Directiva 2007/64/CE/13-nov-2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE şi 2006/48/CE şi de abrogare a Directivei 97/5/CE

Acte UE

Jurnalul Oficial 319L

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 7 Decembrie 2009
Directiva 2007/64/CE/13-nov-2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE şi 2006/48/CE şi de abrogare a Directivei 97/5/CE
Dată act: 13-nov-2007
Emitent: Parlamentul European;Consiliul Uniunii Europene
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 47 alineatul (2) prima şi a treia teză şi articolul 95,
având în vedere propunerea Comisiei,
după consultarea Comitetului Economic şi Social European,
având în vedere avizul Băncii Centrale Europene (1),
(1)JO C 109, 9.5.2006, p. 10.
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (2),
(2)Avizul Parlamentului European din 24 aprilie 2007 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 15 octombrie 2007.
întrucât:
(1)În vederea instituirii pieţei interne, este esenţial ca toate frontierele interne ale Comunităţii să fie desfiinţate, astfel încât să fie posibilă libera circulaţie a bunurilor, a persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor. Prin urmare, buna funcţionare a pieţei unice a serviciilor de plată este de o importanţă capitală. Cu toate acestea, în prezent, lipsa de armonizare în acest domeniu obstrucţionează funcţionarea pieţei menţionate.
(2)În momentul de faţă, pieţele serviciilor de plată din statele membre sunt organizate separat, după criterii naţionale, iar cadrul juridic privind serviciile de plată este fragmentat în 27 de sisteme juridice naţionale.
(3)Diverse acte comunitare au fost deja adoptate în acest domeniu, şi anume Directiva 97/5/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind transferurile de fonduri transfrontaliere (3) şi Regulamentul (CE) nr. 2560/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 19 decembrie 2001 privind plăţile transfrontaliere în euro (4), dar acestea nu au îmbunătăţit suficient situaţia, ceea ce este valabil şi pentru Recomandarea 87/598/CEE a Comisiei din 8 decembrie 1987 privind un Cod de conduită european privind plăţile electronice (legăturile dintre instituţiile financiare, comercianţi şi întreprinderile de servicii şi consumatori) (5), Recomandarea 88/590/CEE a Comisiei din 17 noiembrie 1988 privind sistemele de plăţi şi în special legătura dintre posesorul cardului şi emitentul cardului (6) sau Recomandarea 97/489/CE a Comisiei din 30 iulie 1997 privind tranzacţiile efectuate prin instrumentele de plată electronică şi în special legătura dintre emitent şi posesor (7). Aceste măsuri continuă să fie insuficiente. Existenţa simultană a unor dispoziţii naţionale şi a unui cadru comunitar incomplet duce la confuzie şi la o lipsă de securitate juridică.
(3)JO L 43, 14.2.1997, p. 25.
(4)JO L 344, 28.12.2001, p. 13.
(5)JO L 365, 24.12.1987, p. 72.
(6)JOL 317, 24.11.1988, p. 55.
(7)JO L 208, 2.8.1997, p. 52.
(4)Prin urmare, este esenţial să se instituie la nivel comunitar un cadru juridic modern şi coerent pentru serviciile de plată, fie că serviciile sunt compatibile sau nu cu sistemul rezultat în urma iniţiativei sectorului financiar de creare a unui spaţiu unic de plăţi în euro care să fie neutru, astfel încât să garanteze condiţii concurenţiale egale pentru toate sistemele de plăţi, pentru a păstra posibilitatea consumatorului de a alege, ceea ce, în comparaţie cu sistemele naţionale actuale, ar trebui să reprezinte un mare pas înainte din punctul de vedere al costurilor consumatorului, al siguranţei şi al eficienţei.
(5)Acest cadru juridic ar trebui să asigure coordonarea dispoziţiilor naţionale în materie de cerinţe prudenţiale, de acces pe piaţă al unor noi prestatori de servicii de plată, de cerinţe de informare, precum şi în materie de drepturi şi obligaţii ale utilizatorilor şi prestatorilor de servicii de plată. În contextul acestui cadru, ar trebui menţinute dispoziţiile Regulamentului (CE) nr. 2560/2001, care a creat o piaţă unică pentru plăţile în euro în privinţa preţurilor. Dispoziţiile Directivei 97/5/CE şi recomandările formulate în Recomandările 87/598/CEE, 88/590/CEE şi 97/489/CE ar trebui încorporate într-un act unic cu caracter juridic obligatoriu.
(6)Cu toate acestea, nu este oportun ca acest cadru juridic să fie exhaustiv. Aplicarea sa ar trebui încredinţată prestatorilor de servicii de plată a căror activitate principală constă în prestarea de servicii de plată unor utilizatori ai serviciilor de plată. De asemenea, nu este oportun ca acest cadru să se aplice acelor servicii în cadrul cărora transferul de fonduri de la plătitor la beneficiarul plăţii sau transportul acestora este efectuat în exclusivitate în bancnote şi monede sau în cadrul cărora transferul se bazează pe cec pe suport de hârtie, cambie pe suport de hârtie, bilet la ordin sau alt instrument, vouchere pe suport de hârtie sau carduri trase asupra unui prestator de servicii de plată sau a unei alte părţi în scopul de a pune fonduri la dispoziţia beneficiarului plăţii. Mai mult, ar trebui să se opereze o distincţie în cazul mijloacelor oferite de operatorii de telecomunicaţii, de tehnologia informaţiei sau de reţele, pentru a facilita cumpărarea de bunuri sau servicii digitale, cum ar fi tonurile de apel, muzica sau ziarele digitale în plus faţă de serviciile de voce tradiţionale şi distribuirea acestora către dispozitivele digitale. Conţinutul acestor bunuri sau servicii poate fi produs fie de către un terţ, fie de către operator, care le poate adăuga o valoare intrinsecă sub formă de funcţii de acces, de distribuţie sau de căutare. În acest din urmă caz, în care bunurile sau serviciile sunt distribuite de unul dintre aceşti operatori sau, din motive tehnice, de un terţ, şi pot fi folosite doar prin intermediul echipamentelor digitale, cum ar fi telefoanele mobile sau computerele, acest cadru juridic nu ar trebui să se aplice, deoarece activitatea operatorului depăşeşte limitele unei simple operaţiuni de plată. Cu toate acestea, este oportună aplicarea acestui cadru juridic în cazurile în care operatorul acţionează numai ca intermediar şi asigură doar executarea plăţii către un prestator terţ.
(7)Remiterea de bani reprezintă un serviciu de plată simplu, care se bazează de regulă pe furnizarea unei sume în numerar de către un plătitor către un prestator de servicii de plată, care, la rândul său, remite suma corespunzătoare, de exemplu, prin intermediul unei reţele de comunicaţii, unui beneficiar al plăţii sau unui alt prestator de servicii de plată care acţionează în numele beneficiarului plăţii. În unele state membre, supermarketurile, comercianţii şi alţi operatori cu amănuntul furnizează publicului un serviciu corespunzător care permite plata facturilor pentru utilităţi publice şi a altor facturi uzuale ale gospodăriilor. Aceste servicii de plată a facturilor ar trebui considerate drept remitere de bani, astfel cum este definită prin prezenta directivă, cu excepţia cazurilor în care autorităţile competente consideră că activitatea intră sub incidenţa unui alt serviciu de plată menţionat în anexă.
(8)Este necesar să se specifice categoriile de prestatori de servicii de plată care pot presta în mod legitim serviciile de plată în întreaga Comunitate, şi anume instituţiile de credit care acceptă depozite de la utilizatori care pot fi folosite pentru finanţarea operaţiunilor de plată şi care ar trebui să continue să fie supuse cerinţelor prudenţiale prevăzute de Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 14 iunie 2006 privind iniţierea şi exercitarea activităţii instituţiilor de credit (1), instituţiile emitente de monedă electronică care emit monedă electronică ce poate fi folosită pentru finanţarea operaţiunilor de plată şi care ar trebui să continue să fie supuse cerinţelor prudenţiale prevăzute de Directiva 2000/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 18 septembrie 2000 privind iniţierea, exercitarea şi supravegherea prudenţială a activităţii instituţiilor de bani electronici (2), precum şi instituţiile de cecuri poştale abilitate în acest sens în temeiul legislaţiei naţionale.
(1)JO L 177, 30.6.2006, p. 1. Directivă modificată prin Directiva 2007/44/CE (JO L 247, 21.9.2007, p. 1).
(2)JO L 275, 27.10.2000, p. 39.
(9)Prezenta directivă ar trebui să stabilească norme privind executarea operaţiunilor de plată în cadrul cărora fondurile sunt constituite din monedă electronică, astfel cum este definită la articolul 1 alineatul (3) litera (b) din Directiva 2000/46/CE. Cu toate acestea, prezenta directivă nu ar trebui să reglementeze emisiunea de monedă electronică şi nici să modifice reglementările prudenţiale privind instituţiile emitente de monedă electronică astfel cum sunt prevăzute în Directiva 2000/46/CE. Prin urmare, instituţiile de plată nu ar trebui să fie autorizate să emită monedă electronică.
(10)Cu toate acestea, pentru a elimina obstacolele juridice în calea accesului pe piaţă, este necesar să se instituie o autorizaţie unică pentru toţi prestatorii de servicii de plată a căror activitate nu este legată de acceptarea de depozite sau de emisiunea de monedă electronică. Prin urmare, este oportun să se introducă o nouă categorie de prestatori de servicii de plată, "instituţiile de plată", prevăzându-se autorizarea, sub rezerva unui set de condiţii stricte şi complete, pentru persoanele juridice care nu sunt încadrate în categoriile existente, de a presta servicii de plată în întreaga Comunitate. În acest mod, aceste servicii ar fi supuse aceloraşi condiţii în întreaga Comunitate.
(11)Condiţiile de acordare şi de menţinere a autorizaţiei de funcţionare ca instituţie de plată ar trebui să includă cerinţe prudenţiale proporţionale cu riscurile operaţionale şi financiare cu care aceste organisme se confruntă în cursul activităţii lor. În acest context, este necesară existenţa unui regim coerent în cadrul căruia la capitalul iniţial să fie asociat un capital de lucru, regim care ar putea fi perfecţionat în timp util, în funcţie de nevoile pieţei. Datorită marii diversităţi din domeniul serviciilor de plată, prezenta directivă ar trebui să autorizeze diverse metode, la care să se asocieze o anumită marjă discreţionară în materie de supraveghere, pentru a asigura că aceleaşi riscuri sunt tratate în acelaşi mod pentru toţi prestatorii de servicii de plată. Cerinţele privind instituţiile de plată ar trebui să reflecte faptul că activităţile instituţiilor de plată sunt mai specializate şi mai limitate, generând astfel riscuri mai restrânse şi mai uşor de supravegheat şi de controlat decât cele care survin în gama mai largă de activităţi ale instituţiilor de credit. În special, ar trebui să li se interzică instituţiilor de plată să accepte depozite de la utilizatori şi ar trebui să li se permită să folosească fonduri primite de la utilizatori numai în vederea prestării unor servicii de plată. Ar trebui să se prevadă ca fondurile clienţilor să fie păstrate separat de fondurile instituţiei de plată destinate altor activităţi comerciale. De asemenea, instituţiile de plată ar trebui să fie supuse unor obligaţii eficace în materie de combatere a spălării banilor şi a finanţării terorismului.
(12)Instituţiile de plată ar trebui să îşi întocmească conturile anuale şi conturile consolidate în conformitate cu Directiva 78/660/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 privind conturile anuale ale anumitor forme de societăţi comerciale (1) şi, dacă este cazul, cu Directiva 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 privind conturile consolidate (2) şi cu Directiva 86/635/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1986 privind conturile anuale şi conturile consolidate ale băncilor şi ale altor instituţii financiare (3). Conturile anuale şi conturile consolidate ar trebui auditate, cu excepţia cazului în care instituţia de plată este exonerată de această obligaţie în temeiul Directivei 78/660/CEE şi, dacă este cazul, în temeiul Directivelor 83/349/CEE şi 86/635/CEE.
(1)JO L 222, 14.8.1978, p. 11. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 224, 16.8.2006, p. 1).
(2)JO L 193, 18.7.1983, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/99/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 137).
(3)JO L 372, 31.12.1986, p. 1. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2006/46/CE.
(13)Prezenta directivă ar trebui să reglementeze acordarea de credit de către instituţiile de plată, adică acordarea de linii de credit şi emiterea de carduri de credit, doar dacă acesta este strâns legat de serviciile de plată, cum ar fi în cazul liniilor de credit şi al cardurilor de credit. Numai în cazul în care acordarea creditului se face cu scopul de a uşura efectuarea serviciilor de plată, creditul respectiv având natura unui credit pe termen scurt şi fiind acordat pentru o perioadă care să nu depăşească 12 luni, inclusiv sub forma unui credit care poate fi reînnoit, este oportun să se permită instituţiilor de plată să acorde un astfel de credit, în ceea ce priveşte activităţile lor transfrontaliere, cu condiţia ca acest credit să fie refinanţat folosind în principal fondurile proprii ale instituţiei de plată, precum şi alte fonduri de pe pieţele de capital, şi nu folosind fondurile deţinute în contul clienţilor în scopul efectuării de servicii de plată. Cele de mai sus nu ar trebui să aducă atingere Directivei 87/102/CEE a Consiliului din 22 decembrie 1986 de apropiere a actelor cu putere de lege şi actelor administrative ale statelor membre privind creditul de consum (4) sau altor dispoziţii comunitare sau naţionale referitoare la condiţiile de acordare a creditelor de consum care nu sunt armonizate prin prezenta directivă.
(4)JO L 42, 12.2.1987, p. 48. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 98/7/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 101, 1.4.1998, p. 17).
(14)Este necesar ca statele membre să desemneze autorităţile responsabile pentru acordarea de autorizaţii instituţiilor de plată, pentru efectuarea de controale şi pentru luarea deciziilor în privinţa retragerii autorizaţiilor în cauză. Pentru a asigura egalitatea de tratament, statele membre nu ar trebui să aplice instituţiilor de plată alte cerinţe decât cele prevăzute în prezenta directivă. Cu toate acestea, toate deciziile luate de autorităţile competente ar trebui să poată fi contestate în instanţă. În plus, sarcinile autorităţilor competente nu ar trebui să aducă atingere supravegherii sistemelor de plăţi care, în sensul articolului 105 alineatul (2) a patra liniuţă din tratat, este o sarcină care revine Sistemului European al Băncilor Centrale.
(15)Datorită faptului că este de dorit ca identitatea şi locul de activitate al tuturor persoanelor care prestează servicii de remitere de fonduri să fie înregistrate, precum şi ca toate aceste persoane să beneficieze de un anumit grad de recunoaştere, indiferent dacă pot întruni sau nu toate condiţiile de autorizare ca instituţie de plată, astfel încât nici una să nu fie constrânsă să se alăture economiei subterane, precum şi pentru a determina toate persoanele care prestează servicii de remitere de fonduri să respecte anumite cerinţe juridice şi de reglementare minime, este oportun şi în spiritul principiilor aflate la baza Recomandării speciale VI a Grupului de acţiune financiară privind spălarea banilor să se prevadă un mecanism prin care prestatorii de servicii de plată care nu pot întruni toate condiţiile cerute să poată fi, cu toate acestea, trataţi ca instituţii de plată. În acest scop, statele membre ar trebui să includă aceste persoane în registrul instituţiilor de plată, fără a aplica, parţial sau integral, cerinţele de autorizare. Cu toate acestea, este esenţial ca posibilitatea acordării de derogări să fie condiţionată de cerinţe stricte referitoare la volumul operaţiunilor de plată. Instituţiile de plată care beneficiază de o derogare nu ar trebui să dispună nici de dreptul de stabilire, nici de libertatea de a presta servicii, şi nu ar trebui să exercite indirect aceste drepturi atunci când sunt membre ale unui sistem de plăţi.
(16)Este esenţial ca orice prestator de servicii de plată să poată accesa serviciile infrastructurilor tehnice ale sistemelor de plăţi. Cu toate acestea, un astfel de acces ar trebui să facă obiectul unor cerinţe adecvate, pentru a asigura integritatea şi stabilitatea sistemelor în cauză. Fiecare prestator de servicii de plată care solicită participarea într-un sistem de plăţi ar trebui să furnizeze participanţilor la sistemul de plăţi dovezi că organizarea sa internă este suficient de solidă pentru a face faţă tuturor tipurilor de riscuri. Aceste sisteme de plăţi cuprind în general, de exemplu, schemele de carduri cu patru părţi, precum şi principalele sisteme de procesare a transferurilor-credit şi a debitărilor directe. Pentru a asigura egalitatea de tratament în întreaga Comunitate între diversele categorii de prestatori de servicii de plată autorizaţi, în conformitate cu termenii autorizaţiei care le-a fost acordată, este necesară clarificarea normelor privind accesul la prestarea de servicii de plată şi accesul la sistemele de plăţi. Ar trebui să se prevadă tratamentul nediscriminatoriu al instituţiilor de plată şi de credit autorizate, astfel încât toţi prestatorii de servicii de plată aflaţi în concurenţă în cadrul pieţei interne să poată recurge la serviciile infrastructurilor tehnice ale acestor sisteme de plăţi, în aceleaşi condiţii. Este oportun să se prevadă un tratament diferit pentru prestatorii de servicii de plată autorizaţi şi pentru cei care beneficiază de o derogare în temeiul prezentei directive, precum şi de derogarea prevăzută la articolul 8 din Directiva 2000/46/CE, datorită diferenţelor existente între cadrele prudenţiale ale acestora. În orice caz, diferenţele în privinţa condiţiilor legate de preţ ar trebui permise doar în cazul în care sunt motivate de diferenţe între costurile induse de prestatorii de servicii de plată. Aceste dispoziţii nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a limita accesul la sistemele importante din punct de vedere sistemic, în conformitate cu Directiva 98/26/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 19 mai 1998 privind caracterul definitiv al decontării în sistemele de plăţi şi de decontare a titlurilor de valoare (1), şi nici competenţelor Băncii Centrale Europene şi ale Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC) astfel cum sunt stabilite la articolul 105 alineatul (2) din tratat şi la articolul 3 alineatul (3.1) şi la articolul 22 din statutul SEBC privind accesul la sistemele de plăţi.
(1)JOL 166, 11.6.1998, p. 45.
(17)Dispoziţiile privind accesul la sistemele de plăţi nu ar trebui să se aplice sistemelor create şi operate de un singur prestator de servicii de plată. Aceste sisteme de plăţi pot funcţiona fie în concurenţă directă cu sistemele de plăţi, fie, în cele mai multe cazuri, într-o nişă de piaţă care nu este acoperită în mod corespunzător de sistemele de plăţi. Acestea acoperă în general schemele intervenite între trei părţi, cum ar fi schemele de carduri cu trei părţi, serviciile de plată furnizate de prestatorii de servicii de telecomunicaţii sau serviciile de remitere de bani în care operatorul sistemului este prestatorul de servicii de plată atât pentru plătitor, cât şi pentru beneficiarul plăţii, precum şi sistemele interne ale grupurilor bancare. Pentru a stimula concurenţa pe care aceste sisteme de plăţi o pot face sistemelor de plăţi consacrate existente, nu ar fi, în principiu, oportun să se acorde unor terţi accesul la aceste sisteme de plăţi. Cu toate acestea, astfel de sisteme ar trebui să fie supuse întotdeauna normelor comunitare şi naţionale în materie de concurenţă, care pot conţine cerinţa de acordare a accesului la aceste sisteme pentru a menţine concurenţa efectivă pe pieţele serviciilor de plată.
(18)Ar trebui să se instituie o serie de norme în vederea asigurării transparenţei condiţiilor şi cerinţelor în materie de informare aplicabile serviciilor de plată.
(19)Prezenta directivă nu ar trebui să se aplice operaţiunilor de plată efectuate în numerar, deoarece există deja o piaţă unică pentru plăţile efectuate în numerar, şi nici operaţiunilor de plată bazate pe cecuri pe suport de hârtie deoarece, prin însăşi natura lor, acestea nu pot fi procesate la fel de eficient ca alte mijloace de plată. Cu toate acestea, bunele practici în acest domeniu ar trebui să se bazeze pe principiile prevăzute în prezenta directivă.
(20)Deoarece consumatorii şi întreprinderile nu se află în aceeaşi poziţie, aceştia nu necesită acelaşi nivel de protecţie. Deşi este important să se garanteze drepturile consumatorilor prin dispoziţii de la care să nu se poată deroga prin contract, este rezonabil să se permită întreprinderilor şi organizaţiilor să convină altfel. Cu toate acestea, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a dispune ca microîntreprinderile, astfel cum sunt definite în Recomandarea 2003/361/CE a Comisiei din 6 mai 2003 privind definirea microîntreprinderilor şi a întreprinderilor mici şi mijlocii (2), să fie tratate în acelaşi mod ca şi consumatorii. În orice caz, anumite dispoziţii de bază ale prezentei directive ar trebui să se aplice în toate cazurile, indiferent de statutul utilizatorului.
(2)JO L 124, 20.5.2003, p. 36.
(21)Prezenta directivă ar trebui să specifice obligaţiile prestatorilor de servicii de plată în ceea ce priveşte furnizarea de informaţii către utilizatorii serviciilor de plată, care ar trebui să primească aceleaşi nivel ridicat de informaţii clare cu privire la serviciile de plată, pentru a putea alege în cunoştinţă de cauză şi pentru a putea compara serviciile din cadrul UE. În interesul transparenţei, prezenta directivă ar trebui să stabilească cerinţele armonizate necesare pentru a garanta furnizarea către utilizatorii serviciilor de plată a unor informaţii necesare şi suficiente cu privire atât la contractul de servicii de plată, cât şi la operaţiunile de plată. Pentru a promova funcţionarea fără obstacole a pieţei unice a serviciilor de plată, statele membre ar trebui să poată adopta doar acele dispoziţii în materie de informare stabilite prin prezenta directivă.
(22)Consumatorii ar trebui să fie protejaţi împotriva practicilor neloiale sau înşelătoare în conformitate cu Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piaţa internă faţă de consumatori (3), precum şi cu Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2000 privind anumite aspecte juridice ale serviciilor societăţii informaţionale, în special ale comerţului electronic, pe piaţa internă (Directiva privind comerţul electronic) (4) şi Directiva 2002/65/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 23 septembrie 2002 privind comercializarea la distanţă a serviciilor financiare de consum (5). Dispoziţiile suplimentare din aceste directive rămân aplicabile. Cu toate acestea, ar trebui să fie clarificată, în special, relaţia dintre cerinţele de informare precontractuală prevăzute în prezenta directivă şi cele prevăzute în Directiva 2002/65/CE.
(3)JO L 149, 11.6.2005, p. 22.
(4)JOL 178, 17.7.2000, p. 1.
(5)JO L 271, 9.10.2002, p. 16. Directivă modificată prin Directiva 2005/29/CE.
(23)Informaţia necesară ar trebui să fie proporţională cu nevoile utilizatorilor şi comunicată folosind o metodă standard. Cu toate acestea, cerinţele în materie de informare cu privire la o operaţiune de plată singulară ar trebui să difere de cele cu privire la un contract-cadru, care prevede mai multe operaţiuni de plată.
