Partea vi - SOLUŢIONAREA LITIGIILOR ŞI DISPOZIŢII ORIZONTALE - Acord din 30-dec-2020 COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, PE DE O PARTE, ŞI REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD, PE DE ALTĂ PARTE
Acte UE
Jurnalul Oficial 444L
Ieşit din vigoare Versiune de la: 23 Februarie 2021
PARTEA VI:SOLUŢIONAREA LITIGIILOR ŞI DISPOZIŢII ORIZONTALE
Art. 1: Articolul INST.9: Obiectiv
Obiectivul prezentului titlu este de a stabili un mecanism eficace şi eficient de evitare sau soluţionare a litigiilor dintre părţi legate de interpretarea şi aplicarea prezentului acord şi a acordurilor de completare, care să permită ajungerea, în măsura posibilului, la o soluţie agreată de toate părţile.
Art. 2: Articolul INST.10: Domeniu de aplicare
(1)Prezentul titlu se aplică, sub rezerva alineatelor (2), (3), (4) şi (5), litigiilor dintre părţi referitoare la interpretarea şi aplicarea dispoziţiilor prezentului acord sau ale oricărui acord de completare (“dispoziţiile vizate”).
(2)Dispoziţiile vizate includ toate dispoziţiile prezentului acord şi ale oricărui acord de completare, cu excepţia:
a)articolului GOODS.17 alineatele (1)-(6) [Instrumente de apărare comercială] şi a articolului GOODS.21 [Bunuri culturale] din partea a doua rubrica întâi titlul I;
b)a anexei TBT-X [Medicamente];
c)a titlului VII [Întreprinderi mici şi mijlocii] din partea a doua rubrica întâi;
d)a titlului X [Bune practici în materie de reglementare şi cooperare în materie de reglementare] din partea a doua rubrica întâi;
e)a articolului LPFS.1.1 alineatele (1), (2) şi (4) [Principii şi obiective] şi a articolului LPFS.1.2 alineatele (1) şi (3) [Dreptul de reglementare, abordarea precaută şi informaţiile ştiinţifice şi tehnice] din capitolul 1 [Dispoziţii generale], capitolul 2 [Politica în domeniul concurenţei], a articolului LPFS.3.9 [Autoritatea sau organismul independent şi cooperarea] şi a articolului LPFS.3.10 [Instanţele judecătoreşti] din capitolul 2 [Controlul subvenţiilor]; şi a capitolului 5 [Impozitare] din titlul XI [Condiţii de concurenţă echitabile pentru o concurenţă deschisă şi loială şi o dezvoltare durabilă] din partea a doua rubrica întâi şi a articolului LPFS.9.4 alineatele (4)-(9) [Reechilibrare] din capitolul 9 [Dispoziţii orizontale şi instituţionale] din titlul XI [Condiţii de concurenţă echitabile pentru concurenţă deschisă şi loială şi o dezvoltare durabilă] din partea a doua rubrica întâi;
f)a părţii a treia [Cooperarea în materie de asigurare a respectării legii şi cooperarea judiciară în materie penală], inclusiv atunci când se aplică în legătură cu situaţii reglementate de alte dispoziţii ale prezentului acord;
g)a părţii a patra [Cooperarea tematică];
h)a titlului II [Baza cooperării] din partea a şasea [Soluţionarea litigiilor şi dispoziţii orizontale];
i)a articolului FINPROV.10A [ Dispoziţie provizorie privind transmiterea datelor cu caracter personal către Regatul Unit] din partea a şaptea; şi
j)a Acordului privind procedurile de securitate pentru schimbul de informaţii clasificate şi protecţia acestora;
(3)Consiliul de parteneriat poate fi sesizat de către o parte în vederea soluţionării unui litigiu referitor la obligaţiile care decurg din dispoziţiile menţionate la alineatul (2).
(4)Articolul INST.11 [Exclusivitate] se aplică dispoziţiilor menţionate la alineatul (2).
(5)În pofida alineatelor (1) şi (2), prezentul titlu nu se aplică în cazul litigiilor privind interpretarea şi aplicarea dispoziţiilor Protocolului privind coordonarea sistemelor de securitate socială sau ale anexelor la acesta în cazuri individuale.
Art. 3: Articolul INST.11: Exclusivitate
Părţile se angajează să nu prezinte un litigiu între ele referitor la interpretarea sau aplicarea dispoziţiilor prezentului acord sau a oricărui acord de completare spre soluţionare unui alt mecanism de soluţionare decât cele prevăzute de prezentul acord.
Art. 4: Articolul INST.12: Alegerea forului în cazul unei obligaţii substanţial echivalente care decurge din alt acord internaţional
(1)În cazul în care apare un litigiu referitor la o măsură care constituie o presupusă încălcare a unei obligaţii ce decurge din prezentul acord sau din oricare acord de completare şi a unei obligaţii în mod substanţial echivalente care decurge dintr-un alt acord internaţional la care ambele părţi au aderat, inclusiv Acordul OMC, partea care solicită măsuri reparatorii alege forul care soluţionează litigiul.
(2)Odată ce o parte a ales forul şi a iniţiat procedurile de soluţionare a litigiilor în temeiul prezentului titlu sau al unui alt acord internaţional, partea respectivă nu iniţiază proceduri de soluţionare a litigiilor în temeiul acordului internaţional cu privire la măsura menţionată la alineatul (1), cu excepţia cazului în care forul ales iniţial nu pronunţă o hotărâre din motive procedurale sau jurisdicţionale.
(3)În sensul prezentului articol:
a)se consideră că procedurile de soluţionare a litigiilor în temeiul prezentului capitol sunt iniţiate prin depunerea de către o parte a unei cereri de instituire a unui tribunal arbitral în conformitate cu articolul INST.14 [Procedura arbitrală];
b)se consideră că procedurile de soluţionare a litigiilor în temeiul Acordului OMC sunt iniţiate în momentul depunerii de către o parte a unei cereri de instituire a unei comisii arbitrale, astfel cum se prevede la articolul 6 din Înţelegerea privind regulile şi procedurile de soluţionare a litigiilor în cadrul OMC; şi
c)se consideră că procedurile de soluţionare a litigiilor în temeiul oricărui alt acord sunt iniţiate dacă sunt iniţiate în conformitate cu dispoziţiile relevante din acordul respectiv.
(4)Fără a aduce atingere alineatului (2), nicio prevedere din prezentul acord ori din vreun act de completare nu împiedică o parte să suspende obligaţiile autorizate de Organul de soluţionare a litigiilor al OMC sau autorizate în temeiul procedurilor de soluţionare a litigiilor prevăzute de un alt acord internaţional la care au aderat părţile. Acordul OMC sau orice alt acord internaţional încheiat între părţi nu trebuie invocat pentru a împiedica o parte să suspende obligaţiile care decurg din prezentul titlu.
Art. 5: Articolul INST.13: Consultări
(1)În cazul în care o parte (“partea reclamantă”) consideră că cealaltă parte (“partea pârâtă”) a încălcat o obligaţie care decurge din prezentul acord sau din orice acord de completare, părţile depun eforturi pentru a soluţiona problema prin iniţierea de consultări cu bună-credinţă, cu scopul de a ajunge la o soluţie agreată de toate părţile.
(2)Partea reclamantă poate solicita consultări printr-o cerere scrisă transmisă părţii pârâte. Partea reclamantă precizează în cererea sa scrisă motivele cererii, specificând inclusiv care sunt măsurile în cauză şi temeiul juridic al cererii, precum şi dispoziţiile vizate pe care le consideră aplicabile.
(3)Partea pârâtă răspunde prompt la cerere şi, în orice caz, cel târziu în termen de 10 zile de la transmiterea acesteia. Consultările au loc în termen de 30 de zile de la data transmiterii cererii fie personal, fie prin orice alte mijloace de comunicare convenite de părţi. În cazul în care se desfăşoară cu participarea fizică a părţilor, consultările au loc pe teritoriul părţii pârâte, cu excepţia cazului în care părţile convin altfel.
