Capitolul iv - RELAŢIILE CU PARTENERII - Decizia 2009/371/JAI/06-apr-2009 privind înfiinţarea Oficiului European de Poliţie (Europol)
Acte UE
Jurnalul Oficial 121L
Ieşit din vigoare Versiune de la: 15 Mai 2009
CAPITOLUL IV:RELAŢIILE CU PARTENERII
Art. 22: Relaţiile cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile Uniunii sau ale Comunităţii
(1)În măsura în care este relevant pentru îndeplinirea sarcinilor sale, Europol poate stabili şi întreţine relaţii de cooperare cu instituţiile, organismele, oficiile şi agenţiile înfiinţate prin sau în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană şi al Tratatelor de instituire a Comunităţilor Europene, în special:
a)Eurojust;
b)Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) (1);
(1)Decizia 1999/352/CE, CECO, Euratom a Comisiei din 28 aprilie 1999 de instituire a Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF) JO L 136, 31.5.1999, p. 20).
c)Agenţia Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene (Frontex) (2);
(2)Regulamentul (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului din 26 octombrie 2004 de instituire a Agenţiei Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene JO L 349, 25.11.2004, p. 1).
d)Colegiul European de Poliţie (CEPOL);
e)Banca Centrală Europeană;
f)Observatorul European pentru Droguri şi Toxicomanie (OEDT) (3).
(3)Regulamentul (CE) nr. 1920/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind Observatorul European pentru Droguri şi Toxicomanie JO L 376, 27.12.2006, p. 1).
(2)Europol încheie acorduri sau acorduri de lucru cu entităţile menţionate la alineatul (1). Aceste acorduri sau acorduri de lucru pot privi schimbul de informaţii operaţionale, strategice sau tehnice, inclusiv date cu caracter personal şi informaţii clasificate. Aceste acorduri sau acorduri de lucru pot fi încheiate numai după aprobarea de către consiliul de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere, în măsura în care privesc schimbul de date cu caracter personal.
(3)Înainte de intrarea în vigoare a acordului sau a acordului de lucru, astfel cum se menţionează la alineatul (2), Europol poate primi şi utiliza în mod direct informaţii de la entităţile menţionate la alineatul (1), inclusiv date cu caracter personal, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale, şi, în condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), poate transmite informaţii, inclusiv date cu caracter personal, acestor entităţi, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor destinatarului.
(4)Transmiterea de către Europol a informaţiilor clasificate către entităţile menţionate la alineatul (1) este permisă în măsura în care există un acord de confidenţialitate între Europol şi destinatar.
Art. 23: Relaţiile cu statele şi organismele terţe
(1)În măsura în care este necesar în vederea îndeplinirii sarcinilor sale, Europol poate, de asemenea, stabili şi întreţine relaţii de cooperare cu:
a)statele terţe;
b)organizaţii precum:
(i)organizaţiile internaţionale şi organismele lor subordonate de drept public;
(ii)alte organisme de drept public constituite prin sau în temeiul unui acord între două sau mai multe state; şi
(iii)Organizaţia Internaţională a Poliţiei Judiciare (Interpol).
(2)Europol încheie acorduri cu entităţile menţionate la alineatul (1) care au fost incluse pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (1) litera (a). Astfel de acorduri pot privi schimbul de informaţii operaţionale, strategice sau tehnice, inclusiv datele cu caracter personal şi informaţiile clasificate dacă acestea sunt transmise prin intermediul unui punct de contact desemnat prevăzut în acordul menţionat la alineatul (6) litera (b) din prezentul articol. Astfel de acorduri pot fi încheiate numai după aprobarea Consiliului, care consultă în prealabil consiliul de administraţie şi, în ceea ce priveşte schimbul de date cu caracter personal, organismului comun de supraveghere, prin intermediul consiliului de administraţie.
(3)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Europol poate primi şi utiliza informaţii în mod direct, inclusiv date cu caracter personal şi informaţii clasificate, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale.
(4)Înainte de intrarea în vigoare a acordurilor menţionate la alineatul (2), Europol poate transmite informaţii în mod direct entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, în condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), cu excepţia datelor cu caracter personal şi a informaţiilor clasificate, în măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor destinatarului.
(5)În condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1), Europol poate transmite informaţii în mod direct, cu excepţia datelor cu caracter personal şi a informaţiilor clasificate, entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol care nu sunt incluse pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (1) litera (a), în măsura în care acest lucru este absolut necesar în cazuri individuale pentru prevenirea sau combaterea infracţiunilor care se află în competenţa Europol.
