Decizia 2009/371/JAI/06-apr-2009 privind înfiinţarea Oficiului European de Poliţie (Europol)

Acte UE

Jurnalul Oficial 121L

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 15 Mai 2009
Decizia 2009/371/JAI/06-apr-2009 privind înfiinţarea Oficiului European de Poliţie (Europol)
Dată act: 6-apr-2009
Emitent: Consiliul Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 30 alineatul (1) litera (b), articolul 30 alineatul (2) şi articolul 34 alineatul (2) litera (c),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
(1)Avizul din 17 ianuarie 2008 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
întrucât:
(1)Înfiinţarea Oficiului European de Poliţie (Europol) a fost stabilită prin Tratatul privind Uniunea Europeană din 7 februarie 1992 şi reglementată prin Convenţia în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană privind înfiinţarea Oficiului European de Poliţie ("Convenţia Europol") (2).
(2)JO C 316, 27.11.1995, p. 1.
(2)Convenţia Europol a făcut obiectul unei serii de modificări incluse în trei protocoale care au intrat în vigoare în urma unui proces îndelungat de ratificare. Prin urmare, înlocuirea convenţiei cu o decizie va uşura adoptarea eventualelor modificări ulterioare.
(3)Simplificarea şi îmbunătăţirea cadrului legal al Europol pot fi parţial realizate prin înfiinţarea Europol ca entitate a Uniunii, finanţată de la bugetul general al Comunităţilor Europene, ca urmare a aplicării în continuare a normelor şi a procedurilor generale.
(4)Instrumentele juridice recente prin care au fost instituite entităţi similare ale Uniunii în domeniile reglementate de titlul VI din Tratatul privind Uniunea Europeană [Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate (3) şi Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliţie (CEPOL) (4)] au luat forma unor decizii ale Consiliului deoarece aceste decizii sunt mult mai uşor de adaptat la circumstanţele în schimbare şi la noile priorităţi politice.
(3)JO L 63, 6.3.2002, p. 1.
(4)JO L 256, 1.10.2005, p. 63.
(5)Înfiinţarea Europol ca entitate a Uniunii finanţată de la bugetul general al Uniunii Europene va spori importanţa rolului Parlamentului European în ceea ce priveşte controlul acestuia asupra Europol, prin implicarea Parlamentului European în adoptarea bugetului respectiv, inclusiv a schemei de personal şi în procedura de descărcare de gestiune.
(6)Punerea Europol sub incidenţa normelor şi a procedurilor generale aplicabile entităţilor similare ale Uniunii va asigura o simplificare administrativă, care va permite Europol să aloce mai multe resurse pentru îndeplinirea sarcinilor sale fundamentale.
(7)Simplificarea şi îmbunătăţirea în continuare a modului de funcţionare a Europol pot fi realizate prin intermediul unor măsuri care vizează extinderea posibilităţilor oferite Europol de a asista şi sprijini autorităţile competente de aplicare a legii din statele membre, fără a conferi puteri executive personalului Europol.
(8)Una dintre aceste îmbunătăţiri constă în asigurarea posibilităţii pentru Europol de a asista autorităţile competente ale statelor membre în combaterea anumitor forme grave de criminalitate, chiar dacă nu există indicii clare care să ateste implicarea unei structuri de crimă organizată, condiţie existentă la ora actuală.
(9)Ar trebui încurajată constituirea unor echipe comune de anchetă şi este important ca personalul Europol să poată face parte din acestea. Pentru a asigura posibilitatea unei astfel de participări în toate statele membre, ar trebui să se garanteze faptul că personalul Europol nu beneficiază de aplicarea imunităţilor pe durata participării sale în calitate de forţă de sprijin la echipele comune de anchetă. Acest lucru va fi posibil după adoptarea unui regulament în acest scop în temeiul articolului 16 din Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene.
(10)Unităţile naţionale ale Europol ar trebui să aibă acces direct la toate datele existente în sistemul informaţional Europol în scopul evitării procedurilor inutile.
(11)Pentru a îndeplini aceste obiective, Europol prelucrează în mod automat datele cu caracter personal sau prin intermediul fişierelor manuale structurate. În consecinţă, ar trebui să se ia măsurile necesare pentru a garanta un nivel de protecţie a datelor care să corespundă cel puţin celui care rezultă din aplicarea principiilor Convenţiei Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal, semnată la Strasbourg la 28 ianuarie 1981, împreună cu modificările ulterioare aduse acesteia, odată ce aceste modificări intră în vigoare între statele membre.
(12)O decizie-cadru a Consiliului privind protecţia datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării poliţieneşti şi judiciare în materie penală va fi aplicabilă transferului de date cu caracter personal transmise Europol de către statele membre. Setul relevant de dispoziţii cu privire la protecţia datelor din prezenta decizie nu va fi afectat de respectiva decizie-cadru şi prezenta decizie ar trebui să conţină dispoziţii specifice privind protecţia datelor cu caracter personal care să reglementeze aceste chestiuni mai în detaliu datorită naturii, funcţiilor şi competenţelor specifice ale Europol.
(13)Este necesară numirea unui responsabil cu protecţia datelor care să răspundă, într-o manieră independentă, de asigurarea legalităţii prelucrării datelor şi de respectarea dispoziţiilor prezentei decizii referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal, inclusiv a celor referitoare la personalul Europol, care beneficiază de protecţie în temeiul articolului 24 din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (1).
(1)JO L 8, 12.1.2001, p. 1.
(14)Ar trebui lărgite posibilităţile existente ale Europol de a crea şi gestiona sisteme informaţionale de prelucrare a datelor în sprijinul sarcinilor sale. Astfel de sisteme informaţionale suplimentare de prelucrare a datelor ar trebui create şi gestionate în conformitate cu principiile generale de protecţie a datelor cuprinse în Convenţia Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal din 28 ianuarie 1981 şi în Recomandarea nr. R (87) 15 a Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei din 17 septembrie 1987, printr-o decizie a consiliului de administraţie aprobată de către Consiliu.
(15)Prezenta decizie asigură posibilitatea luării în considerare a principiului accesului publicului la documente oficiale.
(16)În scopul îndeplinirii misiunii sale, Europol ar trebui să coopereze cu organismele şi agenţiile europene, inclusiv cu Eurojust, pentru asigurarea unui nivel adecvat de protecţie a datelor.
(17)Europol ar trebui să fie în măsură să încheie acorduri şi acorduri de lucru cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile Uniunii sau ale Comunităţii, în vederea sporirii reciproce a eficienţei în combaterea formelor grave de criminalitate, care sunt de competenţa ambelor părţi şi pentru a fi evitată suprapunerea activităţii părţilor.
(18)Posibilităţile Europol de cooperare cu statele şi organizaţiile terţe ar trebui raţionalizate pentru a se asigura compatibilitatea cu politica generală a Uniunii în acest domeniu şi ar trebui adoptate noi dispoziţii referitoare la modul în care o astfel de cooperare ar trebui să aibă loc pe viitor.
(19)Conducerea Europol ar trebui îmbunătăţită prin proceduri simplificate şi printr-o descriere mai generală a sarcinilor consiliului de administraţie şi prin stabilirea unei reguli comune, conform căreia toate deciziile se adoptă cu o majoritate de două treimi.
(20)Este de asemenea de dorit asigurarea unui control sporit asupra Europol de către Parlamentul European, pentru a se garanta că Europol rămâne o organizaţie pe deplin responsabilă şi transparentă, ţinându-se seama, în acelaşi timp, de necesitatea păstrării confidenţialităţii informaţiilor operaţionale.
(21)Controlul judiciar asupra Europol se va exercita în conformitate cu articolul 35 din Tratatul privind Uniunea Europeană.
(22)Pentru a permite Europol să îşi continue îndeplinirea sarcinilor la capacitate maximă, este necesară adoptarea unor măsuri tranzitorii bine definite.
(23)Deoarece obiectivul prezentei decizii, şi anume înfiinţarea unei entităţi însărcinate cu cooperarea în materie de aplicare a legii la nivelul Uniunii, nu poate fi îndeplinit în mod satisfăcător de statele membre şi, prin urmare, având în vedere amploarea şi efectele acţiunii, poate fi mai bine realizat la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi menţionat la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, prezenta decizie nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
(24)Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale şi principiile recunoscute, în special, de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene,
DECIDE:
-****-
Art. 1: Înfiinţare
(1)Prezenta decizie înlocuieşte dispoziţiile Convenţiei în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană privind înfiinţarea Oficiului European de Poliţie ("Convenţia Europol").
Sediul Europol se află la Haga, Ţările de Jos.
(2)Europol, astfel cum este menţionat în prezenta decizie, este considerat succesorul legal al Europol, astfel cum a fost instituit prin Convenţia Europol.
(3)Europol are ca punct de legătură câte o singură unitate naţională în fiecare stat membru, care va fi înfiinţată sau desemnată în conformitate cu articolul 8.
Art. 2: Capacitate juridică
(1)Europol are personalitate juridică.
(2)În fiecare stat membru, Europol are cea mai extinsă capacitate juridică şi contractuală de care pot beneficia persoanele juridice în temeiul legislaţiei statului membru respectiv. Europol poate, în special, să dobândească şi să dispună de bunuri mobile şi imobile, precum şi să se constituie parte într-o procedură judiciară.
(3)Europol este împuternicit să încheie un acord privind sediul cu Regatul Ţărilor de Jos.
Art. 3: Obiectiv
Obiectivul Europol constă în sprijinirea şi consolidarea activităţii autorităţilor competente ale statelor membre şi a cooperării reciproce a acestora în vederea prevenirii şi a combaterii criminalităţii organizate, a terorismului şi a altor forme grave de criminalitate care afectează două sau mai multe state membre.
În sensul prezentei decizii, "autorităţi competente" reprezintă toate organismele publice din statele membre, responsabile, în temeiul dreptului intern, de prevenirea şi combaterea infracţiunilor.
Art. 4: Competenţă
(1)Competenţa Europol include criminalitatea organizată, terorismul şi alte forme grave de criminalitate, astfel cum sunt enumerate în anexă, care afectează două sau mai multe state membre, astfel încât să fie necesară o abordare comună din partea statelor membre, ca urmare a amplorii, a importanţei şi a consecinţelor infracţiunilor.
(2)La recomandarea consiliului de administraţie, Consiliul stabileşte priorităţile sale cu privire la Europol, ţinând seama în special de analizele strategice şi de evaluările privind ameninţările întocmite de Europol.
(3)Competenţa Europol include şi infracţiunile conexe. Următoarele infracţiuni sunt considerate infracţiuni conexe:
a)infracţiunile săvârşite pentru procurarea mijloacelor necesare săvârşirii unor acte aflate în sfera de competenţă a Europol;
b)infracţiunile săvârşite în vederea înlesnirii sau a săvârşirii unor acte aflate în sfera de competenţă a Europol;
c)infracţiunile săvârşite pentru a asigura impunitatea actelor aflate în sfera de competenţă a Europol.
Art. 5: Sarcini
(1)Europol are următoarele sarcini principale:
a)să culeagă, să stocheze, să prelucreze, să analizeze şi să facă schimb de informaţii publice şi secrete;
b)să comunice fără întârziere autorităţilor competente ale statelor membre, prin intermediul unităţilor naţionale menţionate la articolul 8, informaţiile care le privesc, precum şi orice conexiuni constatate între infracţiuni;
c)să sprijine anchetele desfăşurate în statele membre, în special prin transmiterea tuturor informaţiilor relevante către unităţile naţionale;
d)să solicite autorităţilor competente ale statelor membre implicate să iniţieze, să deruleze sau să coordoneze anchete şi să sugereze în anumite cazuri constituirea de echipe comune de anchetă;
e)să furnizeze informaţii secrete şi sprijin analitic statelor membre cu privire la evenimente internaţionale majore;
f)să pregătească evaluări privind ameninţările, analize strategice şi rapoarte generale de situaţie care au legătură cu obiectivul său, inclusiv evaluări privind ameninţările care decurg din criminalitatea organizată.
(2)Sarcinile menţionate la alineatul (1) includ sprijinirea statelor membre în culegerea şi analizarea informaţiilor de pe internet în vederea identificării actelor cu caracter infracţional facilitate de internet sau comise prin intermediul internetului.
(3)Europol are următoarele sarcini suplimentare:
a)să dobândească cunoştinţe de specialitate în domeniul procedurilor de investigaţie ale autorităţilor competente ale statelor membre şi să ofere consiliere în desfăşurarea anchetelor;
b)să furnizeze informaţii secrete strategice pentru a sprijini şi promova utilizarea eficientă şi efectivă a resurselor disponibile la nivel naţional şi la nivelul Uniunii pentru activităţi operaţionale şi să sprijine aceste activităţi.
(4)În plus, în contextul obiectivului său în conformitate cu articolul 3, Europol poate, în funcţie de resursele bugetare şi de personal de care dispune şi în limitele stabilite de consiliul de administraţie, să sprijine statele membre prin asigurarea de asistenţă tehnică, consiliere şi activităţi de cercetare în următoarele domenii:
a)formarea membrilor autorităţilor competente ale acestora, după caz în colaborare cu Colegiul European de Poliţie;
b)organizarea şi dotarea autorităţilor respective, prin facilitarea furnizării de sprijin tehnic între statele membre;
c)metode de prevenire a criminalităţii;
d)analiza şi metodele tehnice şi de medicină legală, precum şi procedurile de investigaţie.
(5)Europol îndeplineşte, de asemenea, rolul de oficiu central pentru combaterea falsificării monedei euro, în conformitate cu Decizia 2005/511/JAI a Consiliului din 12 iulie 2005 privind protecţia monedei euro împotriva falsificării (1), prin desemnarea Europol ca fiind biroul central pentru combaterea falsificării monedei euro. Europol poate, de asemenea, să încurajeze coordonarea măsurilor puse în aplicare în vederea combaterii falsificării monedei euro de către autorităţile competente ale statelor membre sau în cadrul echipelor comune de anchetă, după caz, în colaborare cu entităţi ale Uniunii şi cu organisme ale ţărilor terţe. La cerere, Europol poate sprijini financiar anchetele privind falsificarea monedei euro.
(1)JO L 185, 16.7.2005, p. 35.
Art. 6: Participarea la echipele comune de anchetă
(1)Personalul Europol poate participa, în calitate de forţă de sprijin, în cadrul echipelor comune de anchetă, inclusiv în cadrul echipelor constituite în conformitate cu articolul 1 din Decizia-cadru 2002/465/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (2), în conformitate cu articolul 13 din Convenţia din 29 mai 2000 privind asistenţa reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene (3) sau în conformitate cu articolul 24 din Convenţia din 18 decembrie 1997 privind asistenţa reciprocă şi cooperarea între administraţiile vamale (4), în măsura în care echipele respective efectuează anchete privind infracţiuni care intră în competenţa Europol în temeiul articolului 4 din prezenta decizie.
(2)JO L 162, 20.6.2002, p. 1.
(3)JO C 197, 12.7.2000, p. 3.
(4)JO C 24, 23.1.1998, p. 2.
Personalul Europol poate, în limitele stabilite de legislaţia statelor membre în care operează echipa comună de anchetă şi în conformitate cu acordul la care face referire alineatul (2), să sprijine toate activităţile şi să facă schimb de informaţii cu toţi membrii echipei comune de anchetă, în conformitate cu alineatul (4). Cu toate acestea, personalul Europol nu participă la adoptarea de măsuri coercitive.
(2)Modalităţile administrative de participare a personalului Europol în cadrul unei echipe comune de anchetă sunt stabilite printr-un acord între director şi autorităţile competente ale statelor membre reprezentate în echipa comună de anchetă, unităţile naţionale fiind, de asemenea, implicate. Normele care guvernează aceste acorduri sunt stabilite de consiliul de administraţie.
(3)Normele la care se face referire la alineatul (2) precizează condiţiile în care personalul Europol este pus la dispoziţia echipei comune de anchetă.
(4)În conformitate cu acordul menţionat la alineatul (2), personalul Europol poate colabora în mod direct cu membrii echipei comune de anchetă şi le poate furniza acestora, precum şi membrilor detaşaţi ai echipei, în conformitate cu prezenta decizie, informaţii provenind de la oricare dintre sistemele de prelucrare a informaţiilor menţionate la articolul 10. În cazul colaborării directe, Europol informează în acelaşi timp în această privinţă unităţile naţionale ale statelor membre reprezentate în echipă, precum şi pe cele ale statelor membre care au furnizat informaţiile.
(5)Informaţiile obţinute de un membru al personalului Europol pe parcursul participării sale în cadrul unei echipe comune de anchetă pot, cu acordul şi pe răspunderea statului membru care a furnizat informaţiile respective, să fie incluse în oricare dintre componentele sistemelor de prelucrare a informaţiilor menţionate la articolul 10, în conformitate cu condiţiile prevăzute în prezenta decizie.
(6)Pe perioada operaţiunilor unei echipe comune de anchetă, membrii personalului Europol sunt supuşi, în ceea ce priveşte infracţiunile comise împotriva lor sau de aceştia, legii naţionale a statului membru în care se desfăşoară operaţiunile aplicabile persoanelor cu funcţii comparabile.
Art. 7: Solicitările Europol privind iniţierea de anchete penale
(1)Statele membre tratează toate solicitările din partea Europol privind iniţierea, derularea şi coordonarea de anchete în anumite cazuri şi acordă o atenţie deosebită acestor solicitări. Statele membre informează Europol dacă ancheta solicitată va fi iniţiată sau nu.
(2)Înainte de a solicita iniţierea unei anchete penale, Europol informează Eurojust în această privinţă.
(3)În cazul în care autorităţile competente ale statelor membre decid să nu dea curs unei solicitări a Europol, acestea aduc la cunoştinţa Europol decizia luată, precum şi motivele care au stat la baza acesteia, cu excepţia cazurilor în care nu pot divulga aceste motive deoarece:
a)în acest fel ar leza interese naţionale fundamentale în materie de securitate; sau
b)ar pune în pericol reuşita unei anchete în curs de desfăşurare sau siguranţa unor persoane.
(4)Răspunsurile la solicitările Europol de a iniţia, derula sau coordona anchete în anumite cazuri, precum şi informaţiile furnizate Europol cu privire la rezultatele anchetelor sunt transmise prin intermediul autorităţilor competente ale statelor membre, în conformitate cu regulile stabilite în prezenta decizie şi cu legislaţia naţională relevantă.
Art. 8: Unităţile naţionale
(1)Fiecare stat membru înfiinţează sau desemnează o unitate naţională responsabilă de îndeplinirea sarcinilor prevăzute în prezentul articol. Un funcţionar este desemnat în calitate de şef al unităţii naţionale în fiecare stat membru.
(2)Unitatea naţională constituie singurul organism de legătură dintre Europol şi autorităţile competente ale statelor membre. Cu toate acestea, statele membre pot permite contacte directe între autorităţile competente desemnate şi Europol, sub rezerva respectării condiţiilor stabilite de statul membru în cauză, inclusiv implicarea prealabilă a unităţii naţionale.
Unitatea naţională primeşte totodată din partea Europol toate informaţiile schimbate în cursul contactelor directe dintre Europol şi autorităţile competente desemnate. Relaţiile dintre unitatea naţională şi autorităţile competente sunt guvernate de dreptul intern şi, în special, de normele constituţionale naţionale relevante.
(3)Statele membre iau măsurile necesare pentru a se asigura că unităţile naţionale sunt capabile să îndeplinească sarcinile care le revin şi, în special, că au acces la date naţionale relevante.
(4)Unităţile naţionale:
a)furnizează Europol, din proprie iniţiativă, informaţiile publice şi secrete necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale;
b)răspund solicitărilor de informaţii publice şi secrete şi de consiliere ale Europol;
c)actualizează informaţiile publice şi secrete;
d)evaluează, pentru autorităţile competente, şi transmit acestora informaţii publice şi secrete, în conformitate cu dreptul intern;
e)adresează Europol solicitări de consiliere, de informaţii publice şi secrete, precum şi de analiză;
f)furnizează Europol informaţii în vederea stocării acestora în bazele sale de date;
g)asigură respectarea legii în cadrul fiecărui schimb de informaţii între acestea şi Europol.
(5)Fără a aduce atingere exercitării atribuţiilor care le revin statelor membre cu privire la menţinerea ordinii publice şi apărarea securităţii interne, o unitate naţională nu este obligată, într-un anumit caz, să furnizeze informaţii publice şi secrete dacă acest lucru ar însemna:
a)lezarea intereselor naţionale fundamentale în materie de securitate;
b)punerea în pericol a reuşitei unei anchete în curs de desfăşurare sau a siguranţei unor persoane; sau
c)divulgarea unor informaţii referitoare la organizaţii sau la anumite activităţi ale serviciilor de informaţii în ceea ce priveşte securitatea statului.
(6)Cheltuielile efectuate de către unităţile naţionale în cadrul procesului de comunicare cu Europol sunt suportate de către statele membre şi, cu excepţia cheltuielilor de conectare, nu sunt imputate Europol.
(7)Şefii unităţilor naţionale se întâlnesc periodic, pentru a oferi Europol consultanţă în probleme operaţionale, din proprie iniţiativă sau la solicitarea consiliului de administraţie sau a directorului, în special pentru:
a)a analiza şi elabora propuneri care vor îmbunătăţi eficacitatea operaţională a Europol şi vor încuraja angajamentul statelor membre;
b)a evalua rapoartele şi analizele efectuate de Europol în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (f) şi pentru a elabora măsuri care să contribuie la punerea în aplicare a concluziilor acestora;
c)a asigura asistenţă la constituirea de echipe comune de anchetă cu participarea Europol în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (d) şi cu articolul 6.
Art. 9: Ofiţerii de legătură
(1)Fiecare unitate naţională detaşează cel puţin un ofiţer de legătură la Europol. Sub rezerva unor dispoziţii speciale din prezenta decizie, ofiţerii de legătură sunt supuşi dreptului intern al statului membru care a dispus detaşarea.
(2)Ofiţerii de legătură constituie birourile naţionale de legătură la Europol şi aceştia sunt instruiţi de către unităţile naţionale să le reprezinte interesele în cadrul Europol, în conformitate cu dreptul intern al statului membru care a dispus detaşarea şi cu dispoziţiile aplicabile administraţiei Europol.
(3)Fără a aduce atingere articolului 8 alineatele (4) şi (5), ofiţerii de legătură:
a)furnizează către Europol informaţii din partea unităţilor naţionale care i-au detaşat;
b)furnizează unităţilor naţionale care i-au detaşat informaţii din partea Europol;
c)cooperează cu personalul Europol în ceea ce priveşte comunicarea de informaţii şi consilierea; şi
d)sprijină schimbul de informaţii dintre unităţile naţionale care i-au detaşat şi ofiţerii de legătură ai altor state membre, sub răspunderea lor şi în conformitate cu normele de drept intern. Aceste schimburi bilaterale pot, de asemenea, să privească infracţiuni din afara sferei de competenţă a Europol, în măsura în care dreptul intern permite acest lucru.
(4)Articolul 3 5 se aplică mutatis mutandis activităţii ofiţerilor de legătură.
(5)Drepturile şi obligaţiile ofiţerilor de legătură în relaţia cu Europol sunt stabilite de consiliul de administraţie.
(6)Ofiţerii de legătură se bucură de privilegiile şi imunităţile necesare îndeplinirii sarcinilor care le revin, în conformitate cu articolul 51 alineatul (2).
(7)Europol se asigură că ofiţerii de legătură sunt pe deplin informaţi şi implicaţi în toate activităţile desfăşurate de acesta, în măsura în care aceste activităţi sunt compatibile cu funcţia pe care o deţin.
(8)Europol pune la dispoziţia statelor membre, în mod gratuit, spaţiile necesare în cadrul imobilelor Europol şi sprijinul adecvat în vederea desfăşurării activităţii ofiţerilor de legătură. Toate celelalte costuri legate de detaşarea ofiţerilor de legătură sunt suportate de statul membru care a dispus detaşarea, inclusiv costurile pentru echipamentele ofiţerilor de legătură, cu excepţia cazului în care consiliul de administraţie, cu ocazia stabilirii bugetului Europol, recomandă o derogare în anumite cazuri.
Art. 10: Prelucrarea informaţiilor
(1)În măsura în care este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor sale, Europol prelucrează informaţii publice şi secrete, inclusiv date cu caracter personal, în conformitate cu prezenta decizie. Europol instituie şi gestionează sistemul informaţional Europol menţionat la articolul 11 şi fişierele de lucru pentru analiză menţionate la articolul 14. Europol poate să creeze şi să gestioneze şi alte sisteme de prelucrare a datelor cu caracter personal, instituite în conformitate cu alineatele (2) şi (3) din prezentul articol.
(2)Consiliul de administraţie, acţionând la propunerea directorului, luând în considerare în prealabil posibilităţile oferite de sistemele de prelucrare a informaţiilor existente ale Europol şi în urma consultării organismului comun de supraveghere, adoptă o decizie cu privire la instituirea unui nou sistem de prelucrare a datelor cu caracter personal. Decizia consiliului de administraţie este înaintată Consiliului spre aprobare.
(3)Decizia consiliului de administraţie menţionată la alineatul (2) stabileşte condiţiile şi limitele în care Europol poate institui noul sistem de prelucrare a datelor cu caracter personal. Decizia consiliului de administraţie poate permite prelucrarea datelor cu caracter personal referitoare la categoriile de persoane menţionate în articolul 14 alineatul (1), dar nu permite prelucrarea de date cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice, apartenenţa sindicală, şi nici prelucrarea datelor privind sănătatea sau viaţa sexuală. Decizia consiliului de administraţie asigură punerea în aplicare în mod adecvat a măsurilor şi a principiilor menţionate la articolele 18, 19, 20, 27, 29 şi 35. Decizia consiliului de administraţie defineşte, în special, obiectivul noului sistem, accesul la date şi utilizarea acestora, precum şi termenele limită pentru stocarea şi ştergerea datelor.
(4)Europol poate prelucra date în scopul de a stabili dacă acestea sunt relevante pentru sarcinile sale şi dacă pot fi incluse în sistemul informaţional Europol menţionat la articolul 11, în fişierele de lucru pentru analiză menţionate la articolul 14, sau în alte sisteme de prelucrare a datelor cu caracter personal instituite în conformitate cu alineatele (2) şi (3) din prezentul articol. Consiliul de administraţie, acţionând la propunerea directorului şi în urma consultării organismului comun de supraveghere, stabileşte condiţiile referitoare la prelucrarea acestor date, în special în ceea ce priveşte accesul la date şi utilizarea lor, precum şi termenele de stocare şi ştergere a datelor, care nu pot depăşi şase luni, ţinând seama de principiile menţionate la articolul 27. Respectiva decizie a consiliului de administraţie este înaintată Consiliului spre aprobare.
Art. 11: Sistemul informaţional Europol
(1)Europol gestionează sistemul informaţional Europol.
(2)Europol asigură respectarea dispoziţiilor prezentei decizii care guvernează operarea sistemului informaţional Europol. Acesta este responsabil de funcţionarea adecvată a sistemului informaţional Europol din punct de vedere tehnic şi operaţional şi, în special, ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că măsurile menţionate la articolele 20, 29, 31 şi 35 privind sistemul informaţional Europol sunt puse în aplicare în mod corespunzător.
(3)Unitatea naţională a fiecărui stat membru răspunde pentru menţinerea legăturilor cu sistemul informaţional Europol. În special, aceasta răspunde de măsurile de securitate menţionate la articolul 35 în ceea ce priveşte echipamentele de prelucrare a datelor utilizate pe teritoriul statului membru respectiv, pentru efectuarea reexaminărilor prevăzute la articolul 20 şi, în măsura în care este necesar în temeiul actelor cu putere de lege, al actelor administrative şi al procedurilor aplicabile în statul membru respectiv, pentru punerea corectă în aplicare a prezentei decizii sub alte aspecte.
Art. 12: Conţinutului sistemului informaţional Europol
(1)Sistemul informaţional Europol poate fi utilizat doar pentru prelucrarea datelor necesare îndeplinirii sarcinilor care revin Europol. Datele introduse în sistemul informaţional se referă la:
a)persoane care, în conformitate cu dreptul intern al statului membru respectiv, sunt suspectate de a fi săvârşit sau de a fi participat la săvârşirea unei infracţiuni de competenţa Europol ori care au fost condamnate pentru o astfel de infracţiune;
b)persoane cu privire la care există dovezi clare sau motive întemeiate, în conformitate cu dreptul intern al statului membru respectiv, care să indice că vor săvârşi infracţiuni de competenţa Europol.
(2)Datele care se referă la persoanele menţionate la alineatul (1) pot include numai următoarele elemente:
a)numele de familie, numele dinaintea căsătoriei, prenumele şi pseudonimul sau orice alt nume de împrumut;
b)data şi locul naşterii;
c)naţionalitatea;
d)sexul;
e)locul de reşedinţă, profesia şi locul unde se află persoana respectivă;
f)numărul de securitate socială, permisul de conducere, actele de identitate şi datele care figurează în paşaport; şi
g)după caz, alte caracteristici care pot fi utile pentru identificare, inclusiv orice caracteristici fizice obiective specifice care nu pot face obiectul unei schimbări, precum datele dactiloscopice şi profilul ADN (stabilite din partea necodată a ADN-ului).
(3)Pe lângă datele menţionate la alineatul (2), sistemul informaţional Europol poate fi utilizat, de asemenea, pentru prelucrarea următoarelor elemente care privesc persoanele menţionate la alineatul (1):
a)infracţiuni, infracţiuni presupuse, precum şi locul, data săvârşirii (presupuse a) acestora şi modul în care au fost săvârşite;
b)mijloacele care au fost sau pot fi utilizate în scopul săvârşirii respectivelor infracţiuni, inclusiv informaţii referitoare la persoane juridice;
c)departamentele care răspund de caz şi numerele dosarelor pregătite de acestea;
d)suspiciunea de apartenenţă la o organizaţie criminală;
e)condamnări, în cazul în care acestea privesc infracţiuni de competenţa Europol;
f)partea care introduce datele.
Aceste date pot fi introduse în sistem chiar dacă nu conţin încă elemente referitoare la persoane. În cazul în care Europol introduce datele, precum şi în cazul în care atribuie un număr de dosar, acesta indică totodată şi sursa din care provin datele.
(4)Informaţiile suplimentare deţinute de Europol sau de unităţile naţionale cu privire la persoanele menţionate la alineatul (1) pot fi comunicate oricărei unităţi naţionale sau Europol, la solicitarea acestora. Unităţile naţionale comunică aceste informaţii în conformitate cu dreptul lor naţional.
În cazul în care informaţiile suplimentare se referă la una sau mai multe infracţiuni conexe, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (3), datele stocate în sistemul informaţional Europol sunt marcate în mod corespunzător astfel încât să permită unităţilor naţionale şi Europol să facă schimb de informaţii privind infracţiunile conexe respective.
(5)În cazul în care se renunţă în mod definitiv la urmărirea persoanei în cauză sau dacă aceasta este achitată, datele referitoare la cazul cu privire la care a fost adoptată oricare dintre deciziile respective se şterg.
Art. 13: Utilizarea sistemului informaţional Europol
(1)Dreptul de a introduce date în mod direct în sistemul informaţional Europol sau de a extrage informaţii stocate în acest sistem revine unităţilor naţionale, ofiţerilor de legătură, directorului Europol, directorilor adjuncţi şi personalului Europol împuternicit corespunzător. Datele pot fi consultate de către Europol ori de câte ori acest lucru este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor sale într-un anumit caz. Extragerea datelor de către unităţile naţionale şi ofiţerii de legătură se efectuează în conformitate cu actele cu putere de lege, actele administrative şi procedurile specifice părţii care consultă datele, sub rezerva oricăror dispoziţii complementare prevăzute în prezenta decizie.
(2)Numai partea care a introdus datele poate modifica, corecta sau şterge datele respective. În situaţia în care o altă parte are motive să creadă că datele menţionate la articolul 12 alineatul (2) sunt incorecte sau doreşte să le completeze, aceasta informează de îndată partea care le-a introdus în sistem. Aceasta examinează, fără întârziere, informaţiile respective şi modifică, completează, corectează sau şterge de îndată datele respective, dacă este necesar.
(3)În cazul în care sistemul cuprinde datele menţionate la articolul 12 alineatul (3) referitoare la o anumită persoană, orice parte poate introduce date suplimentare în conformitate cu respectiva dispoziţie. În cazul în care se constată contradicţii flagrante între datele introduse în sistem, părţile implicate se consultă şi ajung la o înţelegere.