(24)În practică, contractele-cadru şi operaţiunile de plată reglementate de acestea sunt mult mai des întâlnite şi mai importante din punct de vedere economic decât operaţiunile de plată singulară. Dacă există un cont de plăţi sau un instrument de plată specific, este necesar un contract-cadru. Din acest motiv, cerinţele de informare prealabilă privind contractele-cadru ar trebui să fie foarte detaliate, iar informaţiile ar trebui să fie furnizate întotdeauna pe suport de hârtie sau pe alte suporturi durabile, cum ar fi documente imprimate de imprimantele pentru extrase de cont, dischete, CD-ROM-uri, DVD-uri şi hard discuri ale calculatoarelor personale pe care se stochează poşta electronică, precum şi pagini de internet, în măsura în care aceste pagini sunt accesibile pentru consultare ulterioară pentru o perioadă de timp adecvată scopurilor informaţiei respective şi permit reproducerea identică a informaţiilor stocate. Cu toate acestea, ar trebui să fie posibil ca prestatorul de servicii de plată şi utilizatorul serviciilor de plată să convină în contractul-cadru cu privire la modul în care se vor furniza informaţiile ulterioare privind operaţiunile de plată executate, de exemplu ca, în cazul furnizării de servicii bancare prin internet toate informaţiile privind contul de plăţi să fie puse la dispoziţie on-line.
(25)În cazul operaţiunilor de plată singulară, prestatorul de servicii de plată ar trebui să furnizeze întotdeauna din proprie iniţiativă doar informaţiile esenţiale. Deoarece plătitorul este, de obicei, prezent în momentul în care dă ordinul de plată, nu este necesar să se prevadă ca informaţiile respective să fie furnizate de fiecare dată pe suport de hârtie sau pe alt suport durabil. Prestatorul de servicii de plată poate furniza informaţiile pe cale orală la ghişeu sau să le facă uşor accesibile într-un alt mod, de exemplu afişând condiţiile, pe un panou de informare, la punctul de lucru. De asemenea, ar trebui să se precizeze unde pot fi obţinute informaţii mai detaliate (de exemplu, adresa paginii de internet). Cu toate acestea, ar trebui ca la cererea consumatorului informaţiile esenţiale să fie furnizate pe suport de hârtie sau pe un alt suport durabil.
(26)Prezenta directivă ar trebui să prevadă dreptul consumatorului de a primi gratuit informaţii relevante înainte de a deveni parte la vreun contract de servicii de plată. Consumatorul ar trebui de asemenea să poată solicita pe suport de hârtie informaţii prealabile, precum şi contractul-cadru, gratuit şi în orice moment pe durata relaţiei contractuale, pentru a avea posibilitatea de a compara serviciile prestatorilor de servicii de plată şi condiţiile aferente şi pentru a putea, în caz de litigiu, să îşi dovedească drepturile şi obligaţiile contractuale. Dispoziţiile menţionate ar trebui să fie compatibile cu Directiva 2002/65/CE. Dispoziţiile explicite privind informaţiile gratuite prevăzute de prezenta directivă nu ar trebui să aibă efectul de a permite impunerea unor comisioane pentru informaţiile furnizate consumatorilor în temeiul altor directive aplicabile.
(27)Modul în care informaţiile necesare urmează să fie furnizate utilizatorului serviciilor de plată de către prestatorul serviciilor de plată ar trebui să ţină seama de nevoile utilizatorului, precum şi de aspectele tehnice practice şi de raportul cost-eficienţă, în funcţie de situaţie, ţinând seama de acordul din contractul de servicii de plată respectiv. Astfel, prezenta directivă ar trebui să distingă între două moduri în care informaţia urmează să fie furnizată de către prestatorul de servicii de plată: fie informaţia ar trebui să fie furnizată, mai exact, să fie comunicată activ, la timpul potrivit, de către prestatorul de servicii de plată, în conformitate cu cerinţele prezentei directive, fără vreo solicitare din partea utilizatorului serviciilor de plată, fie informaţiile ar trebui să fie puse la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată, ţinând seama de toate cerinţele suplimentare în materie de informare pe care acesta ar putea să le formuleze. În acest din urmă caz, utilizatorul serviciilor de plată trebuie să adopte o atitudine activă pentru a obţine informaţiile respective, cum ar fi solicitarea expresă a acestora de la prestatorul de servicii de plată, consultarea contului său bancar on-line sau introducerea cardului său bancar într-o imprimantă pentru extrase de cont. În acest scop, prestatorul de servicii de plată ar trebui să garanteze că accesul la informaţiile respective este posibil, precum şi că informaţiile se află la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată.
(28)În plus, consumatorul ar trebui să primească, fără comisioane suplimentare, informaţii de bază privind operaţiunile de plată executate. În cazul unei operaţiuni de plată singulară, prestatorul de servicii de plată nu ar trebui să perceapă un comision separat pentru aceste informaţii. În mod similar, informaţiile lunare ulterioare privind operaţiunile de plată din cadrul unui contract-cadru ar trebui furnizate gratuit. Cu toate acestea, ţinând seama de importanţa transparenţei în materie de tarifare şi de nevoile diferite ale clienţilor, părţile ar trebui să poată să convină cu privire la fixarea unor comisioane pentru comunicarea mai frecventă a informaţiilor sau pentru comunicarea de informaţii suplimentare. Pentru a ţine seama de diversele practici naţionale, ar trebui să se permită statelor membre să stabilească norme care să impună ca extrasele de cont lunare pe suport de hârtie pentru conturile de plăţi să fie furnizate întotdeauna în mod gratuit.
(29)Pentru a facilita mobilitatea clienţilor, consumatorii ar trebui să aibă posibilitatea de a rezilia un contract-cadru după o perioadă de un an, fără a suporta costuri. Pentru consumatori, perioada de preaviz convenită ar trebui să nu fie mai lungă de o lună, iar pentru prestatorii de servicii de plată aceasta ar trebui să nu fie mai scurtă de două luni. Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligaţiei prestatorului de servicii de plată de a rezilia contractul de servicii de plată în circumstanţe excepţionale, în temeiul altor norme relevante de drept comunitar sau intern, cum ar fi legislaţia privind spălarea banilor şi finanţarea terorismului, orice acţiune care urmăreşte îngheţarea unor fonduri sau orice alte măsuri specifice legate de prevenirea şi anchetarea infracţiunilor.
(30)Instrumentele de plată cu valoare scăzută ar trebui să fie o alternativă ieftină şi uşor de folosit în cazul bunurilor şi serviciilor cu preţ scăzut şi nu ar trebui să se supună unor exigenţe excesive. Prin urmare, cerinţele relevante în materie de informaţii şi normele de aplicare a acestora ar trebui să se limiteze la informaţiile esenţiale, ţinând seama, de asemenea, de capacităţile tehnice aşteptate în mod rezonabil de la instrumentele destinate plăţilor cu valoare scăzută. În ciuda regimului mai puţin sever, utilizatorii serviciilor de plată ar trebui să beneficieze de o protecţie adecvată, având în vedere riscurile limitate prezentate de instrumentele de plată respective, în special în ceea ce priveşte instrumentele de plată preplătite.
(31)Pentru a reduce riscurile şi consecinţele operaţiunilor de plată executate în mod neautorizat sau incorect, utilizatorul serviciilor de plată ar trebui să informeze în cel mai scurt timp prestatorul de servicii de plată asupra oricărei contestaţii cu privire la operaţiuni de plată presupuse a fi neautorizate sau a fi fost executate incorect, cu condiţia ca prestatorul de servicii de plată să-şi fi îndeplinit obligaţiile în materie de informare în temeiul prezentei directive. Dacă termenul limită de notificare este respectat de utilizatorul serviciilor de plată, acesta ar trebui să-şi poată valorifica drepturile în termenele de prescripţie stabilite în temeiul legislaţiei naţionale. Prezenta directivă nu ar trebui să afecteze alte litigii dintre utilizatorii şi prestatorii serviciilor de plată.
(32)Pentru a stimula utilizatorul serviciilor de plată să anunţe, fără întârzieri nejustificate, prestatorului său orice furt sau pierdere a unui instrument de plată, reducând astfel riscul prezentat de operaţiunile de plată neautorizate, utilizatorul ar trebui să fie răspunzător doar pentru o sumă limitată, cu excepţia cazului în care utilizatorul serviciilor de plată a acţionat fraudulos sau a făcut dovadă de neglijenţă gravă. În plus, odată ce un utilizator a notificat un prestator de servicii de plată cu privire la riscul de utilizare frauduloasă a instrumentului său de plată, respectivul utilizator nu ar trebui să fie obligat să acopere nici o altă pierdere care rezultă din utilizarea neautorizată a instrumentului respectiv. Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere răspunderii prestatorilor de servicii de plată pentru siguranţa tehnică a propriilor produse.
(33)În evaluarea posibilei neglijenţe a utilizatorului serviciilor de plată ar trebui să se ţină seama de toate circumstanţele. Dovezile şi gradul de presupusă neglijenţă ar trebui evaluate în conformitate cu legislaţia naţională. Condiţiile contractuale privind furnizarea şi utilizarea unui instrument de plată, care ar avea ca efect creşterea sarcinii probei pentru consumator sau reducerea sarcinii probei pentru emitent, ar trebui considerate nule şi neavenite.
(34)Cu toate acestea, statele membre ar trebui să poată să instituie norme mai puţin severe decât cele menţionate mai sus, pentru a menţine nivelurile existente de protecţie a consumatorilor şi pentru a promova încrederea în utilizarea în condiţii de siguranţă a instrumentelor de plată electronică. Ar trebui să se ţină seama, în mod corespunzător, de faptul că diversele instrumente de plată implică riscuri diferite, promovându-se astfel emisiunea unor instrumente mai sigure. Statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a exonera plătitorul de răspundere, parţial sau integral, cu excepţia cazului în care plătitorul a acţionat în mod fraudulos.
(35)Ar trebui să se prevadă repartizarea pierderilor în cazul operaţiunilor de plată neautorizate. Este posibil să se aplice dispoziţii diferite utilizatorilor serviciilor de plată care nu sunt consumatori, deoarece astfel de utilizatori se află în mod normal într-o poziţie mai bună pentru a evalua riscul de fraudă şi pentru a lua măsuri de combatere a acestuia.
(36)Prezenta directivă ar trebui să stabilească norme privind acordarea unei rambursări pentru protecţia consumatorului dacă operaţiunea de plată executată depăşeşte suma la care plătitorul s-ar fi putut aştepta în mod rezonabil. Prestatorii de servicii de plată ar trebui să poată oferi clienţilor lor condiţii chiar mai favorabile şi, de exemplu, să ramburseze orice operaţiune de plată contestată. În cazurile în care utilizatorul solicită rambursarea unei operaţiuni de plată, dreptul la rambursare nu ar trebui să afecteze nici răspunderea plătitorului faţă de beneficiarul plăţii care decurge din relaţia subiacentă, de exemplu pentru bunurile şi serviciile comandate, consumate sau ale căror costuri au fost trecute în mod legitim în contul său, şi nici drepturile utilizatorilor cu privire la revocarea unui ordin de plată.
(37)Pentru planificarea financiară şi pentru îndeplinirea la timp a obligaţiilor în materie de plată, consumatorii şi întreprinderile trebuie să cunoască cu certitudine durata de executare a unui ordin de plată. Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să introducă momentul din care drepturile şi obligaţiile produc efecte, şi anume momentul în care prestatorul de servicii de plată primeşte ordinul de plată, inclusiv când a avut posibilitatea de a-l primi prin mijlocul de comunicare convenit în contractul privind serviciile de plată, fără a aduce atingere oricărei implicări anterioare în procesul care a condus la crearea şi la transmiterea ordinului de plată, ca de exemplu verificările de securitate şi de disponibilitate a fondurilor, informaţii privind utilizarea numărului personal de identificare sau emiterea unei promisiuni de plată. Mai mult, primirea unui ordin de plată ar trebui să survină în momentul în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului primeşte ordinul de plată spre debitare din contul plătitorului. Ziua sau momentul în care un beneficiar al plăţii transmite prestatorului său de servicii ordine de plată pentru colectarea, de exemplu, a unor plăţi efectuate prin card sau a unor debitări directe, sau când prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii îi acordă o prefinanţare a sumelor corespunzătoare (prin creditarea condiţionată a unei sume în contul său) nu ar trebui să fie luate în considerare în acest sens. Utilizatorii ar trebui să se poată baza pe buna executare a unui ordin de plată complet şi valid, dacă prestatorul de servicii de plată nu are un motiv statutar sau contractual pentru refuzul acestuia. Dacă prestatorul de servicii de plată refuză un ordin de plată, refuzul şi motivarea acestuia ar trebui comunicate în cel mai scurt timp utilizatorului serviciilor de plată, sub rezerva cerinţelor dreptului comunitar şi naţional.
(38)Având în vedere celeritatea cu care sistemele de plăţi moderne, complet automatizate, procesează operaţiunile de plată, ceea ce înseamnă că de la un anumit moment ordinele de plată nu pot fi revocate fără a suporta costuri mari de intervenţie manuală, este necesar să se specifice un termen limită clar pentru revocarea plăţii. Cu toate acestea, în funcţie de tipul de serviciu de plată şi de tipul de ordin de plată, momentul poate fi modificat prin acordul părţilor. În acest context, revocarea se aplică doar relaţiei dintre un utilizator al serviciilor de plată şi un prestator de servicii de plată, neaducând astfel atingere caracterului irevocabil şi definitiv al operaţiunilor de plată efectuate prin intermediul sistemelor de plăţi.
(39)Acest caracter irevocabil nu ar trebui să aducă atingere dreptului sau obligaţiei prestatorului de servicii de plată, prevăzute în conformitate cu legislaţia unor state membre, pe baza contractului-cadru al plătitorului sau a actelor cu putere de lege, a actelor administrative sau a orientărilor naţionale, să ramburseze plătitorului, în cazul unui litigiu între plătitor şi beneficiarul plăţii, suma operaţiunii de plată executate. O astfel de rambursare ar trebui considerată drept un nou ordin de plată. În afara acestor cazuri, litigiile care apar în cadrul relaţiei subiacente ordinului de plată ar trebui soluţionate doar între plătitor şi beneficiarul plăţii.
(40)În vederea procesării complet integrate şi automatizate a plăţilor şi a asigurării securităţii juridice în ceea ce priveşte îndeplinirea eventualelor obligaţii existente între utilizatorii serviciilor de plată, este esenţial ca întreaga sumă transferată de plătitor să fie creditată în contul beneficiarului plăţii. În consecinţă, ar trebui ca nici unul dintre intermediarii implicaţi în executarea operaţiunii de plată să nu fie autorizat să facă deduceri din suma transferată. Cu toate acestea, beneficiarul plăţii ar trebui să aibă posibilitatea să încheie un acord cu prestatorul său de servicii de plată, în conformitate cu care acesta din urmă să îşi poată deduce propriile comisioane. Totuşi, pentru a permite beneficiarului plăţii să verifice dacă suma datorată este plătită în mod corect, informaţiile ulterioare furnizate privind operaţiunea de plată ar trebui să indice nu doar valoarea totală a fondurilor transferate, ci şi valoarea eventualelor comisioane.
(41)În ceea ce priveşte comisioanele, experienţa a demonstrat că împărţirea acestora între plătitor şi beneficiarul plăţii constituie sistemul cel mai eficient, deoarece uşurează procesarea complet automatizată a plăţilor. Prin urmare, ar trebui să se prevadă ca, în cadrul procedurii obişnuite, prestatorul de servicii de plată al plătitorului şi cel al beneficiarului plăţii să perceapă comisioanele direct asupra acestora. Acest lucru ar trebui să se aplice, cu toate acestea, doar în cazul în care operaţiunea de plată nu implică un schimb valutar. Valoarea comisioanelor percepute poate fi şi zero, deoarece dispoziţiile prezentei directive nu aduc atingere practicii în conformitate cu care prestatorul de servicii de plată nu percepe consumatorilor comisioane la creditarea conturilor acestora. În mod similar, în funcţie de condiţiile contractului, un prestator de servicii de plată are posibilitatea de a percepe comisioane pentru utilizarea serviciului de plată doar beneficiarului plăţii (comerciant), ceea ce implică faptul că plătitorul nu trebuie să plătească comisioane. Comisioanele percepute în cadrul sistemelor de plăţi pot lua forma unei taxe de abonament. Dispoziţiile privind suma transferată sau comisioanele percepute nu au nici un efect direct asupra tarifelor aplicate între prestatorii de servicii de plată sau alţi intermediari.
(42)Pentru a promova transparenţa şi concurenţa, prestatorul de servicii de plată nu ar trebui să împiedice beneficiarul plăţii să perceapă plătitorului comisioane legate de utilizarea unui instrument de plată specific. Deşi beneficiarul plăţii ar trebui să fie liber să perceapă comisioane legate de utilizarea unui anumit instrument de plată, statele membre pot decide dacă să interzică sau să limiteze orice astfel de practici în cazurile în care, în opinia lor, acest lucru este justificat pe motivul unei tarifări abuzive sau al unei tarifări care ar putea avea un efect negativ asupra folosirii unui anumit instrument de plată, ţinând seama de nevoia de a încuraja concurenţa şi utilizarea unor instrumente de plată eficiente.
(43)Pentru a îmbunătăţi eficienţa plăţilor în întreaga Comunitate, toate ordinele de plată iniţiate de plătitor şi efectuate în euro sau în moneda oficială a unui stat membru care nu aparţine zonei euro, inclusiv transferurile-credit şi remiterile de bani, ar trebui să respecte un termen de executare de maximum o zi. În cazul tuturor celorlalte tipuri de plăţi, cum ar fi plăţile iniţiate de sau printr-un beneficiar al plăţii, inclusiv plăţile prin card şi debitarea directă, dacă nu există un acord explicit între prestatorul de servicii de plată şi plătitor care să stabilească un termen de executare mai îndelungat, ar trebui să se aplice acelaşi termen de executare de o zi. Perioadele de mai sus ar putea fi extinse cu o zi lucrătoare suplimentară în cazul în care ordinul de plată este dat pe suport de hârtie. Aceasta permite prestarea în continuare a serviciilor de plată pentru consumatorii care sunt obişnuiţi să folosească doar documente pe suport de hârtie. În cazul în care se foloseşte un sistem de debitare directă, prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii ar trebui să transmită ordinul de colectare în termenele convenite între beneficiarul plăţii şi prestatorul său de servicii de plată, care să permită decontarea la data limită fixată. Având în vedere faptul că infrastructurile naţionale de plată sunt adesea foarte eficiente, statelor membre ar trebui să li se permită să menţină sau să stabilească norme care specifică, dacă este cazul, un termen de executare mai scurt de o zi lucrătoare, în scopul prevenirii deteriorării nivelului actual al serviciilor.
(44)Dispoziţiile privind plata integrală şi cele privind termenul de executare a plăţii ar trebui să constituie buna practică în cazul în care unul dintre prestatorii de servicii nu are sediul în Comunitate.
(45)Pentru a putea face o alegere, este esenţial ca utilizatorii serviciilor de plată să cunoască costurile şi comisioanele reale ale serviciilor de plată. În consecinţă, nu ar trebui să se permită folosirea unor metode de tarifare netransparente, deoarece este general acceptat că acest tip de metode îngreunează deosebit de mult stabilirea de către utilizator a costului real al serviciului de plată. În special, folosirea datelor valutei în dezavantajul utilizatorului nu ar trebui să fie permisă.
(46)Funcţionarea armonioasă şi eficientă a sistemului de plăţi depinde de condiţia ca utilizatorul să poată avea încredere în faptul că prestatorul de servicii execută operaţiunea de plată în mod corect şi în termenul convenit. De obicei, prestatorul este în măsură de a aprecia riscurile asociate operaţiunii de plată. Prestatorul este cel care furnizează sistemul de plăţi, care ia măsurile necesare pentru a recupera fondurile plasate sau alocate în mod greşit şi decide în majoritatea cazurilor cu privire la intermediarii implicaţi în executarea operaţiunii de plată. Pe baza acestor considerente, este perfect justificabil ca, exceptând cazurile anormale şi imprevizibile, prestatorul de servicii de plată să aibă răspunderea pentru executarea tuturor operaţiunilor de plată pe care a acceptat să le execute la cererea utilizatorului, cu excepţia acţiunilor şi omisiunilor prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii de a cărui alegere răspunde doar beneficiarul plăţii. Cu toate acestea, pentru a nu lăsa plătitorul neprotejat în cazul improbabil în care nu este clar (non liquet) dacă suma de plată a fost primită de prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii sau nu, sarcina probei ar trebui să aparţină prestatorului de servicii de plată al plătitorului. Ca regulă generală, este de aşteptat ca instituţia intermediară (de obicei un organism "neutru", cum ar fi o bancă centrală sau o casă de compensare) care transferă suma de plată de la prestatorul de servicii de plată expeditor la cel destinatar, să stocheze datele contului şi să le furnizeze de fiecare dată când este nevoie. De fiecare dată când suma de plată a fost creditată în contul prestatorului de servicii de plată destinatar, beneficiarul plăţii ar trebui să dispună imediat de o creanţă faţă de prestatorul său de servicii de plată pentru suma creditată în contul său.
(47)Prestatorul de servicii de plată al plătitorului ar trebui să-şi asume răspunderea pentru executarea corectă a plăţilor, inclusiv, în special, pentru întreaga sumă a operaţiunii de plată şi pentru termenul de executare, precum şi răspunderea deplină pentru orice erori efectuate de alte părţi din lanţul de plată până la contul beneficiarului plăţii. În virtutea acestei răspunderi, prestatorul de servicii de plată al plătitorului ar trebui, în cazul în care prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii nu i se creditează întreaga sumă, să corecteze operaţiunea de plată sau să ramburseze plătitorului, fără întârzieri nejustificate, suma corespunzătoare a operaţiunii respective, fără a aduce atingere oricăror alte solicitări ce pot fi formulate în conformitate cu legislaţia naţională. Prezenta directivă ar trebui să privească doar obligaţiile şi responsabilităţile contractuale dintre utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul său de servicii de plată. Cu toate acestea, funcţionarea corectă a transferurilor de credite şi a altor servicii de plată necesită ca prestatorii de servicii de plată şi intermediarii acestora, cum ar fi responsabilii cu procesarea operaţiunii, să deţină contracte în care se convine asupra drepturilor şi obligaţiilor reciproce. Aspectele legate de răspundere constituie o parte esenţială a acestor con-tracte-tip. Pentru a garanta faptul că prestatorii de servicii de plată şi intermediarii care iau parte la o operaţiune de plată îşi asumă responsabilităţile, trebuie garantată securitatea juridică astfel încât un prestator de servicii de plată care nu este ţinut să răspundă, să obţină o compensare a pierderilor pe care le-a suferit sau a sumelor plătite în temeiul dispoziţiilor prezentei directive în materie de răspundere. Orice drepturi suplimentare, detaliile privind căile de atac, precum şi tratamentul creanţelor împotriva prestatorului de servicii de plată sau a intermediarului, care decurg dintr-o operaţiune de plată defectuoasă, ar trebui să poată fi definite prin contract.
(48)Prestatorul de servicii de plată ar trebui să poată specifica fără ambiguitate informaţiile necesare pentru a executa în mod corect un ordin de plată. Pe de altă parte, cu toate acestea, pentru a evita fragmentarea şi pentru a nu pune în pericol crearea sistemelor de plăţi integrate în Comunitate, statele membre nu ar trebui să poată solicita utilizarea unui identificator specific pentru operaţiunile de plată. Cu toate acestea, acest lucru nu ar trebui să împiedice statele membre să solicite prestatorului de servicii de plată al plătitorului să acţioneze cu diligenta necesară şi să verifice, în cazul în care este posibil din punct de vedere tehnic şi nu necesită o intervenţie manuală, coerenţa codului unic de identificare iar, în cazul în care acest cod unic de identificare se constată a nu fi coerent, să refuze ordinul de plată şi să informeze plătitorul în consecinţă. Răspunderea prestatorului de servicii de plată ar trebui să se limiteze la executarea corectă a operaţiunii de plată în conformitate cu ordinul de plată al utilizatorului serviciilor de plată.
(49)Pentru a facilita prevenirea eficace a fraudei şi pentru a combate frauda în domeniul plăţilor în întreaga Comunitate, ar trebui să se adopte dispoziţii în vederea unui schimb de date eficient între prestatorii de servicii de plată, cărora ar trebui să li se permită să culeagă, să proceseze şi să facă schimb de date cu caracter personal referitoare la persoane implicate în fraude în domeniul plăţilor. Toate aceste activităţi ar trebui să fie efectuate în conformitate cu Directiva 95/46/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date (1).
(1)JO L 281, 23.11.1995, p. 31. Directivă modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
(50)Este necesar să se asigure executarea eficientă a dispoziţiilor de drept intern adoptate în conformitate cu prezenta directivă. Prin urmare, ar trebui să se instituie proceduri adecvate, prin intermediul cărora să se poată formula reclamaţii împotriva prestatorilor de servicii de plată care nu se conformează dispoziţiilor respective şi prin care să se asigure impunerea, dacă este cazul, a unor sancţiuni adecvate, eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare.
(51)Fără a aduce atingere dreptului clienţilor de a introduce o acţiune în faţa unei instanţe, statele membre ar trebui să asigure soluţionarea pe cale extrajudiciară, uşor accesibilă şi neoneroasă a litigiilor dintre prestatorii serviciilor de plată şi consumatori care decurg din drepturile şi obligaţiile prevăzute în prezenta directivă. Articolul 5 alineatul (2) din Convenţia de la Roma privind legea aplicabilă obligaţiilor contractuale (2) garantează că protecţia acordată consumatorilor prin normele imperative ale legi ţării în care îşi au reşedinţa obişnuită nu poate fi înlăturată prin dispoziţii contractuale referitoare la legea aplicabilă.
(2)JOC 27, 26.1.1998, p. 34.
(52)Statele membre ar trebui să stabilească dacă autorităţile competente desemnate pentru autorizarea instituţiilor de plată sunt de asemenea autorităţi competente în ceea ce priveşte procedurile extrajudiciare de reparaţii şi recurs.
(53)Prezenta directivă ar trebui să nu aducă atingere dispoziţiilor de drept intern privind consecinţele răspunderii pentru inexactităţi comise în formularea sau transmiterea unei declaraţii.
(54)Având în vedere necesitatea de a examina aplicarea eficientă a prezentei directive şi de a urmări progresele efectuate în vederea realizării pieţei unice a serviciilor de plată, Comisia ar trebui să aibă obligaţia de a întocmi un raport la trei ani după expirarea termenului de transpunere a prezentei directive. În perspectiva unei integrări globale a serviciilor financiare şi a unei protecţii armonizate a consumatorilor şi dincolo de aplicarea eficientă a prezentei directive, această examinare ar trebui să se axeze pe necesitatea eventuală de a extinde domeniul său de aplicare asupra monedelor statelor care nu sunt membre UE, precum şi asupra operaţiunilor de plată în care doar unul dintre prestatorii de servicii de plată implicaţi este situat pe teritoriul Comunităţii.
(55)Având în vedere că dispoziţiile prezentei directive înlocuiesc dispoziţiile Directivei 97/5/CE, respectiva directivă ar trebui abrogată.
(56)Este necesar să se instituie norme mai detaliate privind folosirea frauduloasă a cardurilor de plată, domeniu reglementat în momentul de faţă de Directiva 97/7/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 mai 1997 privind protecţia consumatorilor cu privire la contractele la distanţă (1) şi de Directiva 2002/65/CE. Prin urmare, respectivele directive ar trebui modificate în consecinţă.
(1)JO L 144, 4.6.1997, p. 19. Directivă modificată ultima dată prin Directiva 2005/29/CE.
(57)Având în vedere că, în temeiul Directivei 2006/48/CE, instituţiile financiare nu sunt supuse normelor aplicabile instituţiilor de credit, acestea ar trebui să facă obiectul aceloraşi cerinţe ca şi instituţiile de plată pentru a putea presta servicii de plată în întreaga Comunitate. Prin urmare, Directiva 2006/48/CE ar trebui modificată în consecinţă.
(58)Având în vedere că, în prezenta directivă, remiterea de bani este definită ca un serviciu de plată care necesită o autorizaţie în cazul unei instituţii de plată sau o înregistrare pentru anumite persoane fizice sau juridice care beneficiază de o clauză de derogare în anumite circumstanţe specificate de dispoziţiile prezentei directive, Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului (2) ar trebui modificată în consecinţă.
(2)JO L 309, 25.11.2005, p. 15.
(59)În interesul securităţii juridice, este adecvat să se stabilească dispoziţii tranzitorii în conformitate cu care persoanele care au început să exercite activitatea de instituţie de plată în conformitate cu dreptul naţional înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive să continue activitatea respectivă în statul membru în cauză pe o perioadă determinată.
(60)Având în vedere că obiectivul prezentei directive, şi anume instituirea unei pieţe unice a serviciilor de plată, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de statele membre deoarece implică armonizarea unui mare număr de norme diferite care există în prezent în sistemele juridice ale diverselor state membre şi, prin urmare, poate fi realizat mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat în respectivul articol, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv.
(61)Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei (3).
(3)JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).
(62)Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte dispoziţii de punere în aplicare pentru a se ţine cont de evoluţiile pieţei şi ale tehnologiei. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, acestea trebuie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.
(63)În conformitate cu punctul 34 din Acordul interinstituţio-nal pentru o legiferare mai bună (4), statele membre sunt încurajate să întocmească, pentru ele însele şi în interesul Comunităţii, propriile tabele care să ilustreze, în măsura posibilului, concordanţa dintre prezenta directivă şi măsurile de transpunere şi să le facă publice,
(4)JOC 321, 31.12.2003, p. 1.
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1: Obiectul
(1)Prezenta directivă stabileşte normele în conformitate cu care statele membre disting următoarele şase categorii de prestatori de servicii de plată:
a)instituţii de credit în sensul articolului 4 punctul 1 litera (a) din Directiva 2006/48/CE, inclusiv sucursalele în sensul articolului 4 punctul 3 din directiva respectivă, situate în Comunitate şi aparţinând unor instituţii de credit cu sediul central în cadrul sau, în conformitate cu articolul 38 din directiva respectivă, în afara Comunităţii;

b)instituţii emitente de monedă electronică în sensul articolului 1 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2000/46/CE;
c)instituţii de cecuri poştale care sunt îndreptăţite, în conformitate cu legislaţia naţională, să presteze servicii de plată;
d)instituţii de plată în sensul prezentei directive;
e)Banca Centrală Europeană şi băncile centrale naţionale, atunci când nu acţionează în calitatea lor de autoritate monetară sau în calitate de alte autorităţi publice;
f)statele membre sau autorităţile lor regionale sau locale, atunci când nu acţionează în calitatea lor de autorităţi publice.
(2)Prezenta directivă stabileşte, de asemenea, norme în materie de transparenţă a condiţiilor şi a cerinţelor în materie de informare privind serviciile de plată, precum şi în materie de drepturi şi obligaţii respective ale utilizatorilor serviciilor de plată şi ale prestatorilor de servicii de plată în contextul prestării de servicii de plată ca ocupaţie sau activitate comercială obişnuită.
Art. 2: Domeniul de aplicare
(1)Prezenta directivă se aplică serviciilor de plată prestate în cadrul Comunităţii. Cu toate acestea, cu excepţia articolului 73, titlurile III şi IV din prezenta directivă se aplică doar în cazul în care atât prestatorul de servicii de plată al plătitorului, cât şi cel al beneficiarului plăţii, sau prestatorul de servicii de plată unic al operaţiunii de plată, au sediul în Comunitate.
(2)Titlurile III şi IV se aplică serviciilor de plată efectuate în euro sau în moneda oficială a unui stat membru care nu aparţine zonei euro.
(3)Statele membre pot acorda o derogare de la aplicarea parţială sau integrală a dispoziţiilor prezentei directive instituţiilor menţionate la articolul 2 din Directiva 2006/48/CE, cu excepţia celor menţionate la prima şi la a doua liniuţă din respectivul articol.
Art. 3: Excludere din domeniul de aplicare
Prezenta directivă nu se aplică:
a)operaţiunilor de plată efectuate exclusiv în numerar direct de la plătitor către beneficiarul plăţii, fără intervenţia unui intermediar;
b)operaţiunilor de plată efectuate de la plătitor către beneficiarul plăţii printr-un agent comercial autorizat să negocieze sau să efectueze vânzări sau achiziţii de bunuri sau de servicii în numele plătitorului sau al beneficiarului plăţii;
c)transportului fizic realizat cu titlu profesional de bancnote şi de monedă, inclusiv colectarea, procesarea şi livrarea acestora;
d)operaţiunilor de plată care constau în colectarea şi livrarea de numerar, fără caracter profesional, în cadrul unei activităţi caritabile sau nonprofit;
e)serviciilor în care numerarul este furnizat plătitorului de către beneficiarul plăţii ca parte a unei operaţiuni de plată, la cererea expresă a utilizatorului serviciilor de plată imediat înaintea executării unei operaţiuni de plată printr-o plată efectuată în vederea achiziţionării de bunuri sau servicii;
f)operaţiunilor de schimb valutar, mai precis operaţiunilor de tip numerar contra numerar, atunci când fondurile nu sunt păstrate într-un cont de plăţi;
g)operaţiunilor de plată bazate pe oricare dintre următoarele documente, prin care prestatorului de servicii de plată i se solicită să plaseze fonduri la dispoziţia beneficiarului plăţii:
(i)cecuri pe suport de hârtie, în conformitate cu Convenţia de la Geneva din 19 martie 1931 de stabilire a unei legi uniforme privind cecurile;
(ii)cecuri pe suport de hârtie similare cu cele menţionate la punctul (i) şi reglementate de normele de drept ale statelor membre care nu sunt părţi la Convenţia de la Geneva din 19 martie 1931 de stabilire a unei legi uniforme privind cecurile;
(iii)poliţe pe suport de hârtie în conformitate cu Convenţia de la Geneva din 7 iunie 1930, care stabileşte o legislaţie uniformă privind cambiile şi biletele la ordin;
(iv)poliţe pe suport de hârtie similare cu cele menţionate la punctul (iii) şi reglementate de legislaţia statelor membre care nu sunt părţi la Convenţia de la Geneva din 7 iunie 1930, care stabileşte o legislaţie uniformă privind cambiile şi biletele la ordin;
(v)vouchere pe suport de hârtie;
(vi)cecuri de călătorie pe suport de hârtie; sau
(vii)mandate poştale pe suport de hârtie în conformitate cu definiţia Uniunii Poştale Universale;
h)operaţiunilor de plată efectuate în cadrul unui sistem de plăţi sau de decontare a titlurilor de valoare între agenţi de compensare, între contrapărţi centrale, case de compensare şi/sau bănci centrale şi alţi participanţi la sistem, pe de o parte, şi prestatori de servicii de plată, pe de altă parte, fără a aduce atingere articolului 28;
i)operaţiunilor de plată legate de administrarea activelor şi a titlurilor, inclusiv a dividendelor, a veniturilor sau a altor sume distribuite, a rambursărilor sau a vânzărilor, efectuate de persoanele vizate la litera (h) sau de societăţi de investiţii, instituţii de credit, organisme de plasament colectiv sau societăţi de administrare de portofolii care oferă servicii de investiţii şi de orice alte entităţi autorizate să aibă în custodie instrumente financiare;
j)serviciilor oferite de prestatorii de servicii tehnice, care contribuie la prestarea de servicii de plată, fără ca aceştia să intre în vreun moment în posesia fondurilor de transferat, inclusiv în domeniul procesării şi stocării datelor, al serviciilor fiduciare şi de protejare a vieţii private, al autentificării datelor şi a entităţilor, al furnizării de reţele de comunicaţii şi tehnologia informaţiei (IT), al furnizării şi menţinerii terminalelor şi dispozitivelor folosite pentru serviciile de plată;
k)serviciilor bazate pe instrumente care pot fi folosite pentru a achiziţiona bunuri sau servicii doar în localurile folosite de emitent sau, în cadrul unui acord comercial cu emitentul, în cadrul unei reţele limitate de prestatori de servicii sau pentru o categorie limitată de bunuri sau servicii;
l)operaţiunilor de plată executate prin intermediul oricărui dispozitiv de telecomunicaţii digital sau IT sau, în cazul în care bunurile sau serviciile achiziţionate sunt livrate şi urmează să fie folosite prin intermediul unui dispozitiv de telecomunicaţii, digital sau IT, cu condiţia ca operatorul de servicii de telecomunicaţii, digitale sau IT să nu acţioneze doar ca intermediar între utilizatorul serviciilor de plată şi furnizorul bunurilor şi serviciilor;
m)operaţiunilor de plată efectuate între prestatori de servicii de plată, agenţii sau sucursalele acestora în nume propriu;
n)operaţiunilor de plată efectuate între o întreprindere-mamă şi filiala sa sau între filialele aceleiaşi întreprinderi-mamă, fără intervenţia în calitate de intermediar a unui alt prestator de servicii de plată decât o întreprindere care aparţine aceluiaşi grup;
o)serviciilor oferite de prestatori de retragere de numerar prin intermediul unui automat bancar, acţionând în numele unuia sau al mai multor emitenţi de carduri, care nu sunt parte la contractul-cadru cu clientul care retrage banii dintr-un cont de plăţi, cu condiţia ca aceşti prestatori să nu asigure alte servicii de plată dintre cele enumerate în anexă.
Art. 4: Definiţii
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiţii:
1.prin "stat membru de origine" se înţelege:
(i)statul membru în care se află sediul social al prestatorului de servicii de plată; sau
(ii)în cazul în care, în conformitate cu legislaţia naţională, prestatorul de servicii de plată nu are sediu social, statul membru în care se află sediul central al acestuia;
2.prin "stat membru gazdă" se înţelege statul membru, altul decât statul membru de origine, în care un prestator de servicii de plată are un agent sau o sucursală sau unde prestează servicii de plată;
3.prin "serviciu de plată" se înţelege una dintre activităţile comerciale enumerate în anexă;
4.prin "instituţie de plată" se înţelege persoana juridică care a fost autorizată, în conformitate cu articolul 10, să furnizeze şi să presteze servicii de plată în întreaga Comunitate;
5.prin "operaţiune de plată" se înţelege acţiunea, iniţiată de plătitor sau de beneficiarul plăţii, de a plasa, transfera sau retrage fonduri, indiferent de eventualele obligaţii subiacente existente între plătitor şi beneficiarul plăţii;
6.prin "sistem de plăţi" se înţelege un sistem de transfer de fonduri, reglementat de prevederi şi norme comune formale şi standardizate, pentru procesarea, compensarea şi/sau decontarea operaţiunilor de plată;
7.prin "plătitor" se înţelege persoana fizică sau juridică care este titularul unui cont de plăţi şi care autorizează un ordin de plată din acel cont de plăţi sau, în cazul în care nu este vorba de un cont de plăţi, persoana fizică sau juridică care dă un ordin de plată;
8.prin "beneficiar al plăţii" se înţelege persoana fizică sau juridică care este destinatarul vizat al fondurilor care au făcut obiectul unei operaţiuni de plată;
9.prin "prestator de servicii de plată" se înţelege entităţile menţionate la articolul 1 alineatul (1) şi persoanele fizice şi juridice care beneficiază de derogare în temeiul articolului 26;
10.prin "utilizator al serviciilor de plată" se înţelege persoana fizică sau juridică care foloseşte un serviciu de plată în calitate de plătitor, de beneficiar al plăţii sau în ambele calităţi;
11.prin "consumator" se înţelege persoana fizică care, în cadrul contractelor de servicii reglementate de prezenta directivă, acţionează în alte scopuri decât cele legate de activitatea sa comercială sau profesională;
12.prin "contract-cadru" se înţelege un contract de servicii de plată care reglementează executarea, în viitor, a unor operaţiuni de plată individuale şi succesive şi care poate conţine obligaţia de a constitui un cont de plăţi, precum şi condiţiile legate de constituirea acestuia;
13.prin "remitere de bani" se înţelege un serviciu de plată în cadrul căruia se primesc fonduri de la un plătitor, fără crearea unui cont de plăţi în numele plătitorului sau al beneficiarului plăţii, cu scopul unic de a transfera o sumă echivalentă unui beneficiar al plăţii sau unui alt prestator de servicii de plată care acţionează în numele beneficiarului plăţii şi/sau în cadrul căruia aceste fonduri sunt primite în numele beneficiarului plăţii şi sunt puse la dispoziţia acestuia;
14.prin "cont de plăţi" se înţelege un cont deţinut în numele unuia sau al mai multor utilizatori ai serviciilor de plată şi care este folosit pentru executarea operaţiunilor de plată;
15.prin "fonduri" se înţelege bancnote şi monede, bani scripturali şi monedă electronică astfel cum sunt definiţi la articolul 1 alineatul (3) litera (b) din Directiva 2000/46/CE;
16.prin "ordin de plată" se înţelege orice dispoziţie a plătitorului sau a beneficiarului plăţii către prestatorul său de servicii de plată prin care se solicită executarea unei operaţiuni de plată;
17.prin "data valutei" se înţelege data de referinţă folosită de un prestator de servicii de plată pentru a calcula dobânda pentru fondurile debitate dintr-un sau creditate într-un cont de plăţi;
18.prin "curs de schimb de referinţă" se înţelege cursul de schimb folosit ca bază de calcul pentru schimburile valutare şi care este furnizat de prestatorul de servicii de plată sau provine dintr-o sursă publică;
19.prin "autentificare" se înţelege procedura care permite prestatorului de servicii de plată să verifice utilizarea unui instrument de plată specific, inclusiv elementele sale de securitate personalizate;
20.prin "rata dobânzii de referinţă" se înţelege rata dobânzii folosită ca bază de calcul pentru dobânzile care urmează să fie aplicate şi care provine dintr-o sursă publică, care poate fi verificată de ambele părţi ale unui contract de servicii de plată;
21.prin "cod unic de identificare" se înţelege combinaţia de litere, cifre sau simboluri specificate utilizatorului serviciilor de plată de către prestatorul de servicii de plată şi care urmează să fie furnizată de utilizatorul serviciilor de plată în scopul identificării fără ambiguitate a celuilalt utilizator al serviciilor de plată şi/sau a contului său de plăţi pentru o operaţiune de plată;
22.prin "agent" se înţelege o persoană fizică sau juridică care furnizează servicii de plată în numele unei instituţii de plată;
23.prin "instrument de plată" se înţelege orice dispozitiv (dispozitive) personalizat(e) şi/sau orice serie de proceduri convenite între utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul de servicii de plată şi folosit de utilizatorul serviciilor de plată pentru a iniţia un ordin de plată;
24.prin "mijloace de comunicare la distanţă" se înţelege orice mijloace care, fără prezenţa fizică simultană a prestatorului şi a utilizatorului serviciilor de plată, pot fi folosite pentru încheierea unui contract de servicii de plată;
25.prin "suport durabil" se înţelege orice instrument care permite utilizatorului serviciilor de plată să stocheze informaţii adresate personal acestuia, într-un mod accesibil pentru consultări ulterioare şi pentru o perioadă de timp adecvată scopurilor informaţiei respective, şi care permite reproducerea identică a informaţiilor stocate;
26.prin "microîntreprindere" se înţelege o întreprindere care, la momentul încheierii contractului privind serviciile de plată, este o întreprindere în conformitate cu definiţia de la articolul 1 şi de la articolul 2 alineatele (1) şi (3) din anexa la Recomandarea 2003/361/CE;
27.prin "zi lucrătoare" se înţelege o zi în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau al beneficiarului plăţii implicat în executarea unei operaţiuni de plată exercită activităţi şi este în măsură să execute operaţiuni de plată;
28.prin "debitare directă" se înţelege un serviciu de plată pentru debitarea contului de plăţi al plătitorului, în cazul în care o operaţiune de plată este iniţiată de beneficiarul plăţii pe baza consimţământului acordat de către plătitor fie beneficiarului plăţii, fie prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii sau prestatorului de servicii de plată al plătitorului;
29.prin "sucursală" se înţelege un punct de lucru, altul decât sediul central, care constituie o parte a instituţiei de plată, care nu are personalitate juridică şi care efectuează direct, în întregime sau în parte, operaţiunile inerente activităţii unei instituţii de plată; toate punctele de lucru constituite în acelaşi stat membru de o instituţie de plată al cărei sediu central este în alt stat membru sunt considerate ca fiind o singură sucursală;
30.prin "grup" se înţelege un grup de întreprinderi care constă dintr-o întreprindere-mamă, filialele sale şi entităţile în care întreprinderea-mamă sau filialele sale deţin o participaţie, precum şi întreprinderile legate între ele de o relaţie în sensul articolului 12 alineatul (1) din Directiva 83/349/CEE.
Art. 5: Cererile de autorizare
Obţinerea unei autorizaţii în calitate de instituţie de plată este condiţionată de transmiterea către autorităţile competente ale statului membru de origine a unei cereri însoţite de următoarele:
a)un program de activitate care să indice în special tipul de servicii de plată vizate;
b)un plan de afaceri care include un buget estimativ privind primele trei exerciţii financiare, care să demonstreze că solicitantul poate folosi sistemele, resursele şi procedurile adecvate şi proporţionale necesare pentru buna sa funcţionare;
c)dovezi care să demonstreze că instituţia de plată deţine capitalul iniţial prevăzut la articolul 6;
d)în cazul instituţiilor de plată menţionate la articolul 9 alineatul (1), o descriere a măsurilor întreprinse în vederea protejării fondurilor utilizatorilor serviciilor de plată în conformitate cu articolul 9;
e)o descriere a sistemului de conducere a întreprinderii şi a mecanismelor de control intern, în special procedurile administrative, de gestionare a riscurilor şi procedurile contabile ale solicitantului, care să demonstreze că aceste sisteme de conducere, aceste mecanisme de control şi aceste proceduri sunt proporţionale, justificate, valide şi adecvate;
f)o descriere a mecanismelor de control intern instituite de solicitant pentru a se conforma obligaţiilor în materie de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului în conformitate cu dispoziţiile Directivei 2005/60/CE şi ale Regulamentului (CE) nr. 1781/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 15 noiembrie 2006 cu privire la informaţiile privind plătitorul care însoţesc transferurile de fonduri (1);
(1)JOL 345, 8.12.2006, p. 1.
g)o descriere a structurii organizatorice a solicitantului, inclusiv, dacă este cazul, o descriere a posibilităţii de utilizare a agenţilor şi a sucursalelor, o descriere a acordurilor de externalizare, precum şi participarea sa la un sistem de plăţi naţional sau internaţional;
h)identitatea persoanelor care, direct sau indirect, deţin participaţii la capitalul solicitantului în sensul articolului 4 alineatul (11) din Directiva 2006/48/CE, precum şi mărimea participaţiilor efective şi dovada adecvării lor în ceea ce priveşte nevoia de a asigura administrarea corectă şi prudentă a unei instituţii de plată;
i)identitatea directorilor şi a persoanelor responsabile cu administrarea instituţiei de plată şi, dacă este cazul, a persoanelor responsabile pentru administrarea activităţilor legate de serviciile de plată ale instituţiei de plată, precum şi dovezi care să ateste faptul că acestea se bucură de o bună reputaţie şi deţin cunoştinţele şi experienţa adecvate pentru a presta servicii de plată, în conformitate cu dispoziţiile din statul membru de origine al instituţiei de plată;
j)dacă este cazul, identitatea auditorilor statutari sau ai firmelor de audit, astfel cum sunt definiţi în Directiva 2006/43/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind auditul legal al conturilor anuale şi al conturilor consolidate (1);
(1)JOL 157, 9.6.2006, p. 87.
k)statutul juridic al solicitantului şi actul constitutiv;
l)adresa sediului principal al solicitantului.
În sensul, literelor (d), (e) şi (g), solicitantul furnizează o descriere a sistemului său de audit şi a dispoziţiilor organizatorice adoptate în vederea luării tuturor măsurilor rezonabile pentru a proteja interesele utilizatorilor şi pentru a asigura continuitatea şi fiabilitatea în efectuarea serviciilor de plată.
Art. 6: Capitalul iniţial
Statele membre cer instituţiilor de plată să deţină, în momentul autorizării, un capital iniţial, format din elementele enumerate la articolul 57 alineatul (1) literele (a) şi (b) din Directiva 2006/48/ CE, după cum urmează:
a)în cazul în care instituţia de plată prestează numai serviciul de plată menţionat la punctul 6 din anexă, capitalul său nu este în niciun moment inferior sumei de 20 000 EUR;
b)în cazul în care instituţia de plată prestează serviciul de plată enumerat la punctul 7 din anexă, capitalul său nu este în niciun moment inferior sumei de 50 000 EUR; şi
c)în cazul în care instituţia de plată furnizează oricare dintre serviciile de plată enumerate la punctele 1-5 din anexă, capitalul său nu este în niciun moment inferior sumei de 125 000 EUR.
Art. 7: Fondurile proprii
(1)Fondurile proprii ale instituţiei de plată, astfel cum sunt definite la articolele 57-61, 63, 64 şi 66 din Directiva 2006/48/CE, nu sunt inferioare sumei necesare în temeiul articolelor 6 şi 8 din prezenta directivă, oricare este mai mare.
(2)Statele membre iau măsurile necesare pentru a preveni folosirea multiplă a elementelor eligibile pentru calcularea fondurilor proprii în cazul în care instituţia de plată aparţine aceluiaşi grup ca o altă instituţie de plată, instituţie de credit, societate de investiţii, o societate de administrare a portofoliului sau o întreprindere de asigurări. Prezentul alineat se aplică, de asemenea, în cazul în care o instituţie de plată este de natură hibridă şi desfăşoară alte activităţi decât prestarea serviciilor de plată enumerate în anexă.
(3)În cazul în care se întrunesc condiţiile stabilite la articolul 69 din Directiva 2006/48/CE, statele membre sau autorităţile lor competente pot alege să nu aplice articolul 8 al prezentei directive instituţiilor de plată care participă la supravegherea pe o bază consolidată a instituţiei de credit mamă în conformitate cu Directiva 2006/48/CE.
Art. 8: Calculul fondurilor proprii
(1)Fără a aduce atingere cerinţelor privind capitalul iniţial stabilite la articolul 6, statele membre solicită instituţiilor de plată să deţină în orice moment fonduri proprii calculate în conformitate cu una dintre următoarele trei metode, astfel cum se stabileşte de către autorităţile competente, în conformitate cu legislaţia naţională:
A.Metoda A
Fondurile proprii ale instituţiilor de plată sunt cel puţin egale cu 10 % din cheltuielile sale de exploatare fixe din anul precedent. Autorităţile competente pot ajusta această cerinţă în caz de modificare semnificativă a activităţii instituţiei de plată în raport cu anul precedent. În cazul în care o instituţie de plată nu a înregistrat un an complet de activitate de la data calculului, cerinţa este ca fondurile proprii să fie cel puţin egale cu 10 % din cheltuielile sale de exploatare fixe corespunzătoare prevăzute în planul său de afaceri, cu excepţia cazului în care autorităţile competente solicită ajustarea acestui plan.
B.Metoda B
Fondurile proprii ale instituţiei de plată sunt cel puţin egale cu suma următoarelor elemente, înmulţite cu coeficientul k menţionat la alineatul (2), unde volumul plăţilor (VP) reprezintă o doisprezecime din valoarea totală a operaţiunilor de plată executate de instituţia de plată în anul precedent:
a)4,0 % din tranşa de VP până la 5 milioane EUR, plus
b)2,5 % din tranşa de VP peste 5 milioane EUR şi până la 10 milioane EUR,
plus
c)1 % din tranşa de VP peste 10 milioane EUR şi până la 100 milioane EUR,
plus
d)0,5 % din tranşa de VP peste 100 milioane EUR şi până la 250 milioane EUR,
plus
e)0,25 % din tranşa de VP peste 250 milioane EUR.
C.Metoda C
Fondurile proprii ale instituţiei de plată sunt cel puţin egale cu indicatorul aplicabil definit la litera (a), înmulţit cu factorul de multiplicare menţionat la litera (b) de mai jos şi la care se aplică coeficientul k menţionat la alineatul (2) de mai jos.
a)Indicatorul aplicabil este suma următoarelor elemente:
- venituri din dobânzi;
- cheltuieli cu dobânzi;
- comisioane şi taxe percepute; şi
- alte venituri din exploatare.
Fiecare element este adăugat sumei cu semnul său, pozitiv sau negativ. Venitul din produsele excepţionale sau neobişnuite nu poate fi folosit la calcularea indicatorului aplicabil. Cheltuielile legate de externalizarea serviciilor prestate de terţi pot micşora indicatorul aplicabil dacă acestea sunt angajate de o întreprindere care face obiectul unei supravegheri în conformitate cu prezenta directivă. Indicatorul aplicabil este calculat pe baza observării anuale efectuate la sfârşitul exerciţiului financiar anterior. Indicatorul aplicabil este calculat pe baza exerciţiului financiar anterior. Cu toate acestea, fondurile proprii calculate pe baza metodei C nu trebuie să fie inferioare sumei de 80 % din media celor trei exerciţii financiare anterioare pentru indicatorul aplicabil. Când nu sunt disponibile cifre auditate, se pot folosi estimări.
b)Factorul de multiplicare este de:
(i)10 % din tranşa indicatorului aplicabil până la 2,5 milioane EUR;
(ii)8 % din tranşa indicatorului aplicabil cuprinsă între 2,5 milioane EUR şi 5 milioane EUR;
(iii)6 % din tranşa indicatorului aplicabil cuprinsă între 5 milioane EUR şi 25 milioane EUR;
(iv)3 % din tranşa indicatorului aplicabil cuprinsă între 25 milioane EUR şi 50 milioane EUR;
(v)1,5 % pentru tranşa indicatorului aplicabil care depăşeşte 50 milioane EUR.
(2)Coeficientul k urmând a fi folosit în cazul metodelor B şi C este următorul:
a)0,5 în cazul în care instituţia de plată prestează numai serviciul de plată enumerat la punctul 6 din anexă;
b)0,8 în cazul în care instituţia de plată prestează serviciul de plată enumerat la punctul 7 din anexă;
c)1 în cazul în care instituţia de plată prestează oricare dintre serviciile de plată enumerate la punctele 1-5 din anexă.
(3)Autorităţile competente pot, pe baza evaluării procesului de gestionare a riscului, a bazei de date privind riscurile de pierderi şi a mecanismelor de control ale instituţiei de plată, să solicite instituţiei de plată să deţină o sumă de fonduri proprii cu până la 20 % mai mare decât cea care ar rezulta din aplicarea metodei folosite în conformitate cu alineatul (1), sau să permită instituţiei de plată să deţină o sumă de fonduri proprii cu până la 20 % mai mică decât cea care ar rezulta din aplicarea metodei folosite în conformitate cu alineatul (1).
Art. 9: Cerinţe în materie de protejare a fondurilor
(1)Statele membre sau autorităţile competente impun cerinţa ca o instituţie de plată care prestează oricare dintre serviciile de plată enumerate în anexă şi care desfăşoară în acelaşi timp alte activităţi comerciale menţionate la articolul 16 alineatul (1) litera (c) să protejeze fondurile primite de la utilizatorii serviciilor de plată sau prin intermediul unui alt prestator de servicii de plată pentru executarea unor operaţiuni de plată, după cum urmează:
Fie:
a)aceste fonduri nu sunt niciodată amestecate cu fondurile vreunei persoane fizice sau juridice alta decât utilizatorul serviciilor de plată în numele căruia sunt deţinute fondurile şi, în cazul în care acestea sunt încă deţinute de instituţia de plată şi nu sunt încă remise beneficiarului plăţii şi nici transferate unui alt prestator de servicii de plată înainte de terminarea zilei lucrătoare care urmează zilei în care au fost primite, acestea sunt depuse într-un cont separat într-o instituţie de credit sau sunt investite în active sigure, lichide şi cu risc scăzut, astfel cum sunt definite de autorităţile competente ale statului membru de origine; şi
b)aceste fonduri sunt exceptate, în conformitate cu dreptul naţional şi în interesul utilizatorilor serviciilor de plată, de la posibilitatea de urmărire pentru satisfacerea creanţelor altor creditori ai instituţiei de plată, în special în caz de insolvenţă a acesteia;
fie
c)sunt acoperite de o poliţă de asigurare sau de o altă garanţie comparabilă din partea unei societăţi de asigurări sau a unei instituţii de credit, care nu aparţine aceluiaşi grup cu cel din care face parte instituţia de plată respectivă, pentru o sumă echivalentă cu cea care ar fi fost separată în absenţa unei poliţe de asigurare sau a unei alte garanţii comparabile, plătibilă în cazul în care instituţia de plată nu poate să facă faţă obligaţiilor sale financiare.
(2)În cazul în care o instituţie de plată este obligată să protejeze fondurile în conformitate cu alineatul (1) şi în care o parte din respectivele fonduri urmează să fie folosită pentru operaţiuni de plată viitoare, restul fondurilor urmând să fie folosite pentru alte servicii decât cele de plată, partea de fonduri care urmează a fi folosită pentru viitoarele operaţiuni de plată se supune cerinţelor de la alineatul (1). În cazul în care această parte este variabilă sau nu este cunoscută în avans, statele membre pot permite instituţiilor de plată să aplice prezentul alineat pe baza unei părţi reprezentative care se estimează că va fi folosită pentru serviciile de plată, cu condiţia ca această parte reprezentativă să poată fi estimată în mod rezonabil, pe baza datelor istorice, de o manieră satisfăcătoare pentru autorităţile competente.
(3)Statele membre sau autorităţile competente pot cere ca instituţiile de plată care nu desfăşoară alte activităţi menţionate la articolul 16 alineatul (1) litera (c) să respecte, de asemenea, cerinţele în materie de protejare a fondurilor în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.
(4)Statele membre sau autorităţile competente pot, de asemenea, limita acest tip de cerinţe în materie de protejare a fondurilor la fondurile acelor utilizatori ai serviciilor de plată ale căror fonduri depăşesc individual un prag de 600 EUR.
Art. 10: Acordarea autorizaţiei
(1)Statele membre solicită întreprinderilor, altele decât cele menţionate la articolul 1 alineatul (1) literele (a)-(c), (e) şi (f) şi altele decât persoanele fizice sau juridice care beneficiază de o derogare în temeiul articolului 26, care intenţionează să presteze servicii de plată, să obţină o autorizaţie în calitate de instituţie de plată înainte de a începe să presteze servicii de plată. Autorizaţia se acordă doar unei persoane juridice stabilite într-un stat membru.
(2)Se acordă o autorizaţie dacă informaţiile şi documentele care însoţesc cererea respectă toate cerinţele prevăzute la articolul 5 şi dacă, după examinarea dosarului, autorităţile competente îşi dau avizul favorabil. Înainte de acordarea unei autorizaţii, autorităţile competente pot consulta, în cazurile justificate, banca centrală naţională sau alte autorităţi publice competente.
(3)O instituţie de plată care are un sediu social, în conformitate cu legislaţia naţională din statul său membru de origine, trebuie să aibă sediul central în acelaşi stat membru în care se află sediul său social.
(4)Autorităţile competente acordă o autorizaţie doar dacă, ţinând seama de nevoia de a garanta gestionarea corectă şi prudentă a instituţiei de plată, instituţia de plată are sisteme de conducere solide pentru activitatea sa de prestare de servicii de plată, care să includă o structură organizatorică clară, cu o împărţire a responsabilităţilor bine definită, transparentă şi coerentă, cu proceduri eficiente de identificare, gestionare, monitorizare şi raportare a riscurilor la care este sau ar putea fi expusă, precum şi mecanisme de control intern adecvate, inclusiv proceduri administrative şi contabile corecte; aceste sisteme, structuri, proceduri şi mecanisme sunt exhaustive şi proporţionale cu natura, scara şi complexitatea serviciilor de plată prestate de instituţia de plată.
(5)În cazul în care o instituţie de plată prestează oricare dintre serviciile de plată enumerate în anexă şi desfăşoară în paralel alte activităţi comerciale, autorităţile competente pot cere constituirea unei entităţi separate pentru serviciile de plată în cazul în care celelalte activităţi comerciale aduc atingere sau ar putea să aducă atingere fie solidităţii financiare a instituţiei de plată, fie capacităţii autorităţilor competente de a controla dacă instituţia de plată respectă toate obligaţiile impuse de prezenta directivă.
(6)Autorităţile competente refuză acordarea unei autorizaţii în cazul în care, ţinând seama de necesitatea de a garanta gestionarea corectă şi prudentă a unei instituţii de plată, nu sunt convinse că acţionarii sau asociaţii care deţin o participaţie calificată au calităţile necesare.
(7)În situaţia în care există legături strânse între instituţiile de plată şi orice alte persoane fizice sau juridice, în sensul articolului 4 alineatul (46) din Directiva 2006/48/CE, autorităţile competente acordă o autorizaţie numai dacă legăturile respective nu împiedică exercitarea efectivă a funcţiilor lor de supraveghere.
(8)Autorităţile competente acordă o autorizaţie doar dacă actele cu putere de lege şi actele administrative ale unei ţări terţe care reglementează una sau mai multe persoane fizice sau juridice cu care instituţia de plată are legături strânse, sau dificultăţile legate de aplicarea acestor acte cu putere de lege şi acte administrative, nu împiedică exercitarea efectivă a funcţiilor lor de supraveghere.
(9)O autorizaţie este valabilă în toate statele membre şi permite instituţiei de plată respective să presteze servicii de plată în întreaga Comunitate, în virtutea libertăţii de a presta servicii sau a libertăţii de stabilire, cu condiţia ca acest tip de servicii să fie acoperite de autorizaţie.
Art. 11: Comunicarea deciziei
În termen de trei luni de la data primirii unei cereri sau, dacă aceasta este incompletă, de la data primirii tuturor informaţiilor necesare pentru luarea unei decizii, autorităţile competente informează solicitantul cu privire la acordarea sau refuzarea acordării autorizaţiei. În cazul în care se refuză acordarea autorizaţiei, se precizează motivele refuzului.
Art. 12: Retragerea autorizaţiei
(1)Autorităţile competente pot retrage o autorizaţie acordată unei instituţii de plată doar în cazul în care instituţia:
a)nu foloseşte autorizaţia în termen de 12 luni, renunţă în mod expres la autorizaţie sau încetează să mai exercite o activitate pe o perioadă mai mare de şase luni, în cazul în care statul membru respectiv nu prevede că în astfel de situaţii autorizaţia îşi pierde valabilitatea;
b)a obţinut autorizaţia prin declaraţii false sau prin alte mijloace nelegitime;
c)nu mai îndeplineşte condiţiile de acordare a autorizaţiei;
d)ar constitui o ameninţare la adresa stabilităţii sistemului de plăţi dacă ar continua activitatea sa de prestare de servicii de plată; sau
e)se încadrează într-una dintre situaţiile pentru care legislaţia naţională prevede retragerea unei autorizaţii.
(2)Orice retragere a unei autorizaţii trebuie motivată, iar motivele trebuie comunicate în consecinţă părţilor implicate.
(3)Retragerea unei autorizaţii se face publică.
Art. 13: Înregistrarea
Statele membre constituie un registru public al instituţiilor de plată autorizate şi al agenţilor şi sucursalelor acestora, precum şi al persoanelor fizice şi juridice, inclusiv agenţii şi sucursalele acestora, care beneficiază de o derogare în conformitate cu articolul 26, precum şi al instituţiilor menţionate la articolul 2 alineatul (3), în măsura în care acestea au dreptul de a presta servicii de plată în conformitate cu legislaţia naţională. Acestea sunt înregistrate în registrul statului membru de origine.
Acest registru identifică serviciile de plată pentru care instituţia de plată deţine autorizaţie sau pentru care persoana fizică sau juridică a fost înregistrată. Instituţiile de plată autorizate figurează în registru pe o listă separată de lista persoanelor fizice sau juridice care au fost înscrise în registru în conformitate cu articolul 26. Registrul este public, este accesibil on-line şi este actualizat periodic.
Art. 14: Menţinerea autorizaţiei
În cazul în care apar schimbări care aduc atingere exactităţii informaţiilor sau a documentelor însoţitoare furnizate în conformitate cu articolul 5, instituţia de plată informează în consecinţă, fără întârziere, autorităţile competente ale statului său membru de origine.
Art. 15: Contabilitatea şi auditul statutar
(1)Directiva 78/660/CEE şi, dacă este cazul, Directivele 83/349/CEE şi 86/635/CEE şi Regulamentul (CE) nr. 1606/ 2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 19 iulie 2002 privind aplicarea standardelor internaţionale de contabilitate (1) se aplică mutatis mutandis instituţiilor de plată.
(1)JO L 243, 11.9.2002, p. 1.
(2)Cu excepţia unei derogări acordate în temeiul Directivei 78/660/CEE şi, dacă este cazul, al Directivelor 83/349/CEE şi 86/635/CEE, conturile anuale şi conturile consolidate ale instituţiilor de plată sunt verificate de auditori statutari sau de firme de audit în sensul Directivei 2006/43/CE.
(3)Pentru scopuri legate de supraveghere, statele membre impun cerinţa ca instituţiile de plată să furnizeze informaţii contabile separate pentru serviciile de plată enumerate în anexă şi pentru activităţile vizate la articolul 16 alineatul (1), care fac obiectul unui raport de audit. Acest raport este pregătit, dacă este cazul, de auditorii statutari sau de o firmă de audit.
(4)Obligaţiile definite la articolul 53 din Directiva 2006/48/CE se aplică mutatis mutandis auditorilor statutari sau firmelor de audit ale instituţiilor de plată în ceea ce priveşte serviciile de plată.
Art. 16: Activităţi
(1)Pe lângă prestarea de servicii de plată enumerate în anexă, instituţiile de plată sunt abilitate să desfăşoare următoarele activităţi:
a)prestarea de servicii auxiliare operaţionale şi conexe în sensul strict al cuvântului, cum ar fi asigurarea executării operaţiunilor de plată, a serviciilor de schimb valutar, a activităţilor de păstrare în custodie, precum şi a stocării şi procesării datelor;
b)exploatarea sistemelor de plăţi, fără a aduce atingere articolului 28;
c)activităţi comerciale altele decât prestarea de servicii de plată, având în vedere dreptul comunitar şi naţional aplicabil.
(2)Când instituţiile de plată prestează unul sau mai multe dintre serviciile de plată enumerate în anexă, acestea pot deţine doar conturi de plăţi folosite exclusiv pentru operaţiunile de plată. Orice fonduri primite de instituţiile de plată de la utilizatorii serviciilor de plată în vederea prestării de servicii de plată nu reprezintă un depozit sau alte fonduri rambursabile în sensul articolului 5 din Directiva 2006/48/CE şi nici monedă electronică în sensul articolului 1 alineatul (3) din Directiva 2000/46/CE.
(3)Instituţiile de plată pot acorda credite legate de serviciile de plată menţionate la punctul 4, 5 sau 7 din anexă doar dacă se întrunesc următoarele condiţii:
a)creditul are un caracter accesoriu şi este acordat exclusiv în legătură cu executarea unei operaţiuni de plată;
b)fără a aduce atingere normelor de drept intern privind acordarea de credit prin cărţi de credit, creditul acordat în legătură cu o plată şi executat în conformitate cu articolul 10 alineatul (9) şi cu articolul 25 este rambursat într-o perioadă scurtă, care în nici un caz nu depăşeşte douăsprezece luni;
c)acest credit nu este acordat din fondurile primite sau deţinute în scopul executării unei operaţiuni de plată;
d)fondurile proprii ale instituţiei de plată sunt în orice moment, în opinia autorităţilor de supraveghere, corespunzătoare în raport cu valoarea totală a creditului acordat.
(4)Instituţiile de plată nu exercită activitatea de primire de depozite sau de alte fonduri rambursabile în sensul articolului 5 din Directiva 2006/48/CE.
(5)Prezenta directivă nu aduce atingere măsurilor naţionale de punere în aplicare a Directivei 87/102/CEE. De asemenea, prezenta directivă nu aduce atingere altor dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare şi naţionale în ceea ce priveşte condiţiile de acordare a creditelor pentru consum, nearmonizate prin prezenta directivă, care sunt în conformitate cu legislaţia comunitară.
Art. 17: Recurgerea la agenţi, sucursale sau la entităţi către care se externalizează anumite activităţi
(1)Când o instituţie de plată intenţionează să presteze servicii de plată prin intermediul unui agent, aceasta comunică autorităţilor competente ale statului său membru de origine următoarele informaţii:
a)denumirea şi adresa agentului;
b)o descriere a mecanismelor de control intern care urmează să fie folosite de agenţi pentru a se conforma obligaţiilor în materie de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului în conformitate cu Directiva 2005/60/CE; şi
c)identitatea directorilor şi a persoanelor responsabile cu administrarea agentului care urmează să fie folosit pentru prestarea de servicii de plată şi dovezi care să ateste faptul că acestea sunt persoane potrivite şi onorabile.
