Titlul ii - CONDIŢII DE AUTORIZARE ŞI DE FUNCŢIONARE APLICABILE FIRMELOR DE INVESTIŢII - Directiva 2014/65/UE/15-mai-2014 privind pieţele instrumentelor financiare şi de modificare a Directivei 2002/92/CE şi a Directivei 2011/61/UE

Acte UE

Jurnalul Oficial 173L

În vigoare
Versiune de la: 28 Martie 2024
TITLUL II:CONDIŢII DE AUTORIZARE ŞI DE FUNCŢIONARE APLICABILE FIRMELOR DE INVESTIŢII
Art. 5: Cerinţa de autorizare
(1)Fiecare stat membru impune ca furnizarea de servicii de investiţii şi/sau exercitarea activităţilor de investiţii ca ocupaţie sau activitate obişnuită cu titlu profesional să facă obiectul unei autorizări prealabile în conformitate cu prezentul capitol. O astfel de autorizaţie este acordată de autoritatea competentă a statului membru de origine desemnată în conformitate cu articolul 67.
(2)Prin derogare de la dispoziţiile alineatului (1), statele membre autorizează orice operator de piaţă să exploateze un MTF sau un OTF, cu condiţia să se fi verificat în prealabil că respectivul operator respectă prezentul capitol.
(3)Statele membre înregistrează toate firmele de investiţii. Registrul este accesibil publicului şi conţine informaţii privind serviciile sau activităţile pentru care firma de investiţii este autorizată. Acest registru se actualizează în mod regulat. Fiecare autorizaţie se notifică ESMA.
ESMA întocmeşte o listă a tuturor firmelor de investiţii din Uniune. Lista respectivă conţine informaţii privind serviciile şi activităţile pentru care este autorizată fiecare firmă de investiţii şi este actualizată în mod regulat. ESMA publică lista respectivă pe site-ul său de internet şi asigură actualizarea acesteia.
În cazul în care o autoritate competentă retrage o autorizaţie în conformitate cu articolul 8 literele (b), (c) şi (d), respectiva retragere se publică în listă timp de cinci ani.
(4)Fiecare stat membru impune ca:
a)orice firmă de investiţii care este persoană juridică să aibă sediul principal în acelaşi stat membru în care are sediul social;
b)orice firmă de investiţii care nu este persoană juridică sau orice firmă de investiţii care este persoană juridică, dar care, în conformitate cu dreptul său intern, nu are sediu social să aibă sediul principal în statul membru în care îşi exercită efectiv activitatea.
Art. 6: Domeniul de aplicare al autorizaţiei
(1)Statul membru de origine se asigură că autorizaţia precizează serviciile sau activităţile de investiţii pe care firma de investiţii respectivă este autorizată să le furnizeze. Autorizaţia poate acoperi unul sau mai multe dintre serviciile auxiliare prevăzute în anexa I secţiunea B. Cu toate acestea, în niciun caz, ea nu poate fi eliberată exclusiv pentru prestarea de servicii auxiliare.
(2)Orice firmă de investiţii care intenţionează să îşi extindă activitatea la alte servicii sau activităţi de investiţii sau la alte servicii auxiliare neincluse în momentul autorizării iniţiale înaintează o cerere de extindere a acestei autorizaţii.
(3)Autorizaţia este valabilă în întreaga Uniune şi permite unei firme de investiţii să furnizeze serviciile sau să exercite activităţile pentru care a fost autorizată în întreaga Uniune, fie prin dreptul de stabilire, inclusiv prin intermediul unei sucursale, fie prin libertatea de a presta servicii.
Art. 7: Proceduri de aprobare şi de respingere a cererilor de autorizare
(1)Autoritatea competentă nu acordă autorizaţia înainte de a se asigura pe deplin că solicitantul îndeplineşte toate cerinţele prevăzute de dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive.
(2)Firma de investiţii furnizează toate informaţiile - inclusiv un program de activitate care prezintă, printre altele, tipurile de operaţiuni avute în vedere şi structura organizatorică - de care are nevoie autoritatea competentă pentru a se asigura că firma a luat toate măsurile necesare, în momentul autorizării iniţiale, pentru a respecta obligaţiile prevăzute de prezentul capitol.
(3)Solicitantul este informat, în termen de şase luni de la prezentarea unei cereri complete, dacă autorizaţia îi este acordată sau nu.
(4)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza:
a)informaţiile care trebuie furnizate autorităţilor competente în temeiul alineatului (2) din prezentul articol, inclusiv programul de activitate;
b)cerinţele aplicabile administrării firmelor de investiţii în temeiul articolului 9 alineatul (6) şi informaţiile pentru notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (5);
c)cerinţele aplicabile acţionarilor şi membrilor care deţin participaţii calificate, precum şi obstacolele care ar putea împiedica exercitarea efectivă a funcţiilor de supraveghere ale autorităţii competente, în temeiul articolului 10 alineatele (1) şi (2).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 3 iulie 2015.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(5)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formularele, modelele şi procedurile standard pentru notificarea şi furnizarea de informaţii prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol şi la articolul 9 alineatul (5).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 3 ianuarie 2016.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 8: Retragerea autorizaţiilor
Autorităţile competente pot retrage autorizaţia oricărei firme de investiţii care:
a)nu utilizează autorizaţia în termen de 12 luni, renunţă în mod expres la autorizaţie, nu a furnizat niciun serviciu de investiţii sau nu a exercitat nicio activitate de investiţii în ultimele şase luni, în afara cazurilor în care statul membru respectiv prevede caducitatea autorizaţiei în asemenea situaţii;
b)a obţinut autorizaţia prin declaraţii false sau prin orice altă modalitate incorectă;
c)nu mai îndeplineşte condiţiile în care a fost acordată autorizaţia, precum respectarea condiţiilor prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/2033 al Parlamentului European şi al Consiliului (*14);
(*14)Regulamentul (UE) 2019/2033 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind cerinţele prudenţiale ale firmelor de investiţii şi de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010, (UE) nr. 575/2013, (UE) nr. 600/2014 şi (UE) nr. 806/2014 (JO L 314, 5.12.2019, p. 1).

d)a încălcat grav şi sistematic dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive sau al Regulamentului (UE) nr. 600/2014 în ceea ce priveşte condiţiile de funcţionare aplicabile firmelor de investiţii;
e)se încadrează în oricare dintre cazurile în care dreptul intern prevede retragerea autorizaţiei pentru aspecte care nu sunt circumscrise sferei de aplicare a prezentei directive.
Orice retragere a unei autorizaţii se notifică ESMA.
Art. 9: Organul de conducere
(1)Autorităţile competente care acordă autorizaţia în conformitate cu articolul 5 se asigură că firmele de investiţii şi organele lor de conducere respectă dispoziţiile de la articolele 88 şi 91 din Directiva 2013/36/UE.
ESMA şi ABE adoptă orientări comune cu privire la elementele enumerate la articolul 91 alineatul (12) din Directiva 2013/36/UE.
(2)Atunci când acordă autorizaţia în conformitate cu articolul 5, autorităţile competente pot autoriza membrii organului de conducere să deţină o funcţie de conducere suplimentară faţă de cele autorizate la articolul 91 alineatul (3) din Directiva 2013/36/UE. Autorităţile competente informează periodic ESMA în legătură cu astfel de autorizaţii.
ABE şi ESMA coordonează colectarea informaţiilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat şi la articolul 91 alineatul (6) din Directiva 2013/36/UE referitoare la firmele de investiţii.
(3)Statele membre se asigură că organul de conducere al unei firme de investiţii defineşte, supraveghează şi este responsabil de implementarea mecanismelor de guvernanţă care să asigure gestionarea eficace şi prudentă a firmei de investiţii, inclusiv separarea sarcinilor în cadrul firmei de investiţii şi prevenirea conflictelor de interese, într-un mod care promovează integritatea pieţei şi interesele clienţilor săi.
Fără a aduce atingere cerinţelor stabilite la articolul 88 alineatul (1) din Directiva 2013/36/UE, mecanismele respective garantează că organul de conducere defineşte, aprobă şi supervizează:
a)organizarea firmei, în vederea furnizării de servicii de investiţii şi a exercitării de activităţi de investiţii, precum şi de servicii auxiliare, inclusiv competenţele, cunoştinţele şi experienţa necesare personalului, resursele, procedurile şi mecanismele de furnizare a serviciilor şi de desfăşurare a activităţilor, ţinând cont de natura, amploarea şi complexitatea profilului de activitate al societăţii, precum şi cerinţele pe care firma trebuie să le îndeplinească;
b)politicile referitoare la servicii, activităţi, produse şi operaţiuni oferite sau furnizate în conformitate cu nivelul de toleranţă la risc al firmei de investiţii, cu profilul şi nevoile clienţilor firmei cărora acestea le sunt oferite sau furnizate, inclusiv, dacă este cazul, prin simulări de criză;
c)politica de remunerare a persoanelor implicate în furnizarea de servicii clienţilor, vizând încurajarea unei conduite profesionale responsabile, tratamentul echitabil al clienţilor, precum şi evitarea conflictelor de interese în relaţiile cu clienţii.
Organul de conducere monitorizează şi evaluează periodic caracterul adecvat şi punerea în aplicare a obiectivelor strategice ale firmei în ceea ce priveşte furnizarea de servicii de investiţii şi exercitarea de activităţi de investiţii, precum şi de servicii auxiliare, eficacitatea mecanismelor de guvernanţă ale firmei de investiţii şi caracterul adecvat al politicilor privind furnizarea de servicii clienţilor şi ia măsurile necesare pentru a soluţiona eventualele deficienţe.
Membrii organului de conducere au acces adecvat la informaţiile şi documentele necesare pentru supervizarea şi monitorizarea procesului decizional al conducerii.
(4)Autoritatea competentă refuză autorizarea dacă nu este convinsă că membrii organului de conducere al firmei de investiţii au o reputaţie suficient de bună, posedă suficiente cunoştinţe, competenţe şi experienţă şi dedică suficient timp pentru îndeplinirea sarcinilor ce le revin în cadrul firmei de investiţii sau dacă există motive obiective şi demonstrabile de a crede că organul de conducere al firmei ar risca să compromită administrarea eficace, corectă şi prudentă a acesteia şi să afecteze luarea în considerare în mod corespunzător a intereselor clienţilor săi şi a integrităţii pieţei.
(5)Statele membre impun firmelor de investiţii să informeze autoritatea competentă cu privire la toţi membrii organelor lor de conducere şi la orice modificare a componenţei acestora şi să îi comunice, de asemenea, toate informaţiile necesare pentru a aprecia dacă firma respectă cerinţele de la alineatele (1), (2) şi (3).
(6)Statele membre impun ca administrarea efectivă a firmelor de investiţii solicitante să fie asigurată de cel puţin două persoane care îndeplinesc cerinţele prevăzute la alineatul (1).
Prin derogare de la primul paragraf, statele membre pot autoriza firme de investiţii care sunt persoane fizice sau firme de investiţii care sunt persoane juridice conduse de o singură persoană fizică în conformitate cu statutul lor şi cu dreptul intern aplicabil. Cu toate acestea, statele membre impun:
a)luarea de alte măsuri care să garanteze administrarea corectă şi prudentă a acestor firme de investiţii şi luarea în considerare în mod corespunzător a intereselor clienţilor şi a integrităţii pieţei;
b)respectarea de către persoanele fizice respective a cerinţei de a avea o reputaţie suficient de bună, cunoştinţe, competenţe şi experienţă suficiente şi de a dedica suficient timp pentru îndeplinirea sarcinilor lor.
Art. 10: Acţionari şi asociaţi care deţin participaţii calificate
(1)Autorităţile competente nu autorizează furnizarea de servicii de investiţii sau exercitarea de activităţi de investiţii de către o firmă de investiţii înainte de a li se comunica identitatea acţionarilor şi a asociaţilor, direcţi sau indirecţi, persoane fizice sau juridice, care deţin participaţii calificate, şi valoarea acestor participaţii.
Autorităţile competente refuză autorizarea în cazul în care, ţinând seama de necesitatea de a garanta administrarea corectă şi prudentă a unei firme de investiţii, nu sunt convinse că acţionarii sau asociaţii care deţin participaţii calificate au calităţile necesare.
În cazul în care există legături strânse între firma de investiţii şi alte persoane fizice sau juridice, autoritatea competentă nu eliberează autorizaţia decât în cazul în care aceste legături nu o împiedică să îşi exercite în mod eficace funcţiile de supraveghere.
(2)Autoritatea competentă refuză autorizarea în cazul în care actele cu putere de lege sau actele administrative ale unei ţări terţe aplicabile uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice cu care firma de investiţii are legături strânse, sau anumite dificultăţi legate de aplicarea actelor menţionate anterior o împiedică să îşi exercite efectiv funcţiile de supraveghere.
(3)Statele membre impun ca, în cazul în care influenţa exercitată de persoanele menţionate la primul paragraf de la alineatul (1) poate prejudicia administrarea corectă şi prudentă a unei firme de investiţii, autorităţile competente să ia măsurile necesare pentru a stopa această situaţie.
Aceste măsuri pot include cereri de hotărâri judecătoreşti şi aplicarea de sancţiuni administratorilor şi a persoanelor responsabile de conducerea activităţii sau suspendarea drepturilor de vot aferente acţiunilor deţinute de acţionarii sau asociaţii respectivi.
Art. 11: Notificarea proiectelor de achiziţii
(1)Statele membre impun oricărei persoane fizice sau juridice sau unor astfel de persoane care acţionează concertat (denumite în continuare "potenţialul achizitor"), care au decis să achiziţioneze, direct sau indirect, o participaţie calificată într-o firmă de investiţii sau să majoreze, direct sau indirect, o astfel de participaţie calificată într-o firmă de investiţii astfel încât proporţia drepturilor de vot sau a capitalului deţinut să fie egală sau mai mare decât 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât firma de investiţii să devină filiala lor (denumită în continuare "proiect de achiziţie"), să notifice mai întâi în scris autorităţile competente ale firmei de investiţii în cadrul căreia intenţionează să achiziţioneze ori să majoreze o participaţie calificată, indicând valoarea participaţiei vizate şi informaţiile relevante, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (4).
Statele membre impun oricărei persoane fizice sau juridice care a decis să cedeze, direct sau indirect, o participaţie calificată într-o firmă de investiţii, să notifice mai întâi în scris autorităţile competente, indicând mărimea participaţiei vizate. O astfel de persoană trebuie, de asemenea, să notifice autorităţile competente în cazul în care a decis să îşi reducă participaţia calificată, astfel încât proporţia drepturilor de vot sau a capitalului deţinut să scadă sub 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât firma de investiţii să înceteze să mai fie filiala acesteia.
Nu este necesar ca statele membre să aplice pragul de 30 % în cazurile în care, în conformitate cu articolul 9 alineatul (3) litera (a) din Directiva 2004/109/CE, aplică un prag de o treime.
Pentru a stabili dacă au fost respectate criteriile privind participaţia calificată prevăzute de articolul 10 şi de prezentul articol, statele membre nu ţin seama de drepturile de vot sau de acţiunile deţinute de firme de investiţii sau de instituţii de credit ca urmare a subscrierii de instrumente financiare şi/sau a plasării instrumentelor financiare în baza unui angajament ferm, prevăzute în anexa I secţiunea A punctul 6, cu condiţia ca drepturile respective să nu fie exercitate sau utilizate în vreun alt mod pentru a interveni în administrarea activităţii emitentului, pe de o parte, şi cedate în termen de un an de la data achiziţiei, pe de altă parte.
(2)Autorităţile competente implicate acţionează consultându-se reciproc pe deplin atunci când efectuează evaluarea prevăzută la articolul 13 alineatul (1) (denumită în continuare "evaluarea"), în cazul în care potenţialul achizitor este:
a)o instituţie de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o firmă de investiţii sau o societate de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie;
b)întreprinderea-mamă a unei instituţii de credit, a unei întreprinderi de asigurare, a unei întreprinderi de reasigurare, a unei firme de investiţii sau a unei societăţi de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie sau
c)o persoană fizică sau juridică ce controlează o instituţie de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o firmă de investiţii sau o societate de administrare a OPCVM, autorizată într-un alt stat membru sau într-un alt sector decât cel vizat de achiziţie.
Autorităţile competente îşi furnizează reciproc informaţii esenţiale sau relevante pentru evaluare, fără întârzieri nejustificate. Astfel, acestea îşi comunică, la cerere, orice informaţie relevantă şi îşi comunică din proprie iniţiativă orice informaţie esenţială. Orice decizie a autorităţii competente care a autorizat firma de investiţii vizată de proiectul de achiziţie indică eventualele opinii sau rezerve formulate de autoritatea competentă responsabilă pentru potenţialul achizitor.
(3)Statele membre impun firmelor de investiţii care sunt informate cu privire la orice achiziţie sau cedare de participaţii deţinute în capitalul lor care ar face ca participaţiile respective să depăşească sau să scadă sub unul dintre pragurile prevăzute la primul paragraf de la alineatul (1) să anunţe de îndată autorităţile competente.
Cel puţin o dată pe an, firmele de investiţii transmit autorităţilor competente, de asemenea, numele acţionarilor şi ale asociaţilor care deţin participaţii calificate şi valoarea acestor participaţii, aşa cum rezultă, de exemplu, din informaţiile comunicate adunării generale anuale a acţionarilor şi asociaţilor sau în conformitate cu actele cu putere de lege aplicabile companiilor ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată.
(4)Statele membre impun autorităţilor competente să ia măsuri similare celor menţionate la articolul 10 alineatul (3) în cazul persoanelor care nu respectă obligaţia de a furniza informaţiile solicitate în prealabil cu privire la achiziţionarea sau majorarea unei participaţii calificate. În cazul în care o astfel de participaţie este achiziţionată în pofida opoziţiei autorităţilor competente, statele membre prevăd, în mod independent de orice altă sancţiune care poate fi aplicată, fie suspendarea drepturilor de vot aferente, fie nulitatea voturilor exprimate sau posibilitatea anulării lor.
Art. 12: Termenul de evaluare
(1)Autorităţile competente transmit potenţialului achizitor, imediat şi în orice caz în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării prevăzute la articolul 11 alineatul (1) primul paragraf, precum şi la eventuala primire ulterioară a informaţiilor menţionate la alineatul (2) din prezentul articol, confirmarea de primire în scris.
Autorităţile competente au la dispoziţie un termen de cel mult 60 de zile lucrătoare de la data confirmării scrise de primire a notificării şi a tuturor documentelor care statele membre solicită să fie anexate notificării în baza listei menţionate la articolul 13 alineatul (4) (denumit în continuare "termen de evaluare"), pentru a realiza evaluarea.
În momentul transmiterii confirmării de primire, autorităţile competente comunică potenţialului achizitor data de expirare a termenului de evaluare.
(2)În cursul termenului de evaluare, dar nu mai târziu de cea de-a cincizecea zi lucrătoare a termenului respectiv, autorităţile competente pot, dacă este necesar, să solicite informaţiile suplimentare necesare pentru finalizarea evaluării. O astfel de solicitare se face în scris, precizându-se informaţiile suplimentare necesare.
Termenul de evaluare se întrerupe între data solicitării de informaţii de către autorităţile competente şi data primirii răspunsului potenţialului achizitor la această solicitare. Întreruperea nu poate depăşi 20 de zile lucrătoare. Orice solicitări suplimentare formulate de autorităţile competente în vederea completării sau clarificării informaţiilor sunt la discreţia autorităţilor competente, dar nu pot conduce la întreruperea termenului de evaluare.
(3)Autorităţile competente pot prelungi perioada de întrerupere menţionată la al doilea paragraf de la alineatul (2) cu până la 30 de zile lucrătoare în cazul în care potenţialul achizitor se încadrează într-una dintre următoarele categorii:
a)persoane fizice sau juridice stabilite sau care fac obiectul unor reglementări din afara Uniunii;
b)persoane fizice sau juridice care nu fac obiectul supravegherii în temeiul prezentei directive sau al Directivelor 2009/65/CE, 2009/138/CE sau 2013/36/UE.
(4)În cazul în care autorităţile competente, la finalizarea evaluării, decid să se opună proiectului de achiziţie, acestea informează în scris potenţialul achizitor în termen de două zile lucrătoare şi fără a depăşi termenul de evaluare, indicând motivele care au stat la baza acestei decizii. În conformitate cu dreptul intern, la cererea potenţialului achizitor, se poate pune la dispoziţia publicului o motivare corespunzătoare a deciziei. Aceasta nu împiedică un stat membru să permită autorităţii competente să facă publică motivarea respectivă, fără a fi necesară cererea potenţialului achizitor.
(5)În cazul în care autorităţile competente nu se opun proiectului de achiziţie, exprimând acest lucru în scris în cursul termenului de evaluare, aceasta se consideră aprobată.
(6)Autorităţile competente pot stabili un termen maxim pentru finalizarea proiectului de achiziţie şi îl pot prelungi, atunci când este necesar.
(7)Statele membre nu pot impune cerinţe mai stricte decât cele prevăzute de prezenta directivă pentru notificarea autorităţilor competente şi pentru aprobarea de către acestea a unor achiziţii directe sau indirecte de capital sau de drepturi de vot.
(8)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a stabili lista exhaustivă a informaţiilor, menţionate la articolul 13 alineatul (4), care urmează să fie incluse de potenţialii achizitori în notificarea lor, fără a aduce atingere alineatului (2) din prezentul articol.
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 1 ianuarie 2014.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(9)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare, în scopul stabilirii unor formulare, modele şi proceduri standard pentru procesele de consultare între autorităţile competente relevante, aşa cum se menţionează la articolul 11 alineatul (2).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 1 ianuarie 2014.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 13: Evaluarea
(1)La examinarea notificării prevăzute la articolul 11 alineatul (1) şi a informaţiilor menţionate la articolul 12 alineatul
(2), autorităţile competente evaluează, pentru a asigura administrarea corectă şi prudentă a firmei de investiţii vizată de proiectul de achiziţie şi ţinând seama de posibila influenţă a potenţialului achizitor asupra firmei de investiţii, caracterul adecvat al potenţialului achizitor, precum şi soliditatea financiară a proiectului de achiziţie, pe baza tuturor criteriilor următoare:
a)reputaţia potenţialului achizitor;
b)reputaţia şi experienţa oricărei persoane care va conduce activitatea firmei de investiţii în urma proiectului de achiziţie;
c)soliditatea financiară a potenţialului achizitor, în special în ceea ce priveşte tipul de activitate desfăşurată şi prevăzută a se desfăşura în cadrul firmei de investiţii vizate de proiectul de achiziţie;
d)capacitatea firmei de investiţii de a respecta şi de a continua să respecte cerinţele prudenţiale care îi revin în temeiul prezentei directive şi, după caz, în temeiul altor directive, în special Directivele 2002/87/CE şi 2013/36/UE, în special condiţia ca grupul din care va face parte să aibă o structură care să permită exercitarea unei supravegheri eficace, un schimb eficace de informaţii între autorităţile competente şi împărţirea responsabilităţilor între autorităţile competente;
e)existenţa unor motive rezonabile de a suspecta că o operaţiune sau o tentativă de spălare de bani sau de finanţare a unor acte de terorism în înţelesul articolului 1 din Directiva 2005/60/CE a fost sau este săvârşită în legătură cu proiectul de achiziţie sau că proiectul de achiziţie ar putea creşte un astfel de risc.
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89, de adaptare a criteriilor stabilite la primul paragraf din prezentul alineat.
(2)Autorităţile competente se pot opune proiectului de achiziţie numai în cazul în care există motive rezonabile în acest sens, pe baza criteriilor stabilite la alineatul (1), sau în cazul în care informaţiile furnizate de potenţialul achizitor sunt incomplete.
(3)Statele membre nu impun condiţii prealabile în ceea ce priveşte cota de participaţie care trebuie să fie achiziţionată şi nici nu permit autorităţilor lor competente să examineze proiectul de achiziţie din punctul de vedere al nevoilor economice ale pieţei.
(4)Statele membre fac publică o listă cu informaţiile necesare pentru a efectua evaluarea şi care trebuie furnizate autorităţilor competente în momentul notificării menţionate la articolul 11 alineatul (1). Informaţiile solicitate sunt proporţionale cu natura potenţialului achizitor şi a proiectului de achiziţie şi adaptate acesteia. Statele membre nu solicită informaţii care nu prezintă relevanţă pentru o evaluare prudenţială.
(5)Fără a aduce atingere articolului 12 alineatele (1), (2) şi (3), în cazul în care autoritatea competentă este notificată în legătură cu două sau mai multe proiecte de achiziţie sau de majorare de participaţii calificate pentru aceeaşi firmă de investiţii, autoritatea competentă tratează potenţialii achizitori în mod nediscriminatoriu.
Art. 14: Aderarea la un sistem acreditat de compensare a investitorilor
Autorităţile competente veghează ca orice entitate care solicită autorizarea ca firma de investiţii să respecte, în momentul eliberării autorizaţiei respective, obligaţiile prevăzute de Directiva 97/9/CE.
Obligaţia prevăzută la primul paragraf este respectată în legătură cu depozitele structurate emise de instituţiile de credit care sunt membre ale unui sistem de garantare a depozitelor recunoscut în temeiul Directivei 2014/49/UE.
Art. 15: Dotarea cu capital iniţial
Statele membre veghează ca autorităţile competente să elibereze autorizaţia doar în cazul în care firma de investiţii în cauză are capital iniţial suficient conform cerinţelor articolului 9 din Directiva (UE) 2019/2034 a Parlamentului European şi a Consiliului (*15), ţinând seama de natura serviciului sau a activităţii de investiţii.
(*15)Directiva (UE) 2019/2034 a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 noiembrie 2019 privind supravegherea prudenţială a firmelor de investiţii şi de modificare a Directivelor 2002/87/CE, 2009/65/CE, 2011/61/UE, 2013/36/UE, 2014/59/UE şi 2014/65/UE (JO L 314, 5.12.2019, p. 64).

Art. 16: Cerinţe organizatorice
(1)Statul membru de origine impune firmelor de investiţii să îndeplinească cerinţele organizatorice prevăzute la alineatele (2)-(10) din prezentul articol şi la articolul 17.
(2)O firmă de investiţii instituie politici şi proceduri adecvate care să garanteze că firma, precum şi directorii, salariaţii şi agenţii săi delegaţi respectă obligaţiile stabilite prin prezenta directivă, precum şi normele adecvate aplicabile tranzacţiilor personale efectuate de aceste persoane.
(3)O firmă de investiţii menţine şi aplică dispoziţii organizatorice şi administrative eficiente, în vederea adoptării tuturor măsurilor rezonabile destinate a preveni prejudicierea intereselor clienţilor săi de conflicte de interese, astfel cum sunt definite la articolul 23.
O firmă de investiţii care creează instrumente financiare pentru a le vinde clienţilor întreţine, utilizează şi revizuieşte un proces pentru aprobarea fiecărui instrument financiar şi adaptări semnificative ale instrumentelor financiare existente înainte de comercializarea sau distribuirea acestora către clienţi.
Procesul de aprobare a produselor specifică, pentru fiecare instrument financiar, o piaţă-ţintă identificată de clienţi finali din cadrul categoriei relevante de clienţi şi garantează că toate riscurile relevante pentru respectiva piaţă-ţintă identificată sunt evaluate şi că strategia de distribuţie avută în vedere este în concordanţă cu piaţă-ţintă identificată.
Firma de investiţii revizuieşte, de asemenea, cu regularitate, instrumentele financiare oferite sau vândute, ţinând seama de orice eveniment care ar putea afecta în mod semnificativ riscul potenţial pentru piaţa-ţintă identificată, pentru evalua cel puţin dacă instrumentul financiar este în continuare în concordanţă cu nevoile pieţei-ţintă identificate şi dacă strategia de distribuţie avută în vedere este în continuare adecvată.
O firmă de investiţii care creează instrumente financiare pune la dispoziţia oricărui distribuitor toate informaţiile adecvate cu privire la instrumentul financiar şi la procesul de aprobare a produsului, inclusiv la piaţa-ţintă identificată a instrumentului financiar.
În cazul în care o firmă de investiţii oferă sau recomandă instrumente financiare pe care nu le creează, ea instituie mecanisme adecvate pentru a obţine informaţiile menţionate la al cincilea paragraf şi pentru a înţelege caracteristicile şi piaţa-ţintă identificată pentru fiecare instrument financiar.
Politicile, procesele şi mecanismele menţionate la prezentul alineat nu aduc atingere altor cerinţe conform prezentei directive şi Regulamentului (UE) nr. 600/2014, inclusiv cele cu privire la publicare, caracterul adecvat, identificarea şi gestionarea conflictelor de interese, precum şi stimulentele.
(4)O firmă de investiţii adoptă măsuri rezonabile pentru a garanta continuitatea şi regularitatea în furnizarea serviciilor de investiţii şi în exercitarea activităţilor de investiţii. În acest scop, ea utilizează sisteme adecvate şi proporţionate, inclusiv sisteme de tehnologie a informaţiei şi comunicaţiilor (TIC) care sunt instituite şi gestionate în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (UE) 2022/2554 al Parlamentului European şi al Consiliului (*6), precum şi resurse şi proceduri adecvate şi proporţionate.
(*6)Regulamentul (UE) 2022/2554 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 decembrie 2022 privind rezilienţa operaţională digitală a sectorului financiar şi de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009, (UE) nr. 648/2012, (UE) nr. 600/2014, (UE) nr. 909/2014 şi (UE) 2016/1011 (JO L 333, 27.12.2022, p. 1).

(5)În cazul în care încredinţează unei terţe părţi executarea sarcinilor operaţionale esenţiale pentru furnizarea unui serviciu continuu şi satisfăcător pentru clienţi şi pentru exercitarea de activităţi de investiţii în mod continuu şi satisfăcător, o firmă de investiţii adoptă măsuri rezonabile pentru a evita o agravare nejustificată a riscului operaţional. Externalizarea funcţiilor operaţionale importante nu poate fi realizată într-un mod care să dăuneze semnificativ calităţii controlului intern al firmei de investiţii şi care să împiedice autoritatea de supraveghere să controleze respectarea tuturor obligaţiilor care îi revin firmei de investiţii.
O firmă de investiţii dispune de proceduri contabile şi administrative sigure, de mecanisme de control intern şi de proceduri eficace de evaluare a riscurilor.

Fără a aduce atingere capacităţii autorităţilor competente de a cere accesul la comunicările realizate conform prezentei directive şi Regulamentului (UE) nr. 600/2014, o firmă de investiţii instituie mecanisme de securitate solide destinate să asigure, în conformitate cu cerinţele prevăzute în Regulamentul (UE) 2022/2554, securitatea şi autentificarea mijloacelor de transmitere a informaţiilor, să reducă la minimum riscul de corupere a datelor şi de acces neautorizat şi să prevină scurgerile de informaţii, menţinând astfel în permanenţă confidenţialitatea datelor.

(6)O firmă de investiţii asigură păstrarea de înregistrări referitoare la toate serviciile furnizate şi la toate activităţile şi tranzacţiile efectuate, care să permită autorităţii competente să îşi îndeplinească sarcinile de supraveghere şi să desfăşoare acţiunile de asigurare a punerii în aplicare prevăzute de prezenta directivă, de Regulamentul (UE) nr. 600/2014 de Directiva 2014/57/UE şi de Regulamentul (UE) nr. 596/2014, şi în special să ateste respectarea tuturor obligaţiilor firmei de investiţii respective, inclusiv în ceea ce priveşte clienţii sau clienţii potenţiali şi integritatea pieţei.
(7)Înregistrările respective includ cel puţin înregistrările convorbirilor telefonice sau ale corespondenţei electronice referitoare la tranzacţiile încheiate pe cont propriu şi prestarea de servicii aferente ordinelor clienţilor referitoare la primirea, transmiterea şi executarea ordinelor clienţilor.
Respectivele convorbiri telefonice şi corespondenţa electronică includ pe cele care urmăresc să ducă la încheierea unor tranzacţii prin tranzacţionări pe cont propriu sau prin prestarea de servicii aferente ordinelor clienţilor referitoare la primirea, transmiterea şi executarea ordinelor clienţilor, chiar dacă respectivele convorbiri şi respectiva corespondenţă nu rezultă în încheierea unor astfel de tranzacţii sau la prestarea de servicii aferente ordinelor clienţilor.
În acest scop, o firmă de investiţii ia toate măsurile necesare pentru a înregistra convorbirile telefonice şi corespondenţa electronică relevante, desfăşurate, transmise sau primite prin echipamente furnizate de firma de investiţii unui angajat sau contractant, sau a căror utilizare de către un angajat sau un contractant a fost acceptată sau permisă de firma de investiţii.
Firma de investiţii informează clienţii noi şi pe cei existenţi cu privire la faptul că convorbirile telefonice sau corespondenţa electronică dintre firma de investiţii şi clienţii săi, care au drept rezultat sau pot avea drept rezultat efectuarea unor tranzacţii, vor fi înregistrate.
O astfel de informare poate fi efectuată o singură dată, înainte de furnizarea serviciilor de investiţii către clienţii noi şi către cei existenţi.
Firma de investiţii nu furnizează prin telefon servicii de investiţii şi nu desfăşoară prin telefon activităţi de investiţii pentru clienţii care nu au fost informaţi în prealabil cu privire la înregistrarea convorbirilor lor telefonice sau a corespondenţei lor electronice, în cazul în care astfel de servicii şi de activităţi de investiţii sunt legate de primirea, transmiterea şi executarea ordinelor clienţilor.
Ordinele pot fi transmise de clienţi pe alte căi, cu toate acestea astfel de căi de comunicaţie trebui să fie efectuate pe un suport durabil, respectiv prin poştă, fax, e-mail sau prin intermediul documentaţiei aferente ordinelor clienţilor întocmite în cadrul întrevederilor. În special, conţinutul conversaţiilor relevante care au loc faţă în faţă cu un client poate fi înregistrat prin utilizarea proceselor-verbale scrise sau a notelor. Respectivele ordine sunt considerate echivalente ordinelor primite prin telefon.
O firmă de investiţii trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a împiedica angajaţii sau contractanţii să efectueze, să transmită sau să primească apeluri telefonice şi corespondenţă electronică relevante prin echipamente private pe care firma de investiţii nu le poate înregistra sau copia.
Înregistrările efectuate în conformitate cu prezentul paragraf sunt puse la dispoziţia clienţilor implicaţi, la cererea acestora, şi sunt păstrate timp de cinci ani şi, atunci când se solicită de către autoritatea competentă, pe o perioadă de până la şapte ani.
(8)În cazul în care deţine instrumente financiare aparţinând clienţilor, o firmă de investiţii adoptă dispoziţii adecvate pentru a proteja drepturile de proprietate ale clienţilor respectivi, în special în caz de insolvabilitate a firmei şi pentru a împiedica utilizarea instrumente financiare ale clienţilor pe cont propriu, exceptând cazurile în care există un consimţământ expres al clienţilor.
(9)În cazul în care deţine fonduri aparţinând clienţilor, o firmă de investiţii adoptă dispoziţii adecvate pentru a proteja drepturile clienţilor respectivi şi, cu excepţia instituţiilor de credit, pentru a împiedica utilizarea acestor fonduri pe cont propriu.
(10)O firmă de investiţii nu poate încheia contracte de garanţie financiară cu transfer de proprietate cu clienţi de retail în scopul garantării unor obligaţii prezente sau viitoare ale clienţilor, fie că aceste obligaţii ale clienţilor sunt reale, condiţionale sau potenţiale.
(11)Pentru orice sucursală a unei firme de investiţii, autoritatea competentă a statului membru în care este stabilită această sucursală controlează respectarea obligaţiei prevăzute la alineatele (6) şi (7) în ceea ce priveşte tranzacţiile efectuate de sucursală, fără a aduce atingere posibilităţii de acces direct al autorităţii competente a statului membru de origine a firmei de investiţii la înregistrările în cauză.
În situaţii excepţionale, statele membre pot impune firmelor de investiţii cerinţe privind protejarea activelor deţinute de clienţi suplimentare faţă de cerinţele menţionate la alineatele (8), (9) şi (10), precum şi actele delegate respective menţionate la alineatul (12). Aceste cerinţe trebuie justificate în mod obiectiv şi trebuie să fie proporţionale pentru a aborda, în situaţiile în care firmele de investiţii protejează activele clienţilor şi fondurile acestora, riscurile specifice protecţiei investitorilor sau integrităţii pieţei care sunt deosebit de importante dată fiind structura pieţei respectivului stat membru.
Statele membre notifică Comisiei, fără întârzieri nejustificate, orice cerinţă pe care intenţionează să o impună în conformitate cu prezentul alineat, cu cel puţin două luni înainte de data stabilită pentru intrarea în vigoare a respectivei cerinţe. Notificarea include o justificare a cerinţei respective. Niciuna dintre obligaţiile suplimentare impuse nu restricţionează sau afectează în vreun fel drepturile firmelor de investiţii prevăzute la articolele 34 şi 35.
În termen de două luni de la notificarea menţionată la al treilea paragraf, Comisia îşi prezintă avizul cu privire la caracterul proporţional şi justificat al cerinţelor suplimentare.
Statele membre pot reţine cerinţe suplimentare dacă acestea au fost aduse la cunoştinţa Comisiei în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2006/73/CE înainte de 2 iulie 2014 şi cu condiţia respectării cerinţelor prevăzute la respectivul articol.
Comisia comunică statelor membre şi publică pe site-ul său cerinţele suplimentare impuse în temeiul prezentului alineat.
(12)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89, privind precizarea cerinţelor organizatorice concrete prevăzute la alineatele (2)-(10) din prezentul articol care trebuie impuse firmelor de investiţii şi sucursalelor societăţilor din ţări terţe autorizate în conformitate cu articolul 41 care oferă diferite servicii şi/sau activităţi de investiţii şi servicii auxiliare sau o combinaţie a acestora.
Art. 16a: Derogări de la cerinţele de guvernanţă a produselor
O firmă de investiţii este exonerată de la cerinţele prevăzute la articolul 16 alineatul (3) paragrafele al doilea, al treilea, al patrulea şi al cincilea şi la articolul 24 alineatul (2) în cazul în care serviciul de investiţii pe care îl furnizează se referă la obligaţiuni care nu încorporează niciun alt instrument derivat decât o clauză de tip make-whole sau în cazul în care instrumentele financiare sunt comercializate sau distribuite exclusiv contrapărţilor eligibile.

Art. 17: Tranzacţionarea algoritmică
(1)O firmă de investiţii care utilizează tranzacţionarea algoritmică dispune de sisteme eficace şi de mecanisme de control al riscului adecvate activităţilor pe care le desfăşoară pentru a avea garanţia că sistemele sale de tranzacţionare sunt reziliente, au capacitate suficientă, în conformitate cu cerinţele prevăzute în capitolul II din Regulamentul (UE) 2022/2554, şi funcţionează pe baza unor praguri şi limite adecvate pentru a preveni transmiterea unor ordine eronate sau o funcţionare necorespunzătoare a sistemelor care poate genera perturbaţii ale pieţei sau poate contribui la apariţia acestora.
O astfel de societate trebuie, de asemenea, să dispună de sisteme eficace şi de mecanisme de control al riscului pentru a garanta că sistemele de tranzacţionare nu pot fi utilizate în scopuri care contravin Regulamentului (UE) nr. 596/2014 sau regulilor locului de tranzacţionare la care este conectată firma respectivă.
Firma de investiţii dispune de mecanisme eficace de asigurare a continuităţii activităţilor pentru a putea face faţă oricărei disfuncţii a sistemului său de tranzacţionare, inclusiv de o politică şi planuri de continuitate a activităţii TIC şi de planuri de răspuns şi de recuperare în domeniul TIC pentru tehnologia informaţiei şi comunicaţiilor elaborate în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (UE) 2022/2554, şi se asigură că sistemele sale sunt suficient testate şi monitorizate corespunzător pentru a răspunde cerinţelor generale prevăzute la prezentul alineat şi oricăror cerinţe specifice prevăzute în capitolele II şi IV din Regulamentul (UE) 2022/2554.

(2)O firmă de investiţii care efectuează tranzacţii algoritmice într-un stat membru notifică acest fapt autorităţilor competente ale statului său membru de origine şi ale locului de tranzacţionare în care firma de investiţii îşi desfăşoară activităţile de tranzacţionare algoritmică în calitate de membru sau participant la locul de tranzacţionare.
Autoritatea competentă a statului membru de origine a firmei de investiţii îi poate solicita acesteia din urmă să furnizeze, în mod periodic sau ad-hoc, o descriere a naturii strategiilor sale de tranzacţionare algoritmică, detalii referitoare la parametrii de tranzacţionare sau limitele la care se supune funcţionarea sistemului, principalele mecanisme de control al riscului şi al conformităţii de care dispune firma pentru a asigura îndeplinirea condiţiilor prevăzute la alineatul (1), precum şi detalii privind testarea sistemelor sale. Autoritatea competentă a statului membru al firmei de investiţii poate, în orice moment, să solicite unei firme de investiţii informaţii suplimentare cu privire la activităţile sale de tranzacţionare algoritmică şi la sistemele utilizate în acest scop.
La cererea unei autorităţi competente a unui loc de tranzacţionare în care firma de investiţii, în calitate de membru sau participant la locul de tranzacţionare respectiv, desfăşoară activităţi de tranzacţionare algoritmică şi fără întârzieri nejustificate, autoritatea competentă a statului membru de origine al firmei de investiţii comunică informaţiile menţionate la al doilea paragraf, pe care le primeşte de la firma de investiţii care desfăşoară activităţi de tranzacţionare algoritmică.
Firma de investiţii ia măsuri pentru a asigura păstrarea înregistrărilor legate de chestiunile menţionate la prezentul alineat şi se asigură că respectivele înregistrări sunt suficiente pentru a permite autorităţii sale competente să monitorizeze respectarea cerinţelor prezentei directive.
O firmă de investiţii care utilizează o strategie de tranzacţionare de mare frecvenţă păstrează, într-o formă acceptată, înregistrări precise şi succesive ale tuturor ordinelor sale plasate, inclusiv anulările de ordine, ordinele executate şi cotaţiile de la locurile de tranzacţionare şi le pune la dispoziţia autorităţii naţionale competente, la cerere.
(3)O firmă de investiţii care utilizează tranzacţionarea algoritmică urmărind o strategie de formare a pieţei, ţinând seama de lichiditatea, dimensiunile şi natura pieţei respective şi de caracteristicile instrumentului tranzacţionat:
a)realizează aceste activităţi de formare a pieţei în mod continuu, în cursul unui segment specificat al programului locului de tranzacţionare, cu excepţia unor circumstanţe excepţionale, asigurând astfel, în mod regulat şi previzibil, lichiditatea în cadrul locului respectiv de tranzacţionare;
b)încheie un acord scris executoriu cu locul de tranzacţionare, în care se specifică cel puţin obligaţiile firmei de investiţii conform literei (a); şi
c)dispune de sisteme şi de mecanisme eficace de control pentru a asigura că îşi poate îndeplini, în orice moment, obligaţiile care îi revin în temeiul acordului menţionat la litera (b).
(4)În sensul prezentului articol şi al articolului 48 din prezenta directivă, se consideră că o firmă de investiţii care efectuează tranzacţii algoritmice urmăreşte aplicarea unei strategii de formare a pieţei atunci când, în calitate de membru sau participant la unul sau mai multe locuri de tranzacţionare, strategia sa implică, în cazul tranzacţionării pe cont propriu, comunicarea fermă, simultană a unor cotaţii bilaterale de dimensiuni comparabile, la preţuri competitive, referitoare la unul sau mai multe instrumente financiare într-un singur loc de tranzacţionare sau în cadrul unor locuri de tranzacţionare diferite, având drept rezultat furnizarea de lichidităţi, în mod periodic şi frecvent, către piaţa globală.
(5)O firmă de investiţii care furnizează acces electronic direct la un loc de tranzacţionare dispune de sisteme eficace şi de mecanisme de control care să asigure evaluarea şi analizarea corespunzătoare a caracterului adecvat al clienţilor care utilizează acest serviciu, să garanteze că clienţilor respectivi nu li se permite să depăşească pragurile prestabilite de tranzacţionare şi de creditare, să asigure monitorizarea corespunzătoare a activităţilor de tranzacţionare desfăşurate de aceşti clienţi şi să împiedice, prin mecanisme adecvate de control al riscului, tranzacţionări care ar putea genera riscuri pentru firma de investiţii, care ar putea genera perturbări ale pieţei sau ar putea contribui la apariţia acestora sau care ar putea încălca Regulamentul (UE) nr. 596/2014 sau regulile locului de tranzacţionare. Accesul electronic direct în lipsa acestor controale este interzis.
Firma de investiţii care furnizează acces electronic direct răspunde de asigurarea faptului că clienţii care utilizează respectivul serviciu respectă cerinţele prezentei directive şi normele locului de tranzacţionare. Firma de investiţii monitorizează tranzacţiile pentru a identifica încălcările normelor respective, condiţiile de tranzacţionare de natură să perturbe piaţa sau comportamentele care pot implica un abuz de piaţă şi care trebuie raportate autorităţii competente. Firma de investiţii se asigură că există un acord scris, cu caracter obligatoriu, între firmă şi clientul respectiv cu privire la principalele drepturi şi obligaţii ce decurg din furnizarea serviciului şi că, în baza acestui acord, firmei îi revine responsabilitatea în temeiul prezentei directive.
O firmă de investiţii care furnizează acces electronic direct la un loc de tranzacţionare notifică acest lucru autorităţilor competente ale statului său de origine şi ale locului de tranzacţionare la care firma de investiţii furnizează acces electronic direct.
Autoritatea competentă a statului membru de origine al firmei de investiţii îi poate solicita acesteia din urmă să furnizeze, în mod periodic sau ad-hoc, o descriere a sistemelor şi a mecanismelor de control menţionate la primul paragraf, precum şi dovezi cu privire la aplicarea acestora.
La cererea unei autorităţi competente a unui loc de tranzacţionare în legătură cu care firma de investiţii furnizează acces electronic direct şi fără întârzieri nejustificate, autoritatea competentă a statului membru de origine al firmei de investiţii comunică informaţiile menţionate la al patrulea paragraf, pe care le primeşte de la firma de investiţii.
Firma de investiţii ia măsuri pentru a asigura păstrarea înregistrărilor legate de chestiunile menţionate la prezentul alineat şi se asigură că respectivele înregistrări sunt suficiente pentru a permite autorităţii sale competente să monitorizeze respectarea cerinţelor prezentei directive.
(6)O firmă de investiţii care acţionează în calitate de membru compensator general pentru alte persoane dispune de sisteme eficace şi de mecanisme de control pentru a se asigura că serviciile de compensare sunt furnizate exclusiv persoanelor potrivite, care corespund unor criterii clare şi că acestor persoane li se impun cerinţe adecvate în vederea atenuării riscurilor pentru firma de investiţii şi pentru piaţă. Firma de investiţii asigură încheierea unui acord scris, cu caracter obligatoriu, între firma de investiţii şi persoana respectivă cu privire la principalele drepturi şi obligaţii ce decurg din furnizarea acestor servicii.
(7)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza următoarele:
a)detaliile privind cerinţele organizatorice detaliate prevăzute la alineatele (1)-(6), altele decât cele legate de gestionarea riscurilor TIC, care trebuie impuse firmelor de investiţii ce oferă diferite servicii de investiţii, activităţi de investiţii, servicii auxiliare sau o combinaţie a acestora, atunci când specificaţiile referitoare la cerinţele organizaţionale menţionate la alineatul (5) stabilesc cerinţele specifice privind accesul direct la piaţă şi privind accesul sponsorizat într-un mod care să garanteze că controalele aplicate accesului sponsorizat sunt cel puţin echivalente cu cele aplicate accesului direct la piaţă;

b)circumstanţele în care o firmă de investiţii ar fi obligată să încheie un acord de formare a pieţei în conformitate cu alineatul (3) litera (b) şi conţinutul unui astfel de acord, inclusiv segmentul programului de tranzacţionare al locului de tranzacţionare prevăzut la alineatul (3);
c)situaţiile care constituie circumstanţe excepţionale, astfel cum se menţionează la alineatul (3), inclusiv circumstanţele de volatilitate extremă, chestiunile politice şi macroeconomice, aspectele operaţionale şi cele legate de sistem, precum şi circumstanţele care contrazic capacitatea firmei de investiţii de a menţine practici prudente de gestionare a riscurilor, astfel cum se prevede la alineatul (1);
d)conţinutul şi formatul formularului aprobat menţionat la al cincilea paragraf de la alineatul (2) şi durata pe care trebuie păstrate aceste registre de către firma de investiţii.
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 3 iulie 2015.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 18: Procesul de tranzacţionare şi finalizarea tranzacţiilor în MTF-uri şi în OTF-uri
(1)Pe lângă cerinţele organizatorice prevăzute la articolul 16, statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să stabilească reguli şi proceduri transparente şi nediscreţionare pentru a garanta un proces de tranzacţionare echitabil şi organizat şi să stabilească criterii obiective pentru o executare eficientă a ordinelor. Firmele şi operatorii respectivi instituie măsuri pentru administrarea corectă a operaţiunilor tehnice din cadrul sistemului, inclusiv proceduri eficace pentru situaţii excepţionale, pentru a contracara riscurile de perturbare a sistemelor.
(2)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să stabilească reguli transparente privind criteriile de stabilire a instrumentelor financiare ce pot fi tranzacţionate în cadrul sistemelor lor.
Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să furnizeze, după caz, informaţii suficiente publicului sau să se asigure că există un acces la astfel de informaţii pentru a permite utilizatorilor să îşi formeze o opinie în ceea ce priveşte investiţiile, ţinând seama de tipurile de utilizatori şi, în acelaşi timp, de tipurile de instrumente tranzacţionate.
(3)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să stabilească, să publice şi să pună în aplicare reguli transparente şi nediscriminatorii, pe baza unor criterii obiective, care să reglementeze accesul la sistemul lor.
(4)Statele membre impun ca firmele de investiţii şi operatorii care exploatează un MTF sau un OTF să instituie mecanisme prin care să identifice în mod clar şi să gestioneze potenţialele consecinţe negative pentru operarea MTF sau a OTF sau pentru membri sau participanţi şi utilizatori, ale oricărui conflict de interese între MTF, OTF, deţinătorii acestora sau firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF şi buna funcţionare a MTF-ului sau a OTF-ului.
(5)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor care exploatează un MTF sau un OTF să se conformeze articolelor 48 şi 49 şi să dispună de sisteme, proceduri şi mecanisme eficace în acest scop.
(6)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să îşi informeze în mod clar membrii sau participanţii în legătură cu responsabilităţile ce le revin în ceea ce priveşte decontarea tranzacţiilor executate în cadrul sistemului respectiv. Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să dispună de mecanismele necesare pentru a facilita decontarea eficientă a tranzacţiilor efectuate prin intermediul sistemelor din cadrul MTF-ului sau al OTF-ului respectiv.
(7)Statele membre impun ca MTF-urile şi OTF-urile să aibă cel puţin trei membri sau utilizatori activi în mod real, fiecare dintre aceştia având posibilitatea de a interacţiona cu toţi ceilalţi în ceea ce priveşte formarea preţurilor.
(8)În cazul în care o valoare mobiliară admisă la tranzacţionare pe o piaţă reglementată este tranzacţionată în acelaşi timp pe un MTF sau pe un OTF fără consimţământul emitentului, acesta nu este supus niciunei obligaţii de informare financiară iniţială, periodică sau specifică în privinţa respectivului MTF sau OTF.
(9)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să se conformeze imediat oricărei instrucţiuni date de autoritatea sa competentă în conformitate cu articolul 69 alineatul (2) în vederea suspendării sau retragerii unui instrument financiar de la tranzacţionare.
(10)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să furnizeze autorităţii competente o descriere detaliată a funcţionării respectivului MTF sau OTF, inclusiv, fără a aduce atingere articolului 20 alineatele (1), (4) şi (5), cu privire la orice legături sau participare pe o piaţă reglementată, un MTF, un OTF sau un operator independent deţinute de aceeaşi firmă de investiţii sau de acelaşi operator de piaţă, precum şi o listă a membrilor, participanţilor şi/sau utilizatorilor lor. Autorităţile competente pun aceste informaţii la dispoziţia ESMA la cerere. Orice autorizaţie eliberată unei firme de investiţii sau unui operator de piaţă pentru exploatarea unui MTF sau a unui OTF se notifică ESMA. ESMA întocmeşte o listă a tuturor MTF-urilor şi OTF-urilor din Uniune. Lista conţine informaţii cu privire la serviciile pe care MTF-urile sau OTF-urile le furnizează, precum şi codul unic de identificare pentru fiecare MTF sau OTF, care se utilizează în scopul raportărilor în conformitate cu articolele 6, 10 şi 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014. Acest registru se actualizează în mod regulat. ESMA publică lista respectivă pe site-ul său de internet şi asigură actualizarea acesteia.
(11)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili conţinutul şi formatul descrierilor şi notificărilor menţionate la alineatul (10).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 3 ianuarie 2016.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 19: Cerinţe specifice aplicabile MTF-urilor
(1)Pe lângă obligaţiile prevăzute la articolele 16 şi 18, statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF să stabilească şi să pună în aplicare reguli nediscreţionare de executare a ordinelor în cadrul sistemului.
(2)Statele membre impun ca regulile menţionate la articolul 18 alineatul (3) care reglementează accesul la un MTF să respecte condiţiile stabilite la articolul 53 alineatul (3).
(3)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF să dispună de mecanisme prin care:
a)să fie dotat în mod corespunzător pentru gestionarea riscurilor la care este expus, să instituie măsuri şi sisteme adecvate pentru identificarea tuturor riscurilor semnificative care îi pot compromite funcţionarea şi să aplice măsuri eficace de diminuare a riscurilor respective;
b)să instituie mecanisme vizând să faciliteze finalizarea eficientă şi la timp a tranzacţiilor executate în cadrul sistemelor său; şi
c)să dispună, în momentul autorizării şi ulterior în orice moment, de resurse financiare suficiente pentru a facilita funcţionarea sa corectă, ţinând seama de natura şi de amploarea tranzacţiilor încheiate pe piaţă, precum şi de gama şi de nivelul riscurilor la care este expus.
(4)Statele membre se asigură că articolele 24 şi 25, articolul 27 alineatele (1), (2) şi (4)-(10) şi articolul 28 nu se aplică tranzacţiilor încheiate în conformitate cu regulile aplicabile unui MTF între membrii sau participanţii săi sau între MTF şi membrii sau participanţii săi, în ceea ce priveşte utilizarea MTF-ului. Cu toate acestea, membrii sau participanţii la MTF respectă obligaţiile prevăzute la articolele 24, 25, 27 şi 28 în ceea ce priveşte clienţii lor în cazul în care, acţionând în contul clienţilor lor, execută ordinele acestora prin intermediul sistemelor unui MTF.
(5)Statele membre nu permit firmelor de investiţii sau operatorilor de piaţă care exploatează un MTF să execute ordine ale unui client prin angajarea capitalurilor proprii şi nici să se implice în cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu.
Art. 20: Cerinţe specifice aplicabile OTF-urilor
(1)Statele membre impun unei firme de investiţii şi unui operator de piaţă care exploatează un OTF să instituie mecanisme prin care să împiedice executarea ordinelor clienţilor în cadrul unui OTF cu angajarea capitalurilor proprii ale firmei de investiţii sau ale operatorului de piaţă care exploatează OTF-ul sau a ordinelor oricărei entităţi care face parte din acelaşi grup sau din aceeaşi persoană juridică ca firma de investiţii sau operatorul de piaţă.
(2)Statele membre permit unei firme de investiţii sau unui operator de piaţă care exploatează un OTF să se implice în cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu cu obligaţiuni, produse financiare structurate, certificate de emisii şi anumite instrumente financiare derivate numai în cazul în care clientul şi-a dat acordul cu privire la acest proces.
Firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează un OTF nu utilizează cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu pentru a executa ordinele clienţilor într-un OTF în cazul tranzacţiilor cu instrumente financiare derivate care aparţin unei categorii de instrumente financiare derivate care a fost declarată ca fiind supusă obligaţiei de compensare în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.
O firmă de investiţii sau un operator de piaţă care exploatează un OTF instituie mecanisme prin care să se asigure că se conformează definiţiei efectuării de cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu de la articolul 4 alineatul (1) punctul 38.
(3)Statele membre permit unei firme de investiţii sau unui operator de piaţă care exploatează un OTF să se implice în cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu, alta decât tranzacţionarea simultană pe cont propriu în ceea ce priveşte instrumentele de datorie suverană pentru care nu există piaţă lichidă.
(4)Statele membre nu permit ca exploatarea unui OTF şi a unui operator independent să aibă loc în cadrul aceleiaşi entităţi juridice. Un OTF nu se poate conecta la un operator independent într-un mod care să permită interacţiunea dintre ordinele din OTF şi ordinele sau cotaţiile din operatorul independent. Niciun OTF nu poate fi conectat la un alt OTF într-un mod care să permită interacţionarea ordinelor din cadrul unor OTF-uri diferite.
(5)Statele membre nu împiedică o firmă de investiţii sau un operator de piaţă care exploatează un OTF să angajeze o altă firmă de investiţii pentru a desfăşura activităţi de formare a pieţei în cadrul unui OTF, în mod independent.
În sensul prezentului articol, nu se consideră că o firmă de investiţii desfăşoară activităţi de formare a pieţei în cadrul unui OTF în mod independent dacă firma respectivă are legături strânse cu firma de investiţii sau cu operatorul de piaţă care exploatează acel OTF.
(6)Statele membre impun ca executarea ordinelor pe un OTF să se desfăşoare în mod discreţionar.
O firmă de investiţii sau un operator de piaţă care exploatează un OTF ia decizii în mod discreţionar numai într-una sau în ambele următoare circumstanţe:
a)atunci când decide să plaseze sau să retragă un ordin pe OTF-ul pe care îl exploatează;
b)atunci când decide să nu tranzacţioneze simultan un anumit ordin al clientului cu alte ordine disponibile în sisteme la un moment dat, cu condiţia ca aceasta să fie în conformitate cu instrucţiunile specifice primite din partea unui client şi cu obligaţiile sale în conformitate cu articolul 27.
Pentru sistemul care încrucişează ordinele clienţilor, firma de investiţii sau operatorul de piaţă poate decide dacă, în ce moment şi în ce măsură doreşte să realizeze corespondenţa dintre două sau mai multe ordine în cadrul sistemului. În conformitate cu alineatele (1), (2), (4) şi (5) şi fără a aduce atingere alineatului (3), în ceea ce priveşte un sistem care organizează tranzacţii cu valori mobiliare altele decât capitalurile proprii, firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează OTF-ul poate facilita negocierea dintre clienţi, astfel încât să reunească două sau mai multe interese de tranzacţionare potenţial compatibile în cadrul unei singure tranzacţii.
Această obligaţie nu aduce atingere articolelor 18 şi 27.
(7)Autoritatea competentă poate solicita, fie atunci când o firmă de investiţii sau un operator de piaţă solicită să fie autorizaţi în vederea exploatării unui OTF, fie în mod ad-hoc, o descriere detaliată a motivelor pentru care sistemul nu corespunde unei pieţe reglementate, unui MTF sau unui operator independent, precum şi o descriere detaliată a modalităţilor de exercitare a puterii discreţionare, în special atunci când un ordin către OTF poate fi retras, şi a modalităţilor şi a circumstanţelor în care două sau mai multe ordine ale clienţilor vor fi corelate în cadrul OTF-ului. În plus, firma de investiţii sau operatorul de piaţă al unui OTF informează autoritatea competentă cu privire la felul cum utilizează cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu. Autoritatea competentă monitorizează angajamentul unei firme de investiţii sau al unui operator de piaţă de a utiliza efectuarea de cumpărări şi vânzări simultane pe cont propriu pentru a se asigura că aceştia continuă să intre sub incidenţa definiţiei acestora şi că angajamentul acestora în utilizarea tranzacţionării simultane pe cont propriu nu dă naştere unor conflicte de interese între firma de investiţii sau operatorul de piaţă şi clienţii acestora.
(8)Statele membre se asigură că articolele 24, 25, 27 şi 28 se aplică tranzacţiilor încheiate în cadrul unui OTF.
Art. 21: Analiza regulată a respectării condiţiilor autorizării iniţiale
(1)Statele membre impun oricărei firme de investiţii autorizate pe teritoriul lor să se conformeze în permanenţă condiţiilor autorizării iniţiale prevăzute la capitolul I.
(2)Statele membre impun autorităţilor competente să stabilească procedurile adecvate pentru a controla dacă firmele de investiţii îşi respectă obligaţia prevăzută la alineatul (1). Acestea impun firmelor de investiţii să semnaleze autorităţilor competente orice modificare importantă a condiţiilor autorizării iniţiale.
ESMA poate elabora orientări referitoare la procedurile de control menţionate în prezentul alineat.
Art. 22: Obligaţia generală de supraveghere continuă
Statele membre se asigură că autorităţile competente monitorizează activitatea firmelor de investiţii pentru a verifica respectarea condiţiilor de funcţionare prevăzute de prezenta directivă. Statele membre se asigură că sunt adoptate măsurile adecvate pentru a permite autorităţilor competente să obţină informaţiile necesare pentru a verifica respectarea acestor obligaţii de către firmele de investiţii.
Statele membre se asigură că autorităţile competente, în cazul în care sunt responsabile cu autorizarea şi supravegherea activităţilor unui mecanism de publicare aprobat (APA), astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (1) punctul 34 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 cu o derogare în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul menţionat, sau ale unui mecanism de raportare aprobat (ARM), astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (1) punctul 36 din regulamentul menţionat cu o derogare în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul menţionat, monitorizează activităţile APA sau ARM respectiv pentru a evalua respectarea condiţiilor de funcţionare prevăzute în regulamentul menţionat. Statele membre se asigură că sunt adoptate măsurile adecvate pentru a permite autorităţilor competente să obţină informaţiile necesare pentru a verifica respectarea acestor obligaţii de către APA sau ARM.

Art. 23: Conflicte de interese
(1)Statele membre impun firmelor de investiţii să adopte toate măsurile corespunzătoare pentru a detecta şi pentru a preveni conflictele de interese care apar între ele, inclusiv între directorii, salariaţii sau agenţii lor delegaţi, sau orice persoană direct sau indirect legată de ele printr-o relaţie de control şi clienţii lor sau între doi clienţi cu ocazia furnizării oricărui serviciu de investiţii şi a oricărui serviciu auxiliar sau a unei combinaţii a acestor servicii, inclusiv pe cele cauzate de primirea de stimulente de la terţi sau de remunerarea proprie a firmei de investiţii şi de alte structuri de stimulente.
(2)În cazul în care dispoziţiile organizatorice sau administrative adoptate de o firmă de investiţii în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) pentru a preveni ca conflictele de interese să afecteze negativ interesele clientului nu sunt suficiente pentru a garanta, cu o certitudine rezonabilă, că riscul de a afecta interesele clienţilor va fi evitat, firma de investiţii îşi informează în mod clar clienţii, înainte de a acţiona în numele lor, în legătură cu natura generală şi/sau sursele conflictelor de interese şi cu măsurile luate în scopul diminuării riscurilor respective.
(3)Informarea menţionată la alineatul (2):
a)este efectuată pe un suport durabil; şi
b)include suficiente detalii, ţinând seama de natura clientului, pentru a-i permite acestuia din urmă să ia o decizie documentată cu privire la serviciul în contextul căruia apare conflictul de interese.
(4)Comisia are competenţa să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 în vederea:
a)definirii măsurilor pe care firmele de investiţii le pot adopta în mod rezonabil pentru a detecta, a preveni, a gestiona şi a face cunoscute conflictele de interese care apar cu ocazia furnizării de servicii de investiţii şi de servicii auxiliare sau a unei combinaţii între aceste servicii;
b)definirii criteriilor pertinente pentru a stabili tipurile de conflicte de interese a căror existenţă poate aduce atingere intereselor clienţilor sau ale clienţilor potenţiali ai firmei de investiţii.
Art. 24: Principii generale şi informaţii care trebuie furnizate clienţilor
(1)Statele membre impun ca, în cazul în care furnizează clienţilor servicii de investiţii sau, după caz, servicii auxiliare, firmele de investiţii să acţioneze într-un mod onest, echitabil şi profesionist, care să corespundă cel mai bine intereselor clienţilor respectivi şi să respecte în special principiile enunţate în prezentul articol şi în articolul 25.
(2)Firmele de investiţii care produc instrumente financiare pentru a le vinde clienţilor se asigură că respectivele instrumente financiare sunt concepute pentru a răspunde nevoilor unei pieţe-ţintă identificate de clienţi finali din cadrul categoriei relevante de clienţi, că strategia de distribuţie a instrumentelor financiare este compatibilă cu piaţa-ţintă identificată şi că firma de investiţii adoptă măsuri rezonabile pentru a garanta că instrumentul financiar este distribuit pe piaţa-ţintă identificată.
Firma de investiţii înţelege instrumentele financiare pe care le oferă sau le recomandă, evaluează compatibilitatea instrumentelor financiare în raport cu nevoile clienţilor cărora le oferă servicii de investiţii, ţinând seama, de asemenea, de piaţa-ţintă identificată de clienţi finali menţionată la articolul 16 alineatul (3) şi se asigură că instrumentele financiare sunt oferite sau recomandate numai atunci când acest lucru este în interesul clientului.
(3)Toate informaţiile, inclusiv publicitare, adresate de firma de investiţii clienţilor sau clienţilor potenţiali sunt corecte, clare şi neînşelătoare. Informaţiile publicitare sunt clar identificabile ca atare.
(4)Clienţilor sau clienţilor potenţiali le sunt furnizate, în timp util, informaţii adecvate privind firma de investiţii şi serviciile sale, instrumentele financiare şi strategiile de investiţii propuse, locurile de executare, precum şi toate costurile şi cheltuielile aferente. Informaţiile respective includ următoarele:
a)în cazul în care se oferă consultanţă de investiţii, firma de investiţii trebuie să informeze clientul, cu suficient timp înainte de a furniza consultanţa de investiţii, cu privire la următoarele aspecte:
(i)dacă consultanţa este sau nu este furnizată în mod independent;
(ii)dacă consultanţa se bazează pe o analiză largă sau pe o analiză mai restrânsă a diferitelor tipuri de instrumente financiare şi, în special, dacă gama acestora este limitată la instrumentele financiare emise sau furnizate de entităţile care au cu firma de investiţii legături strânse sau orice alte relaţii juridice şi economice, cum ar fi relaţiile contractuale, suficient de strânse încât să poată afecta independenţa consultanţei oferite;
(iii)dacă firma de investiţii îi va oferi clientului o evaluare periodică a caracterului adecvat al instrumentelor financiare recomandate clientului respectiv;
b)informaţii privind instrumentele financiare şi strategiile de investiţii propuse trebuie să includă orientări şi avertizări adecvate privind riscurile inerente investiţiei în aceste instrumente sau anumitor strategii de investiţii şi să arate dacă instrumentul financiar este destinat clienţilor de retail sau clienţilor profesionali, ţinând seama de piaţa-ţintă identificată în conformitate cu alineatul (2);
c)informaţiile privind toate costurile şi cheltuielile aferente trebuie să includă informaţii referitoare atât la serviciile de investiţii, cât şi la serviciile auxiliare, inclusiv costurile consultanţei, dacă este cazul, costurile instrumentului financiar recomandat sau vândut clientului şi modalităţile de plată de care dispune clientul, menţionând, de asemenea, orice plăţi efectuate de terţi.
Informaţiile despre toate costurile şi cheltuielile, inclusiv despre costurile şi cheltuielile aferente serviciului de investiţii şi instrumentului financiar, care nu sunt generate de apariţia riscului de pe piaţa activului suport, sunt agregate pentru a permite clientului să înţeleagă costul global, precum şi efectul cumulativ al randamentului investiţiei şi se furnizează clientului, la cererea acestuia, o defalcare detaliată pe componente. După caz, aceste informaţii sunt furnizate clientului în mod regulat, cel puţin anual, pe durata investiţiei.
În cazul în care contractul de cumpărare sau de vânzare a unui instrument financiar este încheiat prin intermediul unor mijloace de comunicare la distanţă care împiedică furnizarea prealabilă a informaţiilor privind costurile şi cheltuielile, firma de investiţii poate furniza informaţiile privind costurile şi cheltuielile fie în format electronic, fie pe hârtie, dacă un client de retail solicită acest lucru, fără întârzieri nejustificate după încheierea tranzacţiei, cu condiţia să fie îndeplinite următoarele două condiţii:
(i)clientul a fost de acord să primească informaţiile fără întârzieri nejustificate după încheierea tranzacţiei;
(ii)firma de investiţii i-a oferit clientului opţiunea de a amâna încheierea tranzacţiei până când clientul va primi informaţiile.
În plus faţă de cerinţele de la al treilea paragraf, firma de investiţii are obligaţia de a oferi clientului opţiunea de a primi prin telefon informaţiile privind costurile şi cheltuielile înainte de încheierea tranzacţiei.

(5)Informaţiile menţionate la alineatele (4) şi (9) se furnizează într-o formă comprehensibilă, astfel încât clienţii sau clienţii potenţiali să poată înţelege natura serviciului de investiţii sau a tipului specific de instrument financiar propus, precum şi riscurile aferente acestora şi, prin urmare, să poată lua decizii în materie de investiţii în cunoştinţă de cauză. Statele membre pot permite ca aceste informaţii să fie furnizate într-o formă standardizată.
(51)Firmele de investiţii furnizează clienţilor sau clienţilor potenţiali, în format electronic, toate informaţiile cerute a fi transmise de prezenta directivă, cu excepţia cazului în care clientul sau clientul potenţial este un client de retail sau un client de retail potenţial care a solicitat să primească informaţiile pe suport de hârtie, caz în care informaţiile respective se furnizează pe suport de hârtie, în mod gratuit.
Firmele de investiţii informează clienţii de retail sau clienţii de retail potenţiali că au opţiunea de a primi informaţiile pe suport de hârtie.
Firmele de investiţii informează clienţii de retail existenţi care primesc pe suport de hârtie informaţiile a căror comunicare este impusă de prezenta directivă că vor primi aceste informaţii în format electronic cu cel puţin opt săptămâni înainte de a trimite informaţiile respective în format electronic. Firmele de investiţii informează clienţii de retail existenţi că au posibilitatea de a alege fie să primească în continuare informaţii pe suport de hârtie, fie să opteze pentru primirea informaţiilor în format electronic. De asemenea, firmele de investiţii informează clienţii de retail existenţi că, în cazul în care aceştia nu solicită continuarea furnizării informaţiilor pe suport de hârtie în termenul de opt săptămâni, informaţiile le vor fi trimise automat în format electronic. Clienţii de retail existenţi care primesc deja în format electronic informaţiile a căror comunicare este impusă de prezenta directivă nu trebuie să fie informaţi.

(6)În cazul în care un serviciu de investiţii este propus în cadrul unui produs financiar care face deja obiectul altor dispoziţii de drept al Uniunii privind instituţiile de credit şi creditele de consum în privinţa cerinţelor în materie de informaţii, serviciul respectiv nu este supus şi obligaţiilor prevăzute la alineatele (3), (4) şi (5).
(7)În cazul în care o firmă de investiţii îşi informează clientul cu privire la faptul că serviciul de consultanţă de investiţii este furnizat în mod independent, respectiva firmă de investiţii:
a)face o analiză a unei game suficient de mari de instrumente financiare disponibile pe piaţă, care trebuie să fie suficient de diversificată din punctul de vedere al tipului şi al emitenţilor sau al furnizorilor de produse pentru a garanta că obiectivele de investiţii ale clientului pot fi atinse în mod obiectiv şi nu trebuie să se limiteze la acele instrumente financiare emise sau furnizate de:
(i)firma de investiţii însăşi sau de entităţi care au legături strânse cu firma de investiţii; sau
(ii)alte entităţi cu care firma de investiţii are legături de natură juridică şi economică, cum ar fi relaţii contractuale, suficient de strânse încât să poată afecta independenţa consultanţei oferite;
b)nu acceptă şi nu reţine niciun fel de onorarii, comisioane sau alte tipuri de beneficii pecuniare sau nepecuniare plătite sau acordate de terţi sau de persoane care acţionează în numele unor terţi în legătură cu furnizarea serviciului respectiv către client. Beneficiile nepecuniare minore care pot îmbunătăţi calitatea serviciului furnizat unui client şi care, prin dimensiunea şi natura lor, nu pot fi considerate ca fiind în măsură să afecteze respectarea datoriei firmei de investiţii de a acţiona în interesul clientului trebuie comunicate în mod clar şi nu intră sub incidenţa prezentei litere.
(8)Atunci când furnizează un serviciu de administrare de portofoliu, o firmă de investiţii nu acceptă şi nu reţine niciun fel de onorarii, comisioane sau alte tipuri de beneficii pecuniare sau nepecuniare plătite sau acordate de terţi sau de persoane care acţionează în numele unor terţi în legătură cu furnizarea serviciului respectiv către client. Beneficiile nepecuniare minore care pot îmbunătăţi calitatea serviciului furnizat unui client şi care, prin dimensiunea şi natura lor, nu pot fi considerate ca fiind în măsură să afecteze respectarea datoriei firmei de investiţii de a acţiona în interesul clientului sunt comunicate în mod clar şi nu intră sub incidenţa prezentului alineat.
(9)Statele membre se asigură că se consideră că firmele de investiţii nu îşi îndeplinesc obligaţiile prevăzute la articolul 23 sau la alineatul (1) din prezentul articol în cazul în care acestea plătesc sau percep orice taxă sau comision ori oferă sau beneficiază de orice fel de beneficii nemonetare în legătură cu furnizarea unui serviciu de investiţii sau a unui serviciu auxiliar către sau de la orice persoană cu excepţia clientului sau a unei persoane care acţionează în numele clientului, în alte cazuri decât atunci când plata sau beneficiul:
a)are scopul de a îmbunătăţi calitatea serviciului în cauză destinat clientului; şi
b)nu afectează obligaţia firmei de investiţii de a acţiona într-un mod onest, echitabil şi profesionist, care să corespundă cel mai bine intereselor clienţilor săi.
Existenţa, natura şi cuantumul plăţii sau beneficiului menţionate la primul paragraf sau, atunci când cuantumul nu poate fi stabilit, metoda de calculare a cuantumului respectiv, trebuie să fie comunicate cu exactitate clientului, în mod complet, fiabil şi inteligibil, înainte de furnizarea serviciului de investiţii sau a serviciului auxiliar în cauză. După caz, firma de investiţii informează, de asemenea, clientul despre mecanismele pentru transferarea către client a taxelor, comisioanelor şi beneficiilor monetare sau nemonetare primite în legătură cu furnizarea serviciului de investiţii sau a serviciului auxiliar.
Plăţile sau beneficiile care permit sau sunt necesare pentru furnizarea serviciilor de investiţii, cum ar fi costurile de custodie, costurile de decontare şi de schimb valutar, impozitele reglementate şi onorariile juridice, şi care, prin natura lor, nu pot genera conflicte cu obligaţiile firmei de investiţii de a acţiona într-un mod onest, echitabil şi profesionist, care să corespundă cel mai bine intereselor clienţilor săi nu intră sub incidenţa cerinţelor de la primul paragraf.
(91)Statele membre se asigură că furnizarea de servicii de cercetare de către terţi unor firme de investiţii care oferă clienţilor servicii de administrare a portofoliului sau alte servicii de investiţii sau auxiliare este considerată ca o îndeplinire a obligaţiilor prevăzute la alineatul (1) dacă:
a)înainte de furnizarea serviciilor de executare sau de cercetare a fost încheiat un acord între firma de investiţii şi furnizorul de servicii de cercetare care prevede ce parte din taxele combinate sau plăţile comune pentru servicii de executare sau de cercetare poate fi atribuită cercetării;
b)firma de investiţii îşi informează clienţii cu privire la plăţile comune pentru serviciile de executare şi de cercetare efectuate în contul furnizorilor terţi de cercetare; şi
c)cercetarea căreia îi corespund taxele combinate sau plăţile comune priveşte emitenţii a căror capitalizare bursieră pentru perioada de 36 de luni anterioară furnizării cercetării nu a depăşit 1 miliard EUR, exprimată prin cotaţiile de sfârşit de an, pentru anii în care sunt sau au fost cotate, sau prin capitalul propriu aferent exerciţiilor financiare în care nu sunt sau nu au fost cotate.
În sensul prezentului articol, cercetarea trebuie înţeleasă ca incluzând materialele sau serviciile de cercetare referitoare la unul sau mai multe instrumente financiare sau alte active ori la emitenţii sau potenţialii emitenţi de instrumente financiare ori ca incluzând materialele sau serviciile de cercetare strâns legate de un anumit sector sau de o anumită piaţă, contribuind la formarea unor opinii despre instrumentele financiare, activele sau emitenţii din respectivul sector sau piaţa respectivă.
Cercetarea include, de asemenea, materiale sau servicii prin care se recomandă sau se sugerează, în mod explicit sau implicit, o strategie de investiţii şi se exprimă o opinie motivată asupra valorilor sau preţurilor prezente sau viitoare ale instrumentelor financiare ori ale activelor sau se oferă o analiză şi informaţii originale şi se ajunge la concluzii bazate pe informaţii noi sau existente care ar putea fi folosite în cadrul unei strategii de investiţii şi care ar putea să aibă relevanţă şi valoare adăugată pentru deciziile luate de firma de investiţii în numele clienţilor taxaţi pentru respectiva cercetare.

(10)O firmă de investiţii care le furnizează clienţilor servicii de investiţii se asigură că nu remunerează şi nu evaluează performanţa personalului său într-un mod incompatibil cu obligaţia sa de a acţiona în interesul clienţilor săi. În special, firma nu ar trebui să ia niciun fel de măsuri care, prin intermediul remunerării sau al obiectivelor în materie de vânzări sau prin alte mijloace, să stimuleze personalul să recomande un anumit instrument financiar unui client de retail atunci când firma de investiţii ar putea oferi un alt instrument financiar care ar răspunde mai bine nevoilor clientului respectiv.
(11)În cazul în care un serviciu de investiţii este oferit împreună cu un alt serviciu sau produs, ca parte a unui pachet sau pentru a condiţiona o înţelegere sau un pachet, firma de investiţii informează clientul cu privire la posibilitatea de a achiziţiona componentele pachetului în mod separat, furnizându-i o evidenţă separată a costurilor şi cheltuielilor aferente fiecărei componente.
În cazul în care există probabilitatea ca riscurile aferente unei astfel de înţelegeri sau unui astfel de pachet oferit unui client de retail să difere de riscurile asociate componentelor luate separat, firma de investiţii furnizează o descriere adecvată a diferitelor componente ale înţelegerii sau ale pachetului şi prezintă modalitatea în care riscurile se modifică prin interacţiunea sa.
În cooperare cu EBA şi cu EIOPA, ESMA elaborează, până la 3 ianuarie 2016, orientări pentru evaluarea şi supravegherea practicilor de vânzare încrucişată, indicând în special situaţiile în care practicile de vânzare încrucişată nu sunt compatibile cu obligaţiile prevăzute la alineatul (1), şi actualizează periodic aceste orientări.
(12)În cazuri excepţionale, statele membre pot impune firmelor de investiţii cerinţe suplimentare faţă de dispoziţiile prevăzute la prezentul articol. Aceste cerinţe trebuie justificate în mod obiectiv şi trebuie să fie proporţionale pentru a aborda riscurile specifice protecţiei investitorilor sau integrităţii pieţei care sunt deosebit de importante dată fiind structura pieţei respectivului stat membru.
Statele membre notifică Comisiei, fără întârzieri nejustificate, orice cerinţă pe care intenţionează să o impună în conformitate cu prezentul alineat, cu cel puţin două luni înainte de data stabilită pentru intrarea în vigoare a respectivei cerinţe. Notificarea include o justificare a cerinţei respective. Niciuna dintre obligaţiile suplimentare impuse nu restricţionează sau afectează în vreun fel drepturile firmelor de investiţii prevăzute la articolele 34 şi 35 din prezenta directivă.
În termen de două luni de la notificarea menţionată la al doilea paragraf, Comisia îşi prezintă avizul cu privire la proporţionalitatea şi justificarea cerinţelor suplimentare.
Comisia comunică statelor membre şi publică pe site-ul său de internet cerinţele suplimentare impuse în temeiul prezentului alineat.
Statele membre pot reţine cerinţe suplimentare care au fost aduse la cunoştinţa Comisiei în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2006/73/CE înainte de 2 iulie 2014, cu condiţia respectării cerinţelor de la articolul menţionat.
(13)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate, în conformitate cu articolul 89, pentru a garanta că firmele de investiţii respectă principiile prevăzute de prezentul articol atunci când furnizează servicii de investiţii sau servicii auxiliare clienţilor, inclusiv:
a)condiţiile pe care trebuie să le respecte informaţiile pentru a fi corecte, clare şi neînşelătoare;
b)detaliile referitoare la conţinutul şi formatul informaţiilor prezentate clienţilor în legătură cu clasificarea clienţilor, societăţile de investiţii şi serviciile acestora, instrumentele financiare, costurile şi cheltuielile;
c)criteriile pentru evaluarea unei game de instrumente financiare disponibile pe piaţă;
d)criteriile pentru evaluarea respectării de către firmele care beneficiază de stimulente a obligaţiei de a acţiona în mod onest, corect şi profesionist, în interesul suprem clientului.
La formularea cerinţelor de informare cu privire la instrumentele financiare menţionate la alineatul (4) litera (b), ar trebui incluse informaţii privind structura produsului, atunci când este cazul, ţinând seama de orice informaţii relevante standardizate conform dreptului Uniunii.
(14)Actele delegate menţionate la alineatul (13) iau în considerare:
a)natura serviciului sau a serviciilor propuse sau furnizate clientului sau clientului potenţial, ţinând seama de tipul, obiectul, amploarea şi frecvenţa tranzacţiilor;
b)natura şi gama produselor propuse sau avute în vedere, inclusiv diversele tipuri de instrumente financiare;
c)tipul clienţilor sau al clienţilor potenţiali, şi anume dacă aceştia sunt clienţi de retail sau clienţi profesionali sau, în cazul alineatelor (4) şi (5), clasificarea acestora drept contrapărţi eligibile.
Art. 25: Evaluarea caracterului adecvat al clienţilor şi raportarea către clienţi
(1)Statele membre impun firmelor de investiţii să garanteze şi să demonstreze autorităţilor competente, la cerere, că persoanele fizice care furnizează clienţilor consultanţă de investiţii sau informaţii privind instrumente financiare, servicii de investiţii sau servicii auxiliare în numele firmei de investiţii au cunoştinţele şi competenţele necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile care le revin în conformitate cu articolul 24 şi cu prezentul articol. Statele membre publică criteriile utilizate pentru evaluarea cunoştinţelor şi a competenţelor respective.
(2)În cazul în care furnizează servicii de consultanţă de investiţii sau servicii de administrare de portofoliu, firma de investiţii obţine informaţiile necesare privind cunoştinţele şi experienţa clientului sau ale potenţialului client în materie de investiţii, în raport cu tipul specific de produs sau de serviciu, situaţia sa financiară, inclusiv capacitatea sa de a suporta pierderi, toleranţa sa la risc şi obiectivele sale de investiţii, astfel încât să îi poată recomanda serviciile de investiţii şi instrumentele financiare care îi sunt potrivite şi, în special, care corespund toleranţei sale la risc şi capacităţii sale de a suporta pierderi.
Statele membre se asigură că, în cazul în care o firmă de investiţii furnizează consultanţă de investiţii prin care recomandă un pachet de servicii sau de produse combinate în conformitate cu articolul 24 alineatul (11), pachetul combinat în ansamblul său este corespunzător.
Atunci când oferă fie servicii de consultanţă de investiţii, fie servicii de administrare a portofoliului care implică realocarea instrumentelor financiare, firmele de investiţii obţin informaţiile necesare despre investiţia clientului şi analizează costurile şi beneficiile realocării instrumentelor financiare. Atunci când oferă servicii de consultanţă de investiţii, firmele de investiţii informează clientul dacă beneficiile realocării instrumentelor financiare sunt sau nu mai mari decât costurile implicate de această realocare.

(3)În cazul în care firmele de investiţii furnizează alte servicii de investiţii decât cele menţionate la alineatul (2), statele membre veghează ca acestea să solicite clientului sau clientului potenţial furnizarea de informaţii privind cunoştinţele şi experienţa sa în materie de investiţii în raport cu tipul specific de produs sau de serviciu propus sau solicitat, pentru ca firmele de investiţii să fie în măsură să stabilească dacă serviciul sau produsul de investiţii avut în vedere îi este potrivit clientului. În cazul în care se are în vedere un pachet de servicii sau de produse combinate în conformitate cu articolul 24 alineatul (11), evaluarea analizează dacă pachetul combinat în ansamblul său este corespunzător.
În cazul în care firma de investiţii estimează, pe baza informaţiilor primite în conformitate cu primul paragraf, că produsul sau serviciul nu este potrivit pentru client sau pentru potenţialul client, aceasta îl avertizează în legătură cu acest aspect. Respectivul avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată.
În cazul în care clienţii sau clienţii potenţiali nu furnizează informaţiile prevăzute la primul paragraf sau în care aceştia furnizează informaţii insuficiente privind cunoştinţele şi experienţa lor, firma de investiţii îi avertizează că nu este în măsură să stabilească dacă serviciul sau produsul avut în vedere le este potrivit. Acest avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată.
(4)Statele membre autorizează firmele de investiţii, atunci când acestea furnizează servicii de investiţii care constau exclusiv în executarea sau primirea şi transmiterea ordinelor clienţilor, cu sau fără servicii auxiliare, exceptând acordarea de credite sau împrumuturi, astfel cum sunt menţionate în anexa 1 secţiunea B punctul 1, care nu cuprind limitele de creditare existente pentru împrumuturi, conturile curente şi facilităţile de descoperire de cont ale clienţilor, să furnizeze aceste servicii de investiţii clienţilor lor fără necesitatea de a obţine informaţiile şi a proceda la evaluarea prevăzute la alineatul (3), în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)serviciile sunt legate de oricare dintre următoarele instrumente financiare:
(i)acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată sau pe o piaţă echivalentă a unei ţări terţe sau în cadrul unui MTF, în cazul în care acestea sunt acţiuni la companii, cu excepţia acţiunilor la organisme de plasament colectiv de alt tip decât OPCVM şi a acţiunilor care încorporează un instrument derivat;
(ii)obligaţiuni sau alte forme de titluri de creanţă admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată sau pe o piaţă echivalentă a unei ţări terţe sau în cadrul unui MTF, cu excepţia celor care încorporează un instrument derivat sau o structură care face dificilă înţelegerea de către client a riscurilor implicate;
(iii)instrumente ale pieţei monetare, cu excepţia celor care încorporează un instrument financiar derivat sau o structură care face dificilă înţelegerea de către client a riscurilor implicate;
(iv)acţiuni sau unităţi de fond ale unor OPCVM, cu excepţia OPCVM-urilor structurate menţionate la articolul 36 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 583/2010;
(v)depozite structurate, cu excepţia celor care încorporează o structură care face dificilă înţelegerea de către client a riscurilor legate de rentabilitate sau a costurilor renunţării la produs înainte de scadenţă;
(vi)alte instrumente financiare care nu sunt complexe în sensul prezentului alineat.
În sensul prezentei litere, o piaţă a unei ţări terţe este considerată ca fiind echivalentă cu o piaţă reglementată în cazul în care sunt respectate cerinţele şi procedura prevăzute la al treilea şi al patrulea paragraf.
La cererea autorităţii competente dintr-un stat membru, Comisia adoptă decizii de echivalare, în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 89a alineatul (2), precizând dacă respectivul cadru juridic şi de supraveghere al unei ţări terţe garantează că o piaţă reglementată autorizată în respectiva ţară terţă respectă cerinţele obligatorii din punct de vedere juridic care sunt, în sensul aplicării prezentei litere, echivalente cu cerinţele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 596/2014, în titlul III din prezenta directivă, în titlul II din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 şi în Directiva 2004/109/CE şi care fac obiectul unei supravegheri şi unei aplicări eficace în respectiva ţară terţă. Autoritatea competentă indică motivul pentru care consideră că acest cadru juridic şi de supraveghere al ţării terţe în cauză urmează să fie considerat echivalent şi furnizează informaţii relevante în acest sens.
Un astfel de cadru juridic şi de supraveghere al unei ţări terţe poate fi considerat echivalent dacă îndeplineşte cel puţin următoarele condiţii:
(i)pieţele fac obiectul autorizării şi al unei supravegheri şi aplicări eficace şi permanente;
(ii)pieţele au reguli clare şi transparente privind admiterea valorilor mobiliare la tranzacţionare, astfel încât acestea pot fi tranzacţionate într-un mod corect, ordonat şi eficient şi sunt negociabile în mod liber;
(iii)emitenţii de valori mobiliare fac obiectul cerinţelor de informare periodică şi permanentă care asigură un nivel înalt de protecţie a investitorilor; şi
(iv)transparenţa şi integritatea pieţei se garantează prin prevenirea abuzului de piaţă sub forma utilizării abuzive de informaţii confidenţiale şi a manipulării pieţei.

b)serviciul este furnizat la iniţiativa clientului sau a clientului potenţial;
c)clientul sau clientul potenţial a fost informat în mod clar că, la furnizarea acestui serviciu, firma de investiţii nu este obligată să evalueze dacă instrumentul financiar sau serviciul furnizat sau propus este potrivit şi că, prin urmare, el nu beneficiază de protecţia aferentă normelor respective de conduită. Un astfel de avertisment poate fi transmis sub o formă standardizată;
d)firma de investiţii îşi respectă obligaţiile prevăzute la articolul 23.
(5)Firma de investiţii întocmeşte un dosar incluzând documentul sau documentele convenite între firma de investiţii şi client, în care sunt prevăzute drepturile şi obligaţiile părţilor, precum şi celelalte condiţii conform cărora firma de investiţii furnizează servicii clientului. Drepturile şi obligaţiile părţilor la contract pot fi incluse prin trimiteri la alte documente sau texte juridice.
(6)Firma de investiţii îi furnizează clientului, pe un suport durabil, rapoarte adecvate privind serviciile oferite. Aceste rapoarte includ comunicări periodice către clienţi, ţinând cont de tipul şi complexitatea instrumentelor financiare implicate şi de natura serviciului furnizat clienţilor şi includ, după caz, costurile aferente tranzacţiilor efectuate şi activităţilor derulate în numele clientului.
Atunci când furnizează consultanţă de investiţii, înainte de încheierea tranzacţiei, firma de investiţii îi furnizează clientului, pe un suport durabil, o declaraţie privind caracterul adecvat, precizând în ce constă consultanţa oferită şi modul în care aceasta corespunde preferinţelor, nevoilor şi altor caracteristici ale clientului de retail.
În cazul în care acordul de a cumpăra sau de a vinde un instrument financiar este încheiat prin intermediul unui mijloc de comunicare la distanţă care împiedică furnizarea prealabilă a declaraţiei privind caracterul adecvat, firma de investiţii poate furniza declaraţia scrisă privind caracterul adecvat pe un suport durabil imediat după ce clientul îşi asumă obligaţii în temeiul unui acord, cu condiţia să fie îndeplinite cumulativ următoarele două condiţii:
a)clientul a consimţit să primească declaraţia privind caracterul adecvat fără întârzieri nejustificate după încheierea tranzacţiei; şi
b)firma de investiţii i-a oferit clientului opţiunea de a întârzia încheierea tranzacţiei până după primirea declaraţiei privind caracterul adecvat.
În cazul în care o firmă de investiţii furnizează servicii de administrare a portofoliului sau în cazul în care a informat clientul că va realiza o evaluare periodică a caracterului adecvat, raportul periodic va conţine o declaraţie actualizată cu privire la modul în care investiţia corespunde preferinţelor, obiectivelor şi altor caracteristici ale clientului de retail.
(7)Dacă un contract de credit pentru o proprietate imobiliară rezidenţială, care face obiectul dispoziţiilor privind evaluarea bonităţii prevăzute de Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), prevede drept condiţie prealabilă furnizarea către respectivul client a unui serviciu de investiţii în legătură cu obligaţiuni ipotecare emise în mod specific pentru a asigura finanţarea contractului de credit pentru o proprietate imobiliară rezidenţială şi existenţa unor termeni identici cu cei ai respectivului contract, pentru ca împrumutul să poată fi plătit, refinanţat sau răscumpărat, respectivul serviciu nu face obiectul obligaţiilor prevăzute la prezentul articol.
(1)Directiva 2014/17/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 februarie 2014 privind contractele de credit oferite consumatorilor pentru bunuri imobile rezidenţiale şi de modificare a Directivelor 2008/48/CE şi 2013/36/UE şi a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 60, 28.2.2014, p. 34).
(8)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 prin care să garanteze că firmele de investiţii respectă principiile prevăzute la alineatele (2)-(6) de la prezentul articol aplicabile furnizării de servicii de investiţii sau servicii auxiliare clienţilor, inclusiv informaţiile care trebuie obţinute atunci când evaluează caracterul corespunzător sau adecvat al serviciilor şi al instrumentelor financiare pentru clienţii lor, criteriile de evaluare a instrumentelor financiare care nu sunt complexe în sensul alineatului (4) litera (a) punctul (vi) din prezentul articol, precum şi conţinutul şi formatul înregistrărilor şi acordurilor privind furnizarea de servicii către clienţi şi ale rapoartelor periodice referitoare la serviciile furnizate adresate clienţilor. Aceste acte delegate ţin cont de următoarele:
a)natura serviciului sau a serviciilor propus(e) sau furnizat(e) clientului sau clientului potenţial, în funcţie de tipul, obiectul, amploarea şi frecvenţa tranzacţiilor;
b)natura produselor propuse sau avute în vedere, inclusiv diversele tipuri de instrumente financiare;
c)tipul clienţilor sau al clienţilor potenţiali, şi anume dacă aceştia sunt clienţi de retail sau clienţi profesionali sau, în cazul alineatului (6), clasificarea acestora drept contrapărţi eligibile.
(9)ESMA adoptă până la 3 ianuarie 2016 orientări privind criteriile de evaluare a cunoştinţelor şi a competenţelor necesare în conformitate cu alineatul (1).
(10)ESMA elaborează până la 3 ianuarie 2016 şi actualizează periodic orientări pentru evaluarea:
a)instrumentelor financiare care încorporează o structură ce face dificilă înţelegerea de către client a riscurilor implicate, în conformitate cu alineatul (4) litera (a) punctele (ii) şi (iii);
b)depozitelor structurate care încorporează o structură care face dificilă înţelegerea de către client a riscurilor legate de rentabilitate sau a costurilor renunţării la produs înainte de scadenţă, în conformitate cu alineatul (4) litera (a) punctul (v).
(11)ESMA poate elabora orientări pentru evaluarea instrumentelor financiare clasificate ca nefiind complexe în sensul articolului 4 litera (a) punctul (vi), ţinând seama de actele delegate adoptate conform alineatului (8) şi poate actualiza periodic aceste orientări.
Art. 26: Furnizarea de servicii prin intermediul unei alte firme de investiţii
Statele membre permit unei firme de investiţii care primeşte, prin intermediul altei firme de investiţii, instrucţiunea de a furniza servicii de investiţii sau servicii auxiliare în numele unui client, să se bazeze pe informaţiile referitoare la acest client comunicate de această din urmă firmă de investiţii. Firma de investiţii care a transmis instrucţiunea rămâne răspunzătoare de caracterul exhaustiv şi exact al informaţiilor transmise.
Firma de investiţii care primeşte în acest mod instrucţiunea de a furniza servicii în numele unui client se poate baza, de asemenea, pe orice recomandare aferentă serviciului sau tranzacţiei în cauză oferită clientului de o altă firmă de investiţii. Firma de investiţii care a transmis instrucţiunea rămâne răspunzătoare de caracterul adecvat al recomandărilor sau sfaturilor furnizate clientului respectiv.
Firma de investiţii care primeşte instrucţiunea sau ordinul unui client prin intermediul altei firme de investiţii rămâne răspunzătoare de prestarea serviciului sau de executarea tranzacţiei în cauză, pe baza informaţiilor sau recomandărilor menţionate anterior, în conformitate cu dispoziţiile pertinente din prezentul titlu.
Art. 27: Obligaţia de a executa ordinele în condiţiile cele mai favorabile pentru client
(1)Statele membre solicită firmelor de investiţii să ia măsuri suficiente pentru a obţine, la executarea ordinelor, cel mai bun rezultat posibil pentru clienţii lor ţinând seama de preţul, costurile, rapiditatea, probabilitatea de executare şi de soluţionare, mărimea, natura ordinului sau de orice alte considerente privind executarea ordinului. Cu toate acestea, atunci când există o instrucţiune specifică furnizată de clienţi, firma de investiţii execută ordinul respectând această instrucţiune.
Atunci când o firmă de investiţii execută un ordin în numele unui client de retail, cel mai bun rezultat posibil se stabileşte în funcţie de preţul total, care reprezintă preţul instrumentului financiar şi costurile asociate executării, care includ, la rândul lor, toate cheltuielile suportate de client legate direct de executarea ordinului, inclusiv taxele locului de tranzacţionare, comisioanele de compensare şi de decontare şi alte cheltuieli achitate terţilor implicaţi în executarea ordinului.
În scopul asigurării celui mai bun rezultat în conformitate cu primul paragraf, în cazul în care există cel puţin două locuri de tranzacţionare concurente pentru executarea unui ordin pentru un instrument financiar şi pentru a putea evalua şi compara rezultatele care ar putea fi realizate pentru client în urma executării ordinului respectiv în fiecare din locurile de tranzacţionare eligibile indicate în politica firmei de investiţii de executare a ordinelor, evaluarea ia în considerare comisioanele şi costurile firmei de investiţii percepute pentru executarea ordinului în fiecare dintre locurile eligibile de tranzacţionare.
(2)[textul din Art. 27, alin. (2) din titlul II, capitolul II, sectiunea 2 a fost abrogat la 28-mar-2024 de Art. 1, punctul 4. din Directiva 790/28-feb-2024]
(3)În cazul instrumentelor financiare care fac obiectul obligaţiilor de tranzacţionare prevăzute la articolele 23 şi 28 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, statele membre impun obligaţia ca, în urma executării unei tranzacţii în numele unui client, firma de investiţii să informeze clientul cu privire la locul în care a fost executat ordinul.

(4)Statele membre impun firmelor de investiţii să instituie şi să aplice dispoziţii eficiente pentru a respecta alineatul (1). Statele membre impun firmelor de investiţii în special să instituie şi să aplice o politică de executare a ordinelor care să le permită să obţină, pentru ordinele clienţilor lor, cel mai bun rezultat posibil în conformitate cu alineatul (1).
(5)Politica de executare a ordinelor include, în ceea ce priveşte fiecare categorie de instrumente financiare, informaţii privind diferitele locuri de executare în care firma de investiţii execută ordinele clienţilor lor şi factorii care influenţează alegerea locului de executare. Aceasta include cel puţin locurile de executare care permit firmei de investiţii să obţină, în majoritatea cazurilor, cel mai bun rezultat posibil în executarea ordinelor clienţilor.
Statele membre impun firmelor de investiţii să furnizeze clienţilor lor informaţii adecvate privind politica lor de executare a ordinelor. Informaţiile respective conţin explicaţii clare şi suficient de detaliate, astfel încât acestea să poată fi înţelese cu uşurinţă de către clienţi, cu privire la modul în care firmele de investiţii vor executa ordinele clienţilor. Statele membre impun firmelor de investiţii să obţină consimţământul prealabil al clienţilor lor privind politica de executare a ordinelor.
Statele membre impun ca, în cazul în care politica de executare a ordinelor prevede posibilitatea executării ordinelor clienţilor în afara unui loc de tranzacţionare, firma de investiţii să îşi informeze în mod special clienţii în legătură cu această posibilitate. Statele membre impun firmelor de investiţii să obţină consimţământul prealabil expres al clienţilor lor înainte de a începe executarea ordinelor lor în afara unui loc de tranzacţionare. Firmele de investiţii pot obţine acest consimţământ fie sub forma unui acord general, fie pentru anumite tranzacţii.
(6)
[textul din Art. 27, alin. (6) din titlul II, capitolul II, sectiunea 2 a fost abrogat la 28-mar-2024 de Art. 1, punctul 4., alin. (B) din Directiva 790/28-feb-2024]
(7)Statele membre impun firmelor de investiţii care execută ordine ale clienţilor să monitorizeze eficacitatea dispoziţiilor lor în materie de executare a ordinelor şi a politicii lor în acest domeniu, pentru a identifica lacunele şi a le remedia, dacă este cazul. În special, statele membre impun unor astfel de firme de investiţii obligaţia de a analiza în mod regulat dacă locurile de executare prevăzute de politica lor de executare a ordinelor permit obţinerea celui mai bun rezultat posibil pentru client sau dacă trebuie să opereze modificări ale dispoziţiilor lor în materie de executare. Statele membre impun firmelor de investiţii să semnaleze clienţilor cu care întreţin relaţii la momentul respectiv orice modificare importantă a dispoziţiilor lor în materie de executare a ordinelor sau a politicii lor în acest domeniu.

(8)Statele membre impun firmelor de investiţii obligativitatea de a putea demonstra clienţilor lor, la cererea acestora, că le-au executat ordinele în conformitate cu politica de executare a firmei şi de a demonstra autorităţii competente, la cererea acesteia, că au respectat prezentul articol.
(9)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 privind:
a)criteriile care permit a stabili importanţa relativă a diferiţilor factori care, în conformitate cu alineatul (1), pot fi luaţi în considerare la determinarea celui mai bun rezultat posibil ţinând seama de volumul şi de natura ordinului, precum şi de tipul clientului (client de retail sau profesional);
b)factorii care pot fi luaţi în considerare de o firmă de investiţii atunci când aceasta îşi revizuieşte dispoziţiile în materie de executare şi condiţiile în care poate fi oportună modificarea acestor dispoziţii. Este vorba, în special, de factorii pe baza cărora se pot stabili locurile de executare care permit firmelor de investiţii să obţină, în majoritatea cazurilor, cel mai bun rezultat posibil în executarea ordinelor clienţilor;
c)natura şi amploarea informaţiilor care trebuie furnizate clienţilor în ceea ce priveşte politicile lor de executare, în conformitate cu alineatul (5).
(10)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a specifica criteriile care trebuie luate în considerare la stabilirea politicii de executare a ordinelor şi la evaluarea eficacităţii acesteia, în conformitate cu alineatele (5) şi (7), ţinând seama de faptul dacă ordinele sunt executate în numele clienţilor cu amănuntul sau al clienţilor profesionişti.
Printre respectivele criterii se află cel puţin următoarele:
a)factorii care determină alegerea locurilor de executare incluse în politica de executare a ordinelor;
b)frecvenţa evaluării şi a actualizării politicii de executare a ordinelor;
c)modul în care se identifică categoriile de instrumente financiare menţionate la alineatul (5).
ESMA înaintează Comisiei respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 29 decembrie 2024.
Comisiei îi este delegată competenţa de a completa prezenta directivă prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Art. 28: Norme de prelucrare a ordinelor clienţilor
(1)Statele membre impun firmelor de investiţii autorizate pentru executarea ordinelor în numele clienţilor să aplice proceduri şi dispoziţii care să garanteze executarea promptă, echitabilă şi rapidă a acestor ordine în raport cu alte ordine ale clienţilor sau cu interesele de tranzacţionare ale firmei de investiţii.
Respectivele proceduri sau dispoziţii prevăd executarea ordinelor clienţilor, altfel comparabile, în funcţie de data primirii lor de către firma de investiţii.
(2)Statele membre impun ca, în cazul unui ordin limită al unui client privind acţiuni admise la tranzacţionare pe o piaţă reglementată sau tranzacţionate într-un loc de tranzacţionare care nu este executat imediat în condiţiile predominante de pe piaţă, firmele de investiţii să adopte, în afara cazurilor în care clientul dă o instrucţiune contrară în mod expres, măsuri care să faciliteze executarea cât mai rapidă a acestui ordin, făcându-l public de îndată sub o formă uşor accesibilă celorlalţi participanţi de pe piaţă. Statele membre pot decide că firmele de investiţii respectă această obligaţie atunci când transferă ordinul limită al unui client unui loc de tranzacţionare. Statele membre abilitează autorităţile competente să acorde derogări de la această obligaţie în cazul ordinelor limită cu un volum mare în comparaţie cu volumele existente în mod uzual pe piaţă, în conformitate cu articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014.
(3)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 pentru a defini:
a)condiţiile şi natura procedurilor şi dispoziţiilor care conduc la executarea promptă, echitabilă şi rapidă a ordinelor clienţilor, precum şi situaţiile în care sau tipurile de tranzacţii pentru care firmele de investiţii pot renunţa, cu motive rezonabile, la o executare promptă pentru a obţine condiţii mai favorabile pentru clienţii lor;
b)diferitele metode prin care se poate considera că firmele de investiţii şi-au îndeplinit obligaţia de a dezvălui pieţei detaliile ordinelor limită neexecutabile imediat.
Art. 29: Obligaţii ce le revin firmelor de investiţii care apelează la agenţi delegaţi
(1)Statele membre autorizează firmele de investiţii să apeleze la agenţi delegaţi pentru a-şi promova serviciile, a atrage clienţi sau clienţi potenţiali, a primi ordinele acestora şi a le transmite, a plasa instrumente financiare, precum şi a furniza servicii de consultanţă privind aceste instrumente financiare şi serviciile pe care le propun.
(2)Statele membre impun ca, în cazul în care o firmă de investiţii decide să apeleze la un agent delegat, aceasta să îşi asume responsabilitatea totală şi necondiţionată a oricărei acţiuni efectuate sau a oricărei omisiuni comise de acest agent delegat atunci când acţionează în contul firmei de investiţii. În plus, statele membre impun ca firma de investiţii să se asigure că agentul delegat respectiv dezvăluie calitatea în care acţionează şi firma de investiţii pe care o reprezintă atunci când contactează orice client sau client potenţial sau înainte de a tranzacţiona cu acesta.
În conformitate cu articolul 16 alineatele (6), (8) şi (9), statele membre pot autoriza agenţii delegaţi înregistraţi pe teritoriul lor să deţină fonduri şi/sau instrumente financiare ale clienţilor în contul şi sub întreaga responsabilitate a firmei de investiţii pentru care acţionează pe teritoriul lor sau, în cazul unei operaţiuni transfrontaliere, pe teritoriul unui stat membru care autorizează un agent delegat să deţină fonduri ale clienţilor.
Statele membre impun firmelor de investiţii să controleze activităţile agenţilor lor delegaţi astfel încât să garanteze că acestea continuă să se conformeze prezentei directive în cazul în care acţionează prin intermediul agenţilor delegaţi.
(3)Agenţii delegaţi sunt înregistraţi în registrul public din statul membru în care aceştia sunt stabiliţi. ESMA publică pe site-ul său internet trimiterile sau legăturile hipertext către toate registrele publice înfiinţate în temeiul prezentului articol de către statele membre care hotărăsc să permită firmelor de investiţii să apeleze la agenţi delegaţi.
Statele membre se asigură că pot fi înscrişi în registrul public doar agenţii delegaţi despre care s-a stabilit că se bucură de o reputaţie suficient de bună şi că deţin cunoştinţele şi competenţele generale, comerciale şi profesionale necesare pentru a furniza serviciul de investiţii sau serviciul auxiliar şi pentru a comunica precis oricărui client sau oricărui client potenţial toate informaţiile pertinente privind serviciul propus.
Statele membre pot decide că, sub rezerva unui control corespunzător, firmele de investiţii au posibilitatea de a verifica dacă agenţii delegaţi la care au apelat se bucură de o reputaţie suficient de bună şi au cunoştinţele şi competenţele menţionate la al doilea paragraf.
Registrul se actualizează periodic. Acesta este pus la dispoziţia publicului spre consultare.
(4)Statele membre impun firmelor de investiţii care apelează la agenţi delegaţi să adopte măsurile adecvate pentru a evita ca activităţile agenţilor delegaţi care nu intră în sfera de aplicare a prezentei directive să aibă un impact negativ asupra activităţilor exercitate de agenţii delegaţi în numele firmei de investiţii.
Statele membre pot permite autorităţilor competente să colaboreze cu firmele de investiţii şi cu instituţiile de credit, asociaţiile lor şi alte entităţi pentru înregistrarea agenţilor delegaţi şi controlul respectării de către aceştia din urmă a cerinţelor prevăzute la alineatul (3). În special, agenţii delegaţi pot fi înregistraţi de o firmă de investiţii, o instituţie de credit, asociaţii ale acestora şi alte entităţi sub supravegherea autorităţii competente.
(5)Statele membre impun firmelor de investiţii să nu apeleze decât la agenţii delegaţi înscrişi în registrele publice prevăzute la alineatul (3).
(6)Statele membre pot adopta sau menţine dispoziţii mai stricte decât cele enunţate la prezentul articol sau pot să prevadă cerinţe suplimentare pentru agenţii delegaţi înregistraţi pe teritoriul lor.
Art. 29a: Servicii furnizate clienţilor profesionali
(1)Cerinţele prevăzute la articolul 24 alineatul (4) litera (c) nu se aplică altor servicii furnizate clienţilor profesionali în afara consultanţei de investiţii şi a administrării portofoliului.
(2)Cerinţele prevăzute la articolul 25 alineatul (2) al treilea paragraf şi la articolul 25 alineatul (6) nu se aplică serviciilor furnizate clienţilor profesionali, cu excepţia cazului în care clienţii respectivi informează firma de investiţii, fie în format electronic, fie pe suport de hârtie, că doresc să beneficieze de drepturile prevăzute în dispoziţiile respective.
(3)Statele membre se asigură că firmele de investiţii ţin evidenţa comunicărilor cu clienţii menţionate la alineatul (2).

Art. 30: Tranzacţii cu contrapărţi eligibile
(1)Statele membre se asigură că firmele de investiţii autorizate să execute ordine în numele clienţilor şi/sau să tranzacţioneze pe cont propriu şi/sau să primească şi să transmită ordine au posibilitatea de a antrena tranzacţii între contrapărţi eligibile sau de a încheia tranzacţii cu aceste contrapărţi fără a trebui să respecte obligaţiile prevăzute la articolul 24, cu excepţia alineatului (5a), la articolul 25, la articolul 27 şi la articolul 28 alineatul (1), în ceea ce priveşte tranzacţiile respective sau orice serviciu auxiliar legat direct de aceste tranzacţii.
Statele membre se asigură că, în relaţia lor cu contrapărţile eligibile, firmele de investiţii acţionează în mod onest, echitabil şi profesionist şi comunică în manieră corectă, clară şi neînşelătoare, ţinând cont de natura contrapărţii eligibile şi a activităţilor desfăşurate de aceasta.
(2)Statele membre recunosc drept contrapărţi eligibile în sensul prezentului articol firmele de investiţii, instituţiile de credit, întreprinderile de asigurări, OPCVM şi societăţile de administrare ale acestora, fondurile de pensii şi societăţile de administrare ale acestora, alte instituţii financiare autorizate şi reglementate în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern al unui stat membru, guvernele naţionale şi serviciile lor, inclusiv organismele publice însărcinate cu gestionarea datoriei publice la nivel naţional, băncile centrale şi organizaţiile supranaţionale.
Clasificarea ca şi contraparte eligibilă în conformitate cu primul paragraf nu aduce atingere dreptului entităţilor în cauză să solicite, fie în mod general, fie pentru fiecare tranzacţie, să fie tratate ca şi clienţi ale căror relaţii de afaceri cu firma de investiţii intră sub incidenţa articolelor 24, 25, 27 şi 28.
(3)De asemenea, statele membre pot recunoaşte ca şi contrapărţi eligibile alte întreprinderi care îndeplinesc cerinţe proporţionate stabilite în prealabil, inclusiv praguri cantitative. În cazul unei tranzacţii în care contrapartea potenţială este stabilită într-un alt stat membru, firma de investiţii ţine seama de statutul celeilalte întreprinderi, definit de dreptul sau de măsurile în vigoare în statul membru în care aceasta este stabilită.
Statele membre veghează ca firma de investiţii care încheie tranzacţii în conformitate cu alineatul (1) cu astfel de întreprinderi să obţină de la contrapartea potenţială confirmarea expresă că acceptă să fie considerată ca şi contraparte eligibilă. Statele membre autorizează firma de investiţii să obţină această confirmare fie sub forma unui acord general, fie pentru fiecare tranzacţie în parte.
(4)Statele membre pot recunoaşte drept contrapărţi eligibile entităţile din ţări terţe echivalente categoriilor de entităţi menţionate la alineatul (2).
De asemenea, statele membre pot recunoaşte drept contrapărţi eligibile întreprinderi din ţări terţe precum cele prevăzute la alineatul (3), în aceleaşi condiţii şi sub rezerva aceloraşi cerinţe ca cele prevăzute la alineatul (3).
(5)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 pentru a preciza:
a)procedurile care trebuie urmate pentru a solicita tratarea ca şi client în conformitate cu alineatul (2);
b)procedurile care trebuie urmate pentru a obţine confirmarea expresă a contrapărţilor potenţiale în conformitate cu alineatul (3);
c)cerinţele proporţionate stabilite în prealabil, inclusiv pragurile cantitative, care ar permite considerarea unei întreprinderi drept contraparte eligibilă în conformitate cu alineatul (3).
Art. 31: Monitorizarea respectării regulilor MTF-ului sau OTF-ului şi a altor obligaţii legale
(1)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să instituie şi să menţină dispoziţii şi proceduri eficiente, în ceea ce priveşte MTF-ul sau OTF-ul, pentru a monitoriza în mod regulat că membrii, participanţii sau utilizatorii săi le respectă regulile. Firmele de investiţii şi operatorii de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF monitorizează ordinele trimise, inclusiv anulările şi tranzacţiile efectuate de membrii, participanţii sau utilizatorii lor în cadrul sistemelor lor, pentru a identifica orice încălcare a regulilor respective, condiţiile de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei, o conduită care poate sugera un comportament care este interzis în temeiul Regulamentului (UE) nr. 596/2014 sau perturbările sistemului în legătură cu un instrument financiar şi pun la dispoziţie resursele necesare pentru a asigura eficacitatea acestei monitorizări.
Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să dispună de mecanisme prin care să se asigure că îndeplinesc standardele de calitate a datelor în temeiul articolului 22b din Regulamentul (UE) nr. 600/2014.

(2)Statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să informeze imediat autoritatea sa competentă cu privire la orice încălcare gravă a regulilor sale sau la orice condiţie de tranzacţionare de natură să perturbe stabilitatea pieţei sau la orice conduită care poate sugera un comportament care este interzis în temeiul Regulamentului (UE) nr. 596/2014 sau la perturbările sistemului în legătură cu un instrument financiar.
Autorităţile competente ale firmelor de investiţii şi ale operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF comunică ESMA şi autorităţilor competente ale celorlalte state membre informaţiile menţionate la primul paragraf.
În ceea ce priveşte conduita care poate sugera un comportament care este interzis în temeiul Regulamentului (UE) nr. 596/2014, o autoritate competentă trebuie să fie convinsă că un astfel de comportament se produce sau s-a produs înainte de a notifica autorităţile competente ale celorlalte state membre şi ESMA.
(3)De asemenea, statele membre impun firmelor de investiţii şi operatorilor de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF să transmită fără întârzieri nejustificate informaţiile menţionate la alineatul (2) autorităţii competente pentru cercetarea şi urmărirea în justiţie a abuzurilor de piaţă şi să îi acorde acesteia tot ajutorul necesar pentru cercetarea şi urmărirea în justiţie a abuzurilor de piaţă comise în sistemele sale sau prin intermediul acestora.
(4)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 pentru a stabili situaţiile care impun necesitatea informării în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol.
Art. 32: Suspendarea şi retragerea instrumentelor financiare de la tranzacţionare în cadrul unui MTF sau al unui OTF
(1)Fără a aduce atingere dreptului autorităţii competente în temeiul articolului 69 alineatul (2) de a solicita suspendarea sau retragerea unui instrument financiar de la tranzacţionare, o firmă de investiţii sau un operator de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF poate suspenda sau retrage de la tranzacţionare un instrument financiar care nu mai este conform cu normele MTF-ului sau ale OTF-ului, cu excepţia cazului în care o astfel de suspendare sau retragere ar putea afecta în mod semnificativ interesele investitorilor sau compromite funcţionarea ordonată a pieţei.
(2)Statele membre impun ca o firmă de investiţii sau un operator de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF care suspendă sau retrage de la tranzacţionare un instrument financiar să suspende sau să retragă, de asemenea, instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a sprijini obiectivele suspendării sau retragerii instrumentului financiar suport. Firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF face publică decizia sa cu privire la suspendarea sau retragerea instrumentului financiar şi ale eventualelor instrumente financiare derivate şi comunică deciziile pertinente autorităţii competente.
Autoritatea competentă în a cărei jurisdicţie s-au iniţiat suspendarea sau retragerea impune ca pieţele reglementate, alte MTF-uri, alte OTF-uri şi operatori independenţi, care ţin de jurisdicţia sa şi tranzacţionează acelaşi instrument financiar sau instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C la prezenta directivă care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta, să suspende sau să retragă, de asemenea, respectivul instrument financiar sau instrumentele derivate de la tranzacţionare, în cazurile în care suspendarea sau retragerea sunt consecinţa unui prezumat abuz de piaţă, unei oferte publice de preluare sau nedivulgării unor informaţii privilegiate cu privire la emitent sau la instrumentul financiar, fapt care încalcă dispoziţiile articolelor 7 şi 17 din Regulamentul (UE) nr. 596/2014, cu excepţia cazurilor în care o astfel de suspendare sau retragere ar putea afecta în mod semnificativ interesele investitorilor sau compromite funcţionarea ordonată a pieţei.
Autoritatea competentă face publică de îndată o astfel de decizie şi o comunică ESMA şi autorităţilor competente din celelalte state membre.
Autorităţile competente notificate din celelalte state membre impun ca pieţele reglementate, alte MTF-uri, alte OTF-uri şi operatori independenţi care ţin de jurisdicţia lor şi tranzacţionează acelaşi instrument financiar sau instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta, să suspende sau să retragă, de asemenea, respectivul instrument financiar sau instrumentele derivate de la tranzacţionare, în cazurile în care suspendarea sau retragerea sunt consecinţa unui prezumat abuz de piaţă, unei oferte publice de preluare sau nedivulgării unor informaţii privilegiate cu privire la emitent sau la instrumentul financiar, fapt care încalcă dispoziţiile articolelor 7 şi 17 din Regulamentul (UE) nr. 596/2014, cu excepţia cazurilor în care o astfel de suspendare sau retragere ar putea afecta în mod semnificativ interesele investitorilor sau compromite funcţionarea ordonată a pieţei.
Fiecare autoritate competentă notificată îşi comunică decizia ESMA şi altor autorităţi competente, incluzând o explicaţie în cazul în care iau decizia de a nu suspenda sau retrage de la tranzacţionare instrumentul financiar sau instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta.
Prezentul alineat se aplică, de asemenea, atunci când se ridică suspendarea de la tranzacţionare a unui instrument financiar sau a instrumentelor financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta.
Procedura de notificare menţionată la prezentul alineat se aplică, de asemenea, în cazul în care decizia de a suspenda sau de a retrage de la tranzacţionare un instrument financiar sau instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 410 din anexa I secţiunea C care sunt legate de respectivul instrument financiar sau care fac trimitere la acesta este luată de autoritatea competentă în temeiul articolului 69 alineatul (2) literele (m) şi (n).
Pentru a garanta aplicarea proporţională a obligaţiei de a suspenda sau retrage de la tranzacţionare aceste instrumente financiare derivate, ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a specifica în detaliu cazurile în care legătura dintre instrumentele financiare derivate menţionate la punctele 4-10 din anexa I secţiunea C care sunt legate de un instrument financiar suspendat sau retras de la tranzacţionare sau care fac trimitere la acesta şi instrumentul financiar iniţial presupune ca instrumentul financiar derivat să fie de asemenea suspendat sau retras de la tranzacţionare, cu scopul de a realiza obiectivul suspendării sau al retragerii instrumentului financiar suport.
ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare până la 3 iulie 2015.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(3)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în scopul stabilirii formatului şi termenelor pentru comunicările şi publicările menţionate la alineatul (2).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 3 ianuarie 2016.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(4)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89 pentru a enumera situaţiile în care interesele investitorilor sunt afectate în mod semnificativ şi funcţionarea ordonată a pieţei este compromisă, astfel cum se menţionează la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol.
Art. 33: Pieţe de creştere pentru IMM-uri
(1)Statele membre prevăd că operatorul unui MTF poate depune o cerere pe lângă autoritatea competentă din statul său membru de origine pentru a înregistra MTF-ul ca piaţă de creştere pentru IMM-uri.
(2)Statele membre prevăd că autoritatea competentă din statul membru de origine poate înregistra MTF-ul ca piaţă de creştere pentru IMM-uri dacă autoritatea competentă primeşte cererea menţionată la alineatul (1) şi se asigură că cerinţele de la alineatul (3) sunt îndeplinite în ceea ce priveşte MTF-ul.
(3)Statele membre garantează că MTF-urile fac obiectul unor reguli, sisteme şi proceduri eficace care asigură îndeplinirea următoarelor cerinţe:
a)cel puţin 50 % dintre emitenţii ale căror instrumente financiare sunt admise la tranzacţionare în cadrul unui MTF sunt IMM-uri în momentul în care MTF-ul este înregistrat ca piaţă de creştere pentru IMM-uri şi, ulterior, în orice an calendaristic;
b)sunt stabilite criterii corespunzătoare pentru admiterea iniţială şi menţinerea instrumentelor financiare ale emitenţilor la tranzacţionare pe piaţă;
c)la admiterea iniţială la tranzacţionare pe piaţă a instrumentelor financiare există suficiente informaţii publicate care permit investitorilor să decidă în cunoştinţă de cauză dacă să investească sau nu în instrumentele financiare respective, fie sub forma unui document de admitere corespunzător, fie sub forma unui prospect în cazul în care sunt aplicabile cerinţele prevăzute de Directiva 2003/71/CE în ceea ce priveşte realizarea unei oferte publice în legătură cu admiterea iniţială la tranzacţionare a instrumentului financiar în cadrul MTF;
d)se realizează o raportare financiară corespunzătoare continuă, în mod periodic, fie de către un emitent pe piaţă, fie în numele acestuia, de exemplu prin rapoarte anuale auditate;
e)emitenţii pe piaţă astfel cum sunt definiţi la articolul 3 alineatul (1) punctul 21 din Regulamentul (UE) nr. 596/2014, persoanele care au responsabilităţi de conducere astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) punctul 25 din Regulamentul (UE) nr. 596/2014, precum şi persoanele asociate îndeaproape cu aceştia astfel cum sunt definite la articolul 3 alineatul (1) punctul 26 din Regulamentul (UE) nr. 596/2014 respectă cerinţele care li se aplică în temeiul Regulamentului (UE) nr. 596/2014;
f)stocarea şi diseminarea către public a informaţiilor referitoare la emitenţii pe piaţă care fac obiectul unor reglementări;
g)există sisteme şi controale eficace în scopul prevenirii şi detectării abuzurilor pe piaţa respectivă, conform cerinţelor Regulamentului (UE) nr. 596/2014.
(4)Criteriile de la alineatul (3) nu aduc atingere respectării de către firma de investiţii sau de către operatorul de piaţă care exploatează MTF-ul a altor obligaţii care le revin în temeiul prezentei directive, pertinente pentru exploatarea MTF-urilor. De asemenea, acestea nu împiedică firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează MTF-ul să impună cerinţe suplimentare faţă de cele menţionate la alineatul respectiv.
(5)Statele membre prevăd că autoritatea competentă din statul membru de origine poate radia un MTF din lista pieţelor de creştere pentru IMM-uri în oricare dintre următoarele cazuri:
a)firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează piaţa solicită radierea sa din listă;
b)cerinţele de la alineatul (3) nu mai sunt îndeplinite în ceea ce priveşte MTF-ul.
(6)Statele membre impun ca, dacă o autoritate competentă din statul de origine înregistrează sau radiază un MTF ca piaţă de creştere pentru IMM-uri în temeiul prezentului articol, aceasta să notifice cât mai curând posibil ESMA cu privire la înregistrarea sau radierea respectivă. ESMA publică o listă a pieţelor de creştere pentru IMM-uri pe site-ul său internet şi asigură actualizarea acesteia.
(7)Statele membre impun ca, în cazul în care un instrument financiar al unui emitent este admis la tranzacţionare pe o piaţă de creştere pentru IMM-uri, instrumentul financiar respectiv să poată fi tranzacţionat şi pe altă piaţă de creştere pentru IMM-uri numai dacă emitentul a fost informat şi nu a prezentat obiecţii. Într-un asemenea caz, însă, emitentul nu este supus niciunei obligaţii legate de guvernanţa corporativă sau de informarea iniţială, periodică sau specifică în ceea ce priveşte cealaltă piaţă pentru IMM-uri.
(8)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 89, pentru a detalia cerinţele prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol. Măsurile ţin seama de necesitatea ca cerinţele să menţină un nivel ridicat de protecţie a investitorilor, pentru a promova încrederea investitorilor în pieţele respective, reducând în acelaşi timp la minimum sarcinile administrative pentru emitenţii pe piaţă şi de faptul că radierile nu intervin, iar înregistrările nu sunt refuzate, ca urmare a nerespectării temporare a condiţiilor prevăzute la alineatul (3) litera (a) din prezentul articol.
(9)Comisia înfiinţează un grup de experţi al părţilor interesate până la 1 iulie 2020 pentru a monitoriza funcţionarea şi succesul pieţelor de creştere pentru IMM-uri. Până la 1 iulie 2021, grupul de experţi al părţilor interesate publică un raport privind concluziile sale.

Art. 34: Libertatea de a presta servicii şi de a exercita activităţi de investiţii
(1)Statele membre veghează ca orice firmă de investiţii autorizată şi supravegheată de autorităţile competente ale unui alt stat membru în conformitate cu prezenta directivă şi, în cazul instituţiilor de credit, cu Directiva 2013/36/UE, să poată furniza liber servicii de investiţii şi/sau să poată exercita liber activităţi de investiţii, precum şi servicii auxiliare pe teritoriul lor, cu condiţia ca aceste servicii şi activităţi să fie incluse în autorizaţia sa. Serviciile auxiliare pot fi furnizate doar împreună cu un serviciu de investiţii şi/sau o activitate de investiţii.
Statele membre nu impun obligaţii suplimentare acestor firme de investiţii sau instituţii de credit pentru aspectele reglementate de prezenta directivă.
(2)Orice firmă de investiţii care doreşte să furnizeze servicii sau să exercite activităţi pe teritoriul unui alt stat membru pentru prima dată sau care doreşte să modifice gama de servicii furnizate sau de activităţi exercitate comunică următoarele informaţii autorităţilor competente ale statului său membru de origine:
a)statul membru în care intenţionează să opereze;
b)un program de activitate care menţionează, în special, serviciile şi/sau activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare pe care intenţionează să le furnizeze pe teritoriul respectivului stat membru şi dacă intenţionează să facă acest lucru prin intermediul unor agenţi delegaţi stabiliţi în statul membru de origine. În cazul în care o firmă de investiţii intenţionează să apeleze la agenţi delegaţi, firma de investiţii comunică autorităţii competente din statul său membru de origine identitatea agenţilor delegaţi respectivi.
În cazul în care firma de investiţii intenţionează să apeleze la agenţi delegaţi stabiliţi în statul său membru de origine, pe teritoriul statelor membre în care intenţionează să furnizeze servicii, autoritatea competentă a statului membru de origine al firmei de investiţii comunică autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 79 alineatul (1), în termen de o lună de la primirea tuturor informaţiilor, identitatea agenţilor delegaţi la care firma de investiţii intenţionează să apeleze pentru a furniza servicii şi activităţi de investiţii în statul membru respectiv. Statul membru gazdă publică aceste informaţii. ESMA poate solicita acces la informaţiile respective, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 şi în condiţiile prevăzute la articolul respectiv.
(3)În termen de o lună de la primirea acestor informaţii, autoritatea competentă a statului membru de origine le transmite autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 79 alineatul (1). Firma de investiţii poate apoi să înceapă să furnizeze serviciile şi activităţile de investiţii respective în statul membru gazdă.
(4)În caz de modificare a uneia dintre informaţiile comunicate în conformitate cu alineatul (2), firma de investiţii anunţă în scris autoritatea competentă a statului membru de origine, cu cel puţin o lună înainte de aplicarea modificării respective. Autoritatea competentă a statului membru de origine informează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu această modificare.
(5)Orice instituţie de credit care doreşte să furnizeze servicii de investiţii şi servicii auxiliare sau să exercite activităţi de investiţii conform alineatului (1) prin intermediul unor agenţi delegaţi comunică autorităţii competente a statului său membru de origine identitatea agenţilor delegaţi respectivi.
În cazul în care instituţia de credit intenţionează să apeleze la agenţi delegaţi stabiliţi în statul său membru de origine, pe teritoriul statelor membre în care intenţionează să furnizeze servicii, autoritatea competentă a statului membru de origine al instituţiei de credit comunică autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 79 alineatul (1), în termen de o lună de la primirea tuturor informaţiilor, identitatea agenţilor delegaţi la care instituţia de credit intenţionează să apeleze pentru a furniza servicii în respectivul stat membru. Statul membru gazdă publică aceste informaţii.
(6)Fără alte cerinţe juridice sau administrative, statele membre autorizează firmele de investiţii şi operatorii de piaţă care exploatează MTF-uri şi OTF-uri din alte state membre să pună la dispoziţie mecanismele adecvate pe teritoriul lor pentru a facilita accesul şi tranzacţionarea pe pieţele respective pentru membrii, participanţii sau utilizatorii la distanţă stabiliţi pe teritoriul lor.
(7)Firma de investiţii sau operatorul de piaţă care exploatează un MTF sau un OTF comunică autorităţii competente a statului său membru de origine numele statului membru în care intenţionează să prevadă aceste mecanisme. În termen de o lună, autoritatea competentă a statului membru de origine comunică această informaţie autorităţii competente a statului membru în care MTF-ul sau OTF-ul intenţionează să prevadă asemenea mecanisme.
La cererea autorităţii competente a statului membru gazdă al MTF-ului şi fără întârzieri nejustificate, autoritatea competentă a statului membru de origine al MTF-ului comunică identitatea membrilor sau participanţilor la distanţă la MTF stabiliţi în acest stat membru.
(8)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informaţiile care trebuie notificate în conformitate cu alineatele (2), (4), (5) şi (7).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 3 iulie 2015.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(9)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formulare standard, modele şi proceduri pentru transmiterea informaţiilor în conformitate cu alineatele (2), (3), (4), (5) şi (7).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la data de 31 decembrie 2016.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 35: Înfiinţarea unei sucursale
(1)Statele membre se asigură că serviciile şi/sau activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare, pot fi furnizate pe teritoriul lor în conformitate cu prezenta directivă şi cu Directiva 2013/36/UE prin dreptul de stabilire, fie prin înfiinţarea unei sucursale, fie prin utilizarea unui agent delegat stabilit într-un stat membru în afara statului său membru de origine, cu condiţia ca respectivele servicii şi activităţi să fie incluse în autorizaţia acordată firmei de investiţii sau instituţiei de credit în statul membru de origine. Serviciile auxiliare pot fi furnizate doar împreună cu un serviciu de investiţii şi/sau o activitate de investiţii.
Statele membre nu impun obligaţii suplimentare, în afara celor autorizate în temeiul alineatului (8), în ceea ce priveşte organizarea şi funcţionarea sucursalei pentru aspectele reglementate de prezenta directivă.
(2)Statele membre impun ca orice firmă de investiţii care doreşte să înfiinţeze o sucursală pe teritoriul unui alt stat membru sau să facă apel la agenţi delegaţi stabiliţi într-un alt stat membru în care nu a înfiinţat o sucursală, să informeze în prealabil autoritatea competentă a statului său membru de origine şi să îi comunice acesteia informaţiile următoare:
a)statul membru pe teritoriul căruia intenţionează să înfiinţeze o sucursală sau statele membre în care nu a înfiinţat o sucursală, dar în care intenţionează să utilizeze agenţi delegaţi stabiliţi pe teritoriul acestora;
b)un program de activitate care precizează, printre altele, serviciile şi/sau activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare pe care le va furniza;
c)în cazul în care este înfiinţată, structura organizatorