor, şi să tranzacţioneze în cont propriu, şi să primească şi să transmită ordine pot antrena tranzacţii între contrapartidele eligibile sau încheia tranzacţii cu aceste contrapartide fără a trebui să respecte obligaţiile prevăzute la articolul 19, articolul 21 şi articolul 22 alineatul (1), în ceea ce priveşte tranzacţiile respective sau orice serviciu auxiliar legat direct de aceste tranzacţii.
2.Statele membre recunosc ca şi contrapartide eligibile în sensul prezentului articol întreprinderile de investiţii, instituţiile de credit, întreprinderile de asigurări, OPCVM şi întreprinderile lor de gestionare, fondurile de pensii şi întreprinderile lor de gestionare, celelalte instituţii financiare autorizate şi reglementate în conformitate cu legislaţia comunitară sau cu dreptul intern al unui stat membru, întreprinderile exceptate de la aplicarea prezentei directive în temeiul articolului 2 alineatul (1) literele (k) şi (l), guvernele naţionale şi serviciile lor, inclusiv organismele publice însărcinate cu gestionarea datoriei publice, băncile centrale şi organizaţiile supranaţionale.
Clasificarea ca şi contrapartidă eligibilă în conformitate cu primul paragraf nu aduce atingere dreptului entităţilor în cauză să solicite, fie în mod general, fie pentru fiecare tranzacţie, să fie tratate ca şi clienţi ale căror relaţii de afaceri cu întreprinderea de investiţii intră sub incidenţa articolelor 19, 21 şi 22.
3.De asemenea, statele membre pot recunoaşte ca şi contrapartide eligibile alte întreprinderi care îndeplinesc cerinţe proporţionale stabilite în prealabil, inclusiv praguri cantitative. În cazul unei tranzacţii în care contrapartida potenţială este stabilită într-un alt stat membru, întreprinderea de investiţii ţine seama de statutul celeilalte întreprinderi, definit de dreptul sau de măsurile în vigoare în statul membru în care este stabilită.
Statele membre veghează ca întreprinderea de investiţii care încheie tranzacţii în conformitate cu alineatul (1) cu asemenea întreprinderi să obţină de la contrapartida potenţială confirmarea expresă că acceptă să fie considerată ca şi contrapartidă eligibilă. Statele membre autorizează întreprinderea de investiţii să obţină această confirmare fie sub forma unui acord general, fie pentru fiecare tranzacţie în parte.
4.Statele membre pot recunoaşte ca şi contrapartide eligibile entităţile din ţări terţe echivalente categoriilor de entităţi menţionate la alineatul (2).
De asemenea, statele membre pot recunoaşte ca şi contrapartide eligibile întreprinderi din ţări terţe, precum cele prevăzute la alineatul (3), în aceleaşi condiţii şi sub rezerva aceloraşi cerinţe ca şi cele prevăzute la alineatul (3).
5.Pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (2), (3) şi (4), ţinând seama de evoluţia practicilor de piaţă, şi pentru a favoriza funcţionarea eficientă a pieţei unice, Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare care definesc:
(a)procedurile care trebuie urmate pentru a solicita a fi tratat ca şi client în conformitate cu alineatul (2);
(b)procedurile care trebuie urmate pentru a obţine confirmarea expresă a contrapartidelor potenţiale în conformitate cu alineatul (3);
(c)cerinţele proporţionale stabilite în prealabil, inclusiv pragurile cantitative, care ar permite considerarea unei întreprinderi ca şi contrapartidă eligibilă în conformitate cu alineatul (3).
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 25: Obligaţia de menţinere a integrităţii pieţei, de declarare a tranzacţiilor încheiate şi de păstrare a unei înregistrări a acestora
1.Fără a aduce atingere repartizării responsabilităţilor aferente asigurării respectării dispoziţiilor Directivei 2003/6/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 28 ianuarie 2003 privind delictele de iniţiat şi manipulările de piaţă (abuzul de piaţă) (*), statele membre coordonate de AEVMP în conformitate cu articolul 31 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 se asigură că sunt luate măsuri adecvate pentru ca autorităţile competente să poată controla activitatea societăţilor de investiţii pentru a se asigura că acestea o exercită într-un mod onest, echitabil şi profesional, care să favorizeze integritatea pieţei.
(*)JO L 96, 12.4.2003, p. 16.
2.Statele membre solicită societăţilor de investiţii să menţină la dispoziţia autorităţii competente, pe o perioadă de minimum 5 ani, datele pertinente referitoare la toate tranzacţiile cu instrumente financiare pe care le-au încheiat, fie în cont propriu, fie în numele clientului. În cazul tranzacţiilor încheiate în numele unui client, aceste înregistrări conţin toate informaţiile privind identitatea acestui client, precum şi informaţiile necesare în temeiul Directivei 2005/60/CE a Consiliului.
AEVMP poate solicita acces la informaţiile respective, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 şi în condiţiile prevăzute la articolul respectiv.
3.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii care efectuează tranzacţii cu orice instrument financiar admis la tranzacţionare pe o piaţă reglementată să declare autorităţii competente detaliile acestor tranzacţii cât mai repede posibil şi până la închiderea zilei lucrătoare următoare. Această obligaţie se aplică fără deosebiri, indiferent dacă tranzacţiile în cauză au fost efectuate sau nu pe o piaţă reglementată.
În conformitate cu articolul 58, autorităţile competente adoptă dispoziţiile necesare pentru a se asigura că autoritatea competentă a pieţei celei mai relevante în ceea ce priveşte lichiditatea pentru aceste instrumente financiare primeşte, de asemenea, aceste informaţii.
4.Declaraţiile precizează în special numele şi numărul instrumentelor cumpărate sau vândute, cantitatea, data şi ora executării, preţul tranzacţiei şi mijloacele de identificare a întreprinderii de investiţii respective.
5.Statele membre prevăd că declaraţiile sunt prezentate autorităţilor competente de către înseşi întreprinderile de investiţii, de o terţă parte care acţionează în numele lor, de un sistem de confruntare a ordinelor sau de declarare autorizat de autoritatea competentă sau de piaţa reglementată sau de MTF ale căror sisteme au permis încheierea tranzacţiei. În cazul în care tranzacţiile sunt declarate direct autorităţii competente de către o piaţă reglementată, un MTF sau un sistem de confruntare a ordinelor sau de declarare autorizat de autoritatea competentă, se poate face derogare de la obligaţia întreprinderilor de investiţii prevăzută la alineatul (3).
6.În cazul în care, în conformitate cu articolul 32 alineatul (7), declaraţiile prevăzute de prezentul articol sunt transmise autorităţii competente a statului membru gazdă, aceasta comunică informaţiile respective autorităţilor competente ale statului membru de origine al întreprinderii de investiţii, în afara cazurilor în care acestea din urmă decid că nu doresc să le primească.
7.Pentru a se asigura că măsurile vizând menţinerea integrităţii sunt modificate astfel încât să ţină seama de evoluţia pieţelor financiare pe plan tehnic şi pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1)-(5), Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare care definesc metodele şi normele care trebuie aplicate pentru declararea tranzacţiilor financiare, forma şi conţinutul acestor declaraţii, precum şi criteriile care permit definirea unei pieţe relevante în conformitate cu alineatul (3).
Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 26: Controlul respectării normelor unui MTF şi a altor obligaţii legale
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF să instituie şi să menţină dispoziţii şi proceduri eficiente, în ceea ce priveşte MTF, pentru a controla în mod regulat că utilizatorii acestui sistem îi respectă normele. întreprinderile de investiţii şi operatorii care exploatează un MTF controlează tranzacţiile efectuate de utilizatorii lor în cadrul sistemului acestuia pentru a identifica încălcările normelor, orice condiţie de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei sau orice comportament care poate sugera un abuz de piaţă.
2.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF să semnaleze autorităţii competente încălcările grave ale acestor norme, orice condiţie de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei sau orice comportament care poate sugera un abuz de piaţă. De asemenea, statele membre solicită întreprinderilor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF să transmită fără întârziere informaţiile relevante autorităţii competente pentru cercetarea şi urmărirea în justiţie a abuzurilor de piaţă şi să îi acorde acesteia tot ajutorul necesar pentru cercetarea şi urmărirea în justiţie a abuzurilor de piaţă comise în sistemele sale sau prin intermediul acestora.
Art. 27: Obligaţia întreprinderilor de investiţii de a-şi face publice preţurile ferme
1.Statele membre solicită internalizatorilor sistematici în acţiuni să publice un preţ ferm în ceea ce priveşte acţiunile admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată pentru care sunt internalizatori sistematici şi pentru care există o piaţă lichidă. În ceea ce priveşte acţiunile pentru care nu există piaţă lichidă, internalizatorii sistematici comunică preţurile clienţilor lor la cerere.
Dispoziţiile prezentului articol se aplică internalizatorilor sistematici care efectuează tranzacţii ce nu depăşesc mărimea normală a pieţei. Internalizatorii sistematici care efectuează tranzacţii mai ample decât mărimea normală a pieţei nu intră sub incidenţa dispoziţiilor prezentului articol.
Internalizatorii sistematici pot decide mărimea sau mărimile tranzacţiilor pentru care stabilesc un preţ. Pentru o anumită acţiune, fiecare cotaţie presupune unul sau mai multe preţuri ferme de cumpărare şi de vânzare, pentru mărimea sau mărimile care ar putea atinge mărimea normală a pieţei pentru categoria de acţiuni căreia îi aparţine acţiunea. Preţul sau preţurile reflectă, de asemenea, condiţiile de piaţă predominante pentru această acţiune.
Acţiunile sunt grupate pe categorii pe baza mediei aritmetice a valorii ordinelor executate pe piaţă pentru această acţiune. Mărimea normală a pieţei pentru fiecare categorie de acţiuni este o mărime reprezentativă a mediei aritmetice a valorii ordinelor executate pe piaţă pentru acţiunile aparţinând fiecărei categorii de acţiuni.
Pentru fiecare acţiune, piaţa se compune din toate ordinele executate în Uniunea Europeană pentru această acţiune, cu excepţia celor care se referă la o mărime ridicată în raport cu mărimea normală a pieţei pentru această acţiune.
2.Pentru fiecare acţiune, autoritatea competentă a pieţei celei mai relevante în ceea ce priveşte lichiditatea, menţionată la articolul 25, stabileşte, cel puţin anual, pe baza mediei aritmetice a valorii ordinelor executate pe piaţa acestei acţiuni, categoria de acţiuni căreia îi aparţine. Informaţiile respective sunt puse la dispoziţia tuturor participanţilor de pe piaţă şi sunt transmise AEVMP, care le publică pe site-ul său internet.
3.Internalizatorii sistematici îşi fac publice preţurile în mod regulat şi continuu în timpul orelor normale de tranzacţionare. Aceştia au dreptul să îşi actualizeze preţurile în orice moment. De asemenea, aceştia sunt autorizaţi, în condiţii de piaţă excepţionale, să le retragă.
Preţul este făcut public astfel încât să fie uşor accesibil altor participanţi de pe piaţă în condiţii comerciale rezonabile.
Internalizatorii sistematici execută la preţurile afişate în momentul primirii ordinului, în conformitate cu dispoziţiile articolului 21, ordinele pe care le primesc de la clienţii lor obişnuiţi referitoare la acţiunile pentru care sunt internalizatori sistematici.
Internalizatorii sistematici execută la preţul afişat în momentul primirii ordinului ordinele pe care le primesc de la clienţii lor profesionali referitoare la acţiunile pentru care sunt internalizatori sistematici. Cu toate acestea, aceştia pot executa aceste ordine la un preţ mai bun în cazul în care acest lucru este justificat, cu condiţia ca acest preţ să se înscrie într-un interval făcut public şi apropiat condiţiilor de piaţă şi ca aceste ordine să aibă o mărime superioară celei solicitate în mod normal de un investitor obişnuit.
În plus, internalizatorii sistematici pot executa ordinele pe care le primesc de la clienţii lor profesionali la preţuri diferite de preţurile lor, fără să trebuiască să îndeplinească cerinţele enumerate la al patrulea paragraf pentru tranzacţiile a căror executare privind mai multe valori mobiliare reprezintă doar o singură tranzacţie şi pentru ordinele care se supun altor condiţii decât preţul de piaţă în vigoare.
În cazul în care un intemalizator sistematic care nu stabileşte un preţ decât pentru o singură mărime sau a cărui cotaţie cea mai ridicată este mai mică decât mărimea normală a pieţei primeşte de la un client un ordin de o mărime mai mare decât mărimea pentru care este stabilit preţul, dar mai mică decât mărimea normală a pieţei, el poate decide să execute partea de ordin care depăşeşte mărimea pentru care este stabilit preţul, în măsura în care o execută la preţul fixat, cu excepţiile prevăzute la cele două paragrafe anterioare. În cazurile în care internalizatorul sistematic stabileşte un preţ pentru diferite mărimi şi primeşte un ordin care se situează între aceste mărimi, pe care se decide să îl execute, îl execută la unul din preţurile stabilite, în conformitate cu dispoziţiile articolului 22, cu excepţiile prevăzute la cele două paragrafe anterioare.
4.Autorităţile competente verifică:
(a)actualizarea în mod regulat de către întreprinderile de investiţii a preţurilor de vânzare şi cumpărare publicate în conformitate cu alineatul (1) şi menţinerea unor preţuri care să corespundă condiţiilor predominante de pe piaţă;
(b)respectarea de către întreprinderile de investiţii a condiţiilor prevăzute la alineatul (3) al patrulea paragraf pentru acordarea unui preţ mai bun.
5.Internalizatorii sistematici sunt autorizaţi să selecteze, în funcţie de politica lor comercială şi în mod obiectiv şi nediscrimina-toriu, investitorii cărora le permit accesul la preţurile lor. Aceştia dispun în acest scop de norme clare care reglementează accesul la preţurile lor. Internalizatorii sistematici pot refuza stabilirea unei relaţii comerciale sau pot înceta această relaţie cu investitorii pe baza unor consideraţii de ordin comercial precum solvabilitatea investitorului, riscul de contrapartidă şi regularizarea definitivă a tranzacţiei.