(4)În cazul în care una dintre părţi intenţionează să şteargă integral datele menţionate la articolul 12 alineatul (2) introduse de aceasta cu privire la o persoană, iar datele menţionate la articolul 12 alineatul (3) referitoare la aceeaşi persoană au fost introduse de către alte părţi, răspunderea în materie de protecţia datelor, în temeiul articolului 29 alineatul (1), şi dreptul de a modifica, completa, corecta şi şterge astfel de date, în temeiul articolului 12 alineatul (2), sunt transferate părţii care a introdus ulterior datele menţionate la articolul 12 alineatul (3) referitoare la persoana respectivă. Partea care intenţionează să şteargă date informează partea căreia îi revine răspunderea în materie de protecţie a datelor cu privire la intenţia sa.
(5)Partea care extrage, introduce sau modifică datele în sistemul informaţional Europol răspunde de admisibilitatea extragerii, a introducerii sau a modificării datelor respective. Această parte trebuie să poată fi identificată. Comunicarea informaţiilor între unităţile naţionale şi autorităţile competente ale statelor membre este guvernată de dreptul intern.
(6)Pe lângă unităţile naţionale şi persoanele menţionate la alineatul (1), autorităţile competente desemnate în acest scop de către statele membre pot, de asemenea, să consulte sistemul informaţional Europol. Cu toate acestea, rezultatul consultării arată doar dacă datele solicitate sunt disponibile în sistemul informaţional Europol. Ulterior, se pot obţine informaţii suplimentare prin intermediul unităţii naţionale.
(7)Informaţiile privind autorităţile competente desemnate în conformitate cu alineatul (6), inclusiv modificările ulterioare ale acestora, sunt transmise Secretariatului General al Consiliului, care le publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 14: Fişierele de lucru pentru analiză
(1)În cazul în care este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor sale, Europol poate stoca, modifica şi utiliza date privind infracţiunile din sfera sa de competenţă, inclusiv datele referitoare la infracţiunile conexe menţionate de articolul 4 alineatul (3), în fişiere de lucru pentru analiză. Aceste fişiere de lucru pentru analiză pot conţine date privind următoarele categorii de persoane:
a)persoane menţionate la articolul 12 alineatul (1);
b)persoane care pot fi chemate să depună mărturie în cadrul unor anchete desfăşurate în legătură cu infracţiunile avute în vedere sau în cadrul unor cercetări penale ulterioare;
c)persoane care au fost victimele uneia dintre infracţiunile avute în vedere sau cu privire la care anumite fapte îndreptăţesc convingerea că persoanele respective ar putea fi victimele unei asemenea infracţiuni;
d)persoane de contact şi asociaţi; şi
e)persoane care pot oferi informaţii privitoare la infracţiunile avute în vedere.
Prelucrarea datelor cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice sau apartenenţa sindicală, precum şi prelucrarea datelor privind sănătatea sau viaţa sexuală nu sunt permise, cu excepţia cazului în care acestea sunt strict necesare pentru dosarul respectiv şi a cazului în care aceste date completează alte date cu caracter personal deja înregistrate în dosarul respectiv. Este interzisă selecţionarea unui anumit grup de persoane exclusiv pe baza datelor sensibile menţionate anterior, cu încălcarea normelor sus-menţionate referitoare la scop.
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, după consultarea Parlamentului European, adoptă normele de punere în aplicare privind fişierele de lucru pentru analiză pregătite de către consiliul de administraţie, după obţinerea în prealabil a avizului organismului comun de supraveghere, care cuprind elemente suplimentare, în special în ceea ce priveşte categoriile de date cu caracter personal menţionate în prezentul articol, securitatea acestor date şi supravegherea internă a utilizării acestora.
(2)Fişierele de lucru pentru analiză sunt deschise în scopul analizei, care constă în culegerea, prelucrarea şi utilizarea datelor, în vederea acordării de asistenţă în anchetele penale. Fiecare proiect de analiză presupune înfiinţarea unui grup de analiză care reuneşte următorii participanţi:
a)analişti şi alţi membri ai personalului Europol desemnaţi de către director;
b)ofiţerii de legătură şi/sau experţii din statele membre care furnizează informaţiile sau care sunt implicaţi în procesul de analiză în sensul alineatului (4).
Numai analiştii sunt autorizaţi să introducă date în fişierul respectiv şi să modifice aceste date. Toţii participanţii la grupul de analiză pot extrage date din respectivul fişier.
(3)La cererea Europol sau din proprie iniţiativă, unităţile naţionale comunică Europol, sub rezerva dispoziţiilor articolului 8 alineatul (5), toate informaţiile care îi sunt necesare pentru un anumit fişier de lucru pentru analiză. Statele membre comunică datele respective numai în cazul în care prelucrarea acestora în scopul prevenirii, al analizării şi al combaterii infracţiunilor este autorizată, de asemenea, de dreptul lor intern. În funcţie de gradul de urgenţă, datele provenind de la autorităţile competente desemnate pot fi îndreptate în mod direct către fişierele de lucru pentru analiză, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2).
(4)În cazul în care o analiză este de natură generală şi strategică, toate statele membre, prin intermediul ofiţerilor lor de legătură şi/sau al experţilor lor, sunt pe deplin implicate în ceea ce priveşte rezultatele acesteia, în special prin comunicarea rapoartelor întocmite de Europol.
În cazul în care analiza se referă la cazuri specifice care nu privesc toate statele membre şi serveşte unui obiectiv operaţional direct, la aceasta participă reprezentanţii următoarelor state:
a)statele membre de la care provin informaţiile care stau la baza adoptării deciziei de a deschide un fişier de lucru pentru analiză sau cele care sunt direct interesate de acele informaţii şi statele membre invitate ulterior de grupul de analiză să se alăture acestuia, deoarece informaţiile au devenit de interes şi pentru aceste state;
b)statele membre care, ca urmare a consultării sistemului de index menţionat la articolul 15, consideră că trebuie să fie informate cu privire la analiză şi confirmă această necesitate în condiţiile definite la alineatul (5) din prezentul articol.
(5)Necesitatea de a fi informaţi poate fi invocată de către ofiţerii de legătură autorizaţi. Fiecare stat membru numeşte şi autorizează un număr limitat de astfel de ofiţeri de legătură.
Un ofiţer de legătură invocă necesitatea de a fi informat prevăzută la alineatul (4) al doilea paragraf litera (b), depunând o solicitare scrisă motivată, aprobată de către autoritatea căreia îi este subordonat în statul membru de origine şi transmisă tuturor participanţilor la analiza respectivă. Ulterior, ofiţerul de legătură solicitant participă în mod automat la analiza aflată în desfăşurare.
În cazul în care există obiecţii în cadrul grupului de analiză respectiv, participarea "automată" la procesul de analiză respectiv va fi amânată până la încheierea procedurii de conciliere, care se desfăşoară în trei etape, după cum urmează:
a)participanţii la analiză depun toate eforturile pentru a ajunge la un acord cu ofiţerul de legătură care invocă necesitatea de a fi informat. Aceştia au la dispoziţie un termen de maximum opt zile pentru a ajunge la un acord;
b)în cazul în care nu se ajunge la niciun acord, şefii unităţilor naţionale implicate şi directorul se întâlnesc în termen de trei zile şi încearcă să ajungă la un acord;
c)în cazul în care dezacordul persistă, reprezentanţii în consiliul de administraţie ai părţilor implicate se întâlnesc în termen de opt zile. În situaţia în care statul membru respectiv nu renunţă la solicitarea de a fi informat, participarea automată a statului membru respectiv este hotărâtă prin consens.
(6)Statul membru care transmite anumite date către Europol este singurul capabil să stabilească gradul de sensibilitate al datelor respective şi variaţia acestuia şi are dreptul de a stabili condiţiile de tratament al acestor date. Orice transmitere sau utilizare operaţională a datelor comunicate este decisă de statul membru care a comunicat datele respective către Europol. În cazul în care nu se poate stabili care stat membru a comunicat datele către Europol, decizia de transmitere sau de utilizare operaţională a datelor este luată de participanţii la analiză. Un stat membru sau un expert asociat care este implicat într-o analiză aflată deja în curs nu poate, în special, transmite sau utiliza datele respective în lipsa acordului prealabil al statelor membre implicate iniţial.
(7)Prin derogare de la alineatul (6), în cazurile în care Europol află, după introducerea datelor în fişierul de lucru pentru analiză, că aceste date se referă la o persoană sau la un obiect cu privire la care date furnizate de un alt stat membru au fost deja introduse în fişier, statul membru sau partea terţă respective sunt informate imediat cu privire la legătura descoperită, în conformitate cu articolul 17.
(8)Europol poate invita experţi din partea unor unor entităţi menţionate la articolului 22 alineatul (1) sau la articolul 23 alineatul (1) care să se implice în activităţile desfăşurate de un grup de analiză, în cazul în care:
a)între Europol şi entitatea respectivă este în vigoare un acord sau un acord de lucru precum cele menţionate la articolul 22 alineatul (2) şi la articolul 23 alineatul (2), care cuprinde dispoziţii corespunzătoare referitoare la schimbul de informaţii, inclusiv la transmiterea datelor cu caracter personal, precum şi la confidenţialitatea informaţiilor schimbate;
b)implicarea experţilor entităţii este în interesul statelor membre;
c)entitatea este direct interesată de analiza aflată în desfăşurare; şi
d)toţi participanţii sunt de acord cu implicarea experţilor entităţii la activităţile grupului de analiză.
În condiţiile prevăzute la literele (b), (c) şi (d) din primul paragraf, Europol invită experţi ai Oficiului European de Luptă Antifraudă să se asocieze la desfăşurarea activităţii grupului de analiză, în cazul în care proiectul de analiză se referă la o fraudă sau la orice alte activităţi ilegale care afectează interesele financiare ale Comunităţilor Europene.
Participarea experţilor din partea unei terţe părţi la activităţile unui grup de analiză face obiectul unui acord între Europol şi entitatea respectivă. Regulile care guvernează aceste acorduri sunt stabilite de consiliul de administraţie.
Detaliile acordurilor dintre Europol şi entităţi sunt transmise organismului comun de supraveghere, care poate prezenta consiliului de administraţie orice observaţii pe care le consideră necesare.
Art. 15: Sistemul de index
(1)Europol creează un sistem de index pentru datele stocate în fişierele de lucru pentru analiză.
(2)Directorul, directorii adjuncţi şi personalul Europol împuternicit corespunzător, ofiţerii de legătură şi membrii unităţilor naţionale împuterniciţi corespunzător au dreptul de a consulta sistemul de index. Sistemul de index este astfel conceput încât persoana care îl utilizează să poată verifica imediat prin consultarea datelor respective dacă un fişier de lucru pentru analiză conţine date utile pentru îndeplinirea sarcinilor acestei persoane.
(3)Accesul la sistemul de index este astfel definit încât să se poată stabili dacă o anumită informaţie este stocată sau nu într-un fişier de lucru pentru analiză, dar să nu se poată stabili conexiuni sau trage concluzii suplimentare referitoare la conţinutul fişierului respectiv.
(4)Modalităţile detaliate de concepere a sistemului de index, inclusiv a condiţiilor de acces la sistem, sunt stabilite de consiliul de administraţie după obţinerea avizului organismului comun de supraveghere.
Art. 16: Ordinul de creare a unui fişier de lucru pentru analiză
(1)Pentru fiecare fişier de lucru pentru analiză, directorul specifică într-un ordin de creare a fişierului:
a)denumirea fişierului;
b)scopul fişierului;
c)grupurile de persoane la care se referă datele stocate în fişierul respectiv;
d)natura datelor care urmează să fie stocate şi a datelor cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filozofice sau apartenenţa sindicală, precum şi datele privind sănătatea sau viaţa sexuală care sunt strict necesare;
e)contextul general care determină luarea deciziei de a crea fişierul;
f)participanţii la grupul de analiză la momentul creării fişierului;
g)condiţiile în care pot fi transmise datele cu caracter personal stocate în fişierul respectiv, persoanele cărora le pot fi transmise aceste informaţii şi în baza căror proceduri;
h)termenele necesare pentru examinarea datelor şi perioada de stocare;
(i)metoda de întocmire a registrului de evidenţă.
(2)Consiliul de administraţie şi organismul comun de supraveghere sunt imediat informate de către director cu privire la ordinul de creare a fişierului sau la orice modificare ulterioară a elementelor menţionate la alineatul (1) şi intră în posesia dosarului. Organismul comun de supraveghere poate prezenta consiliului de administraţie orice observaţii pe care le consideră necesare. Directorul poate solicita organismului comun de supraveghere să îşi formuleze observaţiile într-un anumit termen.
(3)Fişierul de lucru pentru analiză se păstrează cel mult trei ani. Înainte de încheierea termenului de trei ani, Europol verifică dacă este necesară păstrarea în continuare a fişierului. Atunci când acest lucru este strict necesar pentru finalitatea fişierului, directorul poate dispune păstrarea acestuia pentru încă trei ani. Consiliul de administraţie şi organismul comun de supraveghere sunt imediat informate de către director cu privire la elementele fişierului care justifică stricta necesitate a păstrării acestuia. Organismul comun de supraveghere poate prezenta consiliului de administraţie orice observaţii pe care le consideră necesare. Directorul poate solicita organismului comun de supraveghere să îşi formuleze observaţiile într-un anumit termen.
(4)Consiliul de administraţie poate, în orice moment, să solicite directorului să modifice un ordin de creare a unui fişier sau să închidă un fişier de lucru. Consiliul de administraţie stabileşte data de la care modificarea sau închiderea fişierului produce efecte.
Art. 17: Obligaţia de notificare
Fără a aduce atingere articolului 14 alineatele (6) şi (7), Europol notifică de îndată unităţilor naţionale şi ofiţerilor lor de legătură, în cazul în care unităţile naţionale solicită acest lucru, orice informaţii referitoare la statele membre respective, precum şi orice conexiuni constatate între infracţiunile aflate în competenţa Europol în temeiul articolului 4. De asemenea, pot fi furnizate şi informaţii publice şi secrete referitoare la alte infracţiuni grave pe care Europol le-a constatat în decursul îndeplinirii sarcinilor sale.
Art. 18: Dispoziţii privind controlul extragerilor de date
Europol stabileşte, în cooperare cu statele membre, mecanismele de control adecvate care să permită verificarea legalităţii extragerilor de date din oricare dintre fişierele sale automatizate de date utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal şi care să permită accesul statelor membre la registrul de evidenţă la cererea acestora. Datele astfel culese sunt utilizate exclusiv în scopul unei astfel de verificări de către Europol şi de către organismele de supraveghere menţionate la articolele 33 şi 34 şi sunt şterse după optsprezece luni, cu excepţia cazului în care datele respective sunt necesare în continuare pentru o operaţiune de control aflată în curs. Detaliile acestor mecanisme de control sunt stabilite de către consiliul de administraţie, în urma consultării organismului comun de supraveghere.
Art. 19: Norme privind utilizarea datelor
(1)Datele cu caracter personal estrase din oricare dintre fişierele Europol de prelucrare a datelor sau comunicate prin orice alt mijloc corespunzător sunt transmise sau utilizate exclusiv de către autorităţile competente ale statelor membre în scopul de a preveni şi de a combate formele de criminalitate aflate în competenţa Europol şi în scopul de a preveni şi de a combate alte forme grave de criminalitate. Europol utilizează datele exclusiv pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
(2)Dacă, în cazul anumitor date, statul membru sau statul terţ sau organismul terţ care le comunică prevede anumite restricţii de utilizare a datelor respective în statul membru, în statul terţ sau în cadrul organismului terţ respectiv, restricţiile în cauză trebuie respectate şi de către utilizatorul datelor respective, cu excepţia cazurilor specifice în care dispoziţiile legale naţionale prevăd renunţarea la restricţiile de utilizare respective în cazul autorităţilor judiciare, al organelor legislative sau al oricărui alt organism independent înfiinţat în temeiul legii şi însărcinat cu supravegherea autorităţilor naţionale competente. În aceste cazuri, datele sunt utilizate numai după consultarea prealabilă a statului membru care le-a comunicat, ale cărui interese şi puncte de vedere sunt luate în considerare, atât cât este posibil.
(3)Utilizarea datelor în alte scopuri sau de către alte autorităţi decât cele naţionale competente este posibilă numai după consultarea prealabilă a statului membru care a comunicat datele respective, în măsura în care dreptul intern al acelui stat membru permite acest lucru.