(4)Consultările sunt considerate încheiate în termen de 30 de zile de la data transmiterii cererii, cu excepţia cazului în care părţile convin să continue consultările.
(5)Consultările cu privire la chestiuni urgente, inclusiv cele privind mărfurile perisabile sau bunurile sau serviciile sezoniere, se organizează în termen de 20 de zile de la data transmiterii cererii. Consultările sunt considerate încheiate în termenul fixat de 20 zile, cu excepţia cazului în care părţile convin să le continue.
(6)Fiecare parte furnizează suficiente informaţii concrete pentru a permite o analiză exhaustivă a măsurii în cauză, care să abordeze inclusiv modul în care măsura respectivă ar putea afecta aplicarea prezentului acord sau a oricărui acord de completare. Fiecare parte se străduieşte să asigure participarea membrilor personalului autorităţilor sale publice competente care au cunoştinţe de specialitate cu privire la chestiunea care face obiectul consultărilor.
(7)Pentru orice litigiu referitor la un alt domeniu decât cel din titlurile I-VII, capitolul patru [Energie şi materii prime] din titlul VIII, titlurile IX-XII din partea a doua rubrica întâi, la cererea părţii reclamante, consultările menţionate la alineatul (3) se desfăşoară în cadrul unui comitet specializat sau al Consiliului de parteneriat. Comitetul specializat poate decide în orice moment să sesizeze Consiliul de parteneriat cu privire la această chestiune. De asemenea, Consiliul de parteneriat se poate autosesiza cu privire la această chestiune. Comitetul specializat sau, după caz, Consiliul de parteneriat poate soluţiona litigiul prin adoptarea unei decizii. Se aplică termenele menţionate la alineatul (3). Locul de desfăşurare a reuniunilor este reglementat de regulamentul de procedură al Comitetului specializat sau, după caz, al Consiliului de parteneriat.
(8)Consultările, în special toate informaţiile desemnate ca fiind confidenţiale şi opiniile exprimate de părţi în cursul consultărilor, sunt confidenţiale şi nu aduc atingere drepturilor de care beneficiază părţile în cadrul oricăror proceduri ulterioare.
Art. 6: Articolul INST.14: Procedura arbitrală
(1)Partea reclamantă poate solicita instituirea unui tribunal arbitral în cazul în care:
a)partea pârâtă nu răspunde la cererea de organizare de consultări în termen de 10 zile de la data transmiterii acesteia;
b)consultările nu au loc în termenele menţionate la articolul INST.13 [Consultări] alineatele (3), (4) sau (5);
c)părţile convin să nu organizeze consultări; sau
d)consultările s-au încheiat fără a se ajunge la o soluţie agreată de toate părţile.
(2)Cererea de instituire a tribunalului arbitral se face printr-o cerere scrisă adresată părţii pârâte. În cererea sa, partea reclamantă specifică în mod explicit care este măsura în cauză şi explică de ce măsura respectivă constituie o încălcare a dispoziţiilor vizate într-o măsură suficient de detaliată pentru a prezenta cu claritate temeiul juridic al plângerii.
Art. 7: Articolul INST.15: Instituirea unui tribunal arbitral
(1)Un tribunal arbitral este format din trei arbitri.
(2)În termen de cel mult 10 zile de la data transmiterii cererii de instituire a unui tribunal arbitral, părţile se consultă în vederea ajungerii la un acord cu privire la componenţa tribunalului arbitral.
(3)În cazul în care părţile nu ajung la un acord cu privire la componenţa tribunalului arbitral în termenul prevăzut la alineatul (2), fiecare parte numeşte un arbitru din sublista stabilită pentru partea respectivă în temeiul articolului INST.27 [Liste de arbitri], în termen de cel mult cinci zile de la data expirării termenului prevăzut la alineatul (2) al prezentului articol. În cazul în care o parte nu numeşte un arbitru din sublista sa în termenul respectiv, copreşedintele Consiliului de parteneriat desemnat de partea reclamantă alege, prin tragere la sorţi, în termen de cel mult cinci zile de la expirarea termenului respectiv, un arbitru din sublista părţii care nu a desemnat un arbitru. Copreşedintele Consiliului de parteneriat desemnat de partea reclamantă poate delega această selecţie prin tragerea la sorţi a arbitrului.
(4)În cazul în care părţile nu ajung la un acord cu privire la preşedintele tribunalului arbitral în termenul prevăzut la alineatul (2) al prezentului articol, copreşedintele Consiliului de parteneriat desemnat de partea reclamantă alege prin tragere la sorţi preşedintele, în termen de cel mult cinci zile de la expirarea termenului respectiv, din sublista preşedinţilor stabilită în temeiul articolului INST.27 [Liste de arbitri]. Copreşedintele Consiliului de parteneriat desemnat de partea reclamantă poate delega această selecţie prin tragere la sorţi a preşedintelui tribunalului arbitral.
(5)În cazul în care nu a fost stabilită niciuna dintre listele prevăzute la articolul INST.27 [Liste de arbitri] sau acestea nu conţin suficiente nume în momentul alegerii prin tragere la sorţi în temeiul 422 alineatului (3) sau (4) al prezentului articol, arbitrii sunt aleşi prin tragere la sorţi dintre persoanele propuse în mod oficial de către una dintre părţi sau de către ambele părţi, în conformitate cu anexa INST-X [Regulamentul de procedură].
(6)Data instituirii tribunalului arbitral este data la care ultimul dintre cei trei arbitri a notificat părţilor acceptarea numirii sale în conformitate cu anexa INST-X [Regulamentul de procedură].
Art. 8: Articolul INST.16: Cerinţe privind arbitrii
(1)Toţi arbitrii:
a)trebuie să demonstreze că deţin cunoştinţe de specialitate în domeniul dreptului şi al comerţului internaţional, inclusiv cu privire la aspectele specifice reglementate de [titlurile IVII, capitolul patru [Energie şi materii prime] din titlul VIII, titlurile IX-XII din partea a doua rubrica întâi [Comerţ] sau rubrica a şasea [Alte dispoziţii], sau în domeniul dreptului şi cu privire la orice alte aspecte reglementate de prezentul acord sau de orice acord de completare, iar, în plus faţă de acestea, preşedintele trebuie să demonstreze şi că are experienţă în ceea ce priveşte procedurile de soluţionare a litigiilor;
b)nu sunt afiliaţi niciuneia dintre părţi şi nu primesc instrucţiuni din partea niciuneia dintre ele;
c)îşi exercită funcţia în nume propriu şi nu acceptă instrucţiuni din partea niciunei organizaţii sau a niciunui guvern în ceea ce priveşte aspectele legate de litigiu; şi
d)îndeplinesc cerinţele din anexa INST-X [Codul de conduită].
(2)Toţi arbitrii sunt persoane care oferă toate garanţiile de independenţă, care deţin calificările necesare pentru exercitarea unor înalte funcţii judiciare în ţările lor respective sau care sunt jurisconsulţi a căror competenţă este larg recunoscută.
(3)În funcţie de obiectul unui anumit litigiu, părţile pot conveni să deroge de la cerinţele enumerate la alineatul (1) litera (a).
Art. 9: Articolul INST.17: Atribuţiile tribunalului arbitral
Tribunalul arbitral:
(a)evaluează în mod obiectiv chestiunea care i-a fost sesizată, inclusiv elementele concrete ale cazului, aplicabilitatea măsurilor în chestiune şi conformitatea lor cu dispoziţiile vizate;
(b)stabileşte, în deciziile şi hotărârile sale, constatările de fapt şi de drept, precum şi motivele care stau la baza oricăror constatări şi concluzii pe care le formulează; şi
(c)se consultă la intervale regulate cu părţile şi oferă oportunităţi adecvate pentru ajungerea la o soluţie agreată de toate părţile.