6.Pentru a limita riscul de a fi expuşi unor tranzacţii multiple din partea aceluiaşi client, internalizatorii sistematici sunt autorizaţi să restrângă în mod nediscriminatoriu numărul de tranzacţii ale aceluiaşi client pe care se angajează să le încheie în condiţiile publicate. De asemenea, aceştia sunt autorizaţi să restrângă, în mod nediscriminatoriu şi în conformitate cu dispoziţiile articolului 22, numărul total de tranzacţii simultane ale diferiţilor clienţi, însă doar în măsura în care numărul şi volumul ordinelor depuse de clienţi depăşeşte semnificativ norma.
7.Pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1)-(6), astfel încât să permită evaluarea eficientă a acţiunilor şi optimizarea posibilităţii pe care o au întreprinderile de investiţii de a obţine cea mai bună tranzacţie pentru clienţii lor, Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care:
(a)precizează criteriile de aplicare a alineatelor (1) şi (2);
(b)precizează criteriile care servesc la a determina dacă un preţ este publicat în mod regulat şi continuu şi este uşor accesibil, precum şi mijloacele prin care întreprinderile de investiţii pot respecta obligaţia de a-şi face publice preţurile, în special:
(i)prin intermediul infrastructurilor oricărei pieţe reglementate care a admis instrumentul în cauză la tranzacţionare;
(ii)prin apelarea la serviciile unei terţe părţi;
(iii)prin intermediul dispozitivelor adecvate;
(c)precizează criteriile generale care servesc la a determina tranzacţiile a căror executare privind mai multe valori mobiliare nu reprezintă decât o singură tranzacţie sau ordinele care se supun altor condiţii decât preţul de piaţă în vigoare;
(d)precizează criteriile generale care servesc la a determina condiţiile de piaţă excepţionale în care preţurile pot fi retrase, precum şi condiţiile în care preţurile pot fi actualizate;
(e)precizează criteriile care servesc la a determina care este mărimea solicitată în mod normal de un investitor obişnuit;
(f)precizează criteriile care servesc la a determina ce reprezintă o depăşire considerabilă a normei prevăzute la alineatul (6);
(g)precizează criteriile care servesc la a determina dacă preţurile se înscriu într-un interval făcut public şi apropiat de condiţiile de piaţă.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 28: Transparenţa asigurată de întreprinderile de investiţii după tranzacţionare
1.Statele membre solicită cel puţin întreprinderilor de investiţii care încheie tranzacţii cu acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată, fie în cont propriu, fie în numele clienţilor, în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF să facă publice volumul, preţul şi momentul încheierii acestor tranzacţii. Aceste informaţii sunt făcute publice, în măsura posibilului, în timp real, în condiţii comerciale rezonabile şi într-o formă uşor accesibilă celorlalţi participanţi de pe piaţă.
2.Statele membre solicită ca informaţiile publicate în conformitate cu alineatul (1) şi termenele acestei publicări să satisfacă cerinţele stabilite în conformitate cu articolul 45. În cazul în care măsurile adoptate în conformitate cu articolul 45 prevăd declararea decalată a anumitor categorii de tranzacţii cu acţiuni, această posibilitate se aplică mutatis mutandis aceloraşi tranzacţii în cazul în care sunt încheiate în afara unei pieţe reglementate sau a unui MTF.
3.Pentru a asigura funcţionarea transparentă şi ordonată a pieţelor şi aplicarea uniformă a alineatului (1), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care:
(a)precizează mijloacele prin care întreprinderile de investiţii pot respecta obligaţiile prevăzute la alineatul (1), în special:
(i)prin intermediul infrastructurilor oricărei pieţe reglementate care a admis instrumentul în cauză la tranzacţionare;
(ii)prin apelarea la serviciile unei terţe părţi;
(iii)prin intermediul dispozitivelor adecvate;
(b)precizează modalităţile de aplicare a obligaţiilor prevăzute la alineatul (1) în cazul tranzacţiilor care implică utilizarea de acţiuni în scopul garantării, împrumutării sau în alte scopuri, în cazul în care schimbul de astfel de acţiuni este determinat de alţi factori decât o evaluare a preţului lor de piaţă.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 29: Cerinţe de transparenţă aplicabile în cazul MTF înainte de tranzacţionare
1.Statele membre solicită cel puţin întreprinderilor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF să facă publice preţurile curente de cumpărare şi de vânzare şi profunzimea pieţei la aceste preţuri, afişate de sistemele lor pentru acţiunile admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată. Statele membre prevăd că aceste informaţii sunt făcute publice în condiţii comerciale rezonabile şi în mod continuu, în timpul programului normal de tranzacţionare.
2.Statele membre abilitează autorităţile competente să exonereze întreprinderile de investiţii sau operatorii care exploatează un MTF de obligaţia de a face publice informaţiile menţionate la alineatul (1) în funcţie de modelul de piaţă sau de tipul şi mărimea ordinelor în cazurile definite în conformitate cu alineatul (3). Autorităţile competente au în special competenţa de a renunţa la această obligaţie în cazul în care tranzacţiile se referă la o mărime ridicată în raport cu mărimea normală a pieţei pentru acţiunile sau categoriile de acţiuni respective.
3.Pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare privind:
(a)intervalul preţurilor de cumpărare şi de vânzare propuse de formatorii de piaţă desemnaţi, precum şi importanţa poziţiilor de tranzacţionare exprimate la aceste preţuri, care trebuie făcute publice;
(b)mărimea sau tipul de ordine care pot fi exceptate de la obligaţia de publicitate înainte de tranzacţionare, în temeiul alineatului (2);
(c)modelele de piaţă pentru care exonerarea de la obligaţia de publicitate înainte de tranzacţionare poate fi acordată în temeiul alineatului (2), în special aplicabilitatea obligaţiei în cazul metodelor de tranzacţionare utilizate de un MTF care încheie tranzacţii în conformitate cu normele sale, în raport cu preţuri stabilite în afara sistemelor din MTF sau prin licitaţii periodice.
Cu excepţia unor situaţii perfect justificate de natura specifică a MTF, conţinutul măsurilor de punere în aplicare respective este identic cu cel al măsurilor de punere în aplicare prevăzute la articolul 44 pentru pieţele reglementate.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 30: Cerinţe de transparenţă aplicabile în cazul MTF după tranzacţionare
1.Statele membre solicită, cel puţin, întreprinderilor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF să facă publice preţul, volumul şi momentul tranzacţiilor executate în cadrul sistemelor lor şi referitoare la acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată. Statele membre solicită ca detaliile tuturor tranzacţiilor să fie făcute publice în condiţii comerciale rezonabile şi, în măsura posibilului, în timp real. Această cerinţă nu se aplică detaliilor tranzacţiilor efectuate pe un MTF care sunt făcute publice în cadrul sistemelor unei pieţe reglementate.
2.Statele membre îşi abilitează autorităţile competente să permită întreprinderilor de investiţii sau operatorilor care exploatează un MTF să decaleze publicarea caracteristicilor tranzacţiilor menţionate anterior în funcţie de tipul şi de mărimea lor. Autorităţile competente pot autoriza, în special, publicarea decalată în cazul tranzacţiilor privind mărimi ridicate în raport cu mărimea normală a pieţei pentru acţiunile sau categoriile de acţiuni tran-zacţionate. Statele membre solicită MTF să obţină autorizarea prealabilă a autorităţilor competente privind dispoziţiile propuse pentru organizarea acestei publicităţi decalate şi solicită ca aceste dispoziţii să fie comunicate în mod clar participanţilor de pe piaţă şi investitorilor în general.
3.Pentru a asigura funcţionarea eficientă şi ordonată a pieţelor financiare, precum şi aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare privind:
(a)amploarea şi conţinutul informaţiilor care trebuie puse la dispoziţia publicului;
(b)condiţiile în care întreprinderile de investiţii sau operatorii care exploatează un MTF pot prevedea publicarea decalată a tranzacţiilor, precum şi criteriile care trebuie aplicate pentru a desemna tranzacţiile pentru care, în funcţie de mărimea lor şi de categoria de acţiuni respective, această publicare decalată este autorizată.
Cu excepţia unor situaţii perfect justificate de natura specifică a MTF, conţinutul măsurilor de punere în aplicare respective este asemănător cu cel al măsurilor de punere în aplicare prevăzute la articolul 45 pentru pieţele reglementate.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 31: Libertatea de a presta servicii şi de a exercita activităţi de investiţii
1.Statele membre veghează ca fiecare întreprindere de investiţii autorizată şi supravegheată de autorităţile competente ale unui alt stat în conformitate cu prezenta directivă, şi cu Directiva 2000/12/CE în cazul instituţiilor de credit, să poată furniza în mod liber servicii de investiţii şi servicii auxiliare şi să exercite activităţi de investiţii pe teritoriul lor, cu condiţia ca aceste servicii şi activităţi să fie reglementate de autorizaţie. Serviciile auxiliare pot fi furnizate doar împreună cu un serviciu de investiţii şi/sau o activitate de investiţii.
Statele membre nu impun obligaţii suplimentare acestor întreprinderi şi instituţii de credit pentru aspectele reglementate de prezenta directivă.
2.Orice întreprindere de investiţii care doreşte să furnizeze servicii sau să exercite activităţi pe teritoriul unui alt stat membru pentru prima dată sau care doreşte să modifice gama de servicii furnizate sau de activităţi exercitate comunică următoarele informaţii autorităţilor competente ale statului său membru de origine:
(a)statul membru în care intenţionează să opereze;
(b)un program de activitate care menţionează, în special, serviciile şi/sau activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare pe care intenţionează să le furnizeze sau să le exercite şi care prevede apelarea la agenţi afiliaţi pe teritoriul statului membru în care intenţionează să furnizeze servicii.
În cazul în care societatea de investiţii intenţionează să apeleze la agenţi afiliaţi, autoritatea competentă a statului membru de origine al societăţii de investiţii comunică, la cererea autorităţii competente a statului membru gazdă şi într-un termen rezonabil, identitatea agenţilor afiliaţi la care societatea de investiţii intenţionează să apeleze în acest stat membru. Statul membru gazdă poate face publică această informaţie. AEVMP poate solicita acces la informaţiile respective, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 şi în condiţiile prevăzute la articolul respectiv.
3.În termen de o lună de la primirea acestor informaţii, autoritatea competentă a statului membru de origine le transmite autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 56 alineatul (1). Întreprinderea de investiţii poate apoi să înceapă să furnizeze serviciul sau serviciile de investiţii în statul membru gazdă.
4.În caz de modificare a unei informaţii oarecare dintre cele comunicate în conformitate cu alineatul (2), întreprinderea de investiţii anunţă în scris autoritatea competentă a statului său membru de origine, cu cel puţin o lună înainte de aplicarea modificării respective. Autoritatea competentă a statului membru de origine informează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu această modificare.
5.Fără alte cerinţe juridice sau administrative, fiecare stat membru autorizează întreprinderile de investiţii şi operatorii care exploatează MTF din alte state membre să furnizeze facilităţile adecvate pe teritoriul său, pentru a permite utilizatorilor şi participanţilor stabiliţi în acest stat membru să aibă acces la sistemele lor şi să le utilizeze de la distanţă.
6.Întreprinderea de investiţii sau operatorul care exploatează un MTF comunică autorităţii competente a statului său membru de origine numele statului membru în care intenţionează să furnizeze aceste facilităţi. În termen de o lună, autoritatea competentă a statului membru de origine a MTF comunică această informaţie statului membru în care MTF intenţionează să furnizeze asemenea facilităţi.
La cererea autorităţii competente a statului membru gazdă a MTF şi într-un termen rezonabil, autoritatea competentă a statului membru de origine a MTF comunică identitatea membrilor sau participanţilor la MTF stabiliţi în acest stat membru.
7.În vederea asigurării unei armonizări consecvente a prezentului articol, AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informaţiile care trebuie notificate în conformitate cu alineatele (2), (4) şi (6).
Se delegă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a prezentului articol, AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a elabora formulare standard, modele şi proceduri pentru transmiterea informaţiilor, în conformitate cu alineatele (3), (4) şi (6).
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la al treilea paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 32: Stabilirea unei sucursale
1.Statele membre se asigură că serviciile şi/sau activităţile de investiţii şi serviciile auxiliare pot fi furnizate pe teritoriul lor în conformitate cu prezenta directivă şi cu Directiva 2000/12/CE prin stabilirea unei sucursale, cu condiţia ca aceste servicii şi activităţi să fie reglementate de autorizaţia acordată acestei întreprinderi de investiţii sau instituţiei de credit în statul membru de origine. Serviciile auxiliare pot fi furnizate doar împreună cu un serviciu de investiţii şi/sau o activitate de investiţii.
Statele membre nu impun obligaţii suplimentare, în afara celor autorizate în temeiul alineatului (7), în ceea ce priveşte organizarea şi funcţionarea sucursalei pentru aspectele reglementate de prezenta directivă.
2.Statele membre solicită ca orice întreprindere de investiţii care doreşte să îşi stabilească o sucursală pe teritoriul unui alt stat membru să informeze în prealabil autoritatea competentă a statului său membru de origine şi să îi comunice acesteia informaţiile următoare:
(a)statul membru pe teritoriul căruia intenţionează să îşi stabilească o sucursală;
(b)un program de activitate care precizează în special serviciile si/sau activităţile de investiţii şi serviciile auxiliare pe care le va furniza sau exercita sucursala, precum si structura organizatorică a acesteia şi dacă sucursala prevede apelarea la agenţi afiliaţi;
(c)adresa la care pot fi solicitate documente în statul membru gazdă;
(d)numele persoanelor însărcinate cu gestionarea sucursalei.
În cazul în care o întreprindere de investiţii apelează la un agent afiliat stabilit într-un alt stat membru decât statul său membru de origine, acest agent afiliat este asimilat unei sucursale şi este supus dispoziţiilor prezentei directive referitoare la sucursale.
3.În afara cazurilor în care are motive să se îndoiască de caracterul adecvat al structurii administrative sau de situaţia financiară a întreprinderii de investiţii, ţinând seama de activităţile avute în vedere, autoritatea competentă a statului membru de origine comunică toate aceste informaţii, în termen de 3 luni de la primirea lor, autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 56 alineatul (1) şi informează întreprinderea de investiţii respectivă cu privire la aceasta.