Art. 20: Termene pentru stocarea şi ştergerea datelor
(1)Europol păstrează datele stocate în fişiere de date numai atâta timp cât acestea sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale. Necesitatea continuării păstrării datelor respective este reexaminată în termen de cel mult trei ani de la stocarea datelor respective. Reexaminarea datelor stocate în sistemul informaţional Europol şi ştergerea acestora sunt efectuate de către unitatea care le-a introdus în sistem. Reexaminarea datelor stocate în alte fişiere de date ale Europol şi ştergerea acestora sunt efectuate de către Europol. Europol informează în mod automat statele membre cu trei luni înainte de expirarea termenelor de reexaminare a datelor stocate.
(2)În cursul procesului de reexaminare, unităţile menţionate în teza a treia şi a patra din alineatul (1) pot decide continuarea stocării datelor până la următoarea reexaminare care va avea loc după o nouă perioadă de trei ani, în cazul în care aceste date sunt încă necesare în vederea realizării sarcinilor Europol. În cazul în care nu se ia nicio decizie cu privire la continuarea stocării datelor, datele respective sunt şterse în mod automat.
(3)În cazul în care un stat membru şterge din fişierele de date naţionale datele comunicate către Europol şi stocate în alte fişiere de date ale Europol, statul membru respectiv informează Europol în această privinţă. În asemenea situaţii, Europol şterge datele, cu excepţia cazului în care Europol constată, pe baza informaţiilor secrete care sunt mai cuprinzătoare decât cele deţinute de statul membru în cauză, că datele prezintă în continuare interes. Europol informează statul membru în cauză în legătură cu continuarea păstrării datelor respective.
(4)Datele respective nu sunt şterse în cazul în care acest fapt ar dăuna intereselor persoanei la care se referă datele şi care necesită protecţie. În astfel de cazuri, datele sunt utilizate numai cu consimţământul persoanei la care se referă acestea.
Art. 21: Accesul la date din alte sisteme informaţionale
În măsura în care Europol are dreptul, în temeiul instrumentelor juridice internaţionale, naţionale sau ale Uniunii, să acceseze pe cale electronică date din alte sisteme informaţionale, fie naţionale, fie internaţionale, Europol poate extrage date cu caracter personal prin aceste mijloace, în cazul în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor sale. Dispoziţiile aplicabile ale acestor instrumente juridice internaţionale, naţionale sau ale Uniunii guvernează accesul şi utilizarea acestor date de către Europol, în măsura în care acestea prevăd reguli de acces şi de utilizare mai stricte decât cele prevăzute în prezenta decizie.
Art. 22: Relaţiile cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile Uniunii sau ale Comunităţii
(1)În măsura în care este relevant pentru îndeplinirea sarcinilor sale, Europol poate stabili şi întreţine relaţii de cooperare cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile înfiinţate prin sau în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană şi al Tratatelor de instituire a Comunităţilor Europene, în special:
a)Eurojust;
b)Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (1);
(1)Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) JO L 136, 31.5.1999, p. 20).
c)Agenţia Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene (Frontex) (2);
(2)Regulamentul (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului din 26 octombrie 2004 de instituire a Agenţiei Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene JO L 349, 25.11.2004, p. 1).
d)Colegiul European de Poliţie (CEPOL);
e)Banca Centrală Europeană;
f)Observatorul European pentru Droguri şi Toxicomanie (OEDT) (3).
(3)Regulamentul (CE) nr. 1920/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind Observatorul European pentru Droguri şi Toxicomanie JO L 376, 27.12.2006, p. 1).
(2)Europol încheie acorduri sau acorduri de lucru cu entităţile menţionate la alineatul (1). Aceste acorduri sau acorduri de lucru pot privi schimbul de informaţii operaţionale, strategice sau tehnice, inclusiv date cu caracter personal şi informaţii clasificate. Aceste acorduri sau acorduri de lucru pot fi încheiate numai după aprobarea de către consiliul de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere, în măsura în care privesc schimbul de date cu caracter personal.
(3)Înainte de intrarea în vigoare a acordului sau a acordului de lucru, astfel cum se menţionează la alineatul (2), Europol poate primi şi utiliza în mod direct informaţii de la entităţile menţionate la alineatul (1), inclusiv date cu caracter personal, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale, şi, în condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), poate transmite informaţii, inclusiv date cu caracter personal, acestor entităţi, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor destinatarului.
(4)Transmiterea de către Europol a informaţiilor clasificate către entităţile menţionate la alineatul (1) este permisă în măsura în care există un acord de confidenţialitate între Europol şi destinatar.
Art. 23: Relaţiile cu statele şi organismele terţe
(1)În măsura în care este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor sale, Europol poate, de asemenea, stabili şi întreţine relaţii de cooperare cu:
a)statele terţe;
b)organizaţii precum:
(i)organizaţiile internaţionale şi organismele lor subordonate de drept public;
(ii)alte organisme de drept public constituite prin sau în temeiul unui acord între două sau mai multe state; şi
(iii)Organizaţia Internaţională a Poliţiei Judiciare (Interpol).
(2)Europol încheie acorduri cu entităţile menţionate la alineatul (1) care au fost incluse pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (1) litera (a). Astfel de acorduri pot privi schimbul de informaţii operaţionale, strategice sau tehnice, inclusiv datele cu caracter personal şi informaţiile clasificate dacă acestea sunt transmise prin intermediul unui punct de contact desemnat prevăzut în acordul menţionat la alineatul (6) litera (b) din prezentul articol. Astfel de acorduri pot fi încheiate numai după aprobarea Consiliului, care consultă în prealabil consiliul de administraţie şi, în ceea ce priveşte schimbul de date cu caracter personal, organismului comun de supraveghere, prin intermediul consiliului de administraţie.
(3)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Europol poate primi şi utiliza informaţii în mod direct, inclusiv date cu caracter personal şi informaţii clasificate, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale.
(4)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Europol poate transmite informaţii în mod direct entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, în condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), cu excepţia datelor cu caracter personal şi a informaţiilor clasificate, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor destinatarului.
(5)În condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), Europol poate transmite informaţii în mod direct, cu excepţia datelor cu caracter personal şi a informaţiilor clasificate, entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol care nu sunt incluse pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (1) litera (a), în măsura în care acest lucru este absolut necesar în cazuri individuale pentru prevenirea sau combaterea infracţiunilor care se află în competenţa Europol.
(6)Sub rezerva respectării condiţiilor prevăzute la articolul 24 alineatul (1), Europol poate transmite entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol:
a)date cu caracter personal şi informaţii clasificate, atunci când acest lucru este necesar, în cazuri individuale, în scopul prevenirii sau al combaterii infracţiunilor care se află în competenţa Europol; şi
b)date cu caracter personal, în cazul în care Europol a încheiat un acord cu entitatea respectivă, astfel cum se menţionează la alineatul (2) din prezentul articol, prin care se permite transmiterea acestor date pe baza unei evaluări care atestă că entitatea respectivă asigură un nivel adecvat de protecţie a datelor.
(7)Transmiterea de către Europol a informaţiilor clasificate către entităţile menţionate la alineatul (1) este permisă numai în măsura în care există un acord de confidenţialitate între Europol şi destinatar.
(8)Prin derogare de la alineatele (6) şi (7) şi fără a se aduce atingere articolului 24 alineatul (1), Europol poate transmite datele cu caracter personal şi informaţiile clasificate pe care le deţine entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, în cazul în care directorul consideră că transmiterea datelor este absolut necesară pentru a proteja interesele esenţiale ale respectivelor state membre, în cadrul obiectivelor Europol sau în scopul de a preveni un pericol iminent legat de criminalitate sau de acte teroriste. Directorul ţine seama, în toate circumstanţele, de nivelul de protecţie a datelor aplicabil organismului în cauză, în vederea asigurării echilibrului între respectivul nivel de protecţie şi interesele menţionate anterior. Directorul informează cât mai curând posibil consiliul de administraţie şi organismul comun de supraveghere cu privire la decizia sa şi la evaluarea caracterului adecvat al nivelului de protecţie a datelor asigurat de entităţile în cauză.
(9)Înainte de transmiterea datelor cu caracter personal în conformitate cu alineatul (8), directorul evaluează caracterul adecvat al nivelului de protecţie a datelor asigurat de către entităţile în cauză, luând în considerare toate circumstanţele relevante pentru transmiterea datelor cu caracter personal, în special:
a)tipul datelor;
b)scopul datelor;
c)durata procesului de prelucrare avut în vedere;
d)dispoziţiile generale sau specifice privind protecţia datelor aplicabile entităţii;
e)dacă entitatea a acceptat sau nu eventualele condiţii speciale solicitate de Europol privind datele.
Art. 24: Transmiterea datelor
(1)În cazul în care datele respective au fost transmise Europol de către un stat membru, Europol le transmite la rândul său entităţilor menţionate la articolul 22 alineatul (1) şi la articolul 23 alineatul (1) numai cu acordul statului membru respectiv. Statul membru în cauză îşi poate da acordul prealabil, în general sau sub rezerva unor condiţii speciale, cu privire la o astfel de transmitere. Acordul respectiv poate fi retras oricând.
În cazul în care datele nu au fost transmise de către un stat membru, Europol se asigură că transmiterea datelor respective nu este de natură să:
a)obstrucţioneze îndeplinirea adecvată a sarcinilor care ţin de competenţa unui stat membru;
b)pună în pericol securitatea sau ordinea publică a unui stat membru sau să îi provoace un prejudiciu de orice fel.
(2)Europol răspunde de legalitatea transmiterii datelor. Europol ţine o evidenţă a tuturor transmiterilor de date în conformitate cu prezentul articol şi a motivelor care stau la baza transmiterii datelor respective. Datele sunt transmise numai în situaţia în care destinatarul se angajează să utilizeze datele respective exclusiv în scopul pentru care au fost transmise.
Art. 25: Informaţii provenind de la părţi şi persoane private
(1)În înţelesul prezentei decizii,
a)"părţi private" înseamnă entităţi şi organisme înfiinţate în temeiul legii unui stat membru sau al unui stat terţ, în special societăţi, asociaţii de afaceri, organizaţii nonprofit şi alte persoane juridice de drept privat care nu intră sub incidenţa articolului 23 alineatul (1);
b)"persoane private" înseamnă orice persoană fizică.
(2)În măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale, Europol poate prelucra informaţiile, inclusiv datele cu caracter personal, provenind de la părţi private în condiţiile prevăzute la alineatul (3).
(3)Datele cu caracter personal provenind de la părţi private pot fi prelucrate de Europol în următoarele condiţii:
a)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în temeiul legii unui stat membru pot fi prelucrate de Europol numai dacă sunt transmise prin intermediul unităţii naţionale a statului membru respectiv, în conformitate cu dreptul intern al acestuia. Europol nu poate contacta în mod direct părţile private în statele membre pentru a consulta informaţiile;
b)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în temeiul legii unui stat terţ cu care Europol a încheiat, în conformitate cu articolul 23, un acord de cooperare prin care se permite schimbul de date cu caracter personal, pot fi transmise către Europol numai prin intermediul punctului de contact al statului respectiv, prevăzut în acordul de cooperare în vigoare şi în conformitate cu acesta;
c)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în conformitate cu legea unui stat terţ cu care Europol nu a încheiat niciun acord de cooperare prin care să se permită schimbul de date cu caracter personal pot fi prelucrate de către Europol numai dacă:
(i)partea privată respectivă este inclusă pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (2); şi
(ii)Europol şi partea privată au încheiat un memorandum de înţelegere privind transmiterea de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, prin care se confirmă legalitatea culegerii şi a transmiterii de date cu caracter personal de către partea privată în cauză şi prin care se precizează că datele cu caracter personal transmise pot fi utilizate numai pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor Europol. Aceste memorandumuri de înţelegere pot fi încheiate numai după aprobarea consiliului de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere.
Dacă datele transmise afectează interesele unui stat membru, Europol informează de îndată unitatea naţională a statului membru respectiv.
(4)În afară de prelucrarea datelor provenind de la părţi private în conformitate cu alineatul (3), Europol poate extrage şi prelucra în mod direct date, inclusiv date cu caracter personal, din surse publice disponibile, precum mass-media şi furnizorii de date publice şi de informaţii comerciale, conform dispoziţiilor privind protecţia datelor prevăzute în prezenta decizie. În conformitate cu articolul 17, Europol transmite toate informaţiile relevante unităţilor naţionale.
(5)Informaţiile provenind de la părţi private, inclusiv datele cu caracter personal, pot fi prelucrate de Europol dacă au fost primite prin intermediul unei unităţi naţionale în conformitate cu legislaţia naţională sau prin intermediul punctului de contact al unui stat terţ cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23 din prezenta decizie. Dacă Europol primeşte informaţii, inclusiv date cu caracter personal, de la o persoană privată cu reşedinţa într-un stat terţ cu care Europol nu a încheiat un acord de cooperare, Europol le poate transmite doar statului membru sau statului terţ respectiv cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23. Europol nu poate contacta în mod direct persoane private pentru a obţine informaţii.
(6)Datele cu caracter personal transmise Europol sau obţinute de către acesta în conformitate cu alineatul (3) litera (c) din prezentul articol pot fi prelucrate numai în scopul includerii acestora în sistemul informaţional Europol, menţionat la articolul 11, şi în fişierele de lucru pentru analiză, menţionate la articolul 14, sau în alte sisteme de prelucrare a datelor cu caracter personal instituite în conformitate cu articolul 10 alineatele (2) şi (3), dacă datele respective au legătură cu alte date deja introduse într-unul dintre sistemele menţionate anterior sau dacă aceste date au legătură cu o consultare anterioară din partea unei unităţi naţionale în cadrul unuia dintre aceste sisteme.
Responsabilitatea pentru datele prelucrate de Europol, transmise în condiţiile prevăzute la alineatul (3) literele (b) şi (c) şi la alineatul (4) din prezentul articol, precum şi pentru informaţiile transmise prin intermediul punctului de contact al unui stat terţ cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23, revine Europol, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) litera (b).
(7)Directorul prezintă consiliului de administraţie un raport exhaustiv cu privire la aplicarea prezentului articol după doi ani de la data aplicării prezentei decizii. Fie la recomandarea organismului comun de supraveghere, fie din proprie iniţiativă, consiliul de administraţie poate lua orice măsură considerată adecvată în conformitate cu articolul 37 alineatul (9) litera (b).
Art. 26: Normele de punere în aplicare care reglementează relaţiile Europol
(1)Consiliul, hotărând cu majoritate calificată după consultarea Parlamentului European,:
a)stabileşte o listă a statelor terţe şi a organizaţiilor menţionate la articolul 23 alineatul (1) cu care Europol încheie acorduri. Lista este pregătită de consiliul de administraţie şi revizuită după caz; şi
b)adoptă normele de punere în aplicare care reglementează relaţiile Europol cu entităţile menţionate la articolul 22 alineatul (1) şi la articolul 23 alineatul (1), inclusiv schimbul de date cu caracter personal şi de informaţii clasificate. Normele de punere în aplicare sunt pregătite de consiliul de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere.
(2)Consiliul de administraţie întocmeşte şi revizuieşte, după caz, o listă care stabileşte părţile private cu care Europol poate încheia memorandumuri de înţelegere în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) litera (c) punctul (ii) şi adoptă normele care reglementează conţinutul şi procedura referitoare la încheierea acestor memorandumuri de înţelegere după ce a obţinut avizul organismului comun de supraveghere.
Art. 27: Nivelul de protecţie a datelor
Fără a aduce atingere dispoziţiilor specifice ale prezentei decizii, Europol ia în considerare principiile Convenţiei Consiliului Europei pentru protejarea persoanelor faţă de prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal din 28 ianuarie 1981 şi ale Recomandării nr. R (87) 15 a Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei din 17 septembrie 1987. Europol respectă aceste principii în prelucrarea datelor cu caracter personal, inter alia, în ceea ce priveşte datele automatizate şi neautomatizate deţinute de către Europol sub formă de fişiere de date, în special a oricărui set structurat de date cu caracter personal accesibil în conformitate cu anumite criterii.
Art. 28: Responsabilul pentru protecţia datelor
(1)Consiliul de administraţie numeşte, la propunerea directorului, un responsabil pentru protecţia datelor care face parte din personalul Europol. În îndeplinirea sarcinilor sale, responsabilul pentru protecţia datelor acţionează independent.