Art. 10: Articolul INST.18: Mandat
(1)Cu excepţia cazului în care părţile convin altfel în termen de cel mult 5 zile de la data instituirii tribunalului arbitral, mandatul tribunalului arbitral este următorul: “să examineze, în lumina dispoziţiilor relevante ale prezentului acord sau ale unui acord de completare, chestiunea menţionată în cererea de instituire a tribunalului arbitral, să formuleze constatări cu privire la conformitatea măsurii în cauză cu dispoziţiile menţionate la articolul INST.10 [Domeniu de aplicare] şi să pronunţe o hotărâre în conformitate cu articolul INST.20 [Hotărârea tribunalului arbitral]”.
(2)În cazul în care convin asupra unui alt mandat decât cel menţionat la alineatul (1), părţile notifică tribunalului arbitral mandatul asupra căruia au convenit în termenul menţionat la alineatul (1).
Art. 11: Articolul INST.19: Proceduri urgente
(1)În cazul în care o parte solicită acest lucru, tribunalul arbitral decide, în termen de cel mult 10 zile de la data instituirii sale, dacă respectivul caz priveşte o chestiune urgentă.
(2)În cazuri de urgenţă, termenele aplicabile prevăzute la articolul INST.20 [Hotărârea tribunalului arbitral] sunt fixate la jumătate din termenul prevăzut la articolul respectiv.
Art. 12: Articolul INST.20: Hotărârea tribunalului arbitral
(1)Tribunalul arbitral transmite părţilor un raport intermediar în termen de 100 zile de la data instituirii sale. În cazul în care tribunalul arbitral consideră că acest termen nu poate fi respectat, preşedintele tribunalului arbitral notifică în scris acest lucru părţilor, precizând motivele întârzierii şi data la care intenţionează să prezinte raportul intermediar. Tribunalul arbitral îşi prezintă raportul intermediar în termen de cel mult 130 de zile de la data instituirii sale, indiferent de circumstanţe.
(2)Fiecare parte poate adresa tribunalului arbitral o cerere scrisă de reexaminare a unor aspecte precise ale raportului intermediar în termen de 14 zile de la publicarea acestuia. O parte poate prezenta observaţii la solicitarea celeilalte părţi în termen de şase zile de la transmiterea cererii în cauză.
(3)În cazul în care nu se prezintă nicio cerere scrisă de reexaminare a unor aspecte precise ale raportului intermediar în termenul menţionat la alineatul (2), raportul intermediar devine hotărârea tribunalului arbitral.
(4)Tribunalul arbitral comunică părţilor hotărârea sa în termen de 130 de zile de la data instituirii sale. Atunci când tribunalul arbitral consideră că termenul respectiv nu poate fi respectat, preşedintele său notifică în scris acest lucru părţilor, precizând motivele întârzierii şi data la care tribunalul arbitraj intenţionează să pronunţe hotărârea. Tribunalul arbitral îşi pronunţă hotărârea în termen de cel mult 160 de zile de la data instituirii sale, indiferent de circumstanţe.
(5)Hotărârea include o discuţie cu privire la eventualele cereri scrise ale părţilor referitoare la raportul intermediar şi răspunde cu claritate la observaţiile părţilor.
(6)Pentru mai multă certitudine, “hotărârea” sau “hotărârile” menţionate la articolele INST.17 [Atribuţiile tribunalului arbitral], INST.18 [Mandatul], INST.28 [Înlocuirea arbitrilor] şi INST.29 [Hotărârile şi deciziile tribunalului arbitral] alineatele (1), (3), (4) şi (6) se interpretează ca referindu-se şi la raportul intermediar al tribunalului arbitral.
Art. 13: Articolul INST.21: Măsuri de asigurare a conformităţii
(1)În cazul în care în hotărârea sa menţionată la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral], tribunalul arbitral constată că partea pârâtă a încălcat o obligaţie care decurge din prezentul acord sau din orice acord de completare, partea respectivă ia măsurile necesare pentru a se conforma imediat hotărârii tribunalului arbitral, astfel încât să asigure conformitatea sa cu dispoziţiile vizate.
(2)Cel târziu în termen de 30 de zile de la pronunţarea hotărârii, partea pârâtă notifică părţii reclamante măsurile pe care le-a luat sau pe care intenţionează să le ia în vederea asigurării conformităţii sale.
Art. 14: Articolul INST.22: Perioadă de timp rezonabilă
(1)În cazul în care nu este posibilă conformarea imediată, partea pârâtă transmite, în termen de cel mult 30 de zile de la pronunţarea hotărârii menţionate la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral], o notificare părţii reclamante cu privire la perioada de timp rezonabilă de care va avea nevoie pentru a se conforma hotărârii menţionate la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral]. Părţile depun eforturi pentru a conveni asupra perioadei de timp rezonabile necesare pentru a se conforma.
(2)În cazul în care părţile nu au ajuns la un acord cu privire la perioada de timp rezonabilă, partea reclamantă poate, cel mai devreme la 20 de zile de la transmiterea notificării menţionate la alineatul (1), să solicite în scris tribunalului arbitral iniţial să stabilească durata perioadei de timp rezonabil. Tribunalul arbitral comunică părţilor decizia sa în termen de 20 de zile de la data transmiterii cererii.
(3)Partea pârâtă transmite părţii reclamante o notificare scrisă cu privire la progresele pe care le-a realizat în vederea asigurării conformităţii sale cu hotărârea menţionată la articolul INST.20 (1) [Hotărârea instanţei arbitrale] cu cel puţin o lună înainte de expirarea perioadei de timp rezonabile.
(4)Părţile pot conveni să prelungească perioada de timp rezonabilă.
Art. 15: Articolul INST.23: Controlul conformităţii
(1)Cel târziu la data expirării perioadei de timp rezonabile, partea pârâtă transmite o notificare părţii reclamante cu privire la orice măsură pe care a adoptat-o pentru a se conforma hotărârii menţionate la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral].
(2)Atunci când părţile consideră că nu au fost întreprinse măsuri în vederea asigurării conformării sau că aceste măsuri nu sunt compatibile cu dispoziţiile vizate, partea reclamantă poate adresa o cerere în scris tribunalului arbitral iniţial, solicitându-i să se pronunţe în această privinţă. În cererea respectivă se specifică care este măsura în cauză şi se explică de ce măsura respectivă constituie o încălcare a dispoziţiile vizate într-o măsură suficient de detaliată pentru a prezenta cu claritate temeiul juridic al plângerii. Tribunalul arbitral comunică părţilor decizia sa în termen de 45 de zile de la data transmiterii cererii.
Art. 16: Articolul INST.24: Măsuri reparatorii temporare
(1)La cererea părţii reclamante şi după consultarea acesteia, partea pârâtă prezintă o ofertă de compensaţie temporară în cazul în care:
a)partea pârâtă notifică părţii reclamante că nu se poate conforma hotărârii menţionate la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral]; sau
b)partea pârâtă nu notifică nicio măsură întreprinsă în vederea conformării în termenul menţionat la articolul INST.21 [Măsuri de asigurare a conformităţii] sau înainte de data expirării perioadei de timp rezonabile; sau
c)tribunalul arbitral consideră că nu a fost întreprinsă nicio măsură pentru a se asigura conformitatea sau că măsura întreprinsă în acest sens nu este compatibilă cu dispoziţiile vizate.
(2)În oricare dintre condiţiile menţionate la alineatul (1) literele (a), (b) şi (c), partea reclamantă poate transmite o notificare scrisă părţii pârâte cu privire la intenţia sa de a suspenda aplicarea obligaţiilor care decurg din dispoziţiile vizate în cazul în care:
a)partea reclamantă decide să nu transmită o cerere în temeiul alineatului (1); sau
b)părţile nu ajung la un acord cu privire la compensaţia temporară în termen de 20 de zile de la expirarea perioadei de timp rezonabile sau de la pronunţarea hotărârii tribunalului arbitral în conformitate cu articolul INST.23 [Controlul conformităţii] în cazul în care se transmite o cerere în temeiul alineatului (1).