4.Pe lângă informaţiile menţionate la alineatul (2), autoritatea competentă a statului membru de origine comunică autorităţii competente a statului membru gazdă informaţii detaliate privind sistemul acreditat de compensare pentru investitori la care întreprinderea de investiţii este afiliată în conformitate cu Directiva 97/9/CE. În caz de modificare a acestor informaţii, autoritatea competentă a statului membru de origine avizează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu aceasta.
5.În cazul în care refuză comunicarea informaţiilor autorităţii competente a statului membru gazdă, autoritatea competentă a statului membru de origine precizează motivele refuzului său întreprinderii de investiţii respective, în termen de 3 luni de la primirea tuturor informaţiilor.
6.La primirea unei comunicări a autorităţii competente a statului membru gazdă sau, în absenţa unei astfel de comunicări, în termen de maxim 2 luni de la data transmiterii comunicării de către autoritatea competentă a statului membru de origine, sucursala poate fi stabilită şi îşi poate începe activitatea.
7.Autorităţii competente a statului membru în care se găseşte sucursala îi revine sarcina de a se asigura că serviciile furnizate de sucursală pe teritoriul său respectă obligaţiile prevăzute la articolele 19, 21, 22, 25, 27 şi 28 şi de măsurile adoptate în conformitate cu aceste dispoziţii.
Autoritatea competentă a statului membru în care se găseşte sucursala este abilitată să examineze facilităţile create de sucursală şi să solicite modificarea lor, în cazul în care o asemenea modificare este strict necesară pentru a-i permite să aplice obligaţiile prevăzute la articolele 19, 21, 22, 25, 27 şi 28 şi de măsurile adoptate în conformitate cu aceste dispoziţii, în ceea ce priveşte serviciile furnizate şi/sau activităţile exercitate de sucursală pe teritoriul său.
8.Fiecare stat membru prevede că, în cazul în care o întreprindere de investiţii autorizată într-un alt stat membru şi-a stabilit o sucursală pe teritoriul său, autoritatea competentă a statului membru de origine a acestei întreprinderi de investiţii poate proceda, în exercitarea responsabilităţilor sale şi după ce a informat autoritatea competentă a statului membru gazdă cu privire la aceasta, la verificări la faţa locului în această sucursală.
9.În caz de modificare a uneia dintre informaţiile comunicate în conformitate cu alineatul (2), întreprinderea de investiţii avizează în scris autoritatea competentă a statului membru de origine cel puţin cu o lună înainte de aplicarea modificării respective. Autoritatea competentă a statului membru de origine informează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu această modificare.
10.În vederea asigurării unei armonizări consecvente a prezentului articol, AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informaţiile care trebuie notificate în conformitate cu alineatele (2), (4) şi (9).
Se delegă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a prezentului articol, AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a elabora formulare standard, modele şi proceduri pentru transmiterea informaţiilor, în conformitate cu alineatele (3) şi (9).
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la al treilea paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 33: Accesul la pieţele reglementate
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii ale altor state membre autorizate pentru executarea ordinelor clienţilor sau tranzacţionarea în cont propriu să aibă dreptul de a deveni membre ale pieţelor reglementate stabilite pe teritoriul lor sau să aibă acces la aceste pieţe, în conformitate cu una dintre următoarele modalităţi:
(a)direct, prin stabilirea unei sucursale în statul membru gazdă;
(b)devenind membre la distanţă ale unei pieţe reglementate sau având acces la distanţă la această piaţă, fără a fi nevoie să fie stabilite în statul membru de origine al acestei pieţe reglementate, în cazul în care procedurile şi sistemele de tranzacţionare ale acesteia nu necesită o prezenţă fizică pentru încheierea tranzacţiilor.
2.Statele membre nu impun întreprinderilor de investiţii care exercită dreptul prevăzut la alineatul (1) nici o cerinţă de reglementare sau administrativă suplimentară privind aspectele reglementate de prezenta directivă.
Art. 34: Accesul la sistemele de contrapartidă centrală, de compensare şi de regularizare şi dreptul de a desemna un sistem de regularizare
1.Statele membre solicită întreprinderilor de investiţii ale altor state membre să aibă dreptul de a avea acces la sistemele de contrapartidă centrală, de compensare şi de regularizare existente pe teritoriul lor în scopul finalizării sau al organizării finalizării tranzacţiilor cu instrumente financiare.
De asemenea, statele membre solicită ca accesul întreprinderilor de investiţii respective la aceste sisteme să se supună aceloraşi criterii nediscriminatorii, transparente şi obiective care se aplică participanţilor naţionali. Statele membre nu limitează utilizarea sistemelor respective pentru compensarea şi regularizarea tranzacţiilor cu instrumente financiare efectuate pe o piaţă reglementată sau într-un MTF stabilit pe teritoriul lor.
2.Statele membre solicită ca fiecare piaţă reglementată stabilită pe teritoriul lor să ofere tuturor membrilor săi sau tuturor participanţilor săi dreptul de a desemna sistemul de regularizare a tranzacţiilor cu instrumente financiare efectuate pe piaţa respectivă, cu condiţia:
(a)aplicării unor facilităţi şi legături între sistemul de regularizare desemnat şi orice alt sistem sau infrastructură necesare pentru a asigura regularizarea eficientă şi economică a tranzacţiilor respective;
(b)confirmării, de către autoritatea competentă responsabilă cu supravegherea pieţei reglementate, a faptului că toate condiţiile tehnice de regularizare a tranzacţiilor încheiate pe această piaţă reglementată prin intermediul unui alt sistem de regularizare decât cel pe care l-a desemnat sunt de natură să permită funcţionarea armonioasă şi ordonată a pieţelor financiare.
Această apreciere a autorităţii competente în privinţa pieţei reglementate nu aduce atingere competenţelor băncilor centrale naţionale în rolul lor de supervizare a sistemelor de compensare sau a altor autorităţi însărcinate cu supravegherea acestor sisteme. Autoritatea competentă ţine seama de supervizarea şi supravegherea deja efectuate de aceste instituţii pentru a evita repetarea nejustificată a controalelor.
3.Drepturile conferite întreprinderilor de investiţii în conformitate cu alineatele (1) şi (2) nu aduc atingere dreptului operatorilor de sisteme de contrapartidă centrală, de compensare sau de regularizare a valorilor mobiliare de a refuza accesul la serviciile lor din motive comerciale legitime.
Art. 35: Dispoziţii privind mecanismele de contrapartidă centrală, de compensare şi de regularizare în ceea ce priveşte MTF
1.Statele membre nu împiedică întreprinderile de investiţii şi operatorii care exploatează un MTF să convină cu o contrapartidă centrală, un organism de compensare sau un sistem de regularizare din alt stat membru mecanisme adecvate pentru organizarea compensării şi/sau regularizării tuturor sau a unei părţi din tranzacţiile încheiate de participanţii lor în cadrul sistemelor lor.
2.Autoritatea competentă a întreprinderilor de investiţii şi a operatorilor care exploatează un MTF nu poate interzice apelarea la o contrapartidă centrală, la un organism de compensare şi/sau la un sistem de regularizare din alt stat membru, decât în cazul în care poate dovedi că această interdicţie este necesară pentru a menţine funcţionarea ordonată a MTF respectiv şi ţinând seama de condiţiile impuse sistemelor de regularizare la articolul 34 alineatul (2).
Pentru a evita repetarea nejustificată a controalelor, autoritatea competentă ţine seama de supervizarea şi supravegherea sistemului de compensare şi de regularizare deja efectuate de către băncile centrale naţionale în calitate de supervizori ai sistemelor de compensare şi de regularizare sau de către alte autorităţi de supraveghere competente în ceea ce priveşte aceste sisteme.
Art. 36: Autorizarea şi legea aplicabilă
1.Statele membre rezervă autorizarea ca piaţă reglementată pentru sistemele care respectă dispoziţiile prezentului titlu.
Autorizaţia de piaţă reglementată nu se eliberează decât în cazul în care autoritatea competentă s-a asigurat că operatorul şi sistemele pieţei reglementate satisfac cel puţin cerinţele prevăzute de prezentul titlu.
În cazul în care o piaţă reglementată este o persoană juridică şi este gestionată sau exploatată de un alt operator decât piaţa reglementată însăşi, statele membre stabilesc modalităţile prin care diferitele obligaţii impuse operatorului în temeiul prezentei directive trebuie repartizate între piaţa reglementată şi operator.
Operatorul pieţei reglementate furnizează toate informaţiile, inclusiv un program de activitate care prezintă în special tipurile de operaţiuni avute în vedere şi structura organizatorică, necesare pentru a permite autorităţii competente să se asigure că piaţa reglementată a instituit, cu ocazia autorizării iniţiale, toate facilităţile necesare pentru respectarea obligaţiilor care îi sunt impuse de dispoziţiile prezentului titlu.
2.Statele membre solicită operatorului pieţei reglementate să desfăşoare activităţile aferente organizării şi exploatării pieţei reglementate sub supravegherea autorităţii competente. Acestea acţionează astfel încât autorităţile competente să se asigure în mod regulat că pieţele reglementate respectă dispoziţiile prezentului titlu. De asemenea, statele membre veghează ca autorităţile competente să verifice dacă pieţele reglementate îndeplinesc în orice moment condiţiile impuse pentru autorizarea iniţială, stabilite de prezentul titlu.
3.Statele membre acţionează astfel încât operatorul să aibă responsabilitatea de a veghea ca piaţa reglementată pe care o gestionează să respecte toate cerinţele prevăzute de prezentul titlu.
De asemenea, acestea se asigură că operatorul este abilitat să exercite drepturile corespunzătoare pieţei reglementate pe care o gestionează în temeiul prezentei directive.
4.Fără a aduce atingere oricărei dispoziţii aplicabile a Directivei 2003/6/CE, dreptul public care reglementează tranzacţionările efectuate în cadrul sistemelor unei pieţe reglementate este cel al statului membru de origine al pieţei reglementate respective.
5.Autoritatea competentă poate retrage autorizaţia eliberată unei pieţe reglementate în cazul în care:
(a)nu o utilizează în termen de 12 luni, renunţă la aceasta în mod expres sau nu a funcţionat în ultimele 6 luni, în afara cazurilor în care statul membru respectiv prevede caducitatea acestei autorizaţii în asemenea cazuri;
(b)a obţinut-o prin declaraţii false sau prin orice altă modalitate incorectă;
(c)nu mai îndeplineşte condiţiile în care a fost acordată autorizaţia;
(d)a încălcat grav şi sistematic dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive;
(e)se încadrează în oricare dintre cazurile în care dreptul intern prevede retragerea autorizaţiei.
6.Orice retragere a unei autorizaţii se notifică AEVMP.
Art. 37: Cerinţe aplicabile gestionării unei pieţe reglementate
1.Statele membre solicită oricărei persoane care conduce în mod efectiv activităţile şi exploatarea unei pieţe reglementate să aibă o bună reputaţie şi o experienţă suficientă pentru a garanta gestionarea şi funcţionarea corecte şi prudente ale pieţei reglementate respective. De asemenea, statele membre impun operatorului pieţei reglementate să informeze autoritatea competentă în legătură cu identitatea persoanelor care conduc efectiv activităţile şi operaţiunile pieţei reglementate şi în legătură cu orice schimbare ulterioară a acestor persoane.
Autoritatea competentă refuză aprobarea oricărei propuneri de modificare în cazul în care există motive obiective şi demonstrabile de a estima că schimbarea propusă ar risca să compromită semnificativ gestionarea şi funcţionarea corecte şi prudente ale pieţei reglementate respective.
2.Statele membre se asigură că, în procesul de autorizare a pieţei reglementate, persoana sau persoanele care conduc efectiv activităţile şi operaţiunile unei pieţe reglementate deja autorizate în conformitate cu condiţiile prevăzute de prezenta directivă sunt considerate ca respectând cerinţele menţionate la alineatul (1).
Art. 38: Cerinţe aplicabile persoanelor care exercită o influenţă semnificativă asupra gestionării unei pieţe reglementate
1.Statele membre solicită persoanelor care sunt în măsură să exercite, direct sau indirect, o influenţă semnificativă asupra gestionării unei pieţe reglementate să aibă calităţile necesare.
2.Statele membre solicită operatorului pieţei reglementate:
(a)să furnizeze autorităţii competente şi să facă publice informaţii privind proprietarii pieţei respective şi/sau operatorul de piaţă, în special identitatea persoanelor care sunt în măsură să exercite o influenţă semnificativă asupra gestionării, precum şi valoarea intereselor deţinute de aceste persoane;
(b)să semnaleze autorităţii competente şi să facă public orice transfer de proprietate care antrenează o schimbare a identităţii persoanelor care exercită o influenţă semnificativă asupra gestionării pieţei reglementate.
3.Autoritatea competentă refuză să aprobe propunerile de modificare a intereselor deţinute de persoanele care controlează o piaţă reglementată şi/sau de operatorul de piaţă în cazul în care există motive obiective şi demonstrabile de a estima că schimbarea propusă ar risca să compromită gestionarea corectă şi prudentă a pieţei reglementate respective.
Art. 39: Cerinţe organizatorice
Statele membre solicită pieţelor reglementate:
(a)să adopte dispoziţii pentru a detecta în mod clar şi a gestiona efectele potenţial dăunătoare, pentru funcţionarea lor sau pentru participanţii lor, ale oricărui conflict de interese apărut între cerinţele funcţionării lor corespunzătoare şi propriile lor interese sau cele ale proprietarilor sau operatorilor lor, în special în cazul în care un astfel de conflict riscă să compromită exercitarea unei funcţii care le-a fost delegată de autoritatea competentă;
(b)să fie dotate în mod corespunzător pentru gestionarea riscurilor la care sunt expuse, să instituie facilităţi şi sisteme adecvate care să le permită să identifice toate riscurile semnificative ce pot compromite buna lor funcţionare şi să aplice măsuri efective de diminuare a riscurilor;
(c)să instituie facilităţi care să garanteze buna gestionare a operaţiunilor tehnice ale sistemelor, în special proceduri de urgenţă eficiente pentru a face faţă eventualelor situaţii de funcţionare necorespunzătoare a sistemelor de tranzacţionare;
(d)să adopte norme şi proceduri transparente şi nediscreţionare care să asigure o tranzacţionare echitabilă şi ordonată şi care să fixeze criterii obiective în vederea executării eficiente a ordinelor;
(e)să instituie mecanisme vizând să faciliteze finalizarea eficientă şi la timp a tranzacţiilor executate în cadrul sistemelor lor;
(f)să dispună, în momentul autorizării şi ulterior în orice moment, de resurse financiare suficiente pentru a facilita funcţionarea lor ordonată, ţinând seama de natura şi amploarea tranzacţiilor încheiate pe piaţă, precum şi de gama şi de nivelul riscurilor la care sunt expuse.