(2)Când autorităţile competente primesc informaţiile în conformitate cu alineatul (1), acestea pot înscrie agentul în registrul prevăzut la articolul 13.
(3)În cazul în care consideră că informaţiile care le-au fost furnizate sunt incorecte, înainte de a înscrie agentul în registru, autorităţile competente pot lua măsuri suplimentare pentru verificarea informaţiilor.
(4)În cazul în care, după luarea măsurilor suplimentare pentru verificarea informaţiilor, autorităţile competente nu sunt convinse că informaţiile care le-au fost furnizate în conformitate cu alineatul (1) sunt corecte, acestea refuză să înscrie agentul în registrul prevăzut la articolul 13.
(5)În cazul în care instituţia de plată doreşte să presteze servicii de plată în alt stat membru prin angajarea unui agent, aceasta urmează procedurile prevăzute la articolul 25. În acest caz, înainte ca agentul să poată fi înregistrat în conformitate cu prezentul articol, autorităţile competente ale statului membru de origine informează autorităţile competente ale statului membru gazdă asupra intenţiei de a înregistra agentul şi ţin cont de avizul acestor autorităţi.
(6)În cazul în care autorităţile competente ale statului membru gazdă propus au motive întemeiate pentru a suspecta că, în legătură cu proiectul de angajare a agentului sau de constituire a sucursalei, au loc, au avut loc sau s-a încercat efectuarea unor activităţi de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului în sensul Directivei 2005/60/CE, sau că angajarea acestui agent sau constituirea acestei sucursale ar putea creşte riscul de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului, acestea informează în consecinţă autorităţile competente ale statului membru de origine, care pot refuza înregistrarea agentului sau a sucursalei, sau pot anula înregistrarea agentului sau sucursalei dacă aceasta a fost deja efectuată.
(7)În cazul în care o instituţie de plată intenţionează să externalizeze funcţii operaţionale sau servicii de plată, aceasta informează în consecinţă autorităţile competente ale statului său membru de origine.
Externalizarea funcţiilor operaţionale importante nu trebuie realizată într-un mod care să dăuneze semnificativ calităţii controlului intern al instituţiei de plată şi care să împiedice autoritatea de supraveghere să controleze respectarea corespunzătoare a tuturor obligaţiilor stabilite în prezenta directivă.
În sensul celui de-al doilea paragraf, o funcţie operaţională este considerată importantă dacă apariţia unei anomalii sau a unei insuficienţe în activitatea sa ar aduce atingere în mod semnificativ capacităţii instituţiei de plată de a se conforma permanent condiţiilor de autorizare solicitate în conformitate cu prezentul titlu sau celorlalte obligaţii care îi revin în conformitate cu prezenta directivă, sau performanţelor sale financiare, sau solidităţii sau continuităţii serviciilor sale de plată. Statele membre garantează că, atunci când instituţiile de plată externalizează funcţii operaţionale importante, instituţia de plată respectă următoarele condiţii:
a)externalizarea nu conduce la delegarea responsabilităţii organelor de conducere ale instituţiei;
b)relaţia şi obligaţiile instituţiei de plată în raport cu utilizatorii serviciilor sale de plată în conformitate cu prezenta directivă nu se modifică;
c)condiţiile pe care instituţia de plată le respectă în conformitate cu prezentul titlu pentru a fi şi a rămâne autorizată nu sunt afectate; şi
d)niciuna dintre celelalte condiţii de care a depins autorizarea instituţiei de plată nu sunt eliminate sau modificate.
(8)Instituţiile de plată se asigură că agenţii sau sucursalele care acţionează în numele lor informează utilizatorii serviciilor de plată în consecinţă.
Art. 18: Răspundere
(1)Statele membre se asigură că, în cazul în care instituţiile de plată deleagă unor terţi exercitarea funcţiilor operaţionale, instituţiile de plată respective iau măsuri rezonabile pentru a garanta respectarea cerinţelor prezentei directive.
(2)Statele membre solicită instituţiilor de plată să îşi asume în continuare răspunderea completă pentru toate actele salariaţilor lor şi ale tuturor agenţilor, sucursalelor sau entităţilor către care se externalizează activităţi.
Art. 19: Arhivarea
Statele membre impun instituţiilor de plată să păstreze toate înregistrările corespunzătoare în sensul prezentului titlu timp de cel puţin cinci ani, fără a aduce atingere Directivei 2005/60/CE sau altor dispoziţii relevante ale legislaţiei naţionale sau comunitare.
Art. 20: Desemnarea autorităţilor competente
(1)Statele membre desemnează în calitate de autorităţi competente responsabile pentru autorizarea şi supravegherea prudenţială a instituţiilor de plată şi însărcinate cu îndatoririle prevăzute în cadrul prezentului titlu fie autorităţi publice, fie organisme recunoscute de legislaţia naţională sau de autorităţile publice special abilitate în acest scop de legislaţia naţională, inclusiv de băncile centrale naţionale.
Autorităţile competente garantează independenţa faţă de organismele economice şi evită orice conflict de interese. Fără a aduce atingere primului paragraf, instituţiile de plată, instituţiile de credit, instituţiile emitente de monedă electronică sau instituţiile de cecuri poştale nu pot fi desemnate în calitate de autorităţi competente.
Statele membre informează Comisia în această privinţă.
(2)Statele membre se asigură că autorităţile competente desemnate în conformitate cu alineatul (1) dispun de toate competenţele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor lor.
(3)Statele membre care au pe teritoriul lor mai mult de o autoritate competentă pentru aspectele reglementate de prezentul titlu se asigură că autorităţile respective cooperează îndeaproape, astfel încât să îşi îndeplinească sarcinile în mod eficient. Acelaşi lucru este valabil în cazul în care autorităţile
competente pentru chestiunile reglementate în cadrul prezentului titlu nu sunt autorităţile competente responsabile pentru supravegherea instituţiilor de credit.
(4)Misiunile autorităţilor competente desemnate în conformitate cu alineatul (1) ţin de responsabilitatea autorităţilor competente ale statului membru de origine.
(5)Alineatul (1) nu implică faptul că autorităţile competente ar fi obligate să supravegheze activităţile comerciale ale instituţiei de plată, altele decât prestarea de servicii de plată enumerate în anexă, şi activităţile enumerare la articolul 16 alineatul (1) litera (a).
Art. 21: Supravegherea
(1)Statele membre se asigură că autorităţile competente efectuează controale proporţionale, adecvate şi adaptate riscurilor la care sunt expuse instituţiile de plată, în vederea verificării conformităţii continue cu prezentul titlu.
Pentru verificarea conformităţii cu prezentul titlu, autorităţile competente sunt abilitate să adopte următoarele măsuri, în special:
a)să solicite instituţiei de plată să furnizeze orice informaţie necesară pentru supravegherea respectării condiţiilor;
b)să efectueze inspecţii la faţa locului în cadrul instituţiei de plată, al oricărui agent sau sucursală care prestează servicii de plată sub răspunderea instituţiei de plată, sau în cadrul oricărei entităţi către care se externalizează servicii de plată;
c)să emită recomandări, orientări şi, dacă este cazul, dispoziţii administrative cu caracter obligatoriu; şi
d)să suspende sau să retragă autorizaţia în cazurile prevăzute la articolul 12.
(2)Fără a aduce atingere procedurilor de retragere a autorizaţiilor şi dispoziţiilor de drept penal, statele membre dispun ca autorităţile lor competente respective să poată aplica sau impune instituţiilor de plată sau celor care controlează efectiv activităţile instituţiilor de plată şi care încalcă actele cu putere de lege sau actele administrative privind supravegherea sau exercitarea activităţii lor de prestatori de servicii de plată, sancţiuni sau măsuri care să vizeze în mod specific încetarea încălcărilor constatate sau a cauzelor acestora.
(3)Fără a aduce atingere cerinţelor articolului 6, ale articolului 7 alineatele (1) şi (2) şi ale articolului 8, statele membre garantează că autorităţile competente sunt abilitate să ia măsurile descrise la alineatul (1) din prezentul articol pentru a asigura un capital suficient pentru serviciile de plată, în special în cazurile în care activităţile, altele decât serviciile de plată ale instituţiei de plată, aduc atingere sau ar putea să aducă atingere solidităţii financiare a instituţiei de plată.
Art. 22: Secretul profesional
(1)Statele membre se asigură că toate persoanele care lucrează sau au lucrat pentru autorităţile competente, precum şi experţii care acţionează în numele autorităţilor competente, sunt obligaţi să respecte secretul profesional, fără a aduce atingere situaţiilor prevăzute de dreptul penal.
(2)În cadrul schimbului de informaţii prevăzut la articolul 24, respectarea secretului profesional se aplică cu stricteţe, pentru a garanta protecţia drepturilor persoanelor fizice şi ale întreprinderilor.
(3)Statele membre pot aplica prezentul articol ţinând seama, mutatis mutandis, de articolele 44-52 din Directiva 2006/48/CE.
Art. 23: Dreptul de a acţiona în instanţă
(1)Statele membre se asigură că deciziile luate de autorităţile competente în privinţa unei instituţii de plată, în temeiul actelor cu putere de lege şi actelor administrative adoptate în conformitate cu prezenta directivă, pot fi atacate în instanţă.
(2)Alineatul (1) se aplică, de asemenea, în cazul abţinerii de a acţiona.
Art. 24: Schimbul de informaţii
(1)Autorităţile competente ale diverselor state membre cooperează între ele şi, dacă este cazul, cu Banca Centrală Europeană şi cu băncile centrale naţionale ale statelor membre şi cu alte autorităţi competente relevante desemnate în cadrul legislaţiei comunitare sau naţionale aplicabile prestatorilor de servicii de plată.
(2)În plus, statele membre autorizează schimburile de informaţii între autorităţile lor competente şi:
a)autorităţile competente din alte state membre responsabile cu autorizarea şi supravegherea instituţiilor de plată;
b)Banca Centrală Europeană şi băncile centrale naţionale ale statelor membre, în calitate de autorităţi monetare şi de supraveghere şi, dacă este cazul, alte autorităţi publice responsabile cu supravegherea sistemelor de plăţi şi de decontare;
c)alte autorităţi competente desemnate în conformitate cu prezenta directivă, cu Directiva 95/46/CE, cu Directiva 2005/60/CE şi cu alte norme comunitare aplicabile prestatorilor de servicii de plată, cum ar fi legislaţia aplicabilă protecţiei persoanelor în domeniul procesării datelor cu caracter personal, precum şi al spălării banilor şi al finanţării terorismului.
Art. 25: Exercitarea dreptului de stabilire şi a libertăţii de a presta servicii
(1)Orice instituţie de plată autorizată care doreşte să presteze servicii de plată pentru prima dată într-un alt stat membru decât statul său membru de origine, în virtutea dreptului de stabilire şi a libertăţii de a presta servicii, informează autorităţile competente ale statului său membru de origine în acest sens.
În termen de o lună de la primirea acestei informări, autorităţile competente din statul membru de origine informează autorităţile competente ale statului membru gazdă cu privire la numele şi adresa instituţiei de plată, la numele persoanelor responsabile pentru conducerea sucursalei, structura sa organizatorică şi la tipul serviciilor de plată pe care intenţionează să le presteze pe teritoriul statului membru gazdă.
(2)Pentru a efectua controale şi pentru a adopta măsurile necesare prevăzute la articolul 21 cu privire la un agent, o sucursală sau o entitate către care se externalizează activităţi ale unei instituţii de plată situată pe teritoriul altui stat membru, autorităţile competente din statul membru de origine cooperează cu autorităţile competente ale statului membru gazdă.
(3)În cadrul cooperării în conformitate cu alineatele (1) şi (2), autorităţile competente din statul membru de origine notifică autorităţile competente din statul membru gazdă ori de câte ori intenţionează să efectueze o inspecţie la faţa locului pe teritoriul acestuia din urmă.
Cu toate acestea, dacă doresc, autorităţile competente din statul membru de origine pot delega autorităţilor competente ale statul membru gazdă sarcina de a efectua inspecţii la faţa locului în cadrul instituţiei în cauză.
(4)Autorităţile competente îşi comunică reciproc toate informaţiile esenţiale şi/sau relevante, în special în cazul în care se constată sau se suspectează că un agent, o sucursală sau o entitate către care se externalizează activităţi încalcă normele. În această privinţă, autorităţile competente comunică, la cerere, toate informaţiile relevante şi, din proprie iniţiativă, toate informaţiile esenţiale.
(5)Alineatele (1)-(4) nu aduc atingere obligaţiei autorităţilor competente prevăzute în Directiva 2005/60/CE şi în Regulamentul (CE) nr. 1781/2006, în special la articolul 37 alineatul (1) din Directiva 2005/60/CE şi la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1781/2006, de a supraveghea sau de a controla respectarea cerinţelor stabilite în aceste instrumente.
Art. 26: Condiţii
(1)Fără a aduce atingere articolului 13, statele membre pot deroga sau pot acorda posibilitatea autorităţilor lor competente să deroge, integral sau parţial, de la aplicarea procedurii şi condiţiilor prevăzute la secţiunile 1-3, cu excepţia articolelor 20, 22, 23 şi 24 şi pot permite sau pot acorda posibilitatea autorităţilor lor competente să autorizeze înscrierea persoanelor fizice sau juridice în registrul prevăzut la articolul 13, în cazul în care:
a)valoarea totală medie pentru cele douăsprezece luni precedente a operaţiunilor de plată executate de persoana în cauză, inclusiv de orice agent pentru care are răspundere deplină, nu depăşeşte suma de 3 milioane EUR pe lună. Acest criteriu este evaluat în raport cu valoarea totală a operaţiunilor de plată prevăzută în planul său de afaceri, cu excepţia cazului în care autorităţile competente cer modificarea planului respectiv; şi
b)niciuna dintre persoanele fizice responsabile pentru gestionarea sau funcţionarea unităţii comerciale nu a fost condamnată pentru delicte legate de operaţiuni de spălare de bani, de finanţare a terorismului sau de alte infracţiuni financiare.
(2)Orice persoană fizică sau juridică înregistrată în conformitate cu alineatul (1) trebuie să aibă sediul central sau reşedinţa în statul membru în care îşi desfăşoară în fapt activitatea.
(3)Persoanele menţionate la alineatul (1) sunt considerate instituţii de plată; cu toate acestea, articolul 10 alineatul (9) şi articolul 25 nu li se aplică.
(4)De asemenea, statele membre pot dispune ca orice persoană fizică sau juridică înregistrată în conformitate cu alineatul (1) să poată desfăşura doar anumite activităţi enumerate la articolul 16.
(5)Persoanele menţionate la alineatul (1) notifică autorităţile competente cu privire la orice modificare a situaţiei lor care prezintă relevanţă pentru condiţia enunţată la acel alineat. Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că, în cazurile în care condiţiile prevăzute la alineatele (1), (2) şi (4) din prezentul articol nu mai sunt întrunite, persoanele în cauză să ceară autorizarea în termen de 30 de zile calendaristice în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10.
(6)Prezentul articol nu se aplică în ceea ce priveşte dispoziţiile Directivei 2005/60/CE sau dispoziţiile naţionale privind lupta împotriva spălării banilor.
Art. 27: Notificarea şi informarea
În cazul în care un stat membru recurge la derogarea prevăzută la articolul 26, acesta înştiinţează Comisia în acest sens până cel târziu la 1 noiembrie 2009 şi o informează cu privire la orice modificări ulterioare. În plus, statul membru informează Comisia cu privire la numărul persoanelor fizice şi juridice în cauză şi cu privire la valoarea anuală a operaţiunilor de plată executate, la data de 31 decembrie a fiecărui an calendaristic, astfel cum se prevede la articolul 26 alineatul (1) litera (a).
Art. 28: Accesul la sistemele de plăti
(1)Statele membre se asigură că normele privind accesul la sistemele de plăţi al prestatorilor de servicii de plată autorizaţi sau înregistraţi care sunt persoane juridice sunt obiective, nediscriminatorii şi proporţionale şi că respectivele reguli nu împiedică accesul mai mult decât este necesar pentru protejarea sistemului de plăţi împotriva unor riscuri specifice, precum riscul de decontare, riscul operaţional şi riscul comercial şi pentru protecţia stabilităţii financiare şi operaţionale a sistemului de plăţi.
Sistemele de plăţi nu pot impune prestatorilor de servicii de plată, utilizatorilor serviciilor de plată sau altor sisteme de plăţi niciuna din cerinţele următoare:
a)orice norme restrictive privind participarea efectivă la alte sisteme de plăţi;
b)orice normă care să facă o discriminare între prestatorii de servicii de plată autorizaţi sau între prestatorii de servicii de plată înregistraţi în ceea ce priveşte drepturile şi obligaţiile participanţilor, precum şi beneficiile pe care le pot pretinde; sau
c)restricţii bazate pe forma de organizare.
(2)Alineatul (1) nu se aplică:
a)sistemelor de plăţi desemnate în temeiul Directivei 98/26/CE;
b)sistemelor de plăţi formate exclusiv din prestatori de servicii de plată care aparţin unui grup format din entităţi legate prin participaţii de capital în care una dintre entităţile legate dispune de un control efectiv asupra celorlalte entităţi legate; sau
c)sistemelor de plăţi în cadrul cărora prestatorul de servicii de plată unic (fie ca entitate unică, fie ca grup):
- acţionează sau poate acţiona ca prestator de servicii de plată atât pentru plătitor, cât şi pentru beneficiarul plăţii, şi deţine responsabilitatea exclusivă pentru administrarea sistemului; şi
- autorizează alţi prestatori de servicii de plată să participe la sistem, iar aceştia din urmă nu au dreptul de a negocia comisioane între ei în ceea ce priveşte sistemul de plăţi, deşi îşi pot stabili propriile tarife în legătură cu plătitorii şi cu beneficiarii plăţii.
Art. 29: Interdicţia ca alte persoane decât prestatorii de servicii de plată să presteze servicii de plată
Statele membre interzic persoanelor fizice şi juridice care nu sunt prestatori de servicii de plată şi nici nu sunt excluse explicit din domeniul de aplicare al prezentei directive să presteze serviciile de plată enumerate în anexă.
Art. 30: Domeniul de aplicare
(1)Prezentul titlu se aplică operaţiunilor de plată singulară, contractelor-cadru şi operaţiunilor de plată prevăzute de acestea. Părţile pot conveni că acesta nu se aplică total sau parţial atunci când utilizatorul serviciilor de plată nu este consumator.
(2)Statele membre pot stabili ca dispoziţiile din prezentul titlu să fie aplicate microîntreprinderilor în acelaşi mod ca şi consumatorilor.
(3)Prezenta directivă nu aduce atingere măsurilor naţionale de punere în aplicare a Directivei 87/102/CEE. De asemenea, prezenta directivă nu aduce atingere altor dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare şi naţionale în ceea ce priveşte condiţiile de acordare a creditelor pentru consum nearmonizate prin prezenta directivă, care sunt în conformitate cu legislaţia comunitară.
Art. 31: Alte dispoziţii din legislaţia comunitară
Dispoziţiile din prezentul titlu nu aduc atingere dispoziţiilor de drept comunitar care cuprind cerinţe suplimentare privind informaţiile prealabile.
Cu toate acestea, în cazul în care se aplică şi Directiva 2002/65/CE, dispoziţiile legate de informare prevăzute în articolul 3 alineatul (1) din respectiva directivă, cu excepţia punctului 2 literele (c)-(g), a punctului 3 literele (a), (d) şi (e) şi a punctului 4 litera (b) de la alineatul respectiv se înlocuiesc cu articolele 36, 37, 41 şi 42 din prezenta directivă.
Art. 32: Comisioane pentru furnizarea informaţiilor
(1)Prestatorul de servicii de plată nu percepe utilizatorului serviciilor de plată comisioane pentru furnizarea de informaţii în conformitate cu prezentul titlu.
(2)Prestatorul de servicii de plată şi utilizatorul acestora pot conveni asupra comisioanelor pentru furnizarea, la cererea utilizatorului serviciilor de plată, de informaţii suplimentare sau în mod mai frecvent, sau pentru transmiterea acestora prin alte mijloace de comunicaţie decât cele specificate în con-tractul-cadru.
(3)În cazul în care prestatorul de servicii de plată poate impune comisioane pentru informaţii în conformitate cu alineatul (2), acestea trebuie să fie corespunzătoare şi în acord cu costurile reale ale prestatorului serviciilor de plată.
Art. 33: Sarcina probei privind cerinţele în materie de informaţii
Statele membre pot stipula că sarcina probei aparţine prestatorului de servicii de plată pentru a dovedi că a respectat cerinţele în materie de informare prevăzute în prezentul titlu.
Art. 34: Derogare de la cerinţele în materie de informare pentru instrumentele de plată cu valoare redusă şi pentru moneda electronică
(1)În cazul instrumentelor de plată care, în conformitate cu contractul-cadru, privesc numai operaţiunile de plată individuale care nu depăşesc 30 EUR sau care au o limită de cheltuieli de 150 EUR sau depozitează fonduri care nu depăşesc niciodată 150 EUR:
a)prin derogare de la articolele 41, 42 şi 46, prestatorul de servicii de plată transmite plătitorului numai informaţiile privind caracteristicile principale ale serviciului de plată, inclusiv modul în care poate fi utilizat instrumentul de plată, responsabilitatea, comisioanele percepute şi alte informaţii importante necesare pentru a lua o decizie informată, precum şi o indicaţie privind locul unde se pun la dispoziţie într-un mod accesibil orice alte informaţii ori condiţii specificate la articolul 42;
b)se poate conveni ca, prin derogare de la articolul 44, prestatorul de servicii de plată să nu fie obligat să propună modificări ale condiţiilor din contractul-cadru în acelaşi mod cum se prevede la articolul 41 alineatul (1);
c)se poate conveni ca, prin derogare de la articolele 47 şi 48, după executarea unei operaţiuni de plată:
(i)prestatorul de servicii de plată să transmită sau să pună la dispoziţie numai o referinţă care să permită utilizatorului serviciilor de plată identificarea operaţiunii de plată, suma operaţiunii de plată şi orice comisioane percepute şi/sau în cazul mai multor operaţiuni de plată de acelaşi fel către acelaşi beneficiar al plăţii, informaţiile privind suma totală şi comisioanele pentru aceste operaţiuni de plată;
(ii)prestatorul de servicii de plată să nu fie obligat să transmită sau să pună la dispoziţie informaţiile prevăzute la punctul (i) în cazul în care instrumentul de plată este utilizat anonim sau dacă prestatorul de servicii de plată nu deţine capacitatea tehnică de a i le furniza. Cu toate acestea, prestatorul de servicii de plată acordă plătitorului posibilitatea de a verifica valoarea fondurilor depuse.
(2)Pentru operaţiunile de plată naţionale, statele membre sau autorităţile lor competente pot reduce sau dubla sumele prevăzute la alineatul (1). Pentru instrumentele de plată preplătite, statele membre pot să crească aceste sume până la 500 EUR.