În notificarea se precizează nivelul suspendării preconizate a obligaţiilor.
(3)Suspendarea obligaţiilor face obiectul următoarelor condiţii:
a)Obligaţiile care decurg din partea a doua rubrica a patra [Coordonarea sistemelor de securitate socială şi vizele pentru vizitele de scurtă durată], din Protocolul privind coordonarea sistemelor de securitate socială sau din anexele la acesta sau din partea a cincea [Programele Uniunii] nu pot fi suspendate în temeiul prezentului articol;
b)Prin derogare de la litera (a), obligaţiile prevăzute în partea a cincea [Programele Uniunii] pot fi suspendate numai în cazul în care hotărârea menţionată la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral] priveşte interpretarea şi punerea în aplicare a părţii a cincea [Programele Uniunii];
c)Obligaţiile care nu decurg din partea a cincea [Programele Uniunii] nu pot fi suspendate în cazul în care hotărârea menţionată la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral] priveşte interpretarea şi punerea în aplicare a părţii a cincea [Programele Uniunii]; şi
d)Obligaţiile care decurg din partea a doua rubrica întâi titlul II [Servicii şi investiţii] în ceea ce priveşte serviciile financiare nu pot fi suspendate în temeiul prezentului articol, cu excepţia cazului în care hotărârea menţionată la articolul INST.20 alineatul (1) [Hotărârea tribunalului arbitral] priveşte interpretarea şi aplicarea obligaţiilor care decurg din partea a doua rubrica întâi titlul II [Servicii şi investiţii] în ceea ce priveşte serviciile financiare.
(4)În cazul în care o parte continuă să nu se conformeze unei hotărâri a unei comisii de arbitraj instituite în temeiul unui acord anterior încheiat între părţi, cealaltă parte poate suspenda obligaţiile care îi revin în temeiul dispoziţiilor vizate menţionate la articolul INST.10 [Domeniu de aplicare]. Cu excepţia condiţiei de la alineatul (3) litera (a), toate normele referitoare la măsurile reparatorii temporare în caz de neconformare şi la revizuirea oricăror astfel de măsuri sunt reglementate de acordul anterior.
(5)Suspendarea obligaţiilor nu depăşeşte nivelul echivalent cu anularea sau reducerea avantajelor cauzată de încălcare.
(6)În cazul în care tribunalul arbitral a constatat încălcarea părţii a doua rubrica întâi [Comerţ] sau rubrica a treia [Transport rutier], suspendarea poate fi aplicată într-un alt titlu din aceeaşi rubrică ca cea în care tribunalul a constatat încălcarea, în special în cazul în care partea reclamantă consideră că suspendarea este eficace în a stimula conformarea.
(7)În cazul în care tribunalul arbitral a constatat încălcarea la rubrica a doua [Aviaţie]:
a)partea reclamantă ar trebui mai întâi să încerce să suspende obligaţiile în acelaşi titlu ca cel în care tribunalul arbitral a constatat încălcarea;
b)în cazul în care partea reclamantă consideră că nu este posibil sau eficient să suspende obligaţiile cu privire la acelaşi titlu ca cel în care tribunalul a constatat încălcarea, aceasta poate încerca să suspende obligaţiile în celălalt titlu din cadrul aceleiaşi rubrici.
(8)În cazul în care tribunalul arbitral a constatat încălcarea în partea a doua rubrica întâi [Comerţ], rubrica a doua [Aviaţie], rubrica a treia [Transport rutier] sau rubrica a cincea [Sectorul pescăresc] şi în cazul în care partea reclamantă consideră că nu este posibil sau eficient să suspende obligaţiile în cadrul aceleiaşi rubrici ca cea în care tribunalul arbitral a constatat încălcarea şi că circumstanţele sunt suficient de grave, aceasta poate încerca să suspende obligaţiile care decurg din alte dispoziţii vizate.
(9)În cazul alineatului (7) litera (b) şi al alineatului (8), partea reclamantă îşi motivează decizia.
(10)Partea reclamantă poate suspenda obligaţiile în termen de 10 zile de la data transmiterii notificării menţionate la alineatul (2), cu excepţia cazului în care partea pârâtă a depus o cerere în temeiul alineatului (11).
(11)În cazul în care partea pârâtă consideră că nivelul notificat de suspendare a obligaţiilor depăşeşte nivelul echivalent cu anularea sau reducerea avantajelor cauzată de încălcare ori că principiile şi procedurile prevăzute la alineatul (7) litera (b), la alineatul (8) sau la alineatul (9) nu au fost respectate, aceasta poate adresa o cerere scrisă tribunalului arbitral iniţial înainte de expirarea termenului de 10 zile prevăzut la alineatul (10), solicitându-i să se pronunţe în această privinţă. Tribunalul arbitral ia o decizie privind nivelul de suspendare a obligaţiilor şi o transmite părţilor în termen de 30 de zile de la data primirii cererii. Obligaţiile nu se suspendă până când tribunalul arbitral nu îşi pronunţă decizia. Suspendarea obligaţiilor trebuie să fie conformă cu această decizie.
(12)Tribunalul arbitral sesizat în temeiul alineatului (11) nu examinează natura obligaţiilor care fac obiectul suspendării, ci stabileşte dacă nivelul suspendării depăşeşte nivelul echivalent cu anularea sau reducerea avantajelor cauzată de încălcare. Cu toate acestea, în cazul în care chestiunea supusă arbitrajului include o pretinsă nerespectare a principiilor şi procedurilor prevăzute la alineatul (7) litera (b), la alineatul (8) sau la alineatul (9), tribunalul arbitral examinează pretinsa nerespectare. În cazul în care tribunalul arbitral stabileşte că aceste principii şi proceduri nu au fost respectate, partea reclamantă le aplică în conformitate cu alineatul (7) litera (b), cu alineatul (8) şi cu alineatul (9). Părţile acceptă decizia tribunalului arbitral ca fiind definitivă şi nu urmăresc iniţierea unei a doua proceduri de arbitraj. Prezentul alineat nu întârzie în niciun caz data de la care partea reclamantă are dreptul să suspende obligaţiile în temeiul prezentului articol.
(13)Suspendarea obligaţiilor sau a compensaţiei menţionate în prezentul articol este temporară şi nu se aplică după ce:
a)părţile au ajuns la o soluţie convenită de comun acord în temeiul articolului INST.31 [Soluţie convenită de comun acord];
b)părţile au convenit că măsura întreprinsă în vederea conformării asigură conformitatea părţii pârâte cu dispoziţiile vizate; sau
c)orice măsură întreprinsă în vedere conformării pe care tribunalul arbitral a considerat-o incompatibilă cu dispoziţiile vizate a fost retrasă sau modificată astfel încât să se asigure conformitatea părţii pârâte cu dispoziţiile vizate.
Art. 17: Articolul INST.25: Evaluarea măsurilor întreprinse în vederea asigurării conformităţii după adoptarea măsurilor reparatorii temporare
(1)Partea pârâtă transmite o notificare părţii reclamante cu privire la orice măsură pe care a întreprins-o pentru a se conforma în urma suspendării obligaţiilor sau în urma aplicării compensaţiei temporare, după caz. Cu excepţia cazurilor menţionate la alineatul (2), partea reclamantă încetează suspendarea obligaţiilor în termen de 30 de zile de la transmiterea notificării. În cazurile în care a fost aplicată o compensaţie, cu excepţia cazurilor prevăzute la alineatul (2), partea pârâtă poate înceta aplicarea compensaţiei respective în termen de 30 de zile de la data la care a transmis notificarea privind conformarea sa.
(2)În cazul în care, în termen de 30 de zile de la data transmiterii notificării, părţile nu sunt de acord dacă măsura notificată asigură sau nu conformitatea părţii pârâte cu dispoziţiile vizate, partea reclamantă transmite tribunalului arbitral iniţial o cerere scrisă, solicitându-i să se pronunţe în această privinţă. Tribunalul arbitral comunică părţilor decizia sa în termen de 46 de zile de la data primirii cererii. În cazul în care tribunalul arbitral constată că măsura întreprinsă în vederea conformării este conformă cu dispoziţiile vizate, suspendarea obligaţiilor sau, după caz, aplicarea compensaţiei ia sfârşit. Atunci când este relevant, nivelul suspendării obligaţiilor sau al compensaţiei se ajustează în funcţie de decizia tribunalului arbitral.