(2)Responsabilul pentru protecţia datelor are, în special, următoarele sarcini:
a)să asigure, în mod independent, respectarea dispoziţiilor prezentei decizii privind prelucrarea datelor cu caracter personal, inclusiv prelucrarea datelor cu caracter personal privind personalul Europol;
b)să se asigure că transmiterea şi primirea datelor cu caracter personal sunt înregistrate în scris, în conformitate cu prezenta decizie;
c)să se asigure că persoanele la care se referă datele sunt informate, la cererea acestora, în legătură cu drepturile lor, în temeiul prezentei decizii;
d)să coopereze cu personalul Europol, responsabil pentru procedurile, formarea şi consilierea privind prelucrarea datelor;
e)să coopereze cu organismul comun de supraveghere;
f)să pregătească un raport anual şi să îl transmită consiliului de administraţie şi organismului comun de supraveghere.
(3)În îndeplinirea sarcinilor sale, responsabilul pentru protecţia datelor are acces la toate datele prelucrate de Europol şi la toate sediile Europol.
(4)În cazul în care responsabilul pentru protecţia datelor consideră că dispoziţiile prezentei decizii privind prelucrarea datelor cu caracter personal nu au fost respectate, acesta îl informează pe director, solicitându-i să soluţioneze cazul de nerespectare a dispoziţiilor într-un anumit termen.
În cazul în care directorul nu soluţionează cazul de nerespectare a dispoziţiilor prezentei decizii referitoare la prelucrarea datelor în termenul stabilit, responsabilul pentru protecţia datelor aduce cazul la cunoştinţa consiliului de administraţie şi convine împreună cu acesta asupra unui termen pentru soluţionare.
În cazul în care consiliul de administraţie nu soluţionează cazul de nerespectare a dispoziţiilor prezentei decizii referitoare la prelucrarea datelor în termenul stabilit, responsabilul pentru protecţia datelor sesizează organismul comun de supraveghere.
(5)Consiliul de administraţie adoptă norme complementare de punere în aplicare cu privire la responsabilul pentru protecţia datelor. Aceste norme de punere în aplicare se referă, în special, la selecţia, revocarea, sarcinile, îndatoririle şi atribuţiile responsabilului pentru protecţia datelor şi la garanţiile de independenţă ale acestuia.
Art. 29: Răspunderea pentru protecţia datelor
(1)Răspunderea pentru datele prelucrate de Europol, în special privind legalitatea culegerii datelor, a transmiterii datelor către Europol, a introducerii acestora în sistem, precum şi exactitatea şi actualitatea acestora şi verificarea termenelor de stocare revine:
a)statelor membre care introduc sau comunică în alt mod datele respective;
b)Europol, în ceea ce priveşte datele comunicate acestuia de către terţi, inclusiv datele comunicate de către părţi private în temeiul articolului 25 alineatul (3) literele (b) şi (c) şi al articolului 25 alineatul (4), precum şi datele transmise prin intermediul punctului de contact al unui stat terţ cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23 sau care rezultă din analizele efectuate de Europol.
(2)Răspunderea pentru protecţia datelor care au fost transmise către Europol, dar care nu au fost încă incluse într-unul dintre fişierele sale de date Europol revine părţii care transmite datele. Cu toate acestea, Europol are responsabilitatea de a asigura securitatea datelor în conformitate cu articolul 35 alineatul (2) în sensul că, până la introducerea datelor într-un fişier, acestea pot fi consultate doar de personalul Europol autorizat pentru a stabili dacă acestea pot fi prelucrate de Europol, sau de către funcţionarii autorizaţi ai părţii care a comunicat datele. În cazul în care, după examinarea acestora, Europol are motive să creadă că datele comunicate sunt inexacte sau nu mai sunt valabile, acesta informează partea care a comunicat datele.
(3)În plus, sub rezerva altor dispoziţii din prezenta decizie, Europol este responsabil de toate datele prelucrate de acesta.
(4)Dacă Europol deţine dovezi indicând că datele introduse într-unul dintre sistemele sale la care se face referire în capitolul II sunt incorecte sau au fost stocate ilegal, acesta informează statul membru sau altă parte vizată.
(5)Europol stochează datele astfel încât să se poată stabili care stat membru sau terţă parte a furnizat datele respective sau dacă datele respective constituie rezultatul unei analize efectuate de către Europol.
Art. 30: Dreptul de acces al persoanei vizate
(1)Orice persoană are dreptul, la intervale rezonabile de timp, să obţină informaţii privind faptul dacă Europol prelucrează date cu caracter personal care o vizează şi să i se comunice datele respective într-o formă inteligibilă sau să îi fie verificate datele respective, toate acestea în conformitate cu condiţiile prevăzute în prezentul articol.
(2)Orice persoană care doreşte să îşi exercite drepturile în temeiul prezentului articol poate depune o cerere în acest sens, fără ca aceasta să implice costuri excesive pentru statul membru ales, la autoritatea desemnată în acest scop în statul membru ales. Autoritatea în cauză transmite de îndată cererea respectivă către Europol, cel târziu în termen de o lună de la primirea acesteia.
(3)Europol trebuie să răspundă cererii respective fără întârziere şi, în orice caz, în termen de trei luni de la primirea acesteia de către Europol, în conformitate cu prezentul articol.
(4)Europol consultă autorităţile competente din statele membre vizate înainte de a decide asupra răspunsului la cererea formulată în temeiul alineatului (1). O decizie referitoare la accesul la date este condiţionată de strânsa cooperare dintre Europol şi statele membre direct interesate de comunicarea datelor respective. În cazul în care un stat membru ridică obiecţii cu privire la răspunsul propus de către Europol, acesta comunică Europol motivele obiecţiilor sale.
(5)Se refuză comunicarea de informaţii ca răspuns la o cerere formulată în temeiul alineatului (1) în măsura în care acest refuz este necesar:
a)pentru a permite Europol să îşi îndeplinească sarcinile în mod corespunzător;
b)pentru protejarea securităţii şi a ordinii publice în statele membre sau pentru prevenirea fenomenului infracţional;
c)pentru a garanta că nicio anchetă naţională nu va fi pusă în pericol;
d)pentru protejarea drepturilor şi a libertăţilor părţilor terţe.
Atunci când se evaluează aplicabilitatea unei excepţii, sunt luate în considerare interesele persoanei vizate.
(6)În cazul în care se refuză comunicarea de informaţii ca răspuns la o cerere formulată în temeiul alineatului (1), Europol înştiinţează persoana în cauză că a efectuat verificări, fără a-i oferi acesteia vreo informaţie din care ar putea deduce că datele cu caracter personal care o privesc sunt prelucrate de Europol.
(7)Orice persoană are dreptul să solicite organismului comun de supraveghere să verifice, la intervale rezonabile de timp, dacă modul în care sunt culese, stocate, prelucrate şi utilizate datele sale cu caracter personal de către Europol este în conformitate cu dispoziţiile prezentei decizii referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal. Organismul comun de supraveghere înştiinţează persoana în cauză că a efectuat verificări, fără a-i oferi acesteia vreo informaţie din care ar putea deduce că datele cu caracter personal care o privesc sunt prelucrate de Europol.
Art. 31: Dreptul persoanei vizate la corectarea şi ştergerea datelor
(1)Orice persoană are dreptul să solicite Europol corectarea sau ştergerea datelor incorecte care o privesc. În cazul în care se dovedeşte, fie pe baza exercitării acestui drept, fie în alt mod, că datele deţinute de către Europol, care au fost transmise acestuia de către părţi terţe sau sunt rezultatul propriilor analize, sunt incorecte sau că introducerea sau stocarea lor încalcă dispoziţiile prezentei decizii, Europol corectează sau şterge datele respective.
(2)În cazul în care statele membre au furnizat în mod direct către Europol date incorecte sau date care au fost prelucrate cu încălcarea dispoziţiilor prezentei decizii, acestea sunt obligate să corecteze sau să şteargă datele respective în cooperare cu Europol.
(3)În cazul în care datele incorecte sunt transmise printr-un alt mijloc adecvat sau în cazul în care erorile cuprinse în datele furnizate de către statele membre se datorează unei transmiteri defectuoase sau unei transmiteri cu încălcarea dispoziţiilor prezentei decizii, sau se datorează introducerii, preluării sau stocării acestora în mod incorect sau cu încălcarea dispoziţiilor prezentei decizii de către Europol, acesta are obligaţia să corecteze datele respective sau să le şteargă în colaborare cu statele membre implicate.
(4)În situaţiile prevăzute la alineatele (1), (2) şi (3), statele membre sau părţile terţe care au primit datele respective sunt înştiinţate de îndată. De asemenea, statele membre care primesc datele respective şi părţile terţe corectează sau şterg aceste date. În cazul în care nu este posibilă ştergerea, datele sunt blocate pentru a preveni orice prelucrare ulterioară.
(5)Solicitantul, la care se referă datele respective, este informat de Europol în scris, fără întârziere nejustificată, şi în orice caz în termen de trei luni, cu privire la faptul că datele care îl privesc au fost corectate sau şterse.
Art. 32: Căi de atac
(1)În răspunsul dat unei solicitări referitoare la o verificare de date sau la accesul la anumite date sau în răspunsul dat unei cereri de corectare şi ştergere a datelor, Europol aduce la cunoştinţa solicitantului că se poate adresa organismului comun de supraveghere în cazul în care acesta nu este satisfăcut de decizia luată. Solicitantul se poate adresa, de asemenea, organismului comun de supraveghere şi în cazul în care nu a primit niciun răspuns în termenul prevăzut la articolul 30 sau 31.
(2)În cazul în care solicitantul introduce o cale de atac la organismul comun de supraveghere, aceasta este examinată de organismul respectiv.
(3)În cazul în care calea de atac se referă la o decizie menţionată la articolul 30 sau 31, organismul comun de supraveghere consultă organismele naţionale de supraveghere sau organul judiciar competent din statul membru de la care au fost obţinute datele sau din statul membru direct interesat. Decizia organismului comun de supraveghere, care poate cuprinde şi un refuz de a transmite orice informaţie, este luată în strânsă cooperare cu organismul naţional de supraveghere sau cu organul judiciar competent.
(4)În cazul în care calea de atac se referă la accesul la datele introduse de către Europol în sistemul informaţional Europol sau la datele stocate în fişiere de lucru pentru analiză, sau orice alt sistem instituit de către Europol pentru prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul articolului 10 şi în cazul menţinerii unor obiecţii ferme din partea Europol, organismul comun de supraveghere nu poate să respingă aceste obiecţii decât cu o majoritate de două treimi a membrilor săi, după audierea reprezentanţilor Europol şi ai statului membru sau ai statelor membre menţionate la articolul 30 alineatul (4). În cazul în care nu se întruneşte această majoritate, organismul comun de supraveghere înştiinţează solicitantul în legătură cu acest refuz, fără a oferi vreo informaţie care ar putea indica existenţa unor date cu caracter personal referitoare la solicitant.
(5)În cazul în care calea de atac se referă la verificarea datelor introduse de către un stat membru în sistemul informaţional Europol sau la datele stocate în fişierele de lucru pentru analiză, sau în orice alt sistem instituit de către Europol pentru prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul articolului 10, organismul comun de supraveghere se asigură că au fost efectuate verificările necesare în mod corect, în strânsă cooperare cu organismul naţional de supraveghere al statului membru care a introdus datele respective. Organismul comun de supraveghere înştiinţează solicitantul în legătură cu efectuarea verificărilor, fără a furniza vreo informaţie care ar putea indica existenţa unor date cu caracter personal referitoare la solicitant.
(6)În cazul în care calea de atac se referă la verificarea datelor introduse de Europol în sistemul informaţional Europol sau la datele stocate în fişiere de lucru pentru analiză, sau în orice alt sistem instituit de către Europol pentru prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul articolului 10, organismul comun de supraveghere se asigură că Europol a efectuat verificările necesare. Organismul comun de supraveghere înştiinţează solicitantul în legătură cu efectuarea verificărilor, fără a furniza vreo informaţie care ar putea indica existenţa unor date cu caracter personal referitoare la solicitant.
Art. 33: Organismul naţional de supraveghere
(1)Fiecare stat membru desemnează un organism naţional de supraveghere pentru a evalua, în mod independent, în conformitate cu dispoziţiile naţionale, admisibilitatea introducerii, a extragerii şi a oricărei comunicări către Europol de date cu caracter personal de către statul membru respectiv, precum şi pentru a verifica dacă drepturile persoanei la care se referă datele au fost încălcate prin introducerea, extragerea sau comunicarea către Europol a datelor respective. În acest scop, organismul de supraveghere are acces la sediul unităţii naţionale sau al ofiţerilor de legătură, la datele introduse de către statul membru în sistemul informaţional Europol sau în orice alt sistem instituit de Europol în vederea prelucrării datelor cu caracter personal în temeiul articolului 10, în conformitate cu procedurile naţionale aplicabile în statul respectiv.
Pentru desfăşurarea funcţiei lor de supraveghere, organismele naţionale de supraveghere au acces la birourile şi la documentele ofiţerilor de legătură ai statului respectiv la Europol.
În plus, în conformitate cu procedurile naţionale aplicabile în statul respectiv, organismele naţionale de supraveghere monitorizează şi activităţile unităţilor naţionale şi ale ofiţerilor de legătură, în măsura în care activităţile respective sunt relevante pentru protecţia datelor cu caracter personal. De asemenea, acestea informează organismul comun de supraveghere cu privire la toate măsurile luate care au legătură cu Europol.
(2)Orice persoană are dreptul de a solicita organismului naţional de supraveghere să asigure legalitatea introducerii sau a comunicării, sub orice formă, de date privind persoana respectivă către Europol, precum şi legalitatea consultării datelor de către statul membru respectiv.
Acest drept se exercită în conformitate cu dreptul intern al statului membru în care a fost depusă cererea.
Art. 34: Organismul comun de supraveghere
(1)Se înfiinţează un organism comun independent de supraveghere care să monitorizeze, în conformitate cu dispoziţiile prezentei decizii, activităţile desfăşurate de către Europol, pentru a se asigura că drepturile personale nu sunt încălcate prin stocarea, prelucrarea şi utilizarea datelor deţinute de către Europol. În plus, organismul comun de supraveghere monitorizează dacă transmiterea datelor care provin de la Europol este admisibilă. Organismul comun de supraveghere este compus din cel mult doi membri sau reprezentanţi, asistaţi, după caz, de supleanţi, din partea fiecărui organism naţional independent de supraveghere, care deţin abilităţile necesare şi sunt numiţi pentru un mandat de cinci ani de către statul membru pe care îl reprezintă. Fiecare delegaţie are dreptul la un singur vot.
Organismul comun de supraveghere îşi alege un preşedinte dintre membrii săi.
În îndeplinirea sarcinilor care le revin, membrii organismului comun de supraveghere nu primesc instrucţiuni din partea niciunui alt organism.
(2)Europol acordă asistenţă organismului comun de supraveghere în îndeplinirea sarcinilor acestuia. În special, Europol:
a)furnizează informaţiile solicitate de către organismul comun de supraveghere, îi permite accesul la toate documentele şi fişierele pe suport material, precum şi la datele stocate în fişierele de date;
b)acordă organismului comun de supraveghere acces liber, în orice moment, la sediul său;
c)pune în aplicare deciziile organismului comun de supraveghere pronunţate în căile de atac.
(3)Organismul comun de supraveghere are, de asemenea, competenţa de a examina aspecte legate de punerea în aplicare şi de interpretarea activităţilor desfăşurate de Europol privind prelucrarea şi utilizarea datelor cu caracter personal, de a examina aspecte legate de verificările efectuate în mod independent de către organismele naţionale de supraveghere ale statelor membre sau legate de exercitarea dreptului de acces, precum şi de a întocmi propuneri armonizate referitoare la identificarea unor soluţii comune pentru problemele existente.
(4)În cazul în care organismul comun de supraveghere constată încălcări ale dispoziţiilor prezentei decizii referitoare la stocarea, prelucrarea sau utilizarea datelor cu caracter personal, acesta poate depune orice fel de plângere pe care o consideră necesară la directorul Europol, solicitând acestuia un răspuns într-un anumit termen. Directorul informează consiliul de administraţie în legătură cu întreaga procedură. În cazul în care nu este mulţumit cu răspunsul dat de director la cererea sa, organismul comun de supraveghere se adresează consiliului de administraţie.
(5)În vederea îndeplinirii sarcinilor sale şi pentru a contribui la sporirea coerenţei aplicării normelor şi a procedurilor în materie de prelucrare a datelor, organismul comun de supraveghere cooperează, atunci când este necesar, cu alte autorităţi de supraveghere.
(6)Organismul comun de supraveghere redactează periodic rapoarte de activitate. Aceste rapoarte sunt transmise Parlamentului European şi Consiliului. Consiliul de administraţie are posibilitatea de a formula observaţii care sunt anexate rapoartelor.