Art. 35: Domeniul de aplicare
(1)Prezentul capitol se aplică operaţiunilor de plată singulară care nu intră sub incidenţa unui contract-cadru.
(2)În cazul în care un ordin de plată pentru o operaţiune de plată singulară este transmis printr-un instrument de plată reglementat printr-un contract-cadru, prestatorul de servicii de plată nu are obligaţia de a furniza sau de a pune la dispoziţie informaţii care au fost deja transmise utilizatorului serviciilor de plată în temeiul unui contract-cadru încheiat cu un alt prestator de servicii de plată sau care îi vor fi transmise în conformitate cu contractul-cadru respectiv.
Art. 36: Informaţii prealabile generale
(1)Statele membre solicită ca înainte ca utilizatorul serviciilor de plată să devină parte la un contract sau la o ofertă de servicii de plată singulară, prestatorul de servicii de plată să pună la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată, într-o formă uşor accesibilă, informaţiile şi condiţiile specificate la articolul 37. La cererea utilizatorului serviciilor de plată, prestatorul de servicii de plată transmite informaţiile şi condiţiile pe suport de hârtie sau pe un alt suport durabil. Informaţiile şi condiţiile sunt comunicate în termeni uşor de înţeles, într-o formă clară şi uşor de înţeles, într-o limbă oficială a statului membru în care se oferă serviciul de plată sau în orice altă limbă stabilită de comun acord între părţi.
(2)În cazul în care contractul de servicii de plată singulară a fost încheiat la cererea utilizatorului serviciilor de plată, printr-un mijloc de comunicare la distanţă care nu permite prestatorului de servicii de plată să se conformeze alineatului (1), prestatorul îşi îndeplineşte obligaţiile care îi revin în conformitate cu respectivul alineatul imediat după executarea operaţiunii de plată.
(3)Obligaţiile prevăzute la alineatul (1) pot fi îndeplinite şi prin transmiterea unui exemplar al propunerii de contract de prestare de servicii de plată singulară sau al ordinului preliminar de plată, care includ informaţiile şi condiţiile specificate în articolul 37.
Art. 37: Informaţii şi condiţii
(1)Statele membre se asigură că informaţiile şi condiţiile următoare sunt puse la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată:
a)specificarea informaţiilor sau a codului unic de identificare care trebuie furnizate de către utilizatorul serviciilor de plată în vederea executării corecte a unui ordin de plată;
b)termenul maxim de executare în care trebuie furnizat serviciul de plată;
c)toate comisioanele pe care utilizatorul serviciilor de plată trebuie să le plătească prestatorului său de servicii de plată şi, dacă este cazul, defalcarea sumelor tuturor comisioanelor;
d)dacă este cazul, cursurile de schimb actuale sau de referinţă care urmează să fie aplicate operaţiunii de plată.
(2)Dacă este cazul, orice alte informaţii şi condiţii relevante specificate la articolul 42 sunt puse la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată într-un mod uşor accesibil.
Art. 38: Informarea plătitorului după primirea ordinului de plată
Imediat după primirea ordinului de plată, prestatorul de servicii de plată al plătitorului transmite sau pune la dispoziţia plătitorului, astfel cum este prevăzut la articolul 36 alineatul (1), informaţiile următoare:
(a)o referinţă care să permită plătitorului identificarea operaţiunii de plată şi, dacă este cazul, informaţii privind beneficiarul plăţii;
(b)valoarea operaţiunii de plată în moneda utilizată în ordinul de plată;
(c)valoarea comisioanelor operaţiunii de plată plătibile de către plătitor şi, dacă este cazul, defalcarea sumelor acestor comisioane;
(d)dacă este cazul, cursul de schimb utilizat în operaţiunea de plată de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau o referinţă la acesta, în cazul în care diferă de cursul prevăzut în conformitate cu articolul 37 alineatul (1) litera (d), precum şi valoarea operaţiunii de plată după conversia monetară respectivă; şi
(e)data primirii ordinului de plată.
Art. 39: Informarea beneficiarului plăţii după executarea operaţiunii
Imediat după executarea operaţiunii de plată, prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii transmite sau pune la dispoziţia acestuia, în conformitate cu modalităţile prevăzute la articolul 36 alineatul (1), următoarele informaţii:
(a)referinţa care îi permite beneficiarului plăţii identificarea operaţiunii de plată şi, unde este cazul, identificarea plătitorului, precum şi a oricărei informaţii transferate împreună cu operaţiunea de plată;
(b)valoarea operaţiunii de plată în moneda în care fondurile au fost puse la dispoziţia beneficiarului plăţii;
(c)valoarea comisioanelor pentru operaţiunea de plată plătibile de către beneficiarul plăţii şi, dacă este cazul, defalcarea sumelor acestor comisioane;
(d)dacă este cazul, cursul de schimb utilizat în cadrul operaţiunii de plată de către prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii, şi valoarea totală a operaţiunii de plată înaintea conversiei monetare; şi
(e)data valutei creditării contului.
Art. 40: Domeniul de aplicare
Prezentul capitol se aplică operaţiunilor de plată care intră sub incidenţa unui contract-cadru.
Art. 41: Informaţii prealabile generale
(1)Statele membre solicită prestatorului de servicii de plată să comunice informaţiile şi condiţiile specificate la articolul 42 utilizatorului serviciilor de plată, pe suport de hârtie sau pe alt suport durabil, cu suficient timp înainte ca utilizatorul serviciilor de plată să devină parte la un contract-cadru sau la o ofertă. Informaţiile şi condiţiile sunt comunicate în termeni uşor de înţeles, într-o formă clară şi uşor de înţeles, într-o limbă oficială a statului membru în care se oferă serviciul de plată sau în orice altă limbă stabilită de comun acord între părţi.
(2)În cazul în care contractul-cadru a fost încheiat la cererea utilizatorului serviciilor de plată, printr-un mijloc de comunicare la distanţă care nu îi permite prestatorului de servicii de plată să se conformeze alineatului (1), prestatorul îşi îndeplineşte obligaţiile care îi revin în conformitate cu alineatul respectiv imediat după încheierea contractului-cadru.
(3)Obligaţiile prevăzute la alineatul (1) pot fi îndeplinite prin transmiterea unui exemplar al contractului-cadru preliminar care include informaţiile şi condiţiile specificate la articolul 42.
Art. 42: Informaţii şi condiţii
Statele membre se asigură că informaţiile şi condiţiile următoare sunt transmise utilizatorului serviciilor de plată:
1.cu privire la prestatorul de servicii de plată:
(a)numele prestatorului de servicii de plată, adresa sediului său central şi, unde este cazul, adresa agentului sau a sucursalei stabilite în statul membru în care se oferă serviciul de plată, precum şi orice altă adresă, inclusiv adresa de poştă electronică, relevantă pentru comunicarea cu prestatorul de servicii de plată; şi
(b)datele de identificare ale autorităţilor de supraveghere corespunzătoare şi ale registrului prevăzut la articolul 13 sau ale oricărui alt registru public de autorizare a prestatorului de servicii de plată şi numărul de înregistrare, sau mijloace echivalente de identificare în registrul respectiv;
2.cu privire la utilizarea serviciului de plată:
(a)o descriere a principalelor caracteristici ale serviciului de plată ce va fi prestat;
(b)specificarea informaţiilor sau a codului unic de identificare care trebuie furnizate de către utilizatorul serviciilor de plată în vederea executării corecte a unui ordin de plată;
(c)forma şi procedura de exprimare a consimţământului pentru executarea operaţiunii de plată şi retragerea acestui consimţământ în conformitate cu articolele 54 şi 66;
(d)o referinţă la momentul primirii unui ordin de plată, astfel cum a fost definit la articolul 64, şi ora limită, dacă este cazul, stabilită de prestatorul de servicii de plată;
(e)termenul maxim de executare pentru serviciul de plată care urmează să fie prestat; şi
(f)dacă există posibilitatea de a conveni asupra unor limite de cheltuieli pentru utilizarea unui instrument de plată în conformitate cu articolul 55 alineatul (1);
3.cu privire la comisioane, rata dobânzii şi cursul de schimb:
(a)toate comisioanele pe care utilizatorul serviciilor de plată trebuie să le plătească prestatorului de servicii de plată şi, dacă este cazul, defalcarea valorilor comisioanelor;
(b)dacă este cazul, rata dobânzii şi cursul de schimb care urmează să fie aplicate sau, în cazul în care trebuie utilizate rata dobânzii de referinţă şi cursul de schimb de referinţă, metoda de calcul a dobânzii efective, precum şi data şi indexul sau baza corespunzătoare pentru determinarea cursului de schimb de referinţă sau a ratei dobânzii de referinţă corespunzătoare; şi
(c)dacă se convine astfel, aplicarea imediată a modificărilor ratei dobânzii de referinţă sau a cursului de schimb de referinţă, precum şi cerinţele în materie de informare legate de modificări, în conformitate cu articolul 44 alineatul (2);
4.cu privire la comunicare:
(a)dacă este cazul, mijloacele de comunicare, inclusiv cerinţele tehnice privind echipamentele utilizatorului serviciilor de plată, convenite de comun acord între părţi în vederea transmiterii informaţiilor specificate în prezenta directivă;
(b)modalitatea în care şi frecvenţa cu care informaţiile trebuie să fie transmise sau să fie făcute disponibile, în conformitate cu prezenta directivă;
(c)limba sau limbile în care este încheiat contractul-cadru şi în care se desfăşoară comunicarea pe durata acestei relaţii contractuale; şi
(d)dreptul utilizatorului serviciilor de plată de a primi termenii contractuali ai contractului-cadru, precum şi informaţiile şi condiţiile în conformitate cu articolul 43;
5.cu privire la cerinţele de protejare şi la măsurile de siguranţă şi corective:
(a)dacă este cazul, o descriere a etapelor pe care utilizatorul serviciilor de plată trebuie să le parcurgă pentru a garanta siguranţa unui instrument de plată şi a modalităţilor de notificare a prestatorului de servicii de plată în scopul aplicării articolului 56 alineatul (1) litera (b);
(b)dacă se convine astfel, condiţiile în care prestatorul de servicii de plată îşi rezervă dreptul de a bloca un instrument de plată, în conformitate cu articolul 55;
(c)răspunderea plătitorului în conformitate cu articolul 61, inclusiv informaţii privind suma corespunzătoare;
(d)modalităţile şi termenul în care utilizatorul serviciilor de plată trebuie să informeze prestatorul de servicii de plată în legătură cu orice operaţiune neautorizată sau incorect executată, în conformitate cu articolul 58, precum şi răspunderea prestatorului de servicii de plată pentru operaţiunile de plată neautorizate, în conformitate cu articolul 60;
(e)răspunderea prestatorului de servicii de plată pentru executarea operaţiunilor de plată în conformitate cu articolul 75; şi
(f)condiţiile de rambursare în conformitate cu articolele 62 şi 63;
6.cu privire la modificări şi la rezilierea contractului-cadru:
(a)dacă se convine astfel, faptul că se consideră că utilizatorul serviciilor de plată a acceptat modificările condiţiilor contractuale, în conformitate cu articolul 44, dacă, înainte de data propusă a intrării lor în vigoare, nu îl informează pe prestatorul de servicii de plată că nu le acceptă;
(b)durata contractului; şi
(c)dreptul utilizatorului serviciilor de plată de a rezilia contractul-cadru şi oricare alte acorduri cu privire la rezilierea respectivă, în conformitate cu articolul 44 alineatul (1) şi cu articolul 45;
7.cu privire la căile de atac:
(a)toate clauzele contractuale privind dreptul aplicabil contractului-cadru şi/sau instanţa competentă;
(b)procedurile extrajudiciare de reparaţie şi recurs pe care utilizatorul serviciilor de plată le are la dispoziţie, în conformitate cu articolele 80-83.
Art. 43: Accesibilitatea informaţiilor şi a condiţiilor contractului-cadru
În orice moment în timpul relaţiei contractuale, utilizatorul serviciilor de plată are dreptul să primească, la cerere, condiţiile contractuale ale contractului-cadru, precum şi informaţiile şi condiţiile specificate la articolul 42, pe suport de hârtie sau pe orice alt suport durabil.
Art. 44: Modificări ale condiţiilor contractului-cadru
(1)Toate modificările din contractul-cadru, precum şi informaţiile şi condiţiile specificate la articolul 42 sunt propuse de prestatorul de servicii de plată în conformitate cu articolul 41 alineatul (1) cu cel puţin două luni înainte de data propusă pentru aplicarea acestora.
În cazul în care este aplicabil, în conformitate cu articolul 42 punctul 6 litera (a), prestatorul de servicii de plată îl informează pe utilizatorul serviciilor de plată că se consideră că acesta din urmă a acceptat modificările respective dacă, înainte de data propusă a intrării lor în vigoare, nu îl informează pe prestatorul de servicii de plată că nu le acceptă. În acest caz, prestatorul de servicii de plată specifică de asemenea faptul că utilizatorul serviciilor de plată are dreptul de a rezilia contractul-cadru imediat şi în mod gratuit, înainte de data propusă pentru aplicarea modificărilor.
(2)Modificările survenite cu privire la rata dobânzii sau la cursul de schimb pot fi aplicate imediat şi fără nici o notificare, cu condiţia ca un astfel de drept să fie convenit în contractul-cadru şi ca modificările să se bazeze pe rata dobânzii de referinţă sau pe cursul de schimb de referinţă, convenite în conformitate cu articolul 42 punctul 3 literele (b) şi (c). Utilizatorul serviciilor de plată este informat cu privire la orice modificare survenită cu privire la rata dobânzii cu prima ocazie, în conformitate cu articolul 41 alineatul (1), cu excepţia cazului în care părţile au convenit asupra unei frecvenţe specifice sau a unei modalităţi în care informaţia trebuie transmisă sau făcută disponibilă. Cu toate acestea, modificările survenite în rata dobânzii sau în cursul de schimb care sunt mai avantajoase pentru utilizatorii serviciilor de plată pot fi aplicate fără notificare.
(3)Modificările ratei dobânzii sau ale cursului de schimb folosit în cadrul operaţiunilor de plată sunt introduse şi calculate într-un mod neutru, care să nu facă discriminări între utilizatorii serviciilor de plată.
Art. 45: Rezilierea
(1)Utilizatorul serviciilor de plată poate rezilia contractul-cadru oricând dacă părţile nu au convenit o perioadă de notificare. O astfel de perioadă nu poate depăşi o lună.
(2)Rezilierea unui contract-cadru încheiat pe o durată determinată mai mare de 12 luni sau pe o durată nedeterminată nu implică nici un fel de penalităţi pentru utilizatorul serviciilor de plată după expirarea a 12 luni. În toate celelalte cazuri, penalităţile pentru rezilierea contractului trebuie să fie adecvate şi în acord cu costurile.
(3)În cazul în care se convine astfel în contractul-cadru, prestatorul de servicii de plată poate rezilia un contract-cadru încheiat pe o durată nedeterminată prin transmiterea unui preaviz cu cel puţin două luni înainte, astfel cum este prevăzut la articolul 41 alineatul (1).
(4)Comisioanele percepute periodic pentru serviciile de plată sunt plătite de către utilizatorul serviciilor de plată doar proporţional cu perioada care precede rezilierea contractului. În cazul în care comisioanele sunt plătite în avans, acestea sunt rambursate proporţional.
(5)Dispoziţiile din prezentul articol nu aduc atingere actelor cu putere de lege şi actelor administrative ale statelor membre care guvernează drepturile părţilor de a declara contractul-cadru neexecutabil sau nul.
(6)Statele membre pot stabili dispoziţii mai avantajoase pentru utilizatorii serviciilor de plată.
Art. 46: Informaţii care trebuie furnizate înainte de executarea unei operaţiuni de plată individuale
Pentru orice operaţiune de plată individuală reglementată de un contract-cadru, iniţiată de un plătitor, prestatorul de servicii de plată oferă, la cererea utilizatorului serviciilor de plată exprimată pentru această operaţiune specifică de plată, informaţii explicite cu privire la termenul maxim de executare, la comisioanele plătibile de către plătitor şi, dacă este cazul, defalcarea comisioanelor.
Art. 47: Informarea plătitorului cu privire la operaţiunile de plată individuale
(1)După ce suma unei operaţiuni individuale de plată este debitată din contul plătitorului sau, în cazul în care plătitorul nu utilizează un cont de plăţi, după primirea ordinului de plată, prestatorul de servicii de plată al plătitorului pune la dispoziţia acestuia imediat, astfel cum este prevăzut la articolul 41 alineatul (1), informaţiile următoare:
a)o referinţă care să permită plătitorului identificarea fiecărei operaţiuni de plată şi, dacă este cazul, informaţii privind beneficiarul plăţii;
b)valoarea operaţiunii de plată în moneda în care este debitat contul de plăţi al plătitorului sau în moneda utilizată pentru ordinul de plată;
c)valoarea oricăror comisioane legate de operaţiunea de plată, şi, dacă este cazul, defalcarea acestora, sau dobânda care trebuie plătită de către plătitor;
d)dacă este cazul, cursul de schimb utilizat în cadrul operaţiunii de plată de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului, şi valoarea totală a operaţiunii de plată după conversia monetară respectivă; şi
e)data valutei debitării contului sau data primirii ordinului de plată.
(2)Un contract-cadru poate conţine clauza ca informaţiile menţionate la alineatul (1) să fie transmise sau făcute disponibile, în mod periodic, cel puţin o dată pe lună şi în modalitatea convenită, care permite plătitorului să stocheze şi să reproducă informaţii identice.
(3)Cu toate acestea, statele membre pot impune ca prestatorii de servicii de plată să transmită gratuit, o dată pe lună, informaţii pe suport de hârtie.
Art. 48: Informarea beneficiarului plăţii privind operaţiunile de plată individuale
(1)După executarea unei operaţiuni de plată individuală, prestatorul serviciilor de plată al beneficiarului plăţii îi furnizează fără întârziere acestuia, în conformitate cu modalităţile prevăzute la articolul 41 alineatul (1), informaţiile următoare:
a)referinţa care îi permite beneficiarului plăţii identificarea operaţiunii de plată şi, unde este cazul, a plătitorului, precum şi a oricărei informaţii transferate odată cu operaţiunea de plată;
b)valoarea operaţiunii de plată în moneda în care este creditat contul de plăţi al beneficiarului plăţii;
c)valoarea oricăror comisioane aplicate operaţiunii de plată şi, dacă este cazul, defalcarea acestora, sau dobânda care trebuie plătită de către beneficiarul plăţii;
d)dacă este cazul, cursul de schimb utilizat în cadrul operaţiunii de plată de către prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii şi valoarea totală a operaţiunii de plată înaintea conversiei monetare; şi
e)data valutei creditării contului.
(2)Un contract-cadru poate conţine clauza ca informaţiile menţionate la alineatul (1) să fie transmise sau făcute disponibile, în mod periodic, cel puţin o dată pe lună, şi în modalitatea convenită care permite beneficiarului plăţii să stocheze şi să reproducă informaţii identice.
(3)Cu toate acestea, statele membre pot solicita ca prestatorii de servicii de plată să transmită gratuit, o dată pe lună, informaţii pe suport de hârtie.
Art. 49: Moneda şi conversia monetară
(1)Plăţile sunt efectuate în moneda de schimb convenită de comun acord între părţi.
(2)În cazul în care este oferit un serviciu de conversie monetară înainte de iniţierea operaţiunii de plată, iar serviciul respectiv de conversie monetară este oferit la punctul de vânzare sau de către beneficiarul plăţii, partea care oferă serviciul de conversie monetară informează plătitorul cu privire la toate comisioanele, precum şi cu privire la cursul de schimb care urmează a fi utilizat în vederea conversiei operaţiunii de plată.
Plătitorul acceptă serviciul de conversie monetară pe baza acestor informaţii.
Art. 50: Informaţii privind comisioane suplimentare sau reduceri
(1)În cazul în care, în vederea utilizării unui anumit instrument de plată, beneficiarul plăţii solicită un comision sau oferă o reducere, beneficiarul plăţii informează plătitorul asupra acestora, înainte de iniţierea operaţiunii de plată.
(2)În cazul în care, în vederea utilizării unui anumit instrument de plată, un prestator de servicii de plată sau o parte terţă solicită un comision, acesta informează utilizatorul serviciilor de plată asupra acestuia, înainte de iniţierea operaţiunii de plată.
Art. 51: Domeniul de aplicare
(1)În cazul în care utilizatorul serviciilor de plată nu este un consumator, părţile pot conveni ca articolul 52 alineatul (1), articolul 54 alineatul (3) şi articolele 59, 61, 62, 63, 66 şi 75 să nu se aplice, integral sau parţial. De asemenea, părţile pot conveni asupra unei alte perioade de timp decât cea stabilită la articolul 58.

(2)Statele membre pot stabili ca articolul 83 să nu se aplice în cazul în care utilizatorul serviciilor de plată nu este un consumator.
(3)Statele membre pot stabili ca dispoziţiile prezentului titlu să se aplice microîntreprinderilor în acelaşi mod ca şi consumatorilor.
(4)Prezenta directivă nu aduce atingere măsurilor naţionale de punere în aplicare a Directivei 87/102/CEE. De asemenea, prezenta directivă nu aduce atingere altor dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare şi naţionale referitoare la condiţiile de acordare a creditelor pentru consum nearmonizate prin prezenta directivă care sunt în conformitate cu legislaţia comunitară.
Art. 52: Comisioane aplicabile
(1)Prestatorul de servicii de plată nu poate percepe comisioane utilizatorului serviciilor de plată pentru îndeplinirea obligaţiilor sale în materie de informare sau pentru măsurile corective şi de prevenire în conformitate cu prezentul titlu, dacă nu se prevede altfel la articolul 65 alineatul (1), la articolul 66 alineatul (3) şi la articolul 74 alineatul (2). Aceste comisioane trebuie să fie convenite de utilizatorul serviciilor de plată şi de prestatorul serviciilor de plată, şi să fie adecvate şi în acord cu costurile reale ale prestatorului de servicii de plată.
(2)În cazul în care o operaţiune de plată nu implică nicio conversie monetară, statele membre stabilesc ca beneficiarul plăţii să plătească comisioanele percepute de prestatorul său de servicii de plată, iar plătitorul să plătească comisioanele percepute de prestatorul său de servicii de plată.
(3)Prestatorul de servicii de plată nu împiedică beneficiarul plăţii să solicite din partea plătitorului un comision sau să îi ofere o reducere pentru utilizarea unui instrument de plată. Cu toate acestea, statele membre pot interzice sau limita dreptul de a solicita comisioane, luând în considerare nevoia de a încuraja concurenţa şi de a promova utilizarea de instrumente de plată eficiente.