(6)Sub rezerva respectării condiţiilor prevăzute la articolul 24 alineatul (1), Europol poate transmite entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol:
a)date cu caracter personal şi informaţii clasificate, atunci când acest lucru este necesar, în cazuri individuale, în scopul prevenirii sau al combaterii infracţiunilor care se află în competenţa Europol; şi
b)date cu caracter personal, în cazul în care Europol a încheiat un acord cu entitatea respectivă, astfel cum se menţionează la alineatul (2) din prezentul articol, prin care se permite transmiterea acestor date pe baza unei evaluări care atestă că entitatea respectivă asigură un nivel adecvat de protecţie a datelor.
(7)Transmiterea de către Europol a informaţiilor clasificate către entităţile menţionate la alineatul (1) este permisă numai în măsura în care există un acord de confidenţialitate între Europol şi destinatar.
(8)Prin derogare de la alineatele (6) şi (7) şi fără a se aduce atingere articolului 24 alineatul (1), Europol poate transmite datele cu caracter personal şi informaţiile clasificate pe care le deţine entităţilor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, în cazul în care directorul consideră că transmiterea datelor este absolut necesară pentru a proteja interesele esenţiale ale respectivelor state membre, în cadrul obiectivelor Europol sau în scopul de a preveni un pericol iminent legat de criminalitate sau de acte teroriste. Directorul ţine seama, în toate circumstanţele, de nivelul de protecţie a datelor aplicabil organismului în cauză, în vederea asigurării echilibrului între respectivul nivel de protecţie şi interesele menţionate anterior. Directorul informează cât mai curând posibil consiliul de administraţie şi organismul comun de supraveghere cu privire la decizia sa şi la evaluarea caracterului adecvat al nivelului de protecţie a datelor asigurat de entităţile în cauză.
(9)Înainte de transmiterea datelor cu caracter personal în conformitate cu alineatul (8), directorul evaluează caracterul adecvat al nivelului de protecţie a datelor asigurat de către entităţile în cauză, luând în considerare toate circumstanţele relevante pentru transmiterea datelor cu caracter personal, în special:
a)tipul datelor;
b)scopul datelor;
c)durata procesului de prelucrare avut în vedere;
d)dispoziţiile generale sau specifice privind protecţia datelor aplicabile entităţii;
e)dacă entitatea a acceptat sau nu eventualele condiţii speciale solicitate de Europol privind datele.
Art. 24: Transmiterea datelor
(1)În cazul în care datele respective au fost transmise Europol de către un stat membru, Europol le transmite la rândul său entităţilor menţionate la articolul 22 alineatul (1) şi la articolul 23 alineatul (1) numai cu acordul statului membru respectiv. Statul membru în cauză îşi poate da acordul prealabil, în general sau sub rezerva unor condiţii speciale, cu privire la o astfel de transmitere. Acordul respectiv poate fi retras oricând.
În cazul în care datele nu au fost transmise de către un stat membru, Europol se asigură că transmiterea datelor respective nu este de natură să:
a)obstrucţioneze îndeplinirea adecvată a sarcinilor care ţin de competenţa unui stat membru;
b)pună în pericol securitatea sau ordinea publică a unui stat membru sau să îi provoace un prejudiciu de orice fel.
(2)Europol răspunde de legalitatea transmiterii datelor. Europol ţine o evidenţă a tuturor transmiterilor de date în conformitate cu prezentul articol şi a motivelor care stau la baza transmiterii datelor respective. Datele sunt transmise numai în situaţia în care destinatarul se angajează să utilizeze datele respective exclusiv în scopul pentru care au fost transmise.
Art. 25: Informaţii provenind de la părţi şi persoane private
(1)În înţelesul prezentei decizii,
a)"părţi private" înseamnă entităţi şi organisme înfiinţate în temeiul legii unui stat membru sau al unui stat terţ, în special societăţi, asociaţii de afaceri, organizaţii nonprofit şi alte persoane juridice de drept privat care nu intră sub incidenţa articolului 23 alineatul (1);
b)"persoane private" înseamnă orice persoană fizică.
(2)În măsura în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor sale, Europol poate prelucra informaţiile, inclusiv datele cu caracter personal, provenind de la părţi private în condiţiile prevăzute la alineatul (3).