Art. 40: Admiterea instrumentelor financiare la tranzacţionare
1.Statele membre solicită pieţelor reglementate să stabilească norme clare şi transparente privind admiterea instrumentelor financiare la tranzacţionări.
Aceste norme garantează că orice instrument financiar admis la tranzacţionare pe o piaţă reglementată poate face obiectul unei tranzacţionări echitabile, ordonate şi eficiente şi, în cazul valorilor mobiliare, poate fi tranzacţionat în mod liber.
2.În ceea ce priveşte instrumentele derivate, aceste norme asigură, în special, ca particularităţile contractului derivat să permită o cotaţie ordonată, precum şi o regularizare eficientă.
3.Pe lângă obligaţiile prevăzute la alineatele (1) şi (2), statele membre solicită pieţelor reglementate să instituie şi să menţină facilităţi eficiente care să le permită a verifica dacă emitenţii valorilor mobiliare care sunt admise la tranzacţionare pe piaţa reglementată respectă prevederile dreptului comunitar privind obligaţiile în materie de informare iniţială, periodică şi specifică.
Statele membre se asigură că pieţele reglementate instituie facilităţi care să permită accesul membrilor sau participanţilor lor la informarea făcută publică în temeiul dreptului comunitar.
4.Statele membre se asigură că pieţele reglementate adoptă măsurile necesare pentru a controla în mod regulat respectarea condiţiilor de admitere a instrumentelor financiare pe care le-au admis la tranzacţionare.
5.O valoare mobiliară care a fost admisă la tranzacţionare pe o piaţă reglementată poate fi admisă ulterior la tranzacţionare pe alte pieţe reglementate, chiar şi fără consimţământul emitentului şi cu respectarea dispoziţiilor pertinente din Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în caz de ofertă de valori mobiliare adresată publicului sau în vederea admiterii valorilor mobiliare la tranzacţionare şi de modificare a Directivei 2001/34/CE(1). Această a doua piaţă reglementată informează emitentul că valoarea mobiliară respectivă este tranzacţionată pe această piaţă. Un emitent nu este obligat să furnizeze direct informaţia solicitată în temeiul alineatului (3) unei pieţe reglementate care a admis valorile sale mobiliare la tranzacţionare fără consimţământul său.
(1)JOL 345, 31.12.2003, p. 64.
6.Pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1)-(5), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care precizează:
(a)pentru diferitele categorii de instrumente, caracteristicile care trebuie luate în considerare de o piaţă reglementată pentru a stabili dacă un instrument a fost emis în conformitate cu condiţiile prevăzute la alineatul (1) al doilea paragraf în vederea admiterii sale la tranzacţionare pe diferitele segmente de piaţă pe care le exploatează;
(b)măsurile pe care o piaţă reglementată trebuie să le aplice pentru a se considera că şi-a îndeplinit obligaţia de a verifica respectarea de către emitentul unei valori mobiliare a dispoziţiilor dreptului comunitar privind obligaţiile în materie de informare iniţială, periodică sau specifică;
(c)măsurile pe care trebuie să le adopte piaţa reglementată în conformitate cu alineatul (3) în vederea facilitării accesului membrilor sau participanţilor săi la informaţiile care au fost făcute publice în condiţiile stabilite de dreptul comunitar.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 41: Suspendarea şi retragerea instrumentelor de la tranzacţionare
1.Fără a aduce atingere dreptului autorităţilor competente de a solicita suspendarea sau retragerea unui instrument de la tranzacţionare în conformitate cu articolul 50 alineatul (2) literele (j) şi (k), operatorul de piaţă reglementată poate suspenda sau retrage de la tranzacţionare orice instrument financiar care nu mai respectă normele pieţei reglementate, în afara cazurilor în care o astfel de măsură poate afecta în mod semnificativ interesele investitorilor sau compromite funcţionarea ordonată a pieţei.
Fără a aduce atingere posibilităţii de care dispun operatorii pieţelor reglementate de a informa direct operatorii altor pieţe reglementate, statele membre solicită ca un operator al pieţei reglementate care suspendă sau retrage un instrument de la tranzacţionare să îşi facă publică decizia şi să comunice informaţiile relevante autorităţii competente. Aceasta este obligată să informeze autorităţile competente ale celorlalte state membre.
2.Autoritatea competentă care solicită suspendarea sau retragerea unui instrument financiar de la tranzacţionare pe una sau mai multe pieţe reglementate comunică de îndată decizia sa publicului, AEVMP şi autorităţilor competente ale celorlalte state membre. Cu excepţia situaţiilor în care interesele investitorilor sau funcţionarea ordonată a pieţei interne ar putea fi afectate în mod semnificativ, autorităţile competente ale celorlalte state membre solicită suspendarea sau retragerea instrumentului financiar respectiv de la tranzacţionare pe pieţele reglementate şi MTF care funcţionează sub supravegherea lor.
Art. 42: Accesul la pieţele reglementate
1.Statele membre solicită pieţelor reglementate să instituie şi să menţină norme transparente şi nediscriminatorii, bazate pe criterii obiective, care să reglementeze accesul sau aderarea membrilor la aceste pieţe.
2.Aceste norme stabilesc toate obligaţiile care revin membrilor sau participanţilor în temeiul:
(a)actelor de constituire şi de administrare a pieţei reglementate în cauză;
(b)dispoziţiilor privind tranzacţiile care sunt încheiate pe aceste pieţe;
(c)normelor profesionale impuse personalului întreprinderilor de investiţii sau al instituţiilor de credit care operează pe piaţă;
(d)condiţiilor prevăzute la alineatul (3) pentru alţi membri sau participanţi decât întreprinderile de investiţii şi instituţiile de credit;
(e)normelor şi procedurilor referitoare la compensarea şi regularizarea tranzacţiilor care sunt încheiate pe piaţă.
3.Pieţele reglementate pot admite ca membri sau participanţi întreprinderile de investiţii şi instituţiile de credit autorizate în temeiul Directivei 2000/12/CE, precum şi alte persoane care:
(a)prezintă calităţi de bună reputaţie şi de competenţă;
(b)prezintă un nivel suficient de aptitudine şi de competenţă pentru tranzacţionare;
(c)dispun, după caz, de o organizare adecvată;
(d)deţin resurse suficiente pentru rolul pe care trebuie să şi-l asume, ţinând seama de diferitele mecanisme financiare pe care piaţa reglementată le-ar fi putut stabili pentru a garanta regularizarea adecvată a tranzacţiilor.
4.Statele membre se asigură că membrii şi participanţii nu sunt obligaţi să îşi impună reciproc obligaţiile prevăzute la articolele 19, 21 şi 22 în ceea ce priveşte tranzacţiile încheiate pe o piaţă reglementată. Cu toate acestea, membrii sau participanţii pieţei reglementate aplică obligaţiile prevăzute la articolele 19, 21 şi 22 în ceea ce priveşte clienţii lor în cazul în care, acţionând în contul clienţilor lor, execută ordinele acestora pe o piaţă reglementată.
5.Statele membre se asigură că normele pieţelor reglementate care reglementează accesul sau aderarea membrilor la aceste pieţe prevăd participarea directă sau de la distanţă a întreprinderilor de investiţii şi a instituţiilor de credit.
6.Fiecare stat membru autorizează, fără nici o altă cerinţă juridică sau administrativă, pieţele reglementate din alte state membre să adopte, pe teritoriul său, dispoziţiile necesare pentru a permite membrilor şi participanţilor care s-au stabilit pe teritoriul său să aibă acces la distanţă la aceste pieţe şi să tranzacţioneze pe acestea.
Piaţa reglementată comunică autorităţii competente a statului său membru de origine numele statului membru în care intenţionează să ofere astfel de facilităţi. În termen de o lună, autoritatea competentă a statului membru de origine comunică această informaţie statului membru în care piaţa reglementată intenţionează să ofere astfel de facilităţi. AEVMP poate solicita acces la informaţiile respective, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 şi în condiţiile prevăzute la articolul respectiv.
La cererea autorităţii competente a statului membru gazdă şi într-un termen rezonabil, autoritatea competentă a statului membru de origine al pieţei reglementate comunică identitatea membrilor sau participanţilor pieţei reglementate stabiliţi în acest stat membru.
7.Statele membre solicită operatorilor pieţei reglementate să comunice în mod regulat lista membrilor şi participanţilor pieţei lor reglementate autorităţii competente a acesteia.
Art. 43: Controlul respectării normelor pieţelor reglementate şi a altor obligaţii legale
1.Statele membre solicită pieţelor reglementate să instituie şi să menţină măsuri şi proceduri eficiente pentru controlul regulat al respectării normelor lor de către membrii sau participanţii lor. Pieţele reglementate supraveghează tranzacţiile efectuate de membrii sau participanţii lor în cadrul sistemelor lor, în vederea identificării oricărei încălcări a normelor respective, a oricărei condiţii de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei sau a oricărui comportament care poate sugera un abuz de piaţă.
2.Statele membre solicită operatorilor pieţelor reglementate să semnaleze autorităţii competente a pieţei reglementate orice încălcare semnificativă a normelor lor sau orice condiţie de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei şi care poate antrena un abuz de piaţă. De asemenea, statele membre solicită operatorilor pieţelor reglementate să furnizeze fără întârziere informaţiile pertinente autorităţii competente în materie de investigaţii şi urmăriri în justiţie privind abuzurile de piaţă pe pieţele reglementate şi să acorde acesteia întregul sprijin necesar pentru investigarea şi urmărirea în justiţie a abuzurilor de piaţă comise în sistemele pieţei reglementate sau prin intermediul acestora.
Art. 44: Cerinţe de transparenţă înainte de tranzacţionare aplicabile pieţelor reglementate
1.Statele membre solicită pieţelor reglementate, cel puţin, să facă publice preţurile de cumpărare şi de vânzare, precum şi importanţa poziţiilor de tranzacţionare exprimate la aceste preţuri, afişate de sistemele lor pentru acţiunile admise la tranzacţionare. Statele membre solicită ca aceste informaţii să fie puse la dispoziţia publicului în condiţii comerciale rezonabile şi în mod continuu, în cadrul programului normal de tranzacţionare.
Pieţele reglementate pot acorda întreprinderilor de investiţii care sunt obligate să îşi publice preţurile pentru acţiuni în temeiul articolului 27 accesul, în condiţii comerciale rezonabile şi pe o bază nediscriminatorie, la facilităţile pe care le utilizează pentru a face publice informaţiile menţionate la primul paragraf.
2.Statele membre abilitează autorităţile competente să exonereze pieţele reglementate de obligaţia de a face publice informaţiile menţionate la alineatul (1), în funcţie de modelul de piaţă sau de tipul şi mărimea ordinelor în cazurile definite în conformitate cu alineatul (3). Autorităţile competente au în special dreptul de a renunţa la această obligaţie în ceea ce priveşte tranzacţiile a căror mărime este neobişnuit de mare în raport cu mărimea normală a pieţei pentru acţiunile sau categoriile de acţiuni tranzacţionate.
3.Pentru a asigura aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare care precizează:
(a)intervalul preţurilor de cumpărare şi de vânzare propuse de formatorii de piaţă desemnaţi, precum şi profunzimea pieţei la aceste preţuri, care trebuie făcute publice;
(b)mărimea sau tipul ordinelor care pot fi exceptate de la obligaţia de publicitate înainte de tranzacţionare, în temeiul alineatului (2);
(c)modelele de piaţă pentru care exonerarea de la obligaţia de publicitate înainte de tranzacţionare poate fi acordată în temeiul alineatului (2), în special aplicabilitatea obligaţiei în cazul metodelor de tranzacţionare utilizate de pieţele reglementate care încheie tranzacţii în conformitate cu normele lor, în raport cu preţuri stabilite în afara pieţelor reglementate sau prin licitaţii periodice.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 45: Cerinţe de transparenţă după tranzacţionare aplicabile pieţelor reglementate
1.Statele membre solicită pieţelor reglementate cel puţin să facă publice preţul, volumul şi momentul tranzacţiilor executate în ceea ce priveşte acţiuni admise la tranzacţionare. Statele membre solicită ca detaliile tuturor acestor tranzacţii să fie făcute publice în condiţii comerciale rezonabile şi, în măsura posibilului, în timp real.
Pieţele reglementate pot acorda întreprinderilor de investiţii care sunt obligate să publice detaliile tranzacţiilor lor cu acţiuni în conformitate cu articolul 28, în condiţii comerciale rezonabile şi pe o bază nediscriminatorie, accesul la facilităţile pe care le utilizează pentru a face publice informaţiile menţionate la primul paragraf.
2.Statele membre îşi abilitează autorităţile competente să permită pieţelor reglementate să decaleze publicarea informaţiilor detaliate menţionate anterior în funcţie de tipul şi de mărimea lor. Autorităţile competente pot autoriza în special publicarea decalată în cazul tranzacţiilor a căror mărime este ridicată în raport cu mărimea normală a pieţei pentru acţiunile sau categoriile de acţiuni tranzacţionate. Statele membre solicită pieţelor reglementate să obţină autorizarea prealabilă a autorităţilor competente privind dispoziţiile propuse pentru organizarea acestei publicităţi decalate şi solicită ca aceste dispoziţii să fie comunicate în mod clar participanţilor de pe aceste pieţe şi investitorilor în general.