Art. 53: Derogare pentru instrumentele de plată cu valoare redusă şi pentru moneda electronică
(1)În cazul instrumentelor de plată care, în conformitate cu contractul-cadru, privesc numai operaţiunile de plată individuale care nu depăşesc 30 EUR sau care au o limită de cheltuieli de 150 EUR, sau depozitează fonduri care nu depăşesc niciodată 150 EUR, prestatorii de servicii de plată pot conveni cu utilizatorii serviciilor de plată:
a)că articolul 56 alineatul (1) litera (b), articolul 57 alineatul (1) literele (c) şi (d), precum şi articolul 61 alineatele (4) şi (5) nu se aplică în cazul în care instrumentul de plată nu permite blocarea sau împiedicarea unei utilizări ulterioare a acestuia;
b)că articolul 59, articolul 60 şi articolul 61 alineatele (1) şi (2) nu se aplică în cazul în care instrumentul de plată este utilizat anonim sau în cazul în care, din alte motive care ţin de instrumentul de plată, prestatorul de servicii de plată nu se află în poziţia de a dovedi că o anumită operaţiune de plată a fost autorizată;
c)că, prin derogare de la articolul 65 alineatul (1), prestatorul de servicii de plată nu este obligat să îl informeze pe utilizatorul serviciilor de plată în legătură cu refuzul unui ordin de plată, în cazul în care neefectuarea plăţii apare din context;
d)că, prin derogare de la articolul 66, plătitorul nu poate revoca ordinul de plată după transmiterea ordinului de plată sau după exprimarea consimţământului său pentru executarea operaţiunii de plată către beneficiarul plăţii;
e)că, prin derogare de la articolele 69 şi 70, se aplică alte termene de executare.
(2)Pentru operaţiunile de plată naţionale, statele membre sau autorităţile lor competente pot reduce sau dubla sumele prevăzute la alineatul (1). Acestea pot să le crească până la 500 EUR pentru instrumentele de plată preplătite.
(3)Articolele 60 şi 61 se aplică, de asemenea, monedei electronice în sensul articolului 1 alineatul (3) litera (b) din Directiva 2000/46/CE, cu excepţia cazului în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului nu poate îngheţa contul de plăţi sau bloca instrumentul de plată. Statele membre pot limita această derogare la conturi de plăţi sau la instrumente de plată cu o anumită valoare.
Art. 54: Consimţământul şi retragerea consimţământului
(1)Statele membre se asigură că o operaţiune de plată este considerată autorizată doar în cazul în care plătitorul şi-a exprimat consimţământul referitor la executarea operaţiunii de plată. O operaţiune de plată poate fi autorizată de către plătitor fie înainte, fie după executarea sa, dacă plătitorul şi prestatorul său de servicii de plată au convenit astfel.
(2)Consimţământul de a executa o operaţiune de plată sau o serie de operaţiuni de plată trebuie să fie dat în forma convenită între plătitor şi prestatorul său de servicii de plată.
În absenţa unui astfel de consimţământ, operaţiunea de plată este considerată ca fiind neautorizată.
(3)Plătitorul îşi poate retrage consimţământul în orice moment, dar nu mai târziu de momentul irevocabilităţii în conformitate cu articolul 66. Aceleaşi dispoziţii se aplică şi în cazul consimţământului exprimat pentru executarea mai multor operaţiuni de plată, care poate de asemenea să fie retras, cu efectul ca orice operaţiune de plată viitoare să fie considerată neautorizată.
(4)Procedura de exprimare a consimţământului trebuie convenită între plătitor şi prestatorul său de servicii de plată.
Art. 55: Limitele de utilizare a instrumentului de plată
(1)În cazul în care este utilizat un instrument specific de plată în vederea exprimării consimţământului, plătitorul şi prestatorul său de servicii de plată pot conveni asupra unor limite de cheltuieli pentru operaţiunile executate prin instrumentul de plată respectiv.
(2)În cazul în care acest lucru este convenit în contractul-cadru, prestatorul de servicii de plată îşi poate rezerva dreptul de a bloca un instrument de plată din motive justificate în mod obiectiv, legate de securitatea instrumentului de plată, de o suspiciune de utilizare neautorizată sau frauduloasă a acestuia sau, în cazul unui instrument de plată cu o linie de credit, de un risc sporit în mod semnificativ ca plătitorul să fie în incapacitatea de a se achita de obligaţia de plată.
(3)În aceste cazuri, prestatorul de servicii de plată informează, în modul convenit, plătitorul în legătură cu blocarea instrumentului de plată şi cu motivele acestui blocaj, dacă este posibil, înainte de blocare şi, cel mai târziu, imediat după blocarea acestuia, cu excepţia cazului în care furnizarea acestei informaţii compromite motivele de siguranţă justificate în mod obiectiv sau este interzisă de alte dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare sau naţionale.
(4)Prestatorul de servicii de plată deblochează instrumentul de plată sau îl înlocuieşte cu un nou instrument de plată odată ce motivele de blocare încetează să mai existe.
Art. 56: Obligaţiile utilizatorului serviciilor de plată cu privire la instrumentele de plată
(1)Utilizatorul serviciilor de plată care are dreptul de a utiliza un instrument de plată are următoarele obligaţii:
a)să utilizeze instrumentul de plată în conformitate cu termenii care reglementează emiterea şi utilizarea acestuia; Şi
b)de îndată ce ia cunoştinţă de pierderea, furtul, deturnarea instrumentului său de plată sau de orice altă utilizare neautorizată a acestuia, să informeze fără întârziere prestatorul de servicii de plată sau entitatea desemnată de acesta.
(2)În scopul prevăzut la alineatul (1) litera (a), de îndată ce utilizatorul serviciilor de plată primeşte un instrument de plată, acesta ia în special toate măsurile rezonabile pentru a garanta siguranţa elementelor de securitate personalizate.
Art. 57: Obligaţiile prestatorului de servicii de plată cu privire la instrumentele de plată
(1)Prestatorul serviciilor de plată care emite un instrument de plată are următoarele obligaţii:
a)să se asigure că elementele de securitate personalizate ale instrumentului de plată nu sunt accesibile altor părţi cu excepţia utilizatorului serviciilor de plată care are dreptul de utilizare a instrumentului de plată, fără a aduce atingere obligaţiilor utilizatorului serviciilor de plată prevăzute la articolul 56;
b)să nu trimită un instrument de plată nesolicitat, cu excepţia cazului în care instrumentul de plată transmis deja utilizatorului serviciilor de plată trebuie înlocuit;
c)să se asigure că în orice moment sunt disponibile mijloace corespunzătoare care să permită utilizatorului serviciilor de plată să facă o notificare în temeiul articolului 56 alineatul (1) litera (b) sau să ceară deblocarea în temeiul articolului 55 alineatul (4); la cerere, prestatorul de servicii de plată pune la dispoziţia utilizatorului serviciilor de plată mijloacele de a dovedi, timp de 18 luni de la notificare, că a făcut o astfel de notificare; şi
d)să împiedice orice utilizare a instrumentului de plată, odată ce a fost făcută notificarea în temeiul articolului 56 alineatul (1) litera (b).
(2)Prestatorul de servicii de plată suportă riscul de a trimite un instrument de plată către un plătitor sau de a trimite orice elemente de securitate personalizate ale acestuia.
Art. 58: Notificarea operaţiunilor de plată neautorizate sau executate incorect
Utilizatorul serviciilor de plată poate obţine corectarea unei operaţiuni din partea prestatorului de servicii de plată numai dacă semnalează în cel mai scurt timp prestatorului său de servicii de plată şi în cel mult treisprezece luni de la data debitării, faptul că a constatat o operaţiune de plată neautorizată sau executată incorect, care dă naştere unei plângeri, inclusiv în conformitate cu articolul 75, cu excepţia situaţiilor în care, dacă este cazul, prestatorul de servicii de plată nu şi-a îndeplinit obligaţia de a furniza sau de a face disponibile informaţiile legate de această operaţiune de plată, în conformitate cu titlul III.
Art. 59: Probe privind autentificarea şi executarea operaţiunilor de plată
(1)În cazul în care un utilizator al serviciilor de plată neagă faptul că a autorizat o operaţiune de plată executată sau pretinde că operaţiunea de plată nu a fost corect executată, statele membre impun ca prestatorul de servicii de plată să fie cel care trebuie să demonstreze că operaţiunea de plată a fost autentificată, înregistrată corect, introdusă în conturi şi nu a fost afectată de nici o defecţiune tehnică sau de alte deficienţe.
(2)În cazul în care un utilizator al serviciilor de plată neagă faptul că a autorizat o operaţiune de plată executată, folosirea în sine a unui instrument de plată înregistrat de prestatorul de servicii de plată nu este în mod necesar suficientă pentru a dovedi fie că operaţiunea de plată a fost autorizată de către plătitor, fie că plătitorul a acţionat în mod fraudulos sau nu a respectat, intenţionat sau din neglijenţă gravă, una sau mai multe dintre obligaţiile care îi revin în temeiul articolului 56.
Art. 60: Răspunderea prestatorului de servicii de plată pentru operaţiunile de plată neautorizate
(1)Statele membre se asigură că, fără a aduce atingere articolului 58, în cazul unei operaţiuni de plată neautorizate, prestatorul de servicii de plată al plătitorului rambursează imediat plătitorului suma aferentă operaţiunii de plată neautorizate respective şi, dacă este cazul, readuce contul de plăţi debitat, în situaţia în care s-ar fi aflat dacă operaţiunea de plată neautorizată nu s-ar fi efectuat.
(2)O compensaţie financiară suplimentară se poate stabili în conformitate cu legislaţia aplicabilă contractului încheiat între plătitor şi prestatorul său de servicii de plată.
Art. 61: Răspunderea plătitorului pentru operaţiuni de plată neautorizate
(1)Prin derogare de la articolul 60, plătitorul suportă, până la un cuantum de cel mult 150 EUR, pierderile legate de orice operaţiuni de plată neautorizate, care rezultă din utilizarea unui instrument de plată pierdut sau furat sau din deturnarea unui instrument de plată, în cazul în care plătitorul nu a asigurat siguranţa elementelor de securitate personalizate.
(2)Plătitorul suportă toate pierderile legate de orice operaţiuni neautorizate dacă aceste pierderi rezultă în urma fraudei sau a nerespectării, intenţionate sau din neglijenţă gravă, a uneia sau a mai multor obligaţii care îi revin în temeiul articolului 56. În astfel de cazuri, suma maximă menţionată la alineatul (1) al prezentului articol nu se aplică.
(3)În cazurile în care plătitorul nu a acţionat în mod fraudulos sau nu şi-a îndeplinit, fără intenţie, obligaţiile care îi revin în temeiul articolului 56, statele membre pot reduce răspunderea menţionată la alineatele (1) şi (2) ale acestui articol, luând în calcul, în special, natura elementelor de securitate personalizate ale instrumentului de plată şi situaţiile în care acesta a fost pierdut, furat sau deturnat.
(4)Plătitorul nu suportă nicio consecinţă financiară care rezultă din utilizarea unui instrument de plată pierdut, furat sau deturnat după notificarea realizată în conformitate cu articolul 56 alineatul (1) litera (b), exceptând cazul în care acesta a acţionat în mod fraudulos.
(5)În cazul în care prestatorul de servicii de plată nu pune la dispoziţie mijloacele adecvate care să permită notificarea în orice moment a unui instrument de plată pierdut, furat sau deturnat, astfel cum se prevede la articolul 57 alineatul (1) litera (c), plătitorul nu este răspunzător pentru consecinţele financiare care rezultă din utilizarea unui astfel de instrument de plată, exceptând cazul în care acesta a acţionat în mod fraudulos.
Art. 62: Rambursări pentru operaţiunile de plată iniţiate de sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii
(1)Statele membre se asigură că un plătitor are dreptul la o rambursare din partea prestatorului său de servicii de plată a unei operaţiuni de plată autorizate iniţiate de sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii care a fost deja executată, dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a)autorizaţia nu specifica suma exactă a operaţiunii de plată la momentul în care a fost dată; şi
b)suma operaţiunii de plată a depăşit suma la care s-ar fi putut aştepta în mod rezonabil un plătitor, luând în calcul profilul cheltuielilor sale anterioare, condiţiile din contractul său cadru şi circumstanţele relevante pentru cazul respectiv.
La cererea prestatorului de servicii de plată, plătitorul furnizează elemente concrete legate de astfel de condiţii.
Rambursarea constă în suma totală a operaţiunii de plată executate.
Pentru debitările directe, plătitorul şi prestatorul său de servicii de plată pot conveni în contractul-cadru ca plătitorul să aibă dreptul la o rambursare din partea prestatorului său de servicii de plată, chiar dacă nu sunt întrunite condiţiile de rambursare prevăzute la primul paragraf din prezentul alineat.
(2)Cu toate acestea, în scopul aplicării alineatului (1) primul paragraf litera (b), plătitorul nu poate invoca motive legate de operaţiuni de schimb valutar dacă s-a aplicat cursul de schimb de referinţă convenit cu prestatorul său de servicii de plată în conformitate cu articolul 37 alineatul (1) litera (d) şi cu articolul 42 punctul 3 litera (b).
(3)În contractul-cadru dintre plătitor şi prestatorul său de servicii de plată se poate conveni ca plătitorul să nu aibă dreptul la nicio rambursare în cazul în care şi-a exprimat consimţământul de a executa operaţiunea de plată direct către prestatorul său de servicii de plată şi, dacă este cazul, informaţiile privind operaţiunile de plată viitoare au fost transmise sau au fost puse la dispoziţia plătitorului în forma convenită cu cel puţin patru săptămâni înainte de data scadenţei, de către prestatorul de servicii de plată sau de către beneficiarul plăţii.
Art. 63: Cereri de rambursare pentru operaţiunile de plată iniţiate de sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii
(1)Statele membre se asigură că plătitorul poate solicita rambursarea prevăzută la articolul 62 pentru o operaţiune de plată autorizată, iniţiată de sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii, în termen de opt săptămâni de la data la care fondurile au fost debitate.
(2)În termen de zece zile lucrătoare de la primirea cererii de rambursare, prestatorul de servicii de plată fie rambursează întreaga sumă a operaţiunii de plată, fie justifică refuzul de a rambursa suma, indicând organismele pe care plătitorul le poate sesiza în temeiul articolelor 80 şi 83 în cazul în care nu acceptă justificarea oferită.
Dreptul prestatorului de servicii de plată de a refuza rambursarea, în conformitate cu primul paragraf, nu se aplică în cazul articolului 62 alineatul (1) al patrulea paragraf.
Art. 64: Primirea ordinelor de plată
(1)Statele membre se asigură că momentul primirii reprezintă momentul în care ordinul de plată transmis direct de către plătitor sau indirect de către sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii este primit de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului. În cazul în care momentul primirii nu este într-o zi lucrătoare pentru prestatorul de servicii de plată al plătitorului, ordinul de plată se consideră primit în următoarea zi lucrătoare. Prestatorul de servicii de plată poate stabili o oră limită aproape de sfârşitul zilei lucrătoare, după care orice ordin de plată primit se consideră primit în următoarea zi lucrătoare.
(2)În cazul în care utilizatorul serviciilor de plată care iniţiază un ordin de plată şi prestatorul său de servicii de plată convin ca executarea ordinului de plată să înceapă într-o anumită zi sau la sfârşitul unei anumite perioade sau în ziua în care plătitorul a pus fonduri la dispoziţia prestatorului său de servicii de plată, momentul primirii în sensul articolului 69 este considerat ziua convenită. În cazul în care ziua convenită nu este o zi lucrătoare pentru prestatorul de servicii de plată, ordinul de plată primit este considerat primit în următoarea zi lucrătoare.
Art. 65: Refuzul ordinelor de plată
(1)În cazul în care prestatorul de servicii de plată refuză executarea unui ordin de plată, refuzul şi, dacă este posibil, motivele refuzului, precum şi procedura de remediere a oricăror erori de fapt care au condus la refuz sunt notificate utilizatorului serviciilor de plată, dacă acest lucru nu este interzis prin alte dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare sau naţionale.
Prestatorul de servicii de plată transmite sau pune la dispoziţie notificarea, în modul convenit, în cel mai scurt timp şi, în orice caz, în termenele specificate în articolul 69.
Contractul-cadru poate include o condiţie ca, în cazul în care refuzul este justificat în mod obiectiv, prestatorul de servicii de plată să poată percepe un comision pentru această notificare.
(2)În cazurile în care sunt îndeplinite toate condiţiile stabilite în contractul-cadru al plătitorului, prestatorul de servicii de plată al plătitorului nu poate refuza executarea unui ordin de plată autorizat, indiferent dacă ordinul de plată a fost iniţiat de un plătitor sau de un sau prin intermediul unui beneficiar al plăţii, dacă acest lucru nu este interzis prin alte dispoziţii relevante ale legislaţiei comunitare sau naţionale.
(3)În sensul articolelor 69 şi 75, un ordin de plată a cărui executare a fost refuzată este considerat că nu a fost primit.
Art. 66: Irevocabilitatea unui ordin de plată
(1)Statele membre se asigură că utilizatorul serviciilor de plată nu poate revoca un ordin de plată după ce acesta a fost primit de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului, dacă nu se specifică altfel în prezentul articol.
(2)În cazul în care operaţiunea de plată este iniţiată de sau prin intermediul beneficiarului plăţii, plătitorul nu poate revoca ordinul de plată după transmiterea acestuia sau după exprimarea consimţământului său de executare a operaţiunii de plată către beneficiarul plăţii.
(3)Cu toate acestea, în cazul unei debitări directe şi fără a aduce atingere drepturilor de rambursare, plătitorul poate revoca ordinul de plată cel târziu la sfârşitul zilei lucrătoare care precede ziua convenită pentru debitarea fondurilor.
(4)În cazul menţionat la articolul 64 alineatul (2), utilizatorul serviciilor de plată poate revoca un ordin de plată cel târziu până la sfârşitul zilei lucrătoare care precede ziua convenită.
(5)După limitele de timp specificate la alineatele (1)-(4), ordinele de plată pot fi revocate numai dacă utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul său de servicii de plată convin astfel. În cazul menţionat la alineatele (2) şi (3), este nevoie de acordul beneficiarului plăţii. În cazul în care se convine astfel în contractul-cadru, prestatorul de servicii de plată poate percepe un comision de revocare.
Art. 67: Sume transferate şi sume primite
(1)Statele membre solicită prestatorului de servicii de plată al plătitorului, prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii şi tuturor intermediarilor prestatorilor de servicii de plată să transfere întreaga sumă a operaţiunii de plată şi să nu deducă niciun comision din suma transferată.
(2)Cu toate acestea, beneficiarul plăţii şi prestatorul său de servicii de plată pot conveni ca prestatorul de servicii de plată să îşi deducă comisioanele din suma transferată înainte de a credita beneficiarul plăţii cu suma respectivă. În acest caz, valoarea totală a operaţiunii de plată şi comisioanele sunt specificate în mod separat în informaţiile transmise beneficiarului plăţii.
(3)În cazul în care din suma transferată sunt deduse comisioane, altele decât cele prevăzute la alineatul (2), prestatorul de servicii de plată al plătitorului se asigură că beneficiarul plăţii primeşte suma totală a operaţiunii de plată iniţiată de plătitor. În cazurile în care operaţiunea de plată este iniţiată de către sau prin intermediul beneficiarului plăţii, prestatorul său de servicii de plată se asigură că beneficiarul plăţii primeşte suma totală a operaţiunii de plată.
Art. 68: Domeniul de aplicare
(1)Prezenta secţiune se aplică:
a)operaţiunilor de plată în euro;
b)operaţiunilor naţionale de plată, în moneda statelor membre respective din afara zonei euro; şi
c)operaţiunilor de plată care implică numai un serviciu de conversie monetară între euro şi moneda oficială a unui stat membru care nu aparţine zonei euro, cu condiţia ca serviciul de conversie monetară necesar să fie realizat în statul membru care nu aparţine zonei euro şi, în cazul operaţiunilor de plată transfrontaliere, transferul trans-frontalier să aibă loc în euro.
(2)Prezenta secţiune se aplică altor operaţiuni de plată, dacă utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul de servicii de plată nu convin altfel, cu excepţia articolului 73, care nu este la dispoziţia părţilor. Cu toate acestea, când utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul de servicii de plată convin asupra unei perioade mai lungi decât cea prevăzută la articolul 69, pentru operaţiunile de plată în interiorul Comunităţii această perioadă nu poate depăşi patru zile lucrătoare de la momentul primirii, în conformitate cu articolul 64.
Art. 69: Operaţiunile de plată într-un cont de plăţi
(1)Statele membre solicită prestatorului de servicii de plată al plătitorului să asigure că, după momentul primirii în conformitate cu articolul 64, suma operaţiunii de plată este creditată în contul prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii, cel mai târziu până la sfârşitul următoarei zi lucrătoare. Până la 1 ianuarie 2012, un plătitor poate conveni cu prestatorul său de servicii de plată o perioadă care să nu depăşească trei zile lucrătoare. Aceste perioade pot fi prelungite cu o zi lucrătoare suplimentară pentru operaţiunile de plată iniţiate pe suport de hârtie.
(2)Statele membre solicită prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii să atribuie o dată a valutei şi să pună la dispoziţie suma operaţiunii de plată în contul de plăţi al beneficiarului plăţii după ce prestatorul de servicii de plată a primit fondurile, în conformitate cu articolul 73.
(3)Statele membre solicită prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii să transmită prestatorului de servicii de plată al plătitorului un ordin de plată iniţiat de către sau prin intermediul beneficiarului plăţii în termenele convenite între plătitor şi prestatorul său de servicii de plată, care permite plata, în ceea ce priveşte debitarea directă, la data scadentă convenită.
Art. 70: Cazul în care beneficiarul plăţii nu este titular al unui cont de plăţi la prestatorul de servicii de plată
În cazul în care beneficiarul plăţii nu are un cont de plăţi la prestatorul de servicii de plăţi, fondurile sunt puse la dispoziţia beneficiarului plăţii de către prestatorul de servicii de plată care primeşte fondurile pentru beneficiarul plăţii în termenul prevăzut la articolul 69.
Art. 71: Numerar plasat într-un cont de plăţi
În cazul în care un consumator plasează numerar într-un cont de plăţi deschis la prestatorul de servicii de plată în moneda respectivului cont de plăţi, prestatorul de servicii de plată se asigură că suma este disponibilă şi că i se atribuie o dată a valutei imediat după momentul primirii fondurilor. În cazul în care utilizatorul serviciilor de plată nu este consumator, suma este disponibilizată cu o dată a valutei care este cel târziu următoarea zi lucrătoare după primirea fondurilor.
Art. 72: Operaţiuni de plată naţionale
Pentru operaţiunile de plată naţionale, statele membre pot să prevadă termene de executare a plăţilor mai scurte decât cele prevăzute în prezenta secţiune.
Art. 73: Data valutei şi disponibilitatea fondurilor
(1)Statele membre se asigură că data valutei creditării pentru contul de plăţi al beneficiarului plăţii nu este ulterioară zilei lucrătoare în care suma care face obiectul operaţiunii de plată este creditată în contul prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii.
Prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii se asigură că suma operaţiunii de plată se află la dispoziţia beneficiarului plăţii imediat după ce această sumă este creditată în contul prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii.
(2)Statele membre garantează că data valutei debitării pentru contul de plăţi al plătitorului nu este anterioară momentului în care suma care face obiectul operaţiunii de plată este debitată din contul respectiv.