Art. 18: Articolul INST.26: Primirea informaţiilor
(1)La cererea unei părţi sau din proprie iniţiativă, tribunalul arbitral poate cere părţilor să îi furnizeze informaţiile relevante pe care le consideră necesare şi adecvate. Părţile răspund prompt şi integral la orice solicitare de informaţii primită de la tribunalul arbitral.
(2)La cererea unei părţi sau din proprie iniţiativă, tribunalul arbitral poate încerca să obţină informaţiile pe care le consideră adecvate din orice sursă. Tribunalul arbitral poate, de asemenea, să ceară avizul experţilor dacă îl consideră necesar, sub rezerva eventualelor termene şi condiţii convenite de părţi, după caz.
(3)Tribunalul arbitral ţine seama de observaţiile amicus curiae primite de la persoane fizice ale unei părţi sau de la persoane juridice stabilite pe teritoriul unei părţi, în conformitate cu anexa INST- X [Regulamentul de procedură].
(4)Orice informaţii obţinute de tribunalul arbitral în temeiul prezentului articol sunt puse la dispoziţia părţilor, iar părţile pot prezenta tribunalului arbitral observaţii cu privire la aceste informaţii.
Art. 19: Articolul INST.27: Listele de arbitri
(1)Consiliul de parteneriat stabileşte, în termen de cel mult 180 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului acord, o listă de persoane care au cunoştinţe de specialitate în sectoarele specifice reglementate de prezentul acord sau de acordurile de completare a acestuia şi care doresc să fie şi sunt în măsură să fie membri ai unui tribunal arbitral. Lista cuprinde numele a cel puţin 15 persoane şi este alcătuită din trei subliste:
a)o sublistă de persoane stabilită pe baza propunerilor Uniunii;
b)o sublistă de persoane stabilită pe baza propunerilor Regatului Unit; şi
c)o sublistă de persoane care nu sunt resortisanţi ai niciuneia dintre părţi şi care vor exercita funcţia de preşedinte al tribunalului arbitral.
Fiecare sublistă este alcătuită din cel puţin cinci persoane. Consiliul de parteneriat se asigură că lista respectivă conţine în orice moment acest număr minim de persoane.
(2)Consiliul de parteneriat poate stabili liste suplimentare de persoane care au cunoştinţe de specialitate în sectoarele specifice reglementate de prezentul acord sau de acordurile de completare a acestuia. Sub rezerva acordului părţilor, aceste liste suplimentare pot fi folosite pentru a desemna membrii tribunalului de arbitraj în conformitate cu procedura prevăzută la articolul INST.15 [Instituirea unui tribunal arbitral] alineatele (3) şi (5). Listele suplimentare sunt alcătuite din două subliste:
a)o sublistă de persoane stabilită pe baza propunerilor Uniunii; şi
b)o sublistă de persoane stabilită pe baza propunerilor Regatului Unit.
(3)Listele menţionate la alineatele (1) şi (2) nu cuprind persoane care sunt membri, funcţionari sau alţi agenţi ai instituţiilor Uniunii, ai guvernului unui stat membru sau ai guvernului Regatului Unit.
Art. 20: Articolul INST.28: Înlocuirea arbitrilor
În cazul în care, în timpul procedurilor de soluţionare a litigiilor iniţiate în temeiul prezentului titlu, un arbitru este în imposibilitatea de a participa la respectivele proceduri, se retrage sau trebuie înlocuit deoarece nu îndeplineşte cerinţele stabilite în Codul de conduită, se aplică procedura prevăzută la articolul INST.15 [Instituirea tribunalului arbitral]. Termenul pentru pronunţarea hotărârii sau a deciziei se prelungeşte cu perioada de timp necesară pentru numirea unui nou arbitru.
Art. 21: Articolul INST.29: Hotărârile şi deciziile tribunalului arbitral
(1)Deliberările tribunalului arbitral au caracter confidenţial. Tribunalul arbitral face tot posibilul pentru ca hotărârile şi deciziile pronunţate să fie adoptate prin consens. În cazul în care acest lucru nu este posibil, tribunalul arbitral decide cu majoritate de voturi. În niciun caz nu se fac publice opiniile separate ale arbitrilor.
(2)Deciziile şi hotărârile tribunalului de arbitraj sunt obligatorii pentru Uniune şi pentru Regatul Unit. Ele nu creează drepturi sau obligaţii în ceea ce priveşte persoanele fizice sau juridice.
(3)Deciziile şi hotărârile tribunalului de arbitraj nu pot extinde sau limita drepturile şi obligaţiile care le revin părţilor în temeiul prezentului acord sau al eventualelor acorduri de completare.
(4)Pentru mai multă certitudine, tribunalul arbitral nu are competenţa de a stabili legalitatea unei măsuri presupuse a încălca, în temeiul legislaţiei interne a unei părţi, prezentul acord sau un acord de completare. Nicio constatare formulată de tribunalul arbitral cu privire la un litigiu între părţi nu obligă instanţele naţionale ale oricăreia dintre părţi să adopte o anumită interpretare a legislaţiei naţionale a părţii respective.
(41)Pentru mai multă certitudine, instanţele judecătoreşti ale fiecărei părţi nu au competenţa de a soluţiona litigiile dintre părţi în temeiul prezentului acord.
(5)Fiecare parte face publice hotărârile şi deciziile tribunalului arbitral, sub rezerva protejării informaţiilor confidenţiale.
(6)Informaţiile transmise de către părţi tribunalului arbitral sunt tratate în conformitate cu normele în materie de confidenţialitate prevăzute în ANEXA INST-X [Regulamentul de procedură].
Art. 22: Articolul INST.30: Suspendarea şi încetarea procedurilor arbitrale
La cererea ambelor părţi, tribunalul arbitral îşi suspendă în orice moment activitatea, pentru o perioadă convenită de părţi şi care nu depăşeşte 12 luni consecutive. Tribunalul arbitral îşi reia activitatea înainte de încheierea perioadei de suspendare, la cererea scrisă a ambelor părţi, sau la sfârşitul perioadei de suspendare, la cererea scrisă a oricăreia dintre părţi. Partea solicitantă transmite o notificare celeilalte părţi în acest sens. În cazul în care o parte nu solicită reluarea activităţii tribunalului arbitral la expirarea perioadei de suspendare, autoritatea tribunalului arbitral expiră, iar procedura de soluţionare a litigiilor ia sfârşit. În cazul unei suspendări a activităţii tribunalului arbitral, termenele relevante se prelungesc cu aceeaşi perioadă de timp cu care a fost suspendată activitatea tribunalului arbitral.
Art. 23: Articolul INST.31: Soluţia convenită de comun acord
5.Părţile pot în orice moment să ajungă la o soluţie convenită de comun acord cu privire la orice litigiu menţionat la articolul INST.10 [Domeniu de aplicare].
6.În cazul în care se ajunge la o soluţie convenită de comun acord în cursul procedurii arbitrale, părţile notifică împreună soluţia convenită preşedintelui tribunalului arbitral. În urma unei astfel de notificări, procedura arbitrală se încheie.
7.Soluţia poate fi adoptată printr-o decizie a Consiliului de parteneriat. Soluţiile convenite de comun acord sunt date publicităţii. Versiunea dată publicităţii nu poate conţine informaţii pe care oricare dintre părţi le-a marcat ca fiind confidenţiale.
8.Fiecare parte ia măsurile necesare pentru a pune în aplicare, în termenul convenit, soluţia convenită de comun acord.