(3)Datele cu caracter personal provenind de la părţi private pot fi prelucrate de Europol în următoarele condiţii:
a)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în temeiul legii unui stat membru pot fi prelucrate de Europol numai dacă sunt transmise prin intermediul unităţii naţionale a statului membru respectiv, în conformitate cu dreptul intern al acestuia. Europol nu poate contacta în mod direct părţile private în statele membre pentru a consulta informaţiile;
b)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în temeiul legii unui stat terţ cu care Europol a încheiat, în conformitate cu articolul 23, un acord de cooperare prin care se permite schimbul de date cu caracter personal, pot fi transmise către Europol numai prin intermediul punctului de contact al statului respectiv, prevăzut în acordul de cooperare în vigoare şi în conformitate cu acesta;
c)datele cu caracter personal provenind de la părţi private instituite în conformitate cu legea unui stat terţ cu care Europol nu a încheiat niciun acord de cooperare prin care să se permită schimbul de date cu caracter personal pot fi prelucrate de către Europol numai dacă:
(i)partea privată respectivă este inclusă pe lista menţionată la articolul 26 alineatul (2); şi
(ii)Europol şi partea privată au încheiat un memorandum de înţelegere privind transmiterea de informaţii, inclusiv de date cu caracter personal, prin care se confirmă legalitatea culegerii şi a transmiterii de date cu caracter personal de către partea privată în cauză şi prin care se precizează că datele cu caracter personal transmise pot fi utilizate numai pentru îndeplinirea legitimă a sarcinilor Europol. Aceste memorandumuri de înţelegere pot fi încheiate numai după aprobarea consiliului de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere.
Dacă datele transmise afectează interesele unui stat membru, Europol informează de îndată unitatea naţională a statului membru respectiv.
(4)În afară de prelucrarea datelor provenind de la părţi private în conformitate cu alineatul (3), Europol poate extrage şi prelucra în mod direct date, inclusiv date cu caracter personal, din surse publice disponibile, precum mass-media şi furnizorii de date publice şi de informaţii comerciale, conform dispoziţiilor privind protecţia datelor prevăzute în prezenta decizie. În conformitate cu articolul 17, Europol transmite toate informaţiile relevante unităţilor naţionale.
(5)Informaţiile provenind de la părţi private, inclusiv datele cu caracter personal, pot fi prelucrate de Europol dacă au fost primite prin intermediul unei unităţi naţionale în conformitate cu legislaţia naţională sau prin intermediul punctului de contact al unui stat terţ cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23 din prezenta decizie. Dacă Europol primeşte informaţii, inclusiv date cu caracter personal, de la o persoană privată cu reşedinţa într-un stat terţ cu care Europol nu a încheiat un acord de cooperare, Europol le poate transmite doar statului membru sau statului terţ respectiv cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23. Europol nu poate contacta în mod direct persoane private pentru a obţine informaţii.
(6)Datele cu caracter personal transmise Europol sau obţinute de către acesta în conformitate cu alineatul (3) litera (c) din prezentul articol pot fi prelucrate numai în scopul includerii acestora în sistemul informaţional Europol, menţionat la articolul 11, şi în fişierele de lucru pentru analiză, menţionate la articolul 14, sau în alte sisteme de prelucrare a datelor cu caracter personal instituite în conformitate cu articolul 10 alineatele (2) şi (3), dacă datele respective au legătură cu alte date deja introduse într-unul dintre sistemele menţionate anterior sau dacă aceste date au legătură cu o consultare anterioară din partea unei unităţi naţionale în cadrul unuia dintre aceste sisteme.
Responsabilitatea pentru datele prelucrate de Europol, transmise în condiţiile prevăzute la alineatul (3) literele (b) şi (c) şi la alineatul (4) din prezentul articol, precum şi pentru informaţiile transmise prin intermediul punctului de contact al unui stat terţ cu care Europol a încheiat un acord de cooperare în conformitate cu articolul 23, revine Europol, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) litera (b).
(7)Directorul prezintă consiliului de administraţie un raport exhaustiv cu privire la aplicarea prezentului articol după doi ani de la data aplicării prezentei decizii. Fie la recomandarea organismului comun de supraveghere, fie din proprie iniţiativă, consiliul de administraţie poate lua orice măsură considerată adecvată în conformitate cu articolul 37 alineatul (9) litera (b).
Art. 26: Normele de punere în aplicare care reglementează relaţiile Europol
(1)Consiliul, hotărând cu majoritate calificată după consultarea Parlamentului European,:
a)stabileşte o listă a statelor terţe şi a organizaţiilor menţionate la articolul 23 alineatul (1) cu care Europol încheie acorduri. Lista este pregătită de consiliul de administraţie şi revizuită după caz; şi
b)adoptă normele de punere în aplicare care reglementează relaţiile Europol cu entităţile menţionate la articolul 22 alineatul (1) şi la articolul 23 alineatul (1), inclusiv schimbul de date cu caracter personal şi de informaţii clasificate. Normele de punere în aplicare sunt pregătite de consiliul de administraţie, care a obţinut în prealabil avizul organismului comun de supraveghere.
(2)Consiliul de administraţie întocmeşte şi revizuieşte, după caz, o listă care stabileşte părţile private cu care Europol poate încheia memorandumuri de înţelegere în conformitate cu articolul 25 alineatul (3) litera (c) punctul (ii) şi adoptă normele care reglementează conţinutul şi procedura referitoare la încheierea acestor memorandumuri de înţelegere după ce a obţinut avizul organismului comun de supraveghere.