Art. 74: Coduri unice de identificare incorecte
(1)În cazul în care un ordin de plată este executat în conformitate cu codul unic de identificare, ordinul de plată este considerat executat corect în ceea ce priveşte beneficiarul plăţii specificat prin codul unic de identificare.
(2)În cazul în care codul unic de identificare furnizat de utilizatorul serviciilor de plată este incorect, prestatorul de servicii de plată nu răspunde, în conformitate cu articolul 75, pentru neexecutarea sau executarea defectuoasă a operaţiunii de plată.
Totuşi, prestatorul de servicii de plată al plătitorului trebuie să depună toate eforturile rezonabile pentru a recupera fondurile implicate în operaţiunea de plată.
În cazul în care acest lucru este convenit în contractul-cadru, prestatorul de servicii de plată poate percepe utilizatorului serviciilor de plată o taxă pentru operaţiunea de recuperare.
(3)În cazul în care utilizatorul serviciilor de plată furnizează informaţii suplimentare faţă de cele prevăzute la articolul 37 alineatul (1) litera (a) sau la articolul 42 alineatul (2) litera (b), prestatorul de servicii de plată răspunde numai pentru executarea operaţiunilor de plată în conformitate cu codul unic de identificare furnizat de utilizatorul serviciilor de plată.
Art. 75: Neexecutarea sau executarea defectuoasă a operaţiunilor
(1)În cazul în care un ordin de plată este iniţiat de plătitor, prestatorul său de servicii de plată răspunde, în faţa plătitorului, fără a aduce atingere articolului 58, articolului 74 alineatele (2) şi (3) şi articolului 78, pentru executarea corectă a operaţiunii de plată, cu excepţia cazului în care poate aduce dovezi plătitorului şi, dacă este cazul, prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii, că prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii a primit suma care face obiectul operaţiunii de plată în conformitate cu articolul 69 alineatul (1), caz în care prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii răspunde, în faţa beneficiarului plăţii, pentru executarea corectă a operaţiunii de plată.
În cazul în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului este ţinut să răspundă în conformitate cu primul paragraf, acesta rambursează fără întârziere plătitorului suma care face obiectul operaţiunii de plată neexecutate sau executate în mod defectuos şi, dacă este cazul, restabileşte contul de plăţi debitat la starea în care s-ar fi aflat dacă operaţiunea de plată defectuoasă nu ar fi avut loc.
În cazul în care prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii este ţinut să răspundă în conformitate cu primul paragraf, acesta pune imediat la dispoziţia beneficiarului plăţii suma care face obiectul operaţiunii de plată şi, dacă este cazul, creditează suma corespunzătoare în contul de plăţi al acestuia.
În cazul unei operaţiuni de plată neexecutate sau executate în mod defectuos, în care ordinul de plată este iniţiat de plătitor, prestatorul său de servicii de plată depune, la cerere, eforturi imediate, indiferent de răspunderea sa în conformitate cu prezentul alineat, pentru a identifica şi a urmări operaţiunea de plată şi informează plătitorul cu privire la rezultate.
(2)În cazul în care un ordin de plată este iniţiat de sau prin intermediul beneficiarului plăţii, prestatorul său de servicii de plată este responsabil în faţa beneficiarului plăţii, fără a aduce atingere articolului 58, articolului 74 alineatele (2) şi (3) şi articolului 78, pentru transmiterea corectă a ordinului de plată către prestatorul de servicii de plată al plătitorului în conformitate cu articolul 69 alineatul (3). În cazul în care prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii este responsabil în conformitate cu prezentul paragraf, acesta retransmite imediat ordinul de plată în cauză către prestatorul de servicii de plată al plătitorului.
În plus, prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii este responsabil în faţa acestuia, fără a aduce atingere articolului 58, articolului 74 alineatele (2) şi (3) şi articolului 78, pentru efectuarea operaţiunii de plată în conformitate cu obligaţiile sale prevăzute la articolul 73. În cazul în care prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii este responsabil în conformitate cu prezentul paragraf, acesta garantează punerea la dispoziţia beneficiarului plăţii a sumei care face obiectul operaţiunii de plată, imediat după ce această sumă este creditată în contul de plăţi al prestatorului de servicii de plată al beneficiarului plăţii.
În cazul unei operaţiuni de plată neexecutate sau executate în mod defectuos pentru care prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii nu este responsabil în conformitate cu primul şi al doilea paragraf, prestatorul de servicii de plată al plătitorului este răspunzător faţă de plătitor. În cazul în care prestatorul de servicii de plată al plătitorului are o asemenea răspundere, acesta rambursează plătitorului, în mod corespunzător şi fără întârzieri nejustificate, suma care face obiectul operaţiunii de plată neexecutate sau executate în mod defectuos şi restabileşte contul de plăţi debitat la starea în care s-ar fi aflat dacă operaţiunea de plată defectuoasă nu ar fi avut loc.
În cazul unei operaţiuni de plată neexecutate sau executate în mod defectuos în care ordinul de plată este iniţiat de sau prin intermediul beneficiarului plăţii, prestatorul său de servicii de plată depune, la cerere, eforturi imediate, indiferent de răspunderea sa în conformitate cu prezentul alineat, pentru a identifica operaţiunea de plată şi informează beneficiarul plăţii cu privire la rezultate.
(3)În plus, prestatorii de servicii de plată sunt răspunzători în faţa utilizatorilor serviciilor de plată respectivi ai acestora pentru toate taxele pentru care sunt responsabili, inclusiv pentru eventualele dobânzi aplicate utilizatorului serviciilor de plată, ca urmare a neexecutării sau a executării în mod defectuos a operaţiunii de plată.
Art. 76: Compensaţii financiare suplimentare
Orice compensaţie financiară suplimentară faţă de cea prevăzută în prezenta secţiune poate fi stabilită în conformitate cu legea aplicabilă contractului încheiat între utilizatorul serviciilor de plată şi prestatorul său de servicii de plată.
Art. 77: Dreptul la recurs
(1)În cazul în care răspunderea unui prestator de servicii de plată în conformitate cu articolul 75 aparţine unui alt prestator de servicii de plată sau unui intermediar, prestatorul de servicii de plată sau intermediarul respectiv compensează primul prestator de servicii de plată pentru toate pierderile survenite sau sumele achitate în conformitate cu articolul 75.
(2)O compensaţie financiară complementară se poate stabili în conformitate cu acordurile încheiate între prestatorii de servicii de plată şi/sau intermediari şi cu legislaţia aplicabilă acordului încheiat între aceştia.
Art. 78: Lipsa răspunderii
Răspunderea prevăzută în capitolele 2 şi 3 nu intervine în împrejurări anormale şi neprevăzute, în afara controlului persoanei care le invocă şi ale căror consecinţe nu ar fi putut să fie evitate în pofida tuturor diligentelor în acest sens sau în cazul în care un prestator de servicii de plată este obligat să respecte alte dispoziţii legale prevăzute în legislaţia naţională sau comunitară.
Art. 79: Protecţia datelor
Statele membre permit procesarea datelor personale de către sisteme de plăţi şi prestatorii de servicii de plată în cazul în care acest lucru este necesar pentru a garanta prevenirea, anchetarea şi detectarea fraudelor în domeniul plăţilor. Procesarea unor astfel de date personale se realizează în conformitate cu Directiva 95/46/CE.
Art. 80: Reclamaţiile
(1)Statele membre se asigură că sunt instituite proceduri adecvate care să permită utilizatorilor serviciilor de plată şi altor părţi interesate, inclusiv asociaţiilor de consumatori, să depună reclamaţii pe lângă autorităţile competente privind presupusele cazuri de încălcare de către prestatorii de servicii de plată a dispoziţiilor de drept naţional care pun în aplicare dispoziţiile prezentei directive.
(2)Acolo unde este cazul şi fără a aduce atingere dreptului de a adresa o plângere unei instanţe în conformitate cu dreptul naţional procedural, autorităţile competente informează reclamantul, prin răspunsul lor, despre existenţa procedurilor extrajudiciare instituite în conformitate cu articolul 83.
Art. 81: Sancţiuni
(1)Statele membre stabilesc regimul sancţiunilor aplicabile în cazul încălcării dispoziţiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive şi adoptă toate măsurile necesare pentru a garanta că acestea sunt aplicate. Astfel de sancţiuni trebuie să fie efective, proporţionale şi cu efect de descurajare.
(2)Statele membre informează Comisia în legătură cu normele şi măsurile menţionate la alineatul (1) şi cu privire la autorităţile competente menţionate la articolul 82 până la 1 noiembrie 2009 şi îi notifică fără întârziere orice modificări ulterioare aduse acestora.
Art. 82: Autorităţi competente
(1)Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a garanta că procedurile legate de reclamaţii şi sancţiunile prevăzute la articolul 80 alineatul (1) şi la articolul 81 alineatul (1) sunt administrate de către autorităţile împuternicite să asigure conformitatea cu dispoziţiile de drept naţional adoptate în conformitate cu cerinţele prevăzute în prezenta secţiune.
(2)În cazul în care se constată sau se suspectează încălcarea dispoziţiilor de drept naţional adoptate în conformitate cu titlurile III şi IV, autorităţile competente menţionate la alineatul (1) sunt cele din statul membru de origine al prestatorului de servicii de plată, cu excepţia agenţilor sau sucursalelor, care operează în conformitate cu dreptul de stabilire pentru care autorităţile competente sunt cele ale statului membru gazdă.
Art. 83: Reparaţii extrajudiciare
(1)Statele membre garantează punerea în aplicare a unor proceduri extrajudiciare adecvate şi eficace privind reclamaţiile şi reparaţiile în vederea soluţionării litigiilor dintre utilizatorii serviciilor de plată şi prestatorii lor de servicii de plată în legătură cu drepturile şi obligaţiile ce decurg din prezenta directivă, recurgând, dacă e cazul, la organismele existente.
(2)În cazul litigiilor transfrontaliere, statele membre se asigură că aceste organisme cooperează în mod activ pentru soluţionarea acestora.
Art. 84: Măsuri de punere în aplicare
Pentru a ţine seama de progresele tehnologice şi de evoluţia pieţei în domeniul serviciilor de plată şi pentru a garanta aplicarea uniformă a prezentei directive, Comisia poate adopta, în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 85 alineatul (2), următoarele măsuri de punere în aplicare, destinate să modifice elementele neesenţiale ale prezentei directive:
(a)adaptarea listei de activităţi din anexă, în conformitate cu articolele 2-4 şi cu articolul 16;
(b)modificarea definiţiei microîntreprinderilor în sensul articolului 4 alineatul (26), în conformitate cu o modificare a Recomandării 2003/361/CE;
(c)actualizarea sumelor prevăzute la articolul 26 alineatul (1) şi la articolul 61 alineatul (1), pentru a ţine seama de inflaţie şi de evoluţiile semnificative ale pieţei.
Art. 85: Comitetul
(1)Comisia este asistată de un Comitet de plăţi.
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8.
Art. 86: Armonizare completă
(1)Fără a aduce atingere articolului 30 alineatul (2), articolului 33, articolului 34 alineatul (2), articolului 45 alineatul (6), articolului 47 alineatul (3), articolului 48 alineatul (3), articolului 51 alineatul (2), articolului 52 alineatul (3), articolului 53 alineatul (2), articolului 61 alineatul (3), articolului 72 şi articolului 88, în măsura în care prezenta directivă include dispoziţii armonizate, statele membre nu pot să menţină sau să introducă alte dispoziţii decât cele stabilite în prezenta directivă.
(2)În cazul în care un stat membru recurge la oricare din opţiunile menţionate la alineatul (1), acesta informează Comisia despre acest lucru, precum şi despre orice modificări ulterioare. Comisia pune informaţiile la dispoziţia publicului pe o pagină de internet sau printr-o altă modalitate uşor accesibilă.
(3)Statele membre se asigură că prestatorii de servicii de plată nu derogă, în detrimentul utilizatorilor serviciilor de plată, de la dispoziţiile normelor de drept intern care pun în aplicare sau care corespund cu dispoziţiile prezentei directive, cu excepţia cazului în care o astfel de derogare este prevăzută în mod expres în prezenta directivă.
Cu toate acestea, prestatorii de servicii de plată pot decide să acorde condiţii mai favorabile utilizatorilor serviciilor de plată.
Art. 87: Revizuire
Până la cel târziu 1 noiembrie 2012, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului, Comitetului Economic şi Social European şi Băncii Centrale Europene un raport privind aplicarea şi impactul prezentei directive, în special privind:
- posibila necesitate de a extinde domeniul de aplicare al prezentei directive la operaţiuni de plată în toate monedele, precum şi la operaţiuni de plată în cazul cărora numai unul dintre prestatorii de servicii de plată este stabilit în Comunitate;
- aplicarea articolelor 6, 8 şi 9 privind cerinţele prudenţiale pentru instituţiile de plată, în special în ceea ce priveşte cerinţele în materie de fonduri proprii şi protecţie a fondurilor (principiul delimitării fondurilor);
- posibilul impact al acordării de credite de către instituţii de plată în legătură cu serviciile de plată, astfel cum sunt stabilite la articolul 16 alineatul (3);
- posibilul impact al cerinţelor de autorizare a instituţiilor de plată asupra concurenţei între instituţiile de plată şi alţi prestatori de servicii de plată, precum şi asupra obstacolelor din calea intrării pe piaţă a noilor prestatori de servicii de plată;
- aplicarea articolelor 34 şi 53 din prezenta directivă şi posibila necesitate de a revizui domeniul de aplicare al prezentei directive în ceea ce priveşte instrumentele de plată de mică valoare şi moneda electronică; şi
- aplicarea şi funcţionarea articolelor 69 şi 75 pentru toate tipurile de instrumente de plată,
însoţit, după caz, de o propunere de revizuire.
Art. 88: Dispoziţie tranzitorie
(1)Fără a aduce atingere Directivei 2005/60/CE sau altei legislaţii comunitare relevante, statele membre permit persoanelor juridice care au început, înainte de 25 decembrie 2007, să exercite activităţi ca instituţii de plată, în sensul prezentei directive, în conformitate cu normele de drept intern aplicabile, să continue activităţile respective în statul membru în cauză până la 30 aprilie 2011, fără autorizaţia prevăzută la articolul 10. Persoanelor juridice cărora nu li s-a acordat autorizaţia în acest termen li se va interzice să presteze servicii de plată în conformitate cu articolul 29.
(2)Fără a aduce atingere alineatului (1), o derogare de la cerinţa privind autorizarea, în conformitate cu articolul 10, este acordată instituţiilor financiare care au început să exercite activităţi enumerate la punctul 4 din anexa I la Directiva 2006/48/CE şi care îndeplinesc condiţiile prevăzute la articolul 24 alineatul (1) primul paragraf litera (e) din respectiva directivă, în conformitate cu normele de drept intern înainte de 25 decembrie 2007. Cu toate acestea, instituţiile respective trebuie să notifice autorităţilor competente din statul membru de origine aceste activităţi cel târziu la 25 decembrie 2009. Mai mult, această notificare include informaţii care demonstrează că instituţiile financiare respective respectă cerinţele prevăzute la articolul 5 literele (a), (d), (g)-(i), (k) şi (l) din prezenta directivă. În cazul în care autorităţile competente consideră că aceste cerinţe sunt respectate, instituţiile financiare respective sunt înregistrate în conformitate cu articolul 13 din prezenta directivă. Statele membre pot autoriza autorităţile lor competente să exonereze aceste instituţii financiare de la cerinţele prevăzute la articolul 5.

(3)Statele membre pot dispune ca persoanelor juridice menţionate la alineatul (1) să li se acorde autorizaţie şi să fie înscrise în mod automat în registrul prevăzut la articolul 13, în cazul în care autorităţile competente deţin deja dovada respectării cerinţelor stabilite la articolele 5 şi 10. Autorităţile competente informează entităţile în cauză înainte ca autorizaţia să fie acordată.
(4)Fără a aduce atingere Directivei 2005/60/CE sau altei legislaţii comunitare relevante, statele membre pot permite persoanelor fizice sau juridice care au început să exercite activităţi ca instituţii de plată, în sensul prezentei directive, în conformitate cu normele de drept intern aplicabile înainte de 25 decembrie 2007 şi pentru care este posibilă o derogare în conformitate cu articolul 26, să continue activităţile respective în statul membru în cauză pe o durată tranzitorie de maximum 3 ani, fără a beneficia de o derogare în conformitate cu articolul 26 şi de înscrierea în registrul prevăzut la articolul 13. Persoanelor fizice sau juridice cărora nu li s-a acordat o derogare în acest termen li se va interzice prestarea de servicii de plată în conformitate cu articolul 29.
Art. 89: Modificare a Directivei 97/7/CE
- Articolul 8 din Directiva 97/7/CE se elimină.
Art. 90: Modificări ale Directivei 2002/65/CE
Directiva 2002/65/CE se modifică după cum urmează:
1.La articolul 4 se adaugă următorul alineat:
"(5) În cazul în care se aplică şi Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne (*), dispoziţiile în materie de informare în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din prezenta directivă, cu excepţia punctului 2 literele (c)-(g), a punctului 3 literele (a), (d) şi (e) şi a punctului 4 litera (b), se înlocuiesc cu articolele 36, 37, 41 şi 42 din directiva respectivă.
(*) JO L 319, 5.12.2007, p. 1."
2.Articolul 8 se elimină.
Art. 91: Modificări ale Directivei 2005/60/CE
Directiva 2005/60/CE se modifică după cum urmează:
1.La articolul 3 punctul 2, litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) o întreprindere alta decât o instituţie de credit, care exercită una sau mai multe dintre activităţile enumerate la punctele 2-12 şi la punctul 14 din anexa I la Directiva 2006/48/CE, inclusiv activităţile caselor de schimb valutar (birourilor de schimb);"
2.La articolul 15, alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu următorul text:
"(1) În cazul în care un stat membru permite recurgerea la instituţiile de credit sau la instituţiile financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (1) punctul 1 sau 2 situate pe teritoriul său, ca părţi terţe la nivel naţional, acest stat membru permite în toate cazurile instituţiilor şi persoanelor menţionate la articolul 2 alineatul (1) situate pe teritoriul său să recunoască şi să accepte, în conformitate cu articolul 14, rezultatele diligentelor de cunoaştere a clientelei prevăzute la articolul 8 alineatul (1) literele (a)-(c), aplicate în conformitate cu prezenta directivă de către instituţiile menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 1 sau 2, situate pe teritoriul altui stat membru, cu excepţia caselor de schimb valutar şi a instituţiilor de plată, astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 4 din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne (*), care prestează, în special, serviciul de plată menţionat la punctul 6 din anexa la directiva sus-menţionată, inclusiv persoanele fizice şi juridice, pentru care s-a acordat o derogare în conformitate cu articolul 26 din directiva susmenţionată, şi care îndeplinesc cerinţele prevăzute la articolele 16 şi 18 din prezenta directivă, chiar dacă documentele şi datele care au stat la baza acestor cerinţe sunt diferite de cele solicitate de statul membru căruia i se adresează clientul.
(*)JO L 319, 5.12.2007, p. 1.
(2) În cazul în care un stat membru permite recurgerea la casele de schimb valutar prevăzute la articolul 3 punctul 2 litera (a) şi la instituţiile de plată astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 4 din Directiva 2007/64/CE, care prestează, în special, serviciul de plată menţionat la punctul 6 din anexa la directiva sus-menţionată, situate pe teritoriul său, ca părţi terţe la nivel naţional, acest stat membru le permite acestora, în toate cazurile, să recunoască şi să accepte, în conformitate cu articolul 14 din prezenta directivă, rezultatele diligentelor de cunoaştere a clientelei prevăzute la articolul 8 alineatul (1) literele (a)-(c), aplicate în conformitate cu prezenta directivă de către aceeaşi categorie de instituţii situate pe teritoriul altui stat membru şi care îndeplinesc cerinţele prevăzute la articolele 16 şi 18 din prezenta directivă, chiar dacă documentele şi datele care au stat la baza acestor cerinţe sunt diferite de cele solicitate de statul membru căruia i se adresează clientul."
3.La articolul 36 alineatul (1), cea de-a doua teză se elimină.
Art. 92: Modificări ale Directivei 2006/48/CE
- Anexa I la Directiva 2006/48/CE se modifică după cum urmează:
1.Punctul 4 se înlocuieşte cu următorul text:
"4. «servicii de plată», astfel cum sunt definite în articolul 4 punctul 3 din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne (*);
(*)JO L 319, 5.12.2007, p. 1."
2.Punctul 5 se înlocuieşte cu următorul text:
"5. Emiterea şi gestionarea altor mijloace de plată (spre exemplu, cecuri de călătorie şi trate bancare în măsura în care această activitate nu este reglementată de punctul 4)."
Art. 93: Abrogări
Directiva 97/5/CE se abrogă de la 1 noiembrie 2009.
Art. 94: Transpunere
(1)Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 1 noiembrie 2009. Ele comunică de îndată Comisiei textul respectivelor prevederi.
Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Metodele de efectuare a unei astfel de trimiteri se stabilesc de către statele membre.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care acestea le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Art. 95: Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 96: Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Strasbourg, 13 noiembrie 2007.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

H.-G. POTTERING

Pentru Consiliu

Preşedintele

M. LOBO ANTUNE

ANEXĂ:SERVICII DE PLATĂ (ARTICOLUL 4 PUNCTUL 3)
1.Servicii care permit plasarea de numerar într-un cont de plăţi, precum şi toate operaţiunile necesare pentru funcţionarea unui cont de plăţi.
2.Servicii care permit retrageri de numerar dintr-un cont de plăţi, precum şi toate operaţiunile necesare pentru funcţionarea unui cont de plăţi.
3.Executarea de operaţiuni de plată, inclusiv transferul de fonduri într-un cont de plăţi deschis la prestatorul serviciilor de plată al utilizatorului sau la un alt prestator de servicii de plată:
- realizarea de debitări directe, inclusiv debitări directe singulare;
- executarea operaţiunilor de plată printr-un card de plată sau un dispozitiv asemănător;
- executarea transferurilor-credit, inclusiv a ordinelor de plată programată.
4.Executarea operaţiunilor de plată în cazul în care fondurile sunt acoperite printr-o linie de credit pentru un utilizator al serviciilor de plată:
- executarea de debitări directe, inclusiv debitări directe singulare;
- executarea operaţiunilor de plată printr-un card de plată sau un dispozitiv asemănător;
- executarea transferurilor-credit, inclusiv a ordinelor de plată programată.
5.Emiterea şi/sau achiziţionarea de instrumente de plată.
6.Remiterea de bani.
7.Executarea operaţiunilor de plată în cazul în care consimţământul plătitorului pentru executarea unei operaţiuni de plată este exprimat prin intermediul oricăror dispozitive de telecomunicaţie, digitale sau informatice, şi în cazul în care plata este efectuată către operatorul sistemului sau reţelei informatice sau de telecomunicaţii, acţionând exclusiv ca intermediar între utilizatorul serviciilor de plată şi furnizorul bunurilor şi serviciilor.
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 319L din data de 5 decembrie 2007