3.Pentru a asigura funcţionarea eficientă şi ordonată a pieţelor financiare, precum şi aplicarea uniformă a alineatelor (1) şi (2), Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare privind:
(a)amploarea şi conţinutul informaţiilor care trebuie puse la dispoziţia publicului;
(b)condiţiile în care o piaţă reglementată poate prevedea publicarea decalată a tranzacţiilor, precum şi criteriile care trebuie aplicate pentru a desemna tranzacţiile pentru care, în funcţie de mărimea lor şi de categoria de acţiuni respective, această publicare decalată este autorizată.
Măsurile menţionate la primul paragraf, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
Art. 46: Dispoziţii privind mecanismele de contrapartidă centrală, de compensare şi de regularizare
1.Statele membre nu împiedică pieţele reglementate să convină cu o contrapartidă centrală, un organism de compensare sau un sistem de regularizare din alt stat membru mecanisme adecvate pentru organizarea compensării şi regularizării tuturor sau a unei părţi din tranzacţiile încheiate de participanţii lor în cadrul sistemelor lor.
2.Autoritatea competentă a unei pieţe reglementate nu poate interzice apelarea la o contrapartidă centrală, la un organism de compensare şi la un sistem de regularizare din alt stat membru, decât în cazul în care poate dovedi că această interdicţie este necesară pentru a menţine funcţionarea ordonată a pieţei reglementate respective şi ţinând seama de condiţiile impuse sistemelor de regularizare la articolul 34 alineatul (2).
Pentru a evita repetarea nejustificată a controalelor, autoritatea competentă ţine seama de supervizarea şi supravegherea sistemului de compensare şi de regularizare deja efectuate de către băncile centrale interne în calitate de supervizori ai sistemelor de compensare şi de regularizare sau de către alte autorităţi de supraveghere competente în ceea ce priveşte aceste sisteme.
Art. 47: Lista pieţelor reglementate
Fiecare stat membru întocmeşte o listă cu pieţele reglementate pentru care este stat membru de origine şi comunică această listă celorlalte state membre şi AEVMP. Fiecare modificare a acestei liste presupune o comunicare similară. AEVMP publică o listă a tuturor pieţelor reglementate pe site-ul său internet şi asigură actualizarea acesteia.
Art. 48: Desemnarea autorităţilor competente
1.Fiecare stat membru desemnează autorităţile competente care trebuie să îndeplinească fiecare dintre atribuţiile prevăzute de prezenta directivă. Statele membre comunică identitatea autorităţilor competente responsabile cu îndeplinirea atribuţiilor respective Comisiei, AEVMP şi autorităţilor competente ale celorlalte state membre şi le informează, de asemenea, în legătură cu orice repartizare a atribuţiilor menţionate anterior.
2.Autorităţile competente menţionate la alineatul (1) sunt autorităţi publice, fără a se aduce atingere unei eventuale delegări a sarcinilor lor către alte entităţi, în cazurile în care această posibilitate este prevăzută în mod expres la articolul 5 alineatul (5), articolul 16 alineatul (3), articolul 17 alineatul (2) şi articolul 23 alineatul (4) din prezenta directivă.
Nici o delegare de sarcini către alte entităţi decât cele menţionate la alineatul (1) nu se poate referi la exercitarea autorităţii publice şi nici la utilizarea de competenţe discreţionare de decizie. Statele membre solicită autorităţilor competente ca, înainte de a proceda la delegare, să ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că delegatarii potenţiali au capacităţile şi resursele necesare pentru executarea efectivă a tuturor misiunilor lor şi că delegarea se înscrie în mod imperativ într-un cadru clar definit şi documentat, care reglementează exercitarea sarcinilor delegate şi care enunţă misiunile ce trebuie întreprinse şi condiţiile în care acestea trebuie executate. Aceste condiţii presupun o clauză care constrânge entitatea respectivă să acţioneze şi să se organizeze astfel încât să evite orice conflict de interese şi să se asigure că informaţiile obţinute în exercitarea sarcinilor delegate nu sunt utilizate în mod neloial sau într-un mod care poate afecta concurenţa. În toate cazurile, autorităţilor competente desemnate în conformitate cu alineatul (1) le revine, în ultimă instanţă, sarcina de a se asigura de respectarea prezentei directive şi a măsurilor sale de aplicare.
Statele membre informează Comisia, AEVMP şi autorităţile competente ale celorlalte state membre în legătură cu orice acord încheiat în privinţa delegării de sarcini, inclusiv în legătură cu condiţiile exacte care reglementează această delegare.
3.AEVMP publică o listă a autorităţilor competente menţionate la alineatele (1) şi (2) pe site-ul său internet şi asigură actualizarea acesteia.
Art. 49: Cooperare între autorităţile din acelaşi stat membru
În cazul în care un stat membru desemnează mai multe autorităţi competente pentru a aplica o dispoziţie a prezentei directive, rolurile acestora sunt clar definite şi acestea cooperează strâns.
Fiecare stat membru solicită ca aceeaşi cooperare să aibă loc între autorităţile competente în sensul prezentei directive şi autorităţile competente însărcinate, în acest stat membru, cu supravegherea instituţiilor de credit şi a altor instituţii financiare, a fondurilor de pensii, a OPCVM, a intermediarilor de asigurări şi reasigurări şi a întreprinderilor de asigurări.
Statele membre solicită autorităţilor competente să facă schimb de orice informaţii esenţiale sau utile pentru exercitarea funcţiilor şi sarcinilor lor.
Art. 50: Competenţe pe care trebuie să le aibă autorităţile competente
1.Autorităţile competente sunt investite cu toate competenţele de supraveghere şi de investigare necesare pentru exercitarea funcţiilor lor. În limitele prevăzute de cadrul legislativ intern, acestea exercită aceste competenţe:
(a)direct; sau
(b)în colaborare cu alte autorităţi; sau
(c)sub responsabilitatea lor prin delegare către entităţi cărora sarcinile le-au fost delegate în conformitate cu articolul 48 alineatul (2) sau
(d)prin sesizarea autorităţilor judiciare competente.
2.Competenţele menţionate la alineatul (1) sunt exercitate în conformitate cu dreptul intern şi cuprind cel puţin următoarele drepturi:
(a)de a avea acces la orice document, oricare ar fi forma lui, şi de a primi o copie;
(b)de a solicita informaţii de la orice persoană şi, în cazul în care este necesar, de a convoca şi audia orice persoană pentru a obţine informaţii;
(c)de a proceda la inspecţii la faţa locului;
(d)de a solicita înregistrările telefonice şi ale schimburilor informatice existente;
(e)de a solicita stoparea oricărei practici contrare dispoziţiilor adoptate în temeiul prezentei directive;
(f)de a solicita îngheţarea şi/sau punerea sub sechestru a activelor;
(g)de a solicita interzicerea temporară a exercitării activităţii profesionale;
(h)de a cere auditorilor autorizaţi ai întreprinderilor de investiţii şi ai pieţelor reglementate să furnizeze informaţii;
(i)de a adopta toate măsurile necesare pentru a asigura că întreprinderile de investiţii şi pieţele reglementate continuă să respecte cerinţele legale;
(j)de a solicita suspendarea unui instrument financiar de la tranzacţionare;
(k)de a solicita retragerea unui instrument financiar de la tranzacţionare, pe o piaţă reglementată sau pe orice altă infrastructură de tranzacţionare;
(l)de a transmite un caz în vederea urmăririi penale;
(m)de a autoriza auditorii sau experţii să efectueze verificări sau investigaţii.
Art. 51: Sancţiuni administrative
1.Fără a aduce atingere procedurilor privind retragerea unei autorizaţii şi dreptului lor de a aplica sancţiuni penale, statele membre se asigură, în conformitate cu dreptul lor intern, că pot fi adoptate măsurile adecvate sau că pot fi aplicate sancţiuni administrative adecvate împotriva persoanelor responsabile de o încălcare a dispoziţiilor adoptate în temeiul prezentei directive. Acestea acţionează astfel încât aceste măsuri să fie eficiente, proporţionale şi cu efect de descurajare.
2.Statele membre stabilesc sancţiunile aplicabile în caz de eşecuri de cooperare în cadrul unei investigaţii reglementate de articolul 50.
3.Statele membre abilitează autorităţile competente să facă publică orice măsură sau sancţiune aplicată în caz de încălcare a dispoziţiilor adoptate în temeiul prezentei directive, în afara cazurilor în care această publicare riscă să perturbe în mod grav pieţele financiare sau să aducă un prejudiciu disproporţionat părţilor în cauză.
4.Statele membre furnizează anual AEVMP informaţii agregate cu privire la toate măsurile administrative şi sancţiunile aplicate în conformitate cu alineatele (1) şi (2).
5.În cazul în care a făcut publică o măsură administrativă sau o sancţiune, autoritatea competentă raportează în acelaşi moment acest lucru AEVMP.
6.Dacă sancţiunea publicată are în vedere o societate de investiţii autorizată în conformitate cu prezenta directivă, AEVMP adaugă o referinţă la sancţiunea publicată în registrul cu firmele de investiţii, înfiinţat în baza articolului 5 alineatul (3).
Art. 52: Dreptul la o cale de atac
1.Statele membre se asigură că orice decizie luată în temeiul actelor cu putere de lege şi a actelor administrative adoptate în conformitate cu prezenta directivă este justificată în mod corespunzător şi poate face obiectul unui drept la o cale de atac jurisdicţională. Dreptul la o cale de atac jurisdicţională se aplică şi în cazul în care nu s-a luat nici o hotărâre, în termen de 6 luni de la depunerea sa, în privinţa unei cereri de autorizare care cuprinde toate informaţiile necesare.
2.Statele membre prevăd ca unul sau mai multe din organismele următoare, în conformitate cu dreptul intern, să poată intenta, în interesul consumatorilor şi în conformitate cu dreptul intern, o acţiune în faţa tribunalelor sau a autorităţilor administrative competente pentru a aplica dispoziţiile interne referitoare la punerea în aplicare a prezentei directive:
(a)organismele publice sau reprezentanţii lor;
(b)organizaţiile de consumatori care au un interes legitim în protejarea consumatorilor;
(c)organizaţiile profesionale care au un interes legitim să acţioneze pentru protejarea membrilor lor.
Art. 53: Mecanismul extrajudiciar de soluţionare a reclamaţiilor investitorilor
1.Statele membre încurajează instituirea de proceduri eficiente privind reclamaţia şi căile de atac care să permită soluţionarea extrajudiciară a litigiilor în materie de consum referitoare la serviciile de investiţii şi la serviciile auxiliare furnizate de întreprinderile de investiţii, apelând, după caz, la organisme existente.
2.Statele membre se asigură că nici un act cu putere de lege nu împiedică aceste organisme să coopereze efectiv la soluţionarea litigiilor transfrontaliere.
3.Autoritatea competentă informează AEVMP în legătură cu procedurile de reclamaţii şi recurs menţionate la alineatul (1), care există în cadrul jurisdicţiei sale.
AEVMP publică o listă a tuturor mecanismelor extrajudiciare pe site-ul său internet şi asigură actualizarea acesteia.
Art. 54: Secretul profesional
1.Statele membre se asigură că autorităţile competente, orice persoană care lucrează sau a lucrat pentru autorităţile competente sau pentru entităţile delegatare ale sarcinilor acestora în conformitate cu articolul 48 alineatul (2), precum şi auditorii sau experţii mandataţi de autorităţile competente respectă secretul profesional. Nici o informaţie confidenţială pe care au primit-o de la aceste persoane în exercitarea funcţiilor lor nu poate fi divulgată nici unei persoane sau autorităţi, decât într-o formă rezumată sau agregată care împiedică identificarea întreprinderilor de investiţii, a operatorilor, a pieţelor reglementate sau a oricărei persoane în cauză, fără a se aduce atingere cazurilor reglementate de dreptul penal sau de alte dispoziţii ale prezentei directive.
2.În cazul în care o întreprindere de investiţii, un operator sau o piaţă reglementată a fost declarată în stare de faliment sau este lichidată forţat, informaţiile confidenţiale care nu privesc terţe părţi pot fi divulgate în cadrul unor proceduri civile sau comerciale, cu condiţia să fie necesare în derularea procedurii.
3.Fără a aduce atingere cazurilor reglementate de dreptul penal, autorităţile competente, organismele sau persoanele fizice sau juridice altele decât autorităţile competente, care primesc informaţii confidenţiale în temeiul prezentei directive, le pot utiliza doar în executarea sarcinilor lor şi pentru exercitarea funcţiilor lor în cazul autorităţilor competente în cadrul sferei de aplicare a prezentei directive sau, în cazul celorlalte autorităţi, organisme sau persoane fizice sau juridice, în scopurile pentru care aceste informaţii le-au fost comunicate şi în cadrul procedurilor administrative şi judiciare specific legate de exercitarea funcţiilor lor. Cu toate acestea, în cazul în care autoritatea competentă sau orice altă autoritate, organism sau persoană care comunică informaţia îşi exprimă consimţământul în acest sens, autoritatea care a primit informaţia o poate utiliza în alte scopuri.
4.Orice informaţie confidenţială primită, schimbată sau transmisă în temeiul prezentei directive este supusă cerinţelor secretului profesional prevăzute de prezentul articol. Cu toate acestea, prezentul articol nu împiedică autorităţile competente să transmită sau să facă schimb de informaţii confidenţiale în conformitate cu prezenta directivă sau cu alte directive aplicabile în special întreprinderilor de investiţii, instituţiilor de credit, fondurilor de pensii, OPCVM, intermediarilor de asigurări şi reasigurări, pieţelor reglementate sau operatorilor, cu acordul autorităţii competente, al unei alte autorităţi, al unui alt organism sau al unei alte persoane fizice sau juridice care a comunicat aceste informaţii.
5.Prezentul articol nu împiedică autorităţile competente să transmită sau să facă schimb, în conformitate cu dreptul intern, de informaţii confidenţiale pe care nu le-au primit de la o autoritate competentă a altui stat membru.