Organismul comun de supraveghere decide asupra oportunităţii publicării raportului său de activitate şi, în cazul în care se decide publicarea acestuia, hotărăşte şi modalitatea de publicare.
(7)Organismul comun de supraveghere îşi adoptă, cu o majoritate de două treimi din membrii săi, regulamentul de procedură, care este prezentat Consiliului pentru aprobare. Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată.
(8)Organismul comun de supraveghere înfiinţează o comisie internă compusă din câte un reprezentant autorizat, cu drept de vot, din partea fiecărui stat membru. Comisia are îndatorirea de a examina căile de atac prevăzute la articolul 32 prin orice mijloace adecvate. Comisia poate audia părţile, care sunt asistate de consilierii lor, în cazul în care acestea doresc şi solicită acest lucru. Deciziile luate în acest context sunt definitive pentru toate părţile implicate.
(9)Pe lângă comisia menţionată la alineatul (8), organismul comun de supraveghere poate înfiinţa şi alte comisii.
(10)Organismul comun de supraveghere este consultat cu privire la partea din bugetul Europol care o priveşte. Avizul acestui organism este anexat la proiectul de buget.
(11)Organismul comun de supraveghere este asistat de un secretariat, ale cărui sarcini sunt stabilite în regulamentul de procedură.
Art. 35: Securitatea datelor
(1)Europol ia toate măsurile tehnice şi organizatorice necesare pentru a asigura punerea în aplicare a prezentei decizii. Aceste măsuri sunt considerate necesare numai în cazul în care eforturile pe care le implică sunt proporţionale cu obiectivele de protecţie pe care trebuie să le aducă la îndeplinire.
(2)În ceea ce priveşte prelucrarea automatizată a datelor de către Europol, fiecare stat membru şi Europol pun în aplicare măsuri menite:
a)să împiedice accesul persoanelor neautorizate la echipamentele de prelucrare a datelor cu caracter personal (controlul accesului la echipamente);
b)să împiedice citirea, copierea, modificarea sau eliminarea suportului de date în mod neautorizat (controlul suportului de date);
c)să împiedice introducerea neautorizată de date şi inspectarea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal stocate (controlul stocării);
d)să împiedice utilizarea sistemelor de prelucrare automatizată a datelor de către persoane neautorizate cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor (controlul utilizării);
e)să se asigure că persoanele autorizate să utilizeze un sistem de prelucrare automatizată a datelor au acces numai la datele pentru care au autorizare (controlul accesului la date);
f)să se asigure că este posibilă verificarea şi stabilirea căror organisme le pot fi comunicate sau le-au fost comunicate date cu caracter personal prin intermediul echipamentelor de comunicaţii (controlul comunicaţiilor);
g)să asigure posibilitatea de a verifica şi de a stabili ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele automatizate de prelucrare a datelor, precum şi când şi cine a introdus datele respective (controlul introducerii datelor);
h)să împiedice consultarea, copierea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal pe parcursul transferurilor de date personale sau pe parcursul transportului suporturilor de date (controlul transportului);
i)să se asigure că funcţionarea sistemelor instalate poate fi imediat remediată după producerea unei întreruperi (recuperare);
j)să asigure funcţionarea fără defecţiuni a sistemului, raportarea imediată a defecţiunilor de funcţionare (fiabilitate) şi să se asigure că datele stocate nu sunt afectate de funcţionarea defectuoasă a sistemului (integritate).
Art. 36: Organele Europol
Organele Europol sunt:
a)consiliul de administraţie;
b)directorul.
Art. 37: Consiliul de administraţie
(1)Consiliul de administraţie este compus din câte un reprezentant al fiecărui stat membru şi un reprezentant al Comisiei. Fiecare membru al consiliului de administraţie dispune de un vot. Fiecare membru al consiliului de administraţie poate fi reprezentat de un supleant; în absenţa titularului, supleantul poate exercita dreptul de vot.
(2)Preşedintele şi vicepreşedintele consiliului de administraţie sunt aleşi de către şi din cadrul grupului celor trei state membre care au pregătit împreună programul pe optsprezece luni al consiliului. Aceştia rămân în funcţie pentru perioada de optsprezece luni care corespunde respectivului program al consiliului. Pe durata perioadei respective, preşedintele nu mai acţionează în calitate de reprezentant al statului său membru în consiliul de administraţie. Vicepreşedintele înlocuieşte din oficiu ex officio preşedintele în cazul în care acesta din urmă nu îşi poate îndeplini îndatoririle.
(3)Preşedintele răspunde de eficienţa activităţii consiliului de administraţie în îndeplinirea sarcinilor sale stabilite la alineatul (9), concentrându-se în special asupra aspectelor strategice şi a sarcinilor principale ale Europol, astfel cum sunt prevăzute la articolul 5 alineatul (1).
(4)Preşedintele este asistat de secretariatul consiliului de administraţie. Secretariatul are drept sarcină, în special:
a)să se implice, îndeaproape şi permanent, în organizarea, coordonarea şi asigurarea coerenţei activităţii consiliului de administraţie. Sub responsabilitatea şi îndrumarea preşedintelui, secretariatul îl sprijină pe acesta la identificarea soluţiilor;
b)să ofere consiliului de administraţie sprijinul administrativ necesar pentru a-şi îndeplini sarcinile.
(5)Directorul participă la reuniunile consiliului de administraţie, fără a avea drept de vot.
(6)Membrii consiliului de administraţie sau supleanţii lor şi directorul pot fi asistaţi de experţi.
(7)Consiliul de administraţie se întruneşte cel puţin de două ori pe an.
(8)Consiliul de administraţie hotărăşte cu o majoritate de două treimi a membrilor săi, cu excepţia unor dispoziţii contrare în prezenta decizie.
(9)Consiliul de administraţie:
a)adoptă o strategie pentru Europol, care include criterii pe baza cărora să se poată stabili dacă obiectivele au fost îndeplinite sau nu;
b)supraveghează activitatea directorului, inclusiv punerea în aplicare a deciziilor consiliului de administraţie;
c)adoptă orice decizie sau măsuri de punere în aplicare în conformitate cu dispoziţiile prezentei decizii;
d)adoptă normele de punere în aplicare referitoare la personalul Europol, la propunerea directorului şi după solicitarea acordului Comisiei;
e)adoptă, în urma consultării Comisiei, regulamentul financiar şi numeşte contabilul în concordanţă cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menţionate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1);
(1)JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
f)instituie serviciul de audit intern şi numeşte personalul acestui serviciu, care este format din membri ai personalului Europol. Consiliul de administraţie adoptă norme complementare de punere în aplicare cu privire la serviciul de audit intern. Normele de punere în aplicare respective se referă, în special, la selecţia, la revocarea, la sarcinile, îndatoririle şi atribuţiile acestui serviciu şi la garanţiile de independenţă ale acestuia. Serviciul de audit intern răspunde numai în faţa consiliului de administraţie şi are acces la toată documentaţia necesară pentru desfăşurarea activităţii sale;
g)adoptă o listă cu cel puţin trei candidaţi pentru posturile de director şi de directori adjuncţi, pentru a fi prezentată Consiliului;
h)răspunde de îndeplinirea oricărei alte sarcini care i se încredinţează de către Consiliu, în special în cadrul dispoziţiilor de punere în aplicare a prezentei decizii;
i)stabileşte regulamentul de procedură, inclusiv dispoziţiile referitoare la independenţa secretariatului.
(10)Consiliul de administraţie adoptă anual:
a)bugetul estimativ de venituri şi cheltuieli, inclusiv schema de personal, care se prezintă Comisiei şi bugetul definitiv;
b)un program de lucru privind activităţile viitoare ale Europol, luând în considerare solicitările operaţionale ale statelor membre şi implicaţiile bugetare şi de personal pentru Europol, după ce Comisia îşi dă avizul;
c)un raport general cu privire la activităţile desfăşurate de către Europol în anul precedent, inclusiv rezultatele obţinute privind priorităţile stabilite de Consiliu.
Aceste documente sunt prezentate Consiliului pentru aprobare. Acestea sunt, de asemenea, transmise de către Consiliu Parlamentului European pentru informare.
(11)În termen de patru ani de la data aplicării prezentei decizii şi, ulterior, o dată la patru ani, consiliul de administraţie dispune efectuarea unei evaluări externe independente a punerii în aplicare a prezentei decizii, precum şi a activităţilor desfăşurate de Europol.
Consiliul de administraţie acordă, în acest scop, un mandat specific.
Raportul de evaluare este trimis Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei.
(12)Consiliul de administraţie poate hotărî constituirea unor grupuri de lucru. Normele care reglementează crearea şi funcţionarea grupurilor de lucru sunt prevăzute în regulamentul său de procedură.
(13)Consiliul de administraţie îşi exercită competenţele prevăzute la articolul 39 alineatul (3) cu privire la directorul Europol, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 38 alineatele (1) şi (7).
Art. 38: Directorul
(1)Europol este condus de un director numit de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată, pe baza unei liste care cuprinde cel puţin trei candidaţi propuşi de consiliul de administraţie, pentru un mandat de patru ani. Consiliul, hotărând pe baza unei propuneri din partea consiliului de administraţie, după ce a evaluat rezultatele activităţii directorului, poate prelungi mandatul directorului o singură dată pentru o perioadă de maximum patru ani.
(2)Directorul este asistat de trei directori adjuncţi, numiţi pentru un mandat de patru ani, care poate fi prelungit o singură dată, în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (1). Sarcinile lor sunt stabilite în detaliu de către director.
(3)Consiliul de administraţie stabileşte norme privind selecţia candidaţilor pentru funcţia de director sau de director adjunct, inclusiv privind prelungirea mandatului lor. Aceste norme sunt aprobate de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată, înainte de intrarea lor în vigoare.
(4)Directorul are următoarele atribuţii:
a)îndeplinirea sarcinilor atribuite Europol;
b)activităţi administrative curente;
c)exercitarea, în ceea ce priveşte personalul şi directorii adjuncţi, fără a duce atingere alineatelor (2) şi (7) din prezentul articol, a competenţelor prevăzute la articolul 39 alineatul (3);
d)pregătirea şi punerea în aplicare a deciziilor consiliului de administraţie şi răspunsul la solicitările formulate de consiliul de administraţie;
e)sprijinirea preşedintelui consiliului de administraţie în pregătirea reuniunilor consiliului de administraţie;
f)întocmirea bugetului estimativ de venituri şi cheltuieli, inclusiv schema de personal şi programul de lucru preliminar;
g)elaborarea raportului menţionat la articolul 37 alineatul (10) litera (c);
h)execuţia bugetului Europol;
i)informarea regulată a consiliului de administraţie privind punerea în aplicare a priorităţilor stabilite de Consiliu, precum şi privind relaţiile externe ale Europol;
j)stabilirea şi punerea în aplicare, în cooperare cu consiliul de administraţie, a unei proceduri eficiente şi eficace de monitorizare şi evaluare a performanţelor Europol în ceea ce priveşte îndeplinirea obiectivelor sale. Directorul raportează periodic consiliului de administraţie rezultatele acestei monitorizări;
k)îndeplinirea tuturor celorlalte sarcini care îi sunt încredinţate directorului prin prezenta decizie.
(5)Directorul răspunde în faţa consiliului de administraţie pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
(6)Directorul este reprezentantul legal al Europol.
(7)Directorul şi directorii adjuncţi pot fi revocaţi din funcţie printr-o decizie a Consiliului, hotărând cu majoritate calificată, după obţinerea avizului consiliului de administraţie. Consiliul de administraţie stabileşte normele aplicabile în astfel de cazuri. Aceste norme sunt aprobate de către Consiliu, hotărând cu majoritate calificată, înainte de intrarea lor în vigoare.
Art. 39: Personalul
(1)Statutul funcţionarilor Comunităţilor Europene şi Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene (denumite în continuare "Statutul funcţionarilor" şi "Regimul aplicabil agenţilor") stabilite prin Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (1) şi normele de punere în aplicare ale acestora adoptate de comun acord de instituţiile Comunităţilor Europene se aplică directorului, directorilor adjuncţi şi personalului Europol angajat după data aplicării prezentei decizii.
(1)JO L 56, 4.3.1968, p. 1.
(2)În scopul punerii în aplicare a Statutului funcţionarilor şi a Regimului aplicabil agenţilor, Europol este considerat o agenţie în sensul articolului 1a alineatul (2) din Statutul funcţionarilor.
(3)Competenţele conferite autorităţii învestite cu putere de numire în temeiul Statutului funcţionarilor şi autorităţii autorizate să încheie contracte, în temeiul Regimului aplicabil agenţilor, sunt exercitate de către Europol în privinţa personalului său şi a directorului, în conformitate cu dispoziţiile articolului 37 alineatul (13) şi ale articolului 38 alineatul (4) litera (c) din prezenta decizie.
(4)Personalul Europol este compus din agenţi temporari şi/sau agenţi contractuali. Consiliul de administraţie al Europol îşi dă acordul anual în cazul în care directorul intenţionează să acorde contracte pe durată nedeterminată. Consiliul de administraţie decide care dintre posturile temporare prevăzute în schema de personal pot fi ocupate doar de personalul angajat din cadrul autorităţilor statelor membre. Personalul recrutat pentru a ocupa astfel de posturi este format din agenţi temporari în temeiul articolului 2 litera (a) din Regimul aplicabil agenţilor şi poate fi angajat doar prin contracte pe durată determinată, care pot fi reînnoite o singură dată, pentru o perioadă determinată.
(5)Statele membre pot detaşa experţi naţionali la Europol. În acest caz, consiliul de administraţie adoptă normele de punere în aplicare necesare.
(6)Europol aplică principiile cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 45/2001 în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal referitoare la personalul Europol.
Art. 40: Confidenţialitatea
(1)Europol şi statele membre iau toate măsurile necesare pentru protejarea informaţiilor supuse regimului de confidenţialitate, care au fost obţinute de către Europol sau acordate acestuia pe bază de reciprocitate în temeiul dispoziţiilor prezentei decizii. În acest scop, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, după consultarea Parlamentului European, adoptă norme corespunzătoare cu privire la confidenţialitate, pregătite de consiliul de administraţie. Aceste norme cuprind dispoziţii care reglementează cazurile în care Europol poate face schimb de informaţii cu terţii, informaţiile respective fiind supuse regimului de confidenţialitate.
(2)În cazul în care Europol însărcinează anumite persoane cu desfăşurarea unor activităţi de natură sensibilă din punct de vedere al securităţii, statele membre se angajează să efectueze, la solicitarea directorului şi în conformitate cu dispoziţiile lor naţionale, anchete de securitate asupra propriilor lor cetăţeni şi să îşi acorde asistenţă reciprocă în acest sens. Autoritatea competentă în baza dispoziţiilor naţionale informează Europol doar în legătură cu rezultatele anchetei de securitate. Aceste rezultate au caracter obligatoriu pentru Europol.
(3)Atât fiecare stat membru, cât şi Europol pot însărcina cu prelucrarea datelor în cadrul Europol numai acele persoane care au fost special instruite în acest sens şi care au fost supuse unei anchete de securitate. Consiliul de administraţie adoptă normele de abilitare în materie de securitate a angajaţilor Europol. Consiliul de administraţie este informat în mod regulat de director cu privire la desfăşurarea anchetelor de securitate privind personalul Europol.
Art. 41: Obligaţia de discreţie şi de confidenţialitate
(1)Membrii consiliului de administraţie, directorul, directorii adjuncţi, personalul Europol şi ofiţerii de legătură se abţin de la desfăşurarea oricărei activităţi sau de la exprimarea oricăror opinii care ar putea prejudicia Europol sau activităţile acestuia.
(2)Membrii consiliului de administraţie, directorul, directorii adjuncţi, personalul Europol şi ofiţerii de legătură, precum şi orice altă persoană supusă unei obligaţii de discreţie sau de confidenţialitate, au obligaţia de a nu divulga unor persoane neautorizate sau publicului fapte sau informaţii care le-au fost aduse la cunoştinţă în exercitarea sarcinilor de serviciu sau în cursul desfăşurării activităţilor lor. Această dispoziţie nu se aplică faptelor şi informaţiilor cu o importanţă prea redusă pentru a necesita tratament confidenţial. Obligaţia de discreţie şi de confidenţialitate rămâne valabilă şi după încetarea mandatului sau a contractului de muncă sau după încetarea activităţii. Obligaţia specială prevăzută la prima teză a acestui alineat este notificată de Europol, împreună cu un avertisment privind consecinţele juridice ale oricărei încălcări a prezentelor dispoziţii. Notificarea se înregistrează în scris.