9.Cel târziu la data expirării termenului convenit, partea care pune în aplicare soluţia informează în scris cealaltă parte cu privire la orice măsuri pe care le-a luat pentru punerea în aplicare a soluţiei convenite de comun acord.
Art. 24: Articolul INST.32: Termene
(1)Toate termenele prevăzute în prezentul titlu se calculează în zile începând din ziua următoare actului la care se referă.
(2)Orice termen menţionat în prezentul titlu poate fi modificat prin acordul reciproc al părţilor.
(3)Tribunalul arbitral poate, în orice moment, să propună părţilor să modifice un termen menţionat în prezentul titlu, precizând motivele care stau la baza propunerii.
Art. 25: Articolul INST.34: Cheltuieli
(1)Fiecare parte suportă cheltuielile proprii aferente participării la procedura arbitrală.
(2)Părţile suportă împreună şi în mod egal cheltuielile aferente aspectelor organizatorice, inclusiv cele pentru acoperirea remuneraţiei şi a cheltuielilor membrilor tribunalului arbitral. Remuneraţia arbitrilor se stabileşte în conformitate cu ANEXA INST-X [Regulamentul de procedură].
Art. 26: Articolul INST.34A: Anexe
(1)Procedurile de soluţionare a litigiilor prevăzute în prezentul titlu sunt reglementate de regulamentul de procedură prevăzut în ANEXA INST-X [Regulamentul de procedură] şi se desfăşoară în conformitate cu ANEXA INST-X [Codul de conduită].
(2)Consiliul de parteneriat poate modifica ANEXA INST-X [Regulamentul de procedură] şi ANEXA INST-X [Codul de conduită].
Art. 27: Articolul INST.34B: Proceduri speciale pentru măsurile de remediere şi reechilibrare
(1)În sensul părţii a doua rubrica întâi titlul XI [Condiţii de concurenţă echitabile pentru o concurenţă deschisă şi loială şi o dezvoltare durabilă] capitolul 3 [Controlul subvenţiilor] articolul 3.12 [Măsuri de remediere] şi capitolul 9 [Dispoziţii instituţionale] articolului 9.4 alineatele (2) şi (3) [Reechilibrare], prezentul titlu se aplică cu modificările prevăzute la prezentul articol.
(2)Prin derogare de la articolul INST.15 [Instituirea unui tribunal arbitral] şi de la anexa INST-X [Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor], în cazul în care părţile nu ajung la un acord cu privire la componenţa tribunalului arbitral în termen de două zile, copreşedintele Consiliului de parteneriat al părţii reclamante selectează, prin tragere la sorţi, cel mult în termen de o zi de la expirarea termenului de două zile, un arbitru din sublista fiecărei părţi şi preşedintele tribunalului arbitral din sublista preşedinţilor stabilită în temeiul articolului INST.27 [Liste de arbitri]. Copreşedintele Consiliului de parteneriat desemnat de partea reclamantă poate delega această selecţie prin tragere la sorţi a arbitrului sau a preşedintelui. Fiecare persoană astfel desemnată confirmă ambelor părţi disponibilitatea sa, în termen de două zile de la data la care a fost informată cu privire la numirea sa. Reuniunea de organizare menţionată la regula 10 din anexa INST-X [Regulamentul de procedură pentru soluţionarea diferendelor] are loc în termen de 2 zile de la instituirea tribunalului arbitral.
(3)Prin derogare de la regula 11 din anexa INST-X [Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor], partea reclamantă îşi transmite memoriul în termen de cel mult şapte zile de la data instituirii tribunalului arbitral. Partea pârâtă îşi transmite memoriul în termen de cel mult şapte zile de la data transmiterii memoriului părţii reclamante. Tribunalul arbitral ajustează orice alte termene relevante ale procedurii de soluţionare a litigiilor, dacă este cazul, pentru a asigura transmiterea la timp a raportului.
(4)Articolul INST.20 [Hotărârea tribunalului arbitral] nu se aplică, iar trimiterile la hotărâre din prezentul titlu se interpretează ca trimiteri la hotărârea menţionată
a)în titlul XI [Condiţii de concurenţă echitabile pentru o concurenţă deschisă şi loială şi o dezvoltare durabilă] capitolul 3 [Controlul subvenţiilor] articolul 3.12 [Măsuri de remediere] alineatul (10); sau
b)la articolul 9.4 [Reechilibrare] alineatul (3) litera (c).
(5)prin derogare de la articolul INST.23 [Controlul conformităţii] alineatul (2), tribunalul arbitral comunică părţilor decizia sa în termen de 30 de zile de la data transmiterii cererii.
Art. 28: Articolul INST.34C: Suspendarea obligaţiilor în sensul articolului LPFS.3.12 alineatul (12), al articolului FISH.9 alineatul (5) şi al articolului FISH.14 alineatul (7)
(1)Nivelul de suspendare a obligaţiilor nu depăşeşte nivelul echivalent cu anularea sau reducerea avantajelor în temeiul prezentului acord sau al unui acord de completare care este cauzată în mod direct de măsurile de remediere de la data intrării în vigoare a măsurilor de remediere până la data pronunţării hotărârii arbitrale.
(2)Nivelul de suspendare a obligaţiilor solicitat de partea reclamantă şi stabilirea nivelului de suspendare a obligaţiilor de către tribunalul arbitral nu se bazează nu pe afirmaţii, speculaţii sau posibilităţi îndepărtate, ci pe fapte care demonstrează că anularea sau reducerea avantajelor rezultă direct din aplicarea măsurii de remediere şi afectează anumite bunuri, prestatori de servicii, investitori sau alţi actori economici.
(3)Nivelul avantajelor anulate sau reduse solicitat de partea reclamantă sau stabilit de tribunalul arbitral:
a)nu include daune-interese cu caracter punitiv, dobânzi sau pierderi ipotetice de profit sau de oportunităţi de afaceri;
b)se reduce cu orice rambursare prealabilă pentru taxe, despăgubire pentru daunele-interese sau alte forme de compensare de care au beneficiat deja operatorii în cauză sau partea în cauză; şi
c)nu include contribuţia la anularea sau reducerea avantajelor care rezultă din acţiuni sau omisiuni realizate în mod intenţionat sau din neglijenţă de partea în cauză sau de orice persoană ori entitate cu privire la care se solicită măsuri reparatorii în urma suspendării preconizate a obligaţiilor.
Art. 29: Articolul INST.34D: Condiţii aplicabile măsurilor de reechilibrare, de remediere, compensatorii şi de salvgardare
În cazul în care o parte adoptă o măsură în temeiul rubricii întâi [Comerţ] titlul XI [Condiţii de concurenţă echitabile pentru o concurenţă deschisă şi echitabilă şi o dezvoltare durabilă] capitolul trei [Controlul subvenţiilor] articolul 3.12 [Măsuri de remediere] sau capitolul nouă [Dispoziţii instituţionale] articolul 9.4 [Reechilibrare], în temeiul rubricii a treia [Transportul rutier] articolul ROAD.11 [Măsuri de remediere], al părţii a doua rubrica a cincea articolul FISH.9 [Măsuri compensatorii în caz de retragere sau reducere a accesului] sau articolul FISH.14 [Măsuri de remediere şi soluţionarea litigiilor] sau al părţii a şasea titlul III articolul INST.36 [Măsuri de salvgardare], măsura respectivă se aplică numai în ceea ce priveşte dispoziţiile vizate, în sensul articolului INST.10 [Domeniu de aplicare] şi respectă, mutatis mutandis, condiţiile stabilite la articolul INST.24 [Măsuri reparatorii temporare] alineatul (3).
Art. 30: Articolul COMPROV.4: Democraţia, statul de drept şi drepturile omului
(1)Părţile continuă să susţină valorile şi principiile comune ale democraţiei, statului de drept şi respectării drepturilor omului care stau la baza politicilor lor interne şi internaţionale. În acest sens, părţile îşi reafirmă aderarea la Declaraţia Universală a Drepturilor Omului şi la tratatele internaţionale relevante privind drepturile omului la care sunt părţi.