Art. 55: Relaţiile cu auditorii
1.Statele membre prevăd cel puţin că orice persoană autorizată în temeiul celei de-a opta Directive 84/253/CEE a Consiliului din 10 aprilie 1984 privind autorizarea persoanelor responsabile de controlul legal al documentelor contabile (1), care se achită într-o întreprindere de investiţii de misiunile prevăzute la articolul 51 din a patra Directivă 78/660/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 privind conturile anuale ale anumitor tipuri de întreprinderi (2), la articolul 37 din Directiva 83/349/CEE sau la articolul 31 din Directiva 85/611/CEE sau de orice altă misiune legală, este obligată să semnaleze fără întârziere autorităţii competente orice fapt sau orice decizie privind întreprinderea de investiţii respectivă, de care a luat cunoştinţă în exercitarea misiunilor respective şi care ar putea:
(1)JOL 126, 12.5.1984, p. 20.
(2)JO L 222, 14.8.1978, p. 11, directivă modificată ultima dată de Directiva 2003/51/CE.
(a)constitui o încălcare gravă a actelor cu putere de lege sau a actelor administrative care stabilesc condiţiile autorizării sau care reglementează în mod expres exercitarea activităţii întreprinderilor de investiţii;
(b)compromite continuitatea întreprinderii de investiţii respective;
(c)motiva un refuz de certificare a conturilor sau formularea de rezerve.
Persoana menţionată anterior este obligată, de asemenea, să semnaleze orice fapt sau decizie de care a luat cunoştinţă în îndeplinirea uneia dintre misiunile menţionate la primul paragraf în orice întreprindere care are o legătură strânsă cu întreprinderea de investiţii în care se achită de această misiune.
2.Divulgarea cu bună credinţă autorităţilor competente, de către persoanele autorizate în sensul Directivei 84/253/CEE, a faptelor sau deciziilor menţionate la alineatul (1) nu constituie o încălcare a clauzelor contractuale sau a dispoziţiilor legale care restricţionează comunicarea de informaţii şi nu antrenează în nici un fel răspunderea lor.
Art. 56: Obligaţia de cooperare
1.Autorităţile competente din mai multe state membre cooperează între ele de fiecare dată când acest lucru este necesar pentru realizarea misiunilor prevăzute de prezenta directivă, utilizând competenţele care le sunt conferite fie de prezenta directivă, fie de dreptul intern.
Orice autoritate competentă acordă asistenţă autorităţilor competente ale celorlalte state membre. În special, autorităţile competente fac schimb de informaţii şi cooperează în cadrul investigaţiilor sau activităţilor de supraveghere.
Pentru a facilita şi a accelera cooperarea şi, în special, schimbul de informaţii, statele membre desemnează o autoritate competentă unică, pentru a servi ca punct de contact în sensul prezentei directive. Statele membre comunică Comisiei, AEVMP şi celorlalte state membre numele autorităţilor însărcinate să primească cererile de schimb de informaţii sau de cooperare în temeiul prezentului alineat. AEVMP publică o listă a acestor autorităţi pe site-ul său internet şi asigură actualizarea acesteia.
2.În cazul în care, ţinând seama de situaţia pieţelor valorilor mobiliare în statul membru gazdă, activităţile unei pieţe reglementate care a instituit facilităţi într-un stat membru gazdă au dobândit o importanţă considerabilă pentru funcţionarea pieţelor valorilor mobiliare şi protecţia investitorilor, autorităţile statelor membre de origine şi gazdă competente în privinţa acestei pieţe reglementate adoptă măsuri de cooperare proporţionale.
3.Statele membre adoptă măsurile administrative şi organizatorice necesare pentru a facilita asistenţa prevăzută la alineatul (1).
Autorităţile competente îşi pot exercita competenţele în scopul cooperării, inclusiv în cazul în care practicile care fac obiectul unei investigaţii nu reprezintă o încălcare a unei norme în vigoare în statul lor membru.
4.În cazul în care autoritatea competentă are motive întemeiate să bănuiască faptul că anumite acte care încalcă dispoziţiile prezentei directive sunt comise sau au fost comise pe teritoriul unui alt stat membru de către entităţi care nu sunt supuse supravegherii sale, ea informează autoritatea competentă a celuilalt stat membru şi AEVMP într-un mod cât mai detaliat posibil. Autoritatea competentă notificată adoptă măsurile necesare. Ea comunică rezultatele intervenţiei sale autorităţii competente care a informat-o şi AEVMP şi, în măsura posibilului, le comunică elementele importante apărute între timp. Prezentul alineat nu aduce atingere competenţei autorităţii competente notificatoare.
5.Pentru a garanta o aplicare uniformă a alineatului (2), Comisia poate adopta măsuri de punere în aplicare pentru a stabili criteriile în funcţie de care funcţionarea unei pieţe reglementate într-un stat membru gazdă ar putea fi considerată ca având o importanţă considerabilă pentru funcţionarea pieţelor valorilor mobiliare şi pentru protecţia investitorilor în statul membru gazdă respectiv.
Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 64 alineatul (2).
6.În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a prezentului articol, AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a elabora formulare standard, modele şi proceduri pentru modalităţile de cooperare menţionate la alineatul (2).
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 57: Cooperarea în cadrul activităţilor de supraveghere, de verificare la faţa locului şi al investigaţiilor
(1)Autoritatea competentă a unui stat membru poate solicita cooperarea autorităţii competente a unui alt stat membru în cadrul unei activităţi de supraveghere sau în scopul unei verificări la faţa locului sau în cadrul unei investigaţii. În cazul întreprinderilor de investiţii care sunt membre la distanţă ale unei pieţe reglementate, autoritatea competentă a acestei pieţe reglementate poate alege să se adreseze direct lor, caz în care informează autoritatea competentă a statului membru de origine a membrului la distanţă respectiv în legătură cu aceasta.
În cazul în care o autoritate competentă primeşte o cerere de verificare la faţa locului sau de investigaţie, o onorează în cadrul competenţelor sale:
a)efectuând ea însăşi verificarea sau investigaţia;
b)permiţând autorităţii solicitante să efectueze direct verificarea sau investigaţia;
c)permiţând auditorilor sau experţilor să efectueze verificarea sau investigaţia.
(2)În scopul realizării convergenţei practicilor de supraveghere, AEVMP are posibilitatea de a participa la activităţile colegiilor de supraveghetori, inclusiv la verificări sau investigaţii la faţa locului, efectuate în comun de două sau mai multe autorităţi competente, în conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(3)În vederea asigurării unei armonizări consecvente a alineatului (1), AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare, pentru a preciza informaţiile care trebuie furnizate autorităţilor competente atunci când cooperează în cadrul activităţilor de supraveghere, al activităţilor de verificare la faţa locului şi al investigaţiilor.
Se delegă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a alineatului (1), AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formulare standard, modele şi proceduri destinate autorităţilor competente pentru cooperarea dintre autorităţile competente în cadrul activităţilor de supraveghere, al activităţilor de verificare la faţa locului şi de investigaţii.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la al treilea paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 58: Schimb de informaţii
1.Autorităţile competente ale statelor membre care au fost desemnate ca puncte de contact în sensul prezentei directive, în conformitate cu articolul 56 alineatul (1), îşi comunică reciproc fără întârziere informaţiile necesare în scopul îndeplinirii misiunilor atribuite autorităţilor competente desemnate în conformitate cu articolul 48 alineatul (1) şi prevăzute de dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive.
Autorităţile competente care fac schimb de informaţii cu alte autorităţi competente în temeiul prezentei directive pot preciza, în momentul comunicării, că informaţiile respective nu pot fi divulgate fără acordul lor expres, caz în care aceste informaţii pot fi schimbate doar în scopurile pentru care autorităţile respective şi-au dat acordul.
2.Autoritatea competentă desemnată ca punct de contact poate transmite informaţiile primite în temeiul alineatului (1) şi al articolelor 55 şi 63 către autorităţile prevăzute la articolul 49. Acestea transmit informaţiile altor organisme sau persoane fizice sau juridice numai cu consimţământul expres al autorităţilor competente care le-au comunicat şi doar în scopurile pentru care autorităţile competente şi-au dat consimţământul, excepţie făcând cazurile justificate. În aceste din urmă cazuri, punctul de contact informează de îndată omologul său care a trimis informaţiile.
3.Autorităţile menţionate la articolul 49 şi celelalte organisme sau persoane fizice sau juridice care primesc informaţii confidenţiale în temeiul alineatului (1) sau al articolelor 55 şi 6 3 le pot utiliza numai în exercitarea funcţiilor lor, în special:
(a)pentru a verifica dacă sunt îndeplinite condiţiile de acces la activitatea întreprinderilor de investiţii şi pentru a facilita controlul, individual sau consolidat, al condiţiilor de exercitare a acestei activităţi, în special în ceea ce priveşte cerinţele de adecvare a capitalului propriu prevăzute de Directiva 93/6/CEE, organizarea administrativă şi contabilă şi mecanismele de control intern;
(b)pentru a se asigura de funcţionarea corespunzătoare a sistemelor de tranzacţionare;
(c)pentru a aplica sancţiuni;
(d)în cadrul unei căi de atac administrative împotriva unei decizii a autorităţilor competente;
(e)în procesele intentate în conformitate cu articolul 52; sau
(f)în cadrul mecanismului extrajudiciar de soluţionare a reclamaţiilor investitorilor prevăzut la articolul 53.
4.În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a alineatelor (1) şi (2), AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în vederea stabilirii de formulare standard, modele şi proceduri pentru schimbul de informaţii.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
5.Dispoziţiile prezentului articol şi dispoziţiile articolelor 54 şi 63 nu împiedică autoritatea competentă să transmită AEVMP, Comitetului european pentru risc sistemic (denumit în continuare «CERS»), băncilor centrale, Sistemului European al Băncilor Centrale şi Băncii Centrale Europene care acţionează în calitate de autorităţi monetare şi, după caz, altor autorităţi publice însărcinate cu supervizarea sistemelor de plăţi şi de decontare informaţii confidenţiale destinate îndeplinirii atribuţiilor acestora; de asemenea, nu li se interzice acestor autorităţi sau organisme să comunice autorităţilor competente orice informaţie de care acestea ar putea avea nevoie în scopul exercitării funcţiilor prevăzute în prezenta directivă.
Art. 58a: Medierea cu caracter obligatoriu
Autorităţile competente pot sesiza AEVMP cu privire la situaţiile în care a fost respinsă sau nu a primit răspuns într-un termen rezonabil o solicitare:
(a)de efectuare a unei activităţi de supraveghere, a unei verificări la faţa locului sau a unei investigaţii, astfel cum se prevede la articolul 57; sau
(b)de schimb de informaţii conform prevederilor de la articolul 58.
În situaţiile menţionate la primul paragraf, AEVMP poate acţiona în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 fără a aduce atingere posibilităţilor privind refuzul de a răspunde unei cereri de informaţii, prevăzute la articolul 59a şi posibilităţii AEVMP de a acţiona în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 59: Refuzul de a coopera
O autoritate competentă invitată să coopereze la o investigaţie, la o verificare la faţa locului sau la o activitate de supraveghere în conformitate cu articolul 57 sau la un schimb de informaţii în conformitate cu articolul 58 nu poate refuza să dea curs acestei solicitări decât în cazul în care:
(a)această investigaţie, verificare la faţa locului, activitate de supraveghere sau schimb de informaţii riscă să afecteze suveranitatea, securitatea sau ordinea publică a statului membru respectiv;
(b)a fost deja angajată o procedură judiciară pentru aceleaşi fapte sau împotriva aceloraşi persoane la autorităţile statului membru respectiv;
(c)a fost deja adoptată o hotărâre definitivă pentru aceleaşi fapte sau împotriva aceloraşi persoane în statul membru respectiv.
În caz de refuz întemeiat pe aceste motive, autoritatea competentă căreia i-a fost adresată invitaţia de cooperare informează autoritatea competentă care a adresat invitaţia şi AEVMP într-un mod cât mai detaliat.
Art. 60: Consultarea între autorităţile competente înainte de acordarea unei autorizări
1.Autoritatea competentă a unui stat membru este consultată înainte de acordarea unei autorizări unei întreprinderi de investiţii care este:
(a)o filială a unei întreprinderi de investiţii sau a unei instituţii de credit autorizate în statul membru respectiv; sau
(b)o filială a întreprinderii mamă a unei întreprinderi de investiţii sau a unei instituţii de credit autorizate în statul membru respectiv; sau
(c)controlată de aceleaşi persoane fizice sau juridice care controlează o întreprindere de investiţii sau o instituţie de credit autorizată în statul membru respectiv.
2.Autoritatea competentă a unui stat membru însărcinată cu supravegherea instituţiilor de credit sau a întreprinderilor de asigurări este consultată înainte de a acorda o autorizare unei întreprinderi de investiţii care este:
(a)o filială a unei instituţii de credit sau a unei întreprinderi de asigurări autorizate în Comunitate; sau
(b)o filială a întreprinderii mamă a unei instituţii de credit sau a unei întreprinderi de asigurări autorizate în Comunitate; sau
(c)controlată de aceeaşi persoană fizică sau juridică ce controlează o instituţie de credit sau o întreprindere de asigurări autorizată în Comunitate.
3.Autorităţile competente menţionate la alineatele (1) şi (2) se consultă în special în scopul evaluării calităţii acţionarilor sau asociaţilor şi onorabilităţii şi experienţei persoanelor care conduc efectiv activitatea şi care sunt asociate în gestionarea unei alte entităţi din acelaşi grup. Acestea îşi comunică reciproc orice informaţii care privesc calitatea acţionarilor sau membrilor şi buna reputaţie şi experienţa persoanelor care conduc efectiv activitatea şi care pot interesa celelalte autorităţi competente, în scopul eliberării unei autorizaţii sau al controlului permanent al respectării condiţiilor de exercitare.
4.În vederea asigurării unor condiţii uniforme de aplicare a alineatelor (1) şi (2), AEVMP poate elabora proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în vederea elaborării de formulare standard, modele şi proceduri pentru consultarea altor autorităţi competente înainte de acordarea unei autorizaţii.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 61: Competenţele statelor membre gazdă
1.Statele membre gazdă pot solicita, în scopuri statistice, ca fiecare întreprindere de investiţii care are o sucursală pe teritoriul lor să le transmită rapoarte periodice privind activitatea acestei sucursale.