(3)Membrii consiliului de administraţie, directorul, directorii adjuncţi, personalul Europol şi ofiţerii de legătură, precum şi alte persoane supuse obligaţiei prevăzute la alineatul (2), nu pot, fără a-l consulta pe director sau, în cazul implicării directorului, fără a consulta consiliul de administraţie, să facă depoziţii sau să dea declaraţii, în instanţă sau în afara acesteia, referitoare la fapte sau informaţii care le-au fost aduse la cunoştinţă în exercitarea sarcinilor de serviciu sau în desfăşurarea activităţii.
Consiliul de administraţie sau directorul, după caz, se adresează organului judiciar sau oricărui alt organ competent, pentru a se asigura că au fost luate măsurile necesare, în conformitate cu dreptul intern aplicabil organului sesizat.
Aceste măsuri pot consta fie în adaptarea procedurilor de administrare a probelor, pentru a asigura confidenţialitatea informaţiilor, fie, cu condiţia ca dreptul intern să permită acest lucru, în refuzul comunicării oricăror informaţii, în măsura în care acest lucru este absolut necesar pentru protejarea intereselor Europol sau ale unui stat membru.
În măsura în care legislaţia unui stat membru prevede dreptul de a refuza depunerea unei mărturii, persoanelor menţionate la alineatul (2), chemate să depună mărturie, necesită obţinerea unei aprobări în acest sens. Această aprobare este acordată de director, iar în cazul în care directorul este chemat să depună mărturie, de către consiliul de administraţie. În cazul în care i se solicită unui ofiţer de legătură să depună mărturie cu privire la informaţiile pe care le primeşte de la Europol, aprobarea respectivă se acordă după obţinerea acordului statului membru de origine al ofiţerului respectiv. Obligaţia de a solicita o aprobare pentru depunerea unei mărturii rămâne valabilă şi după încetarea mandatului sau a contractului de muncă sau după încetarea activităţii.
De asemenea, în cazul în care există posibilitatea ca mărturia respectivă să divulge informaţii şi date care au fost comunicate Europol de către un stat membru sau care implică în mod evident un anumit stat membru, înainte de acordarea permisiunii de a depune mărturie este consultat statul membru respectiv cu privire la mărturia în cauză.
Permisiunea de a depune mărturie poate fi refuzată numai în măsura în care refuzul este justificat de necesitatea protejării unor interese prioritare ale Europol sau ale statului membru sau statelor membre care au nevoie de protecţie.
(4)Fiecare stat membru tratează orice încălcare a obligaţiei de păstrare a discreţiei şi a confidenţialităţii prevăzută la alineatele (2) şi (3) ca pe o încălcare a obligaţiilor impuse de legea statului respectiv cu privire la secretul oficial sau profesional sau ca o încălcare a dispoziţiilor referitoare la protejarea informaţiilor clasificate.
Fiecare stat membru se asigură, de asemenea, că normele şi dispoziţiile respective se aplică şi propriilor lor angajaţi care intră în contact cu Europol, în cadrul activităţilor lor profesionale.
Art. 42: Bugetul
(1)Veniturile Europol provin, fără a aduce atingere celorlalte tipuri de venituri, dintr-o subvenţie comunitară prevăzută în bugetul general al Uniunii Europene (secţiunea "Comisia") începând de la data aplicării prezentei decizii. Finanţarea Europol face obiectul unui acord între Parlamentul European şi Consiliu (denumite în continuare "autoritatea bugetară"), astfel cum se prevede în Acordul interinstituţional din 17 mai 2006 între Parlamentul European, Consiliu şi Comisie privind disciplina bugetară şi buna gestiune financiară (1).
(1)JO C 139, 14.6.2006, p. 1.
(2)Cheltuielile Europol cuprind cheltuieli cu personalul, cheltuieli administrative, cheltuieli cu infrastructura şi cheltuieli operaţionale.
(3)Directorul întocmeşte un buget estimativ de venituri şi cheltuieli al Europol pentru anul financiar următor, inclusiv un proiect al schemei de personal, şi îl prezintă consiliului de administraţie. Proiectul schemei de personal cuprinde posturile permanente sau temporare, precum şi cele de experţi naţionali detaşaţi şi prevede numărul, gradul şi categoria personalului angajat de Europol pentru anul financiar respectiv.
(4)Există un echilibru între venituri şi cheltuieli.
(5)Consiliul de administraţie adoptă bugetul estimativ de venituri şi cheltuieli, inclusiv proiectul schemei de personal, însoţit de proiectul programului de lucru, şi le transmite Comisiei, până la data de 31 martie a fiecărui an. În cazul în care Comisia prezintă obiecţii cu privire la bugetul estimativ, aceasta informează consiliul de administraţie în termen de treizeci de zile de la primirea acestuia.
(6)Bugetul estimativ este transmis de către Comisie autorităţii bugetare, împreună cu proiectul bugetului general preliminar al Uniunii Europene.
(7)Pe baza acestui buget estimativ, Comisia înscrie în proiectul preliminar al bugetului general al Comunităţilor Europene creditele pe care le consideră necesare, ţinând cont de schema de personal şi de cuantumul subvenţiei care se alocă din bugetul respectiv şi depune proiectul preliminar de buget la autoritatea bugetară în conformitate cu articolul 272 din Tratatul privind Comunitatea Europeană.
(8)Autoritatea bugetară autorizează creditele pentru subvenţia destinată Europol şi schema de personal, cu ocazia adoptării bugetului general al Uniunii Europene.
(9)Consiliul de administraţie adoptă bugetul Europol şi schema de personal. Acestea devin definitive după adoptarea finală a bugetului general al Uniunii Europene. Dacă este cazul, acestea sunt adaptate în consecinţă, prin adoptarea unui buget revizuit.
(10)Toate modificările aduse bugetului şi schemei de personal se efectuează conform procedurii prevăzute la alineatele (5)-(9).
(11)Consiliul de administraţie notifică autoritatea bugetară, cât mai curând posibil, intenţia sa de a pune în aplicare orice proiect care ar putea avea implicaţii financiare semnificative pentru finanţarea bugetului, în special proiectele legate de proprietate, cum ar fi închirierea sau achiziţionarea de imobile. Consiliul de administraţie informează Comisia în acest sens. În cazul în care o parte a autorităţii bugetare îşi manifestă intenţia de a prezenta un aviz, aceasta comunică avizul respectiv consiliului de administraţie în termen de şase săptămâni de la data la care a notificat proiectul autorităţii bugetare.
Art. 43: Execuţia şi controlul bugetului
(1)Directorul execută bugetul Europol.
(2)Până cel târziu la data de 28 februarie după încheierea fiecărui an financiar, contabilul Europol comunică situaţia provizorie a conturilor împreună cu raportul privind gestiunea bugetară şi financiară pentru anul financiar respectiv contabilului Comisiei. Contabilul Comisiei consolidează situaţia provizorie a conturilor instituţiilor şi organismelor descentralizate, în conformitate cu articolul 128 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (1).
(1)JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(3)Până cel târziu la data de 31 martie după încheierea fiecărui an financiar, contabilul Comisiei transmite Curţii de Conturi situaţia provizorie a conturilor Europol împreună cu raportul privind gestiunea bugetară şi financiară pentru anul financiar respectiv. Raportul privind gestiunea bugetară şi financiară pentru exerciţiul financiar respectiv se transmite, de asemenea, Parlamentului European şi Consiliului.
(4)După primirea observaţiilor formulate de Curtea de Conturi cu privire la situaţia provizorie a conturilor Europol, în conformitate cu dispoziţiile articolului 129 din Regulamentul (CE) nr. 1605/2002, directorul elaborează situaţia definitivă a conturilor Europol pe proprie răspundere şi o transmite spre avizare consiliului de administraţie.
(5)Consiliul de administraţie emite un aviz cu privire la situaţia definitivă a conturilor Europol.
(6)Până cel târziu la data de 1 iulie după încheierea fiecărui an financiar, directorul trimite situaţia definitivă a conturilor, împreună cu avizul consiliului de administraţie, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei şi Curţii de Conturi,.
(7)Conturile definitive se publică.
(8)Directorul comunică Curţii de Conturi un răspuns la observaţiile acesteia cel târziu până la data de 30 septembrie. Acesta transmite respectivul răspuns şi consiliului de administraţie.
(9)Directorul prezintă Parlamentului European, la cererea acestuia, conform dispoziţiilor articolului 146 alineatul (3) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, orice informaţie necesară pentru buna desfăşurare a procedurii de descărcare de gestiune pentru anul financiar în cauză.
(10)Până la data de 30 aprilie a anului n + 2, Parlamentul European, luând în considerare recomandarea Consiliului, care hotărăşte cu majoritate calificată, acordă directorului descărcare de gestiune pentru execuţia bugetului pentru anul n.
Art. 44: Regulamentul financiar
Consiliul de administraţie adoptă regulamentul financiar aplicabil Europol, după consultarea Comisiei. Acesta nu se poate abate de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002, cu excepţia cazului în care activitatea Europol impune acest lucru în mod special. Adoptarea oricărei norme care derogă de la Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 necesită acordul prealabil al Comisiei. Autoritatea bugetară este informată cu privire la oricare astfel de derogări.
Art. 45: Norme care reglementează accesul la documentele Europol
Pe baza unei propuneri a directorului, cel târziu în termen de şase luni de la data aplicării prezentei decizii, consiliul de administraţie adoptă norme referitoare la accesul la documentele Europol, luând în considerare principiile şi limitele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (2).
(2)JO L 145, 31.5.2001, p. 43.
Art. 46: Informaţiile clasificate ale UE
Europol aplică principiile de securitate şi standardele minime instituite prin Decizia 2001/264/CE a Consiliului din 19 martie 2001 de adoptare a regulamentului de securitate al Consiliului (3) privind informaţiile clasificate ale UE.
(3)JO L 101, 11.4.2001, p. 1.
Art. 47: Limbile
(1)Regulamentul nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunităţii Economice Europene (4) se aplică Europol.
(4)JO 17, 6.10.1958, p. 385/58.
(2)Consiliul de administraţie decide în unanimitate regimul lingvistic intern al Europol.
(3)Traducerile necesare pentru desfăşurarea activităţii curente a Europol sunt efectuate de către Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (1).
(1)Regulamentul (CE) nr. 2965/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 de înfiinţare a Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (JO L 314, 7.12.1994, p. 1).
Art. 48: Informarea Parlamentului European
Preşedinţia Consiliului, preşedintele consiliului de administraţie şi directorul se prezintă în faţa Parlamentului European la solicitarea acestuia pentru a discuta chestiuni legate de luarea în considerare de către Europol a obligaţiilor de respectare a discreţiei şi a confidenţialităţii.
Art. 49: Combaterea fraudei
Normele prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 mai 1999 privind investigaţiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (2) se aplică Europol. Consiliul de administraţie, la propunerea directorului, în termen de cel mult şase luni de la data aplicării prezentei decizii, adoptă măsurile de punere în aplicare necesare prin care ar putea fi excluse datele operaţionale din domeniul de aplicare al anchetelor OLAF.
(2)JO L 136, 31.5.1999, p. 1.
Art. 50: Acordul de stabilire a sediului
Toate dispoziţiile necesare referitoare la găzduirea Europol în statul în care îşi are acesta sediul, facilităţile oferite de statul respectiv, precum şi normele speciale aplicabile în statul gazdă directorului, membrilor consiliului de administraţie, directorilor adjuncţi, angajaţilor Europol şi membrilor familiilor acestora, sunt prevăzute într-un acord de sediu încheiat între Europol şi Regatul Ţărilor de Jos, după obţinerea aprobării consiliului de administraţie.
Art. 51: Privilegii şi imunităţi
(1)Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene şi un regulament care urmează să fie adoptat în temeiul articolului 16 din Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene se aplică directorului şi directorilor adjuncţi ai Europol, precum şi personalului acestuia.
(2)Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene se aplică Europol.
(3)Regatul Ţărilor de Jos şi celelalte state membre convin asupra faptului că ofiţerii de legătură detaşaţi din celelalte state membre, precum şi membrii familiilor lor, beneficiază de privilegiile şi imunităţile necesare pentru îndeplinirea corespunzătoare a sarcinilor lor în calitate de ofiţeri de legătură în cadrul Europol.
Art. 52: Răspunderea pentru prelucrarea neautorizată sau incorectă a datelor
(1)Fiecare stat membru răspunde, în conformitate cu dreptul intern, pentru orice fel de prejudiciu cauzat unei persoane ca urmare a unor erori de drept sau de fapt în legătură cu datele stocate sau prelucrate de către Europol. Partea vătămată poate introduce o acţiune în despăgubire numai împotriva statului membru în care s-a produs evenimentul care a cauzat prejudiciul respectiv, aceasta putând introduce acţiunea la instanţele judecătoreşti competente în conformitate cu dreptul intern al statului membru respectiv. Un stat membru nu poate pretinde că un alt stat membru sau Europol a transmis date incorecte pentru a evita tragerea la răspundere de către partea vătămată, în conformitate cu dreptul său intern.
(2)În cazul în care aceste erori de drept sau de fapt menţionate la alineatul (1) s-au produs ca urmare a comunicării unor date eronate sau a neîndeplinirii obligaţiilor prevăzute în prezenta decizie de către unul sau mai multe state membre sau ca rezultat al stocării sau al prelucrării neautorizate sau inadecvate a unor date de către Europol, Europol sau celălalt stat membru implicat va trebui să ramburseze, la cerere, sumele plătite cu titlu de despăgubire în temeiul alineatului (1), cu excepţia cazului în care datele au fost utilizate de către statul membru pe teritoriul căruia s-a produs prejudiciul cu încălcarea dispoziţiilor prezentei decizii.
(3)Orice litigiu între statul membru care a plătit despăgubirile în temeiul alineatului (1) şi Europol sau un alt stat membru cu privire la principiul sau valoarea rambursării este supus examinării de către consiliul de administraţie, care soluţionează litigiul hotărând cu o majoritate de două treimi din membrii săi.
Art. 53: Alte forme de răspundere
(1)Răspunderea contractuală a Europol este guvernată de dreptul aplicabil contractului respectiv.
(2)În cazul răspunderii extracontractuale, Europol este obligat, independent de orice răspundere care îi revine în temeiul articolului 52, să repare orice prejudiciu cauzat printr-o eroare a organelor sale sau a personalului său, săvârşită în cursul îndeplinirii sarcinilor lor de serviciu, în măsura în care eroarea respectivă le poate fi imputată şi indiferent de diferitele proceduri de obţinere a despăgubirilor prevăzute în dreptul statelor membre.
(3)Partea vătămată are dreptul să pretindă Europol să retragă o acţiune intentată sau să se abţină de la intentarea unei acţiuni.
(4)Instanţele naţionale ale statelor membre competente să soluţioneze litigiile care implică răspunderea Europol menţionată la prezentul articol sunt determinate prin trimitere la Regulamentul (CE) nr. 44/2001 al Consiliului din 22 decembrie 2000 privind competenţa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor în materie civilă şi comercială (1).
(1)JO L 12, 16.1.2001, p. 1.
Art. 54: Răspunderea cu privire la participarea Europol la echipele comune de anchetă
(1)Statul membru, pe teritoriul căruia membrii personalului Europol au cauzat un prejudiciu, aceştia acţionând în acel stat membru, în temeiul articolului 6, pe parcursul activităţii lor de asistenţă privind măsurile operaţionale, repară prejudiciul respectiv în aceleaşi condiţii în care acesta ar fi fost reparat dacă ar fi fost cauzat de funcţionarii statului respectiv.
(2)Cu excepţia unor dispoziţii contrare convenite cu statul membru respectiv, Europol rambursează integral sumele plătite de acel stat membru victimelor sau persoanelor îndeptăţite să le primescă în numele acestora cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul menţionat la alineatul (1). Orice litigiu între un stat membru şi Europol referitor la principiul sau valoarea rambursării este supus examinării consiliului de administraţie, care soluţionează litigiul.
Art. 55: Succesiunea legală generală
(1)Prezenta decizie nu aduce atingere forţei juridice a acordurilor încheiate de Europol, astfel cum a fost constituit prin Convenţia Europol, anterior datei de aplicare a prezentei decizii.