(2)Părţile promovează aceste valori şi principii comune în cadrul forurilor internaţionale. Părţile cooperează pentru promovarea acestor valori şi principii, inclusiv cu ţări terţe sau în ţări terţe.
Art. 31: Articolul COMPROV.5: Combaterea schimbărilor climatice
(1)Părţile consideră că schimbările climatice reprezintă o ameninţare existenţială la adresa umanităţii şi îşi reiterează angajamentul de a consolida răspunsul la nivel mondial la această ameninţare. Combaterea schimbărilor climatice cauzate de om, astfel cum a fost definită în cadrul procesului Convenţiei-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) şi, în special, în Acordul de la Paris adoptat de Conferinţa părţilor la Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice în cadrul celei de a 21-a sesiuni (“Acordul de la Paris”), inspiră politicile interne şi externe ale Uniunii şi ale Regatului Unit. Prin urmare, fiecare parte respectă Acordul de la Paris şi procesul instituit de CCONUSC şi se abţine de la acţiuni sau omisiuni care ar contraveni în mod semnificativ obiectului şi scopului Acordului de la Paris.
(2)Părţile promovează acţiunile de combatere a schimbărilor climatice în cadrul forurilor internaţionale, inclusiv prin iniţierea de dialoguri cu alte ţări şi regiuni pentru ca acestea să dea dovadă de mai multă ambiţie în ceea ce priveşte reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră.
Art. 32: Articolul COMPROV.6: Combaterea proliferării armelor de distrugere în masă
(1)Părţile consideră că proliferarea armelor de distrugere în masă (ADM) şi a vectorilor acestora, atât către actorii statali, cât şi către cei nestatali reprezintă una dintre cele mai grave ameninţări la adresa stabilităţii şi a securităţii internaţionale. Prin urmare, părţile convin să coopereze şi să contribuie la combaterea proliferării armelor de distrugere în masă şi a vectorilor acestora prin respectarea deplină şi punerea în aplicare la nivel naţional a obligaţiilor existente în temeiul tratatelor şi acordurilor internaţionale privind dezarmarea şi neproliferarea şi a altor obligaţii internaţionale relevante.
(2)Părţile convin, de asemenea, să coopereze şi să contribuie la combaterea proliferării armelor de distrugere în masă şi a vectorilor acestora prin:
a)luarea de măsuri în vederea semnării sau ratificării tuturor celorlalte instrumente internaţionale relevante ori aderării la acestea, după caz, şi în vederea punerii lor în aplicare în totalitate; şi
b)instituirea unui sistem eficace de control al exporturilor naţionale, care să controleze atât exporturile, cât şi tranzitul bunurilor legate de ADM, inclusiv un control al utilizării finale a tehnologiilor cu dublă utilizare legată de ADM, şi care să prevadă sancţiuni eficace în cazul încălcării controalelor exporturilor.
(3)Părţile convin să instituie un dialog periodic cu privire la aceste chestiuni.
Art. 33: Articolul COMPROV.7: Armele de calibru mic şi armamentul uşor şi alte arme convenţionale
(1)Părţile recunosc că fabricarea, transferul şi circulaţia ilicite de arme de calibru mic şi armament uşor (SALW), inclusiv muniţia aferentă, precum şi acumularea în exces a acestora, gestionarea lor necorespunzătoare, stocurile securizate în mod neadecvat şi răspândirea necontrolată a acestor arme reprezintă în continuare o ameninţare gravă la adresa păcii şi a securităţii internaţionale.
(2)Părţile convin să respecte şi să pună în aplicare pe deplin obligaţiile care le revin în ceea ce priveşte combaterea comerţului ilicit cu SALW, inclusiv cu muniţia aferentă, în temeiul acordurilor internaţionale în vigoare şi al rezoluţiilor Consiliului de Securitate al ONU, precum şi angajamentele care le revin în cadrul altor instrumente internaţionale aplicabile în acest domeniu, precum Programul de acţiune al ONU pentru prevenirea, combaterea şi eradicarea comerţului ilicit cu SALW sub toate aspectele sale.
(3)Părţile recunosc importanţa sistemelor de control intern pentru transferurile de arme convenţionale, în conformitate cu standardele internaţionale existente. Părţile recunosc importanţa aplicării acestor controale într-un mod responsabil, pentru a contribui astfel la pacea, securitatea şi stabilitatea internaţională şi regională, la reducerea suferinţei umane, precum şi la prevenirea deturnării armelor convenţionale.
(4)Părţile se angajează în acest sens să pună în aplicare pe deplin Tratatul privind comerţul cu arme şi să coopereze în cadrul tratatului, inclusiv în ceea ce priveşte promovarea universalizării şi a punerii în aplicare pe deplin a tratatului de către toate statele membre ale ONU.
(5)Părţile convin, aşadar, să coopereze în eforturile lor de reglementare sau de îmbunătăţire a reglementării comerţului internaţional cu arme convenţionale şi de prevenire, combatere şi eradicare a comerţului ilicit cu arme.
(6)Părţile convin să instituie un dialog periodic cu privire la aceste chestiuni.
Art. 34: Articolul COMPROV.8: Cele mai grave infracţiuni care preocupă comunitatea internaţională
(1)Părţile reafirmă că cele mai grave infracţiuni care preocupă ansamblul comunităţii internaţionale nu trebuie să rămână nepedepsite şi că urmărirea lor penală trebuie să fie asigurată prin adoptarea de măsuri la nivel naţional şi prin consolidarea cooperării internaţionale, inclusiv cu Curtea Penală Internaţională. Părţile convin să sprijine pe deplin universalitatea şi integritatea Statutului de la Roma al Curţii Penale Internaţionale şi a instrumentelor referitoare la acesta.
(2)Părţile convin să instituie un dialog periodic cu privire la aceste chestiuni.
Art. 35: Articolul COMPROV.9: Combaterea terorismului
(1)Părţile cooperează la nivel bilateral, regional şi internaţional pentru a preveni şi a combate actele de terorism sub toate formele şi manifestările sale, în conformitate cu dreptul internaţional aplicabil, inclusiv, după caz, cu acordurile internaţionale legate de combaterea terorismului, cu dreptul internaţional umanitar şi cu dreptul internaţional al drepturilor omului, precum şi cu principiile prevăzute în Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite.
(2)Părţile îşi consolidează cooperarea în materie de combatere a terorismului, inclusiv prevenirea şi combaterea extremismului violent şi a finanţării terorismului, cu scopul de a promova interesele lor comune în materie de securitate, ţinând seama de Strategia globală a Organizaţiei Naţiunilor Unite de combatere a terorismului şi de rezoluţiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, fără a aduce atingere cooperării în materie de asigurare a respectării legii şi cooperării judiciare în materie penală şi schimburilor de informaţii.
(3)Părţile convin să instituie un dialog periodic cu privire la aceste chestiuni. Acest dialog va urmări, printre altele, să promoveze şi să faciliteze:
a)schimbul de evaluări privind ameninţarea teroristă;
b)schimbul de bune practici şi de cunoştinţe de specialitate privind combaterea terorismului;
c)cooperarea operaţională şi schimbul de informaţii şi
d)schimburi privind cooperarea în cadrul organizaţiilor multilaterale.
Art. 36: Articolul COMPROV.10: Protecţia datelor cu caracter personal
(1)Părţile îşi afirmă angajamentul de a asigura un nivel ridicat de protecţie a datelor cu caracter personal. Acestea depun eforturi pentru a colabora în vederea promovării unor standarde internaţionale ridicate în acest domeniu.
(2)Părţile recunosc că persoanele au dreptul la protecţia datelor lor cu caracter personal şi a vieţii lor private şi că aplicarea unor standarde înalte în această privinţă contribuie la încrederea în economia digitală şi la dezvoltarea comerţului, fiind totodată un factor favorizant esenţial pentru cooperarea eficace în materie de asigurare a respectării legii. În acest scop, părţile se angajează să respecte, fiecare în cadrul actelor lor cu putere de lege şi al normelor lor administrative, angajamentele pe care şi le-au asumat în cadrul prezentului acord în legătură cu acest drept.