2.În exercitarea responsabilităţilor conferite de prezenta directivă, orice stat membru gazdă poate solicita sucursalelor întreprinderilor de investiţii să furnizeze informaţiile necesare pentru a verifica dacă respectă normele care le sunt aplicabile pe teritoriul său, pentru cazurile prevăzute la articolul 32 alineatul (7). Obligaţiile astfel impuse acestor sucursale nu pot fi, cu toate acestea, mai stricte decât cele pe care acest stat membru le impune întreprinderilor stabilite pe teritoriul său pentru monitorizarea conformării acestora la aceleaşi standarde.
Art. 62: Măsuri conservatoare care trebuie adoptate de statele membre gazdă
1.În cazul în care autoritatea competentă a statului membru gazdă are motive clare şi demonstrabile să estimeze că o întreprindere de investiţii care operează în cadrul regimului libertăţii de a presta servicii pe teritoriul său sau care deţine o sucursală pe teritoriul său încalcă obligaţiile care îi revin în temeiul dispoziţiilor adoptate în conformitate cu prezenta directivă, care nu conferă prerogative autorităţii competente a statului membru gazdă, ea comunică aceste aspecte autorităţii competente a statului membru de origine.
În cazul în care, în pofida măsurilor adoptate de autoritatea competentă a statului membru de origine sau din cauza faptului că aceste măsuri se dovedesc a fi inadecvate, societatea de investiţii respectivă continuă să acţioneze aducând prejudicii în mod clar intereselor investitorilor statului membru gazdă sau funcţionării ordonate a pieţelor, se aplică următoarele:
(a)după ce a informat autoritatea competentă a statului membru de origine, autoritatea competentă a statului membru gazdă ia toate măsurile adecvate necesare pentru a proteja investitorii sau pentru a menţine buna funcţionare a pieţelor, ceea ce include posibilitatea de a împiedica societăţile de investiţii care încalcă normele să efectueze alte operaţiuni pe teritoriul său. Comisia şi AEVMP sunt informate fără întârziere cu privire la aceste măsuri;
(b)în plus, autoritatea competentă a statului membru gazdă poate sesiza AEVMP cu privire la chestiune, care poate acţiona în conformitate cu competenţele care îi sunt atribuite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
2.În cazul în care autorităţile competente ale statului membru gazdă constată că o întreprindere de investiţii având o sucursală pe teritoriul său nu respectă actele cu putere de lege adoptate în acest stat în temeiul dispoziţiilor prezentei directive care conferă prerogative autorităţilor competente ale statului membru gazdă, acestea solicită acestei întreprinderi să pună capăt acestei situaţii necorespunzătoare.
În cazul în care întreprinderea de investiţii în cauză nu adoptă dispoziţiile necesare, autorităţile competente ale statului membru gazdă iau toate măsurile adecvate pentru ca aceasta să pună capăt acestei situaţii necorespunzătoare. Natura acestor măsuri este comunicată autorităţilor competente ale statului membru de origine.
În cazul în care, în ciuda măsurilor luate de statul membru gazdă, societatea de investiţii continuă să încalce actele cu putere de lege sau actele administrative menţionate la primul paragraf care sunt în vigoare în statul membru gazdă, se aplică următoarele:
(a)după ce a informat autoritatea competentă a statului membru de origine, autoritatea competentă a statului membru gazdă ia toate măsurile adecvate necesare pentru a proteja investitorii sau pentru a menţine buna funcţionare a pieţelor. Comisia şi AEVMP sunt informate fără întârziere cu privire la aceste măsuri;
(b)în plus, autoritatea competentă a statului membru gazdă poate sesiza AEVMP cu privire la chestiune, care poate acţiona în conformitate cu competenţele care îi sunt atribuite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
3.În cazul în care autoritatea competentă a statului membru gazdă a unei pieţe reglementate sau a unui MTF are motive clare şi demonstrabile să estimeze că această piaţă reglementată sau acest MTF încalcă obligaţiile care îi revin în temeiul dispoziţiilor adoptate în conformitate cu prezenta directivă, comunică acest lucru autorităţii competente a statului membru de origine a pieţei reglementate respective sau a MTF respectiv.
În cazul în care, în pofida măsurilor adoptate de autoritatea competentă a statului membru de origine sau din cauza faptului că aceste măsuri se dovedesc a fi inadecvate, piaţa reglementată menţionată sau MTF continuă să acţioneze aducând prejudicii în mod clar intereselor investitorilor statului membru gazdă sau funcţionării ordonate a pieţelor, se aplică următoarele:
a)după ce a informat autoritatea competentă a statului membru de origine, autoritatea competentă a statului membru gazdă ia toate măsurile adecvate necesare pentru a proteja investitorii sau pentru a menţine buna funcţionare a pieţelor, ceea ce include posibilitatea de a împiedica piaţa reglementată menţionată sau MTF să îşi pună facilităţile la dispoziţia membrilor la distanţă sau a participanţilor stabiliţi în statul membru gazdă. Comisia şi AEVMP sunt informate fără întârziere cu privire la aceste măsuri;
b)În plus, autoritatea competentă a statului membru gazdă poate sesiza AEVMP cu privire la chestiune, care poate acţiona în conformitate cu competenţele care îi sunt atribuite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
4.Orice măsură luată în temeiul alineatelor (1), (2) sau (3) şi care presupune sancţiuni sau restricţii pentru activităţile unei întreprinderi de investiţii sau ale unei pieţe reglementate trebuie să fie perfect justificată şi comunicată întreprinderii de investiţii sau pieţei reglementate respective.
Art. 62a: Cooperarea şi schimbul de informaţii cu AEVMP
(1)Autorităţile competente cooperează cu AEVMP în sensul prezentei directive, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(2)Autorităţile competente furnizează fără întârziere AEVMP toate informaţiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentei directive şi în conformitate cu articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 63: Schimb de informaţii cu ţările terţe
1.Statele membre şi, în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul(UE) nr. 1095/2010, AEVMP pot încheia acorduri de cooperare care prevăd schimbul de informaţii cu autorităţile competente din ţări terţe, cu condiţia ca informaţiile comunicate să beneficieze de garanţii ale secretului profesional cel puţin echivalente cu cele solicitate în temeiul articolului 54. Acest schimb de informaţii trebuie să fie destinat îndeplinirii sarcinilor autorităţilor competente respective.
Statele membre şi AEVMP pot transfera date cu caracter personal unei ţări terţe în conformitate cu capitolul IV din Directiva 95/46/CE.
De asemenea, statele membre şi AEVMP pot încheia acorduri de cooperare care prevăd schimbul de informaţii cu autorităţi, organisme şi persoane fizice sau juridice din ţări terţe, însărcinate cu una sau mai multe din atribuţiile următoare:
(a)supravegherea instituţiilor de credit, a altor instituţii financiare şi a întreprinderilor de asigurări şi cu supravegherea pieţelor financiare;
(b)procedurile de lichidare sau de faliment al societăţilor de investiţii şi cu orice alte proceduri similare;
(c)efectuarea auditului legal al societăţilor de investiţii şi al altor instituţii financiare, al instituţiilor de credit şi al întreprinderilor de asigurări, în cadrul exercitării funcţiilor lor de supraveghere sau al exercitării funcţiilor lor în cazul gestionarilor sistemelor de compensare;
(d)supravegherea organismelor care intervin în procedurile de lichidare sau de faliment ale societăţilor de investiţii sau în orice alte proceduri similare;
(e)supravegherea persoanelor însărcinate cu auditul legal al conturilor întreprinderilor de asigurări, al instituţiilor de credit, al societăţilor de investiţii şi al altor instituţii financiare.
Acordurile de cooperare menţionate la al treilea paragraf pot fi încheiate numai dacă informaţiile comunicate beneficiază de garanţii ale secretului profesional cel puţin echivalente cu cele solicitate în temeiul articolului 54. Acest schimb de informaţii este destinat îndeplinirii sarcinilor autorităţilor, organismelor sau persoanelor fizice sau juridice respective.
2.În cazul în care provin de la alt stat membru, informaţiile pot fi divulgate doar cu acordul expres al autorităţii competente care le-a comunicat şi, după caz, doar în scopurile pentru care aceasta şi-a dat acordul. Aceeaşi dispoziţie se aplică informaţiilor comunicate de autorităţile competente ale ţărilor terţe.
Art. 64: Comitet
1.Comisia este sprijinită de Comitetul european pentru valori mobiliare instituit prin Decizia 2001/528/CE a Comisiei (1) (denumit în continuare "comitetul").
(1)JOL 191, 13.7.2001, p. 45.
2.Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.
21.nici una dintre măsurile de punere în aplicare adoptate nu poate modifica dispoziţiile esenţiale ale prezentei directive.
3.Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.
Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.
4.Până la 31 decembrie 2010 şi, ulterior, cel puţin o dată la trei ani, Comisia reexaminează dispoziţiile referitoare la competenţele sale de executare şi prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport cu privire la modul în care aceste competenţe au fost exercitate. Raportul analizează, în special, necesitatea propunerii de modificări la prezenta directivă de către Comisie, pentru a asigura un domeniu de aplicare adecvat al competenţelor de executare conferite Comisiei. Concluzia cu privire la faptul că sunt sau nu necesare modificări este însoţită de o expunere de motive detaliată. Raportul este însoţit, dacă este necesar, de o propunere legislativă de modificare a dispoziţiilor prin care se conferă Comisiei competenţe de executare.
Art. 64a: Clauza privind încetarea de drept a efectelor juridice
Până la 1 decembrie 2011, Comisia reexaminează articolele 2, 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21, 22, 24 şi 25, articolele 27-30 şi articolele 40, 44, 45, 56 şi 58 şi prezintă orice propunere legislativă adecvată pentru a permite aplicarea deplină a actelor delegate în temeiul articolului 290 din TFUE şi a actelor de punere în aplicare în temeiul articolului 291 din TFUE în ceea ce priveşte prezenta directivă. Fără a aduce atingere măsurilor de punere în aplicare deja adoptate, competenţele conferite Comisiei la articolul 64 de adoptare a măsurilor de executare rămase după intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona la 1 decembrie 2009, încetează să se mai aplice de la 1 decembrie 2012.
Art. 65: Rapoarte şi revizuire
(1)Până la 31 octombrie 2007, pe baza consultării publice şi având în vedere discuţiile cu autorităţile competente, Comisia raportează Parlamentului European şi Consiliului despre posibila extindere a domeniului de aplicare a dispoziţiilor prezentei directive cu privire la obligaţiile de transparenţă înainte şi după tranzacţionare ale tranzacţiilor din categoriile de instrumente financiare, altele decât acţiunile.
(2)Până la 31 octombrie 2008, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind aplicarea articolului 27.
(3)Până la 30 aprilie 2008, pe baza consultărilor publice şi având în vedere discuţiile cu autorităţile competente, Comisia raportează Parlamentului European şi Consiliului cu privire la:
a)oportunitatea de a menţine exceptarea prevăzută la articolul 2 alineatul (1) litera (k), pentru întreprinderi a căror activitate principală este tranzacţionarea pe cont propriu în domeniul instrumentelor derivate pentru materii prime;
b)conţinutul şi forma cerinţelor care ar trebui aplicate pentru autorizarea şi supravegherea acestui tip de întreprinderi, ca întreprinderi de investiţii în sensul prezentei directive;
c)caracterul adecvat al normelor privind desemnarea agenţilor afiliaţi în executarea serviciilor şi/sau activităţilor de investiţii, în special în privinţa supravegherii acestora;
d)oportunitatea de a menţine exceptarea prevăzută la articolul 2 alineatul (1) litera (i).
(4)Până la 30 aprilie 2008, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind stadiul eliminării obstacolelor care ar putea împiedica consolidarea informaţiei la nivel european pe care sistemele de tranzacţionare sunt obligate să le publice.
(5)Pe baza rapoartelor menţionate la alineatele (1) şi (4), Comisia poate prezenta propuneri pentru modificări la prezenta directivă.
(6)Până la 31 octombrie 2006, având în vedere discuţiile cu autorităţile competente, Comisia reportează Parlamentului European şi Consiliului cu privire la oportunitatea de a menţine solicitările pentru asigurarea de răspundere civilă profesională impusă asupra intermediarilor conform legislaţiei comunitare.
Art. 66: Modificarea Directivei 85/611/CEE
La articolul 5 din Directiva 85/611/CEE, alineatul (4) se înlocuieşte cu următoarele:
"4.- Articolul 2 alineatul (2) şi articolele 12,13 şi 19 din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind pieţele instrumentelor financiare (*) se aplică prestării serviciilor menţionate la alineatul (3) din prezentul articol de către întreprinderile de gestionare.
(*)JOL 145, 30.4.2004, p. 1."
Art. 67:
[textul din Art. 67 din titlul V a fost abrogat la 01-ian-2007 de anexa VIII, partea 5 din Directiva 2006/49/CE/14-iun-2006]
Art. 68:
[textul din Art. 68 din titlul V a fost abrogat la 01-ian-2007 de anexa XIII, partea 33 din Directiva 2006/48/CE/14-iun-2006]
Art. 69: Abrogarea Directivei 93/22/CEE
Directiva 93/22/CEE se abrogă cu efect de la 1 noiembrie 2007. Trimiterile la Directiva 93/22/CEE se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă. Trimiterile la termeni definiţi sau articole din Directiva 93/22/CEE se interpretează ca trimiteri la termenul echivalent definit sau la articolul din prezenta directivă.
Art. 70: Transpunere
Statele membre adoptă actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 31 ianuarie 2007. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Statele membre aplică aceste acte de la 1 noiembrie 2007.
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, acestea cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Art. 71: Dispoziţii tranzitorii
1.Întreprinderile de investiţii deja autorizate în statul membru de origine pentru a furniza servicii de investiţii înainte de 1 noiembrie 2007 se consideră a fi astfel autorizate în sensul prezentei directive în cazul în care legislaţia respectivului stat membru prevede că, pentru a se angaja în astfel de activităţi, acestea trebuie să îndeplinească condiţii comparabile cu cele prevăzute la articolele 9-14.
2.O piaţă reglementată sau un operator de piaţă deja autorizat în statul membru de origine înainte de 1 noiembrie 2007 se consideră a fi autorizat în sensul prezentei directive în cazul în care legislaţia respectivului stat membru prevede că piaţa reglementată sau, după caz, operatorul de piaţă, trebuie să îndeplinească condiţii comparabile cu cele prevăzute la titlul III.