(2)Alineatul (1) se aplică în special acordului de sediu încheiat în temeiul articolului 37 din Convenţia Europol, precum şi acordurilor dintre Regatul Ţărilor de Jos şi celelalte state membre încheiate în temeiul articolului 41 alineatul (2) din Convenţia Europol şi tuturor acordurilor internaţionale, inclusiv dispoziţiilor acestora referitoare la schimbul de informaţii, şi contractelor încheiate de Europol, astfel cum a fost constituit prin Convenţia Europol, obligaţiilor care îi revin acestuia, precum şi bunurilor achiziţionate de acesta.
Art. 56: Directorul şi directorii adjuncţi
(1)Directorul şi directorii adjuncţi numiţi în temeiul articolului 29 din Convenţia Europol rămân în funcţie, pentru perioada rămasă a mandatului lor, în calitate de director şi, respectiv, de directori adjuncţi în sensul articolului 38 din prezenta decizie. În cazul în care mandatul acestora se încheie la un an de la data aplicării prezentei decizii sau în cursul anului respectiv, mandatul le este prelungit în mod automat până la data la care se împlineşte un an de la data aplicării prezentei decizii.
(2)În cazul în care directorul sau unul sau mai mulţi directori adjuncţi refuză sau nu pot să acţioneze în conformitate cu alineatul (1), consiliul de administraţie numeşte un director interimar sau unul sau mai mulţi directori adjuncţi interimari, după caz, pentru o perioadă de cel mult optsprezece luni, până la efectuarea numirilor prevăzute la articolul 38 alineatele (1) şi (2).
Art. 57: Personalul
(1)Prin derogare de la articolul 39, toate contractele de muncă încheiate de Europol, astfel cum a fost constituit prin Convenţia Europol, în vigoare la data aplicării prezentei decizii, rămân valabile până la data la care expiră şi nu pot fi reînnoite pe baza statutului personalului Europol (2) după data aplicării prezentei decizii.
(2)Actul Consiliului din 3 decembrie 1998 de stabilire a statutului angajaţilor, aplicabil salariaţilor Europol JO C 26, 30.1.1999, p. 23).
(2)Tuturor membrilor personalului contractual, menţionaţi la alineatul (1), li se oferă posibilitatea să încheie contracte de agenţi temporari, în temeiul articolului 2 litera (a) din Regimul aplicabil agenţilor, pentru grade diferite, potrivit schemei de personal, sau contracte de agenţi contractuali în temeiul articolului 3 a din Regimul aplicabil agenţilor.
În acest scop, este organizată o procedură internă de selecţie, limitată la membrii personalului care au contracte cu Europol la data de aplicare a prezentei decizii, după intrarea în vigoare a deciziei şi în termen de doi ani de la data aplicării prezentei decizii, de către autoritatea autorizată să încheie contracte, pentru a verifica abilitatea, eficienţa şi integritatea celor care vor fi angajaţi.
În funcţie de tipul şi nivelul funcţiilor exercitate, candidatului admis i se oferă fie un contract de agent temporar, fie un contract de agent contractual pentru o perioadă care să corespundă cel puţin perioadei de timp rămase din contractul încheiat înainte de data de aplicare a prezentei decizii.
(3)Dacă un al doilea contract pe durată determinată a fost încheiat cu Europol înainte de data aplicării prezentei decizii, iar membrul personalului a acceptat un contract de agent temporar sau de agent contractual în condiţiile prevăzute la alineatul (2) al treilea paragraf, orice prelungire ulterioară poate fi făcută doar pentru o perioadă nedeterminată, în conformitate cu articolul 39 alineatul (4).
(4)Dacă un contract pe durată nedeterminată a fost încheiat cu Europol înainte de data aplicării prezentei decizii, iar membrul personalului a acceptat un contract de agent temporar sau de agent contractual în condiţiile prevăzute la alineatul (2) al treilea paragraf, respectivul contract se încheie pentru o perioadă nedeterminată, în conformitate cu articolul 8 primul paragraful şi cu articolul 85 alineatul (1) din Regimul aplicabil agenţilor.
(5)Statutul personalului Europol şi alte instrumente relevante continuă să se aplice membrilor personalului care nu sunt recrutaţi în conformitate cu alineatul (2). Prin derogare de la capitolul 5 din Statutul personalului Europol, rata procentuală a indexării anuale a remuneraţiilor stabilită de Consiliu conform articolului 65 din Statutul funcţionarilor se aplică personalului Europol.
Art. 58: Bugetul
(1)Procedura de descărcare de gestiune pentru execuţia bugetelor aprobate în temeiul articolului 35 alineatul (5) din Convenţia Europol se efectuează în conformitate cu normele prevăzute în articolul 36 alineatul (5) din Convenţia Europol şi cu regulamentul financiar adoptat în temeiul articolului 35 alineatul (9) din Convenţia Europol.
(2)Pentru îndeplinirea procedurii de descărcare de gestiune descrisă la alineatul (1), se aplică următoarele dispoziţii:
a)în scopul executării procedurii de descărcare de gestiune în ceea ce priveşte conturile anuale pentru anul anterior datei aplicării prezentei decizii, comitetul comun de auditare îşi desfăşoară activitatea în continuare în conformitate cu procedurile prevăzute în articolul 36 din Convenţia Europol. Procedurile de descărcare de gestiune prevăzute în Convenţia Europol se aplică în măsura necesară atingerii acestui scop;
b)consiliul de administraţie menţionat la articolul 36 din prezenta decizie are dreptul de a decide cu privire la înlocuirea funcţiilor executate anterior de controlorul financiar şi de comitetul financiar în temeiul Convenţiei Europol.
(3)Toate cheltuielile care rezultă din angajamentele luate de Europol în conformitate cu regulamentul financiar adoptat în baza articolului 35 alineatul (9) din Convenţia Europol înaintea datei de aplicare a prezentei decizii, care nu au fost încă acoperite la momentul respectiv, sunt acoperite astfel cum este prevăzut în alineatul (4) din prezentul articol.
(4)În termen de douăsprezece luni de la data de aplicare a prezentei decizii, consiliul de administraţie stabileşte cuantumul sumei care acoperă cheltuielile menţionate la alineatul (3). Suma corespunzătoare, finanţată prin excedentele acumulate ale bugetelor aprobate în temeiul articolului 35 alineatul (5) din Convenţia Europol, este transferată primului buget stabilit în temeiul prezentei decizii şi constituie venituri afectate acoperirii acestor cheltuieli.
În cazul în care excedentele nu sunt suficiente pentru a acoperi cheltuielile menţionate la alineatul (3), statele membre furnizează finanţarea necesară în conformitate cu procedurile prevăzute în Convenţia Europol.
(5)Soldul excedentelor bugetare aprobate în temeiul articolului 35 alineatul (5) din Convenţia Europol este rambursat statelor membre. Suma care trebuie plătită fiecărui stat membru este calculată pe baza contribuţiilor anuale ale statelor membre la bugetele Europol stabilite pe baza articolului 35 alineatul (2) din Convenţia Europol.
Plata este efectuată în termen de trei luni de la stabilirea sumei ce acoperă cheltuielile menţionate la alineatul (3) şi de la finalizarea procedurilor de descărcare de gestiune pentru execuţia bugetelor aprobate în temeiul articolului 35 alineatul (5) din Convenţia Europol.
Art. 59: Măsuri de elaborat şi de adoptat înaintea datei de aplicare a prezentei decizii
(1)Consiliul de administraţie instituit în temeiul Convenţiei Europol, directorul numit în temeiul respectivei convenţii, precum şi organismul comun de supraveghere instituit pe baza respectivei convenţii pregătesc adoptarea următoarelor instrumente:
a)normele privind drepturile şi obligaţiile ofiţerilor de legătură menţionate la articolul 9 alineatul (5);
b)normele aplicabile fişierelor de lucru pentru analiză menţionate la articolul 14 alineatul (1) al treilea paragraf;
c)normele privind relaţiile Europol menţionate la articolul 26 alineatul (1) litera (b);
d)normele de punere în aplicare aplicabile personalului Europol menţionate la articolul 37 alineatul (9) litera (d);
e)normele privind selecţia şi revocarea din funcţie a directorului şi a directorilor adjuncţi, menţionate la articolul 38 alineatele (3) şi (7);
f)normele privind confidenţialitatea, menţionate la articolul 40 alineatul (1);
g)regulamentul financiar menţionat la articolul 44.
h)orice alt instrument necesar pentru pregătirea aplicării prezentei decizii.
(2)În scopul adoptării măsurilor prevăzute la alineatul (1) literele (a), (d), (e), (g) şi (h), componenţa consiliului de administraţie trebuie să fie conform dispoziţiilor articolului 37 alineatul (1). Consiliul de administraţie adoptă aceste măsuri în conformitate cu procedura stabilită în dispoziţiile menţionate la alineatul (1) literele (a), (d), (e) şi (g) din prezentul articol.
Consiliul adoptă măsurile menţionate la alineatul (1) literele (b), (c) şi (f) în conformitate cu procedura stabilită în dispoziţiile menţionate la alineatul (1) literele (b), (c) şi (f).
Art. 60: Iniţiativele şi deciziile financiare de luat înaintea datei de aplicare a prezentei decizii
(1)Consiliul de administraţie, în componenţa prevăzută la articolul 37 alineatul (1), ia toate iniţiativele şi deciziile financiare necesare pentru aplicarea noului cadru financiar.
(2)Iniţiativele şi deciziile menţionate la alineatul (1) sunt luate în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 şi includ, printre altele, următoarele măsuri:
a)elaborarea şi adoptarea tuturor iniţiativelor şi deciziilor menţionate la articolul 42 referitoare la primul exerciţiu bugetar după data aplicării prezentei decizii;
b)numirea contabilului în conformitate cu articolul 37 alineatul (9) litera (e) până la data de 15 noiembrie din anul anterior primului exerciţiu bugetar de după data de aplicare a prezentei decizii;
c)instituirea serviciului de audit intern în conformitate cu articolul 37 alineatul (9), litera (f).
(3)Autorizarea operaţiunilor aferente primului exerciţiu bugetar de după data aplicării prezentei decizii se efectuează de către directorul numit în conformitate cu articolul 29 din Convenţia Europol de la data de15 noiembrie a anului anterior primului exerciţiu bugetar de după data aplicării prezentei decizii. Începând de la acea dată, directorul este îndreptăţit să delege funcţia de ordonator de credite după cum este necesar. În îndeplinirea sarcinilor aferente ordonatorului de credite, trebuie respectate cerinţele Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2343/2002.
(4)Verificarea ex ante a operaţiunilor aferente primului exerciţiu bugetar de după data aplicării prezentei decizii se efectuează de către controlorul financiar numit în conformitate cu articolul 27 alineatul (3) din Convenţia Europol pe parcursul perioadei cuprinse între 15 noiembrie şi 31 decembrie a anului anterior primului exerciţiu bugetar de după data aplicării prezentei decizii. Controlorul financiar îşi exercită funcţia în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002.
(5)O parte din costurile de tranziţie ocazionate de către Europol ca urmare a elaborării noului cadru financiar din anul anterior primului exerciţiu bugetar de după data aplicării prezentei decizii sunt acoperite din bugetul general al Uniunii Europene. Finanţarea acestor costuri poate lua forma unei subvenţii comunitare.
Art. 61: Transpunere
Statele membre se asigură că legislaţia lor naţională este în conformitate cu prezenta decizie la data de aplicare a acesteia.
Art. 62: Înlocuire
Prezenta decizie înlocuieşte Convenţia Europol şi Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Europol ale membrilor organelor acestuia, ale directorilor adjuncţi şi ale membrilor personalului Europol de la data aplicării prezentei decizii.
Art. 63: Abrogare
În lipsa unor dispoziţii contrare în prezenta decizie, toate măsurile de punere în aplicare a Convenţiei Europol se abrogă de la data aplicării prezentei decizii.
Art. 64: Intrarea în vigoare şi aplicarea
(1)Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2)Decizia se aplică de la 1 ianuarie 2010 sau de la data aplicării regulamentului menţionat la articolul 51 alineatul (1), dacă această dată este ulterioară celeilalte.
Cu toate acestea, articolul 57 alineatul (2) al doilea paragraf şi articolele 59, 60 şi 61 se aplică de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.
-****-
Adoptată la Luxemburg, 6 aprilie 2009.

Pentru Consiliu

Preşedintele

J. POSPISIL

ANEXĂ:
Lista altor forme grave de criminalitate care intră în sfera de competenţă a Europol în conformitate cu articolul 4 alineatul (1):
- traficul ilegal de droguri;
- activităţile ilegale de spălare de bani;
- criminalitatea legată de substanţe nucleare şi radioactive;
- introducerea ilegală de imigranţi;
- traficul de fiinţe umane;
- criminalitatea legată de autovehicule;
- omuciderea voluntară şi vătămarea corporală gravă;
- traficul ilicit de organe şi ţesuturi umane;
- răpirea, sechestrarea şi luarea de ostatici;
- rasismul şi xenofobia;
- jaful organizat;
- traficul ilegal de bunuri de patrimoniu, inclusiv antichităţi şi opere de artă;
- înşelăciunea şi frauda;
- activităţi mafiote ("racketeering") şi extorcarea;
- contrafacerea şi piratarea produselor;
- falsul şi uzul de fals legat de documente administrative;
- falsificarea banilor şi a altor mijloace de plată;
- criminalitatea informatică;
- corupţia;
- traficul ilegal de arme, muniţii şi materiale explozibile;
- traficul ilegal cu specii rare de animale;
- traficul ilegal cu specii şi varietăţi rare de plante;
- infracţiuni împotriva mediului;
- traficul ilegal cu substanţe hormonale şi alţi factori de creştere.
În ceea ce priveşte formele de criminalitate enumerate la articolul 4 alineatul (1) din prezenta decizie:
a)"criminalitatea legată de substanţe nucleare şi radioactive" înseamnă infracţiunile enumerate la articolul 7 alineatul (1) din Convenţia privind protecţia fizică a materialului nuclear, semnată la Viena şi New York la 3 martie 1980, şi referitoare la materialele nucleare şi/sau radioactive definite în articolul 197 al Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi în Directiva 96/29/Euratom a Consiliului din 13 mai 1996 de stabilire a normelor de securitate privind protecţia sănătăţii lucrătorilor şi a populaţiei împotriva pericolelor prezentate de radiaţiile ionizante (1);
(1)JO L 159, 29.6.1996, p. 1.
b)"introducerea ilegală de imigranţi" înseamnă activităţile deliberate de facilitare, urmărind obţinerea unor avantaje financiare, a intrării, şederii şi angajării pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, contrar reglementărilor şi condiţiilor aplicabile în statele membre;
c)"traficul de fiinţe umane" înseamnă activităţile de recrutare, transport, transfer, adăpostire sau primire de persoane, prin ameninţări sau uz de forţă sau prin alte mijloace de constrângere, răpire, fraudă, înşelăciune, abuz de putere sau poziţie de vulnerabilitate sau prin darea sau primirea unor plăţi sau beneficii pentru a primi consimţământul unei persoane care deţine controlul asupra unei alte persoane, în scopul exploatării. Exploatarea include, cel puţin, exploatarea activităţilor de prostituţie sau a altor forme de exploatare sexuală, producerea, vânzarea sau distribuţia de materiale pornografice cu minori, munca forţată sau serviciile forţate, sclavia sau practici similare acesteia, servitudinea sau prelevarea de organe;
d)"criminalitatea legată de autovehicule" înseamnă furtul sau însuşirea ilegală a oricăror autovehicule, camioane, semiremorci, încărcătura camioanelor şi semiremorcilor, autobuze, motociclete, rulote şi vehicule agricole, vehicule de şantier, precum şi piesele de schimb ale acestor vehicule, ca şi primirea sau tăinuirea acestor obiecte;
e)"activităţi ilegale de spălare de bani" înseamnă infracţiunile enumerate la articolul 6 alineatele (1)-(3) din Convenţia Consiliului Europei privind spălarea, căutarea, sechestrarea şi confiscarea sumelor câştigate din activităţi ilicite, semnată la Strasbourg la 8 noiembrie 1990;
f)"traficul ilegal de droguri" înseamnă infracţiunile enumerate la articolul 3 alineatul (1) din Convenţia ONU împotriva traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, din 20 decembrie 1988, precum şi în dispoziţiile de modificare sau înlocuire a convenţiei respective.
Tipurile de infracţiuni prevăzute la articolul 4 şi în prezenta anexă sunt evaluate de către autorităţile competente ale statelor membre, în conformitate cu legislaţia aplicabilă în statul membru de origine.
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 121L din data de 15 mai 2009