(3)Părţile cooperează la nivel bilateral şi multilateral, cu respectarea actelor lor cu putere de lege şi a normelor lor administrative. Această cooperare poate include dialogul, schimbul de cunoştinţe de specialitate şi cooperarea în materie de aplicare a legii, după caz, în ceea ce priveşte protecţia datelor cu caracter personal.
(4)În cazul în care prezentul acord sau orice acord de completare prevede transferul de date cu caracter personal, acest transfer se efectuează în conformitate cu normelor privind transferurile internaţionale de date cu caracter personal ale părţii care efectuează transferul. Pentru mai multă certitudine, prezentul alineat nu aduce atingere aplicării niciunei dispoziţii specifice din prezentul acord referitoare la transferul de date cu caracter personal, în special articolului DIGIT.7 [Protecţia datelor cu caracter personal şi a vieţii private] şi articolului LAWGEN.4 [Protecţia datelor cu caracter personal] şi nici titlului I din partea a şasea [Soluţionarea litigiilor]. Atunci când este necesar, fiecare parte va depune toate eforturile, respectând totodată normele sale privind transferurile internaţionale de date cu caracter personal, pentru a stabili garanţiile necesare pentru transferul de date cu caracter personal, ţinând seama de orice recomandări ale Consiliului de parteneriat formulate în temeiul articolului INST.1 [Consiliul de parteneriat] alineatul (4) litera (h).
Art. 37: Articolul COMPROV.11: Cooperarea la nivel mondial cu privire la chestiuni de interes economic, social şi de mediu comun
(1)Părţile recunosc importanţa cooperării la nivel mondial pentru abordarea chestiunilor de interes economic, social şi de mediu comun. În cazul în care este în interesul lor reciproc, părţile promovează soluţii multilaterale la problemele comune.
(2)Păstrându-şi autonomia decizională şi fără a aduce atingere altor dispoziţii ale prezentului acord sau ale oricărui acord de completare, părţile depun eforturi să coopereze cu privire la chestiunile globale curente şi emergente de interes comun, cum ar fi pacea şi securitatea, schimbările climatice, dezvoltarea durabilă, poluarea transfrontalieră, protecţia mediului, digitalizarea, sănătatea publică şi protecţia consumatorilor, fiscalitatea, stabilitatea financiară şi schimburile comerciale şi investiţiile libere şi echitabile. În acest scop, părţile depun eforturi pentru a menţine un dialog constant şi eficace şi îşi coordonează poziţiile în cadrul organizaţiilor şi forurilor multilaterale la care participă, cum ar fi Organizaţia Naţiunilor Unite, Grupul celor şapte (G-7) şi Grupul celor douăzeci (G-20), Organizaţia pentru Cooperare şi Dezvoltare Economică, Fondul Monetar Internaţional, Banca Mondială şi Organizaţia Mondială a Comerţului.
Art. 38: Articolul COMPROV.12: Elemente esenţiale
- Articolul COMPROV.4 [Democraţia, statul de drept şi drepturile omului] alineatul (1), articolul COMPROV.5 [Combaterea schimbărilor climatice] alineatul (1) şi articolul COMPROV.6 [Combaterea proliferării armelor de distrugere în masă] alineatul (1) constituie elemente esenţiale ale parteneriatului instituit prin prezentul acord şi prin eventualele acorduri de completare.
Art. 39: Articolul INST.35: Îndeplinirea obligaţiilor descrise ca elemente esenţiale
(1)În cazul în care oricare dintre părţi consideră că cealaltă parte nu şi-a îndeplinit în mod grav şi substanţial oricare dintre obligaţiile descrise ca elemente esenţiale la articolul COMPROV.12 [Elemente esenţiale], aceasta poate decide să denunţe sau să suspende, integral sau în parte, aplicarea prezentului acord sau a oricărui acord de completare.
(2)Înainte de a face acest lucru, partea care invocă aplicarea prezentului articol solicită Consiliului de parteneriat să se reunească imediat în vederea găsirii în timp util a unei soluţii reciproc acceptabile. În cazul în care nu se ajunge la o soluţie reciproc acceptabilă în termen de 30 de zile de la data solicitării adresate Consiliului de parteneriat, partea în cauză poate lua măsurile menţionate la alineatul (1).
(3)Măsurile menţionate la alineatul (1) sunt luate cu respectarea deplină a dreptului internaţional şi sunt proporţionale. Se acordă prioritate măsurilor care afectează cel mai puţin funcţionarea prezentului acord şi a eventualelor acorduri de completare.
(4)Părţile consideră că, pentru ca o situaţie să constituie o încălcare gravă şi substanţială a oricăreia dintre obligaţiile descrise ca elemente esenţiale la articolul COMPROV.12 [Elemente esenţiale], gravitatea şi natura acesteia ar trebui să fie excepţionale şi să ameninţe pacea şi securitatea sau să aibă repercusiuni internaţionale. Pentru o mai mare certitudine, o acţiune sau o omisiune care contravine în mod semnificativ obiectului şi scopului Acordului de la Paris este considerată întotdeauna o încălcare gravă şi substanţială în sensul prezentului articol.
Art. 40: Articolul INST.36: Măsuri de salvgardare
(1)În cazul în care apar dificultăţi economice, societale sau de mediu grave la nivelul unui sector sau al unei regiuni, inclusiv cu privire la activităţile de pescuit şi la comunităţile costiere dependente de pescuit, care ar putea avea un caracter persistent, partea în cauză poate lua în mod unilateral măsuri de salvgardare corespunzătoare. Domeniul de aplicare şi durata acestor măsuri de salvgardare sunt limitate la ceea ce este strict necesar pentru remedierea situaţiei. Se acordă prioritate măsurilor care afectează cel mai puţin funcţionarea prezentului acord.
(2)Partea în cauză notifică fără întârziere o astfel de situaţie celeilalte părţi prin intermediul Consiliului de parteneriat şi îi furnizează toate informaţiile relevante. Părţile iniţiază imediat consultări în cadrul Consiliului de parteneriat pentru a găsi o soluţie reciproc acceptabilă.
(3)Partea în cauză nu poate lua măsuri de salvgardare decât după scurgerea unei perioade de o lună de la data notificării menţionate la alineatul (2), cu excepţia cazului în care părţile au încheiat în comun procedura de consultare prevăzută la alineatul (2) înainte de expirarea termenului menţionat. Atunci când circumstanţe excepţionale, care necesită o acţiune imediată, exclud o examinare prealabilă, partea în cauză poate aplica imediat măsurile de salvgardare strict necesare pentru remedierea situaţiei.
- Partea în cauză notifică fără întârziere Consiliului de parteneriat măsurile luate şi furnizează toate informaţiile relevante.
(4)În cazul în care o măsură de salvgardare adoptată de partea în cauză creează un dezechilibru între drepturile şi obligaţiile care decurg din prezentul acord sau din orice acord de completare, cealaltă parte poate lua măsurile de reechilibrare proporţionale care sunt strict necesare pentru remedierea dezechilibrului. Se acordă prioritate măsurilor care afectează cel mai puţin funcţionarea prezentului acord. Alineatele (2)-(4) se aplică mutatis mutandis acestor măsuri de reechilibrare.
(5)Oricare dintre părţi poate, fără a recurge în prealabil la consultări în temeiul articolului INST.13 [Consultări], să iniţieze procedura arbitrală menţionată la articolul INST.14 [Procedura arbitrală] pentru a contesta o măsură adoptată de cealaltă parte în aplicarea alineatelor (1)-(5) ale prezentului articol.
(6)Măsurile de salvgardare menţionate la alineatul (1) şi măsurile de reechilibrare menţionate la alineatul (5) pot fi adoptate, de asemenea, în legătură cu un acord de completare, cu excepţia cazului în care se prevede altfel în acordul de completare respectiv.