3.Agenţii afiliaţi deja înregistraţi într-un registru public înainte de 1 noiembrie 2007 se consideră a fi înregistraţi în sensul prezentei directive în cazul în care legislaţia statelor membre respective prevede că agenţii afiliaţi trebuie să îndeplinească condiţii comparabile cu cele prevăzute la articolul 23.
4.Informaţiile comunicate înainte de 1 noiembrie 2007 în sensul articolelor 17, 18 sau 30 din Directiva 93/22/CEE, se consideră a fi comunicate în sensul articolelor 31 şi 32 din prezenta directivă.
5.Orice sistem existent care intră sub incidenţa definiţiei unui MTF (sistem multilateral de tranzacţionare) exploatat de un operator de piaţă dintr-o piaţă reglementată, se autorizează ca MTF la solicitarea operatorului de piaţă al pieţei reglementate, cu condiţia respectării unor norme echivalente cu cele impuse prin prezenta directivă pentru autorizarea şi exploatarea unui MTF şi cu condiţia ca solicitarea în cauză să fie formulată în termen de optsprezece luni de la 1 noiembrie 2007.
6.Întreprinderile de investiţii sunt autorizate să continue să considere clienţii profesionali existenţi ca atare, cu condiţia ca această clasificare să fi fost efectuată de întreprinderea de investiţii pe baza unei evaluări adecvate a competenţei, experienţei şi cunoştinţelor clientului oferind o asigurare rezonabilă, în lumina naturii tranzacţiilor sau serviciilor considerate, că acesta este în măsură să ia decizii proprii în materie de investiţii şi înţelege riscurile implicate. Aceste întreprinderi de investiţii îşi informează clienţii în legătură cu condiţiile prevăzute de directivă pentru clasificarea clienţilor.
Art. 72: Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
-****-
Adoptată la Strasbourg, 21 aprilie 2004.
Pentru Parlamentul European Preşedintele P. COX Pentru Consiliu Preşedintele D. ROCHE |
ANEXA I:LISTA SERVICIILOR, ACTIVITĂŢILOR ŞI INSTRUMENTELOR FINANCIARE
Secţiunea A:Servicii şi activităţi de investiţii
1.Recepţia şi transmiterea de ordine privind unul sau mai multe instrumente financiare.
2.Executarea ordinelor în numele clienţilor.
3.Tranzacţionarea în cont propriu.
4.Gestionarea de portofolii.
5.Serviciile de consiliere în investiţii.
6.Achiziţia fermă de instrumente financiare şi/sau plasarea de instrumente financiare cu angajament ferm.
7.Plasarea de instrumente financiare fără angajament ferm.
8.Exploatarea unui sistem multilateral de tranzacţionare (MTF).
Secţiunea B:Servicii auxiliare
1.Conservarea şi gestionarea instrumentelor financiare în contul clienţilor, inclusiv păstrarea şi serviciile conexe, precum gestionarea de numerar/garanţii.
2.Acordarea unei credit sau a unui împrumut unui investitor pentru a-i permite efectuarea unei tranzacţii cu unul sau mai multe instrumente financiare, în care intervine întreprinderea care acordă creditul sau împrumutul.
3.Serviciile de consiliere furnizate întreprinderilor în ceea ce priveşte structura capitalului, strategia industrială şi aspectele conexe; consilierea şi serviciile în materie de fuziuni şi de achiziţie de întreprinderi.
4.Serviciile de schimb valutar în cazul în care aceste servicii sunt legate de furnizarea serviciilor de investiţii.
5.Cercetarea în investiţii şi analiza financiară sau orice altă formă de recomandare generală privind tranzacţiile cu instrumente financiare.
6.Serviciile legate de achiziţia fermă.
7.Serviciile şi activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare de tipul inclus în secţiunea A sau B din anexa I privind piaţa subiacentă a instrumentelor derivate incluse în secţiunea C punctele 5, 6, 7 şi 10, în cazul în care acestea sunt legate de prestarea serviciilor de investiţii sau a serviciilor auxiliare.
Secţiunea C:Instrumente financiare
1.Valorile mobiliare.
2.Instrumentele pieţei monetare.
3.Unităţile de organisme de plasament colectiv.
4.Contractele de opţiuni, contractele la termen, contractele swap, contractele la termen pe rata dobânzii şi orice alte contracte derivate referitoare la valori mobiliare, monede, rate ale dobânzii sau ale rentabilităţii sau alte instrumente derivate, indici financiari sau măsuri financiare care pot fi regularizate prin livrare fizică sau în numerar.
5.Contractele de opţiuni, contractele la termen, contractele swap, contractele la termen pe rata dobânzii şi orice alte contracte derivate referitoare la materii prime care trebuie regularizate în numerar sau pot fi regularizate în numerar la cererea uneia dintre părţi (altfel decât în caz de încălcare a obligaţiilor sau de alt incident care conduce la reziliere).
6.Contractele de opţiuni, contractele la termen, contractele swap şi orice alt contract derivat referitor la materii prime care pot fi regularizate prin livrare fizică, cu condiţia să fie tranzacţionate pe o piaţă reglementată şi/sau un MTF.
7.Contractele de opţiuni, contractele la termen, contractele swap, contractele la termen fix ("forwards") şi orice alte contracte derivate referitoare la materii prime care pot fi regularizate prin livrare fizică, care nu au fost menţionate în alt mod în secţiunea C punctul 6 şi neavând scopuri comerciale, care prezintă caracteristicile altor instrumente financiare derivate ţinând seama dacă, în special, sunt compensate şi regularizate prin intermediul unor organisme de compensare recunoscute sau fac obiectul unor apeluri în marjă regulate.
8.Instrumentele derivate care servesc la transferul riscului de credit.
9.Contractele financiare pentru diferenţe (financial contracts for differences).
10.Contractele de opţiuni, contractele la termen, contractele swap, contractele la termen pe rata dobânzii şi orice alte contracte derivate referitoare la variabile climatice, la taxe de navlu, la autorizaţii de emisiuni sau la rate ale inflaţiei sau alte statistici economice oficiale care trebuie regularizate în numerar sau pot fi regularizate în numerar la cererea uneia dintre părţi (altfel decât în caz de încălcare a obligaţiilor sau de alt incident care conduce la reziliere), precum şi orice alte contracte derivate privind active, drepturi, obligaţii, indici şi măsuri care nu au fost menţionate în alt mod în prezenta secţiune C, care prezintă caracteristicile altor instrumente financiare derivate ţinând seama dacă, în special, sunt tranzacţionate pe o piaţă reglementată sau un MTF, sunt compensate şi regularizate prin intermediul unor organisme de compensare recunoscute sau fac obiectul unor apeluri în marjă regulate.
ANEXA II:"CLIENŢI PROFESIONALI" ÎN SENSUL PREZENTEI DIRECTIVE
Un client profesional este un client care are experienţa, cunoştinţele şi competenţa necesare pentru a lua propriile decizii de investiţii şi a evalua corect riscurile implicate. Pentru a putea fi considerat client profesional, clientul trebuie să îndeplinească următoarele criterii.
I.Categorii de clienţi consideraţi clienţi profesionali
Sunt consideraţi ca profesionali pentru toate serviciile şi activităţile de investiţii şi instrumentele financiare în sensul prezentei directive:
1.Entităţile care trebuie autorizate sau reglementate pentru a opera pe pieţele financiare. Lista următoare se înţelege ca incluzând toate entităţile autorizate care exercită activităţi caracteristice entităţilor menţionate, fie că sunt autorizate de un stat membru în temeiul unei directive, fie autorizate sau reglementate de un stat membru fără raportare la o directivă, fie autorizate sau reglementate de o ţară terţă:
(a)Instituţii de credit
(b)Întreprinderi de investiţii
(c)Alte instituţii financiare autorizate sau reglementate
(d)Întreprinderi de asigurări
(e)Organisme de plasament colectiv şi întreprinderile lor de gestionare
(f)Fonduri de pensii şi întreprinderile lor de gestionare
(g)Entităţi care efectuează tranzacţii cu materii prime şi instrumente derivate pe acestea
(h)Întreprinderi locale
(i)Alţi investitori instituţionali
2.Marile întreprinderi care întrunesc două din următoarele criterii, la nivel individual:
- totalul bilanţului: | 20 milioane euro, |
- cifra de afaceri netă: | 40 milioane euro, |
- capitaluri proprii: | 2 milioane euro; |
3.Guvernele naţionale şi regionale, organismele publice care gestionează datoria publică, băncile centrale, instituţiile internaţionale şi supranaţionale, precum Banca Mondială, FMI, BCE, BEI şi celelalte organizaţii internaţionale similare.
4.Alţi investitori instituţionali a căror activitate principală constă în investiţii în instrumente financiare, în special entităţile care se ocupă cu obţinerea de capital prin valorificarea de valori mobiliare în active sau alte operaţiuni de finanţare.
Entităţile menţionate anterior sunt considerate profesionale. Cu toate acestea, acestea trebuie să poată solicita tratamentul rezervat entităţilor neprofesionale, iar întreprinderile de investiţii pot accepta să le acorde un nivel de protecţie mai ridicat. În cazul în care clientul unei întreprinderi de investiţii este o întreprindere în sensul dispoziţiilor menţionate anterior, întreprinderea de investiţii trebuie să îl informeze, înainte de a-i furniza vreun serviciu, că este considerat, pe baza informaţiilor de care dispune, client profesional şi că va fi tratat ca atare, în afara cazurilor în care se convine altfel. De asemenea, întreprinderea trebuie să informeze clientul că poate solicita o modificare a contractului, pentru a beneficia de o mai mare protecţie.
Clientului considerat ca profesional îi revine responsabilitatea de a solicita această protecţie mai ridicată, în cazul în care estimează că nu este în măsură să evalueze sau să gestioneze corect riscurile cărora este ameninţat să se expună.
Acest nivel mai ridicat de protecţie este acordat în cazul în care un client considerat profesional încheie în scris, cu întreprinderea de investiţii, un acord care prevede că nu trebuie să fie tratat ca şi client profesional în sensul normelor de conduită aplicabile. Acest acord precizează serviciile sau tranzacţiile sau tipurile de produse sau de tranzacţii cărora li se aplică.
II.Clienţi care pot fi consideraţi profesionali la cererea lor
1.Criterii de identificare
Alţi clienţi decât cei menţionaţi în secţiunea I, inclusiv organismele din sectorul public şi investitorii obişnuiţi, pot fi, de asemenea, autorizaţi să renunţe la o parte din protecţia conferită de normele de conduită.
Prin urmare, întreprinderile de investiţii trebuie să fie autorizate să trateze oricare dintre aceşti clienţi ca şi client profesional, cu condiţia respectării criteriilor şi procedurii prezentate în continuare. Cu toate acestea, nu trebuie să se presupună că aceşti clienţi posedă cunoştinţe şi o experienţă de piaţă comparabile cu cele ale clienţilor menţionaţi în secţiunea I.
Această diminuare a protecţiei acordate de normele de conduită nu este considerată valabilă decât cu condiţia ca o evaluare adecvată, efectuată de întreprinderea de investiţii, a competenţei, experienţei şi cunoştinţelor clientului să ofere o garanţie rezonabilă, în lumina naturii tranzacţiilor sau serviciilor avute în vedere, că acesta este în măsură să ia decizii proprii de investiţii şi să înţeleagă riscurile la care poate fi expus.
Criteriile de aptitudine aplicate administratorilor şi directorilor întreprinderilor autorizate în temeiul directivelor din domeniul financiar pot fi considerate ca unul dintre mijloacele de evaluare a competenţei şi a cunoştinţelor clientului. În cazul unei întreprinderi mici, evaluarea menţionată anterior trebuie să se refere la persoana autorizată să efectueze tranzacţii în numele acesteia.
În cadrul acestei evaluări, trebuie să fie reunite cel puţin două din următoarele criterii:
- clientul a efectuat în medie 10 tranzacţii de o mărime semnificativă pe trimestru în ultimele 4 trimestre anterioare pe piaţa respectivă;
- valoarea portofoliului de instrumente financiare al clientului, definit ca fiind compus din depozitele bancare şi instrumentele financiare, depăşeşte 500 000 euro;
- clientul ocupă de cel puţin un an sau a ocupat timp de cel puţin un an, în sectorul financiar, o poziţie profesională care necesită o cunoaştere a tranzacţiilor sau a serviciilor în cauză.
2.Procedură
Clienţii definiţi anterior pot renunţa la protecţia acordată de normele de conduită numai în conformitate cu procedura următoare:
- clientul notifică în scris întreprinderii de investiţii dorinţa sa de a fi considerat un client profesional, fie în orice moment, fie pentru un anumit serviciu de investiţii sau o anumită tranzacţie, fie pentru un tip de tranzacţii sau de produse;
- întreprinderea de investiţii precizează clar şi în scris protecţiile şi drepturile la despăgubire pe care clientul riscă să le piardă;
- clientul declară în scris, într-un document separat de contract, că este conştient de consecinţele renunţării sale la protecţiile menţionate anterior.
Înainte de a decide acceptarea acestei renunţări, întreprinderii de investiţii trebuie să i se solicite să ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că clientul care doreşte să fie tratat ca un client profesional îndeplineşte criteriile enunţate în secţiunea II. 1.
În ceea ce priveşte clienţii deja clasificaţi ca profesionali conform unor criterii şi proceduri similare celor prevăzute anterior, relaţiile lor cu întreprinderile de investiţii nu sunt, cu toate acestea, considerate a fi afectate de eventualele norme noi, adoptate în conformitate cu prezenta anexă.
Întreprinderile trebuie să pună în aplicare politici şi proceduri interne adecvate, consemnate în scris, care să permită clasificarea clienţilor. Clienţilor profesionali le revine responsabilitatea de a informa întreprinderea de investiţii în legătură cu orice modificare ce le poate afecta clasificarea. Întreprinderea de investiţii care constată că un client nu mai îndeplineşte condiţiile pe baza cărora era considerat client profesional trebuie să ia măsurile adecvate.
-****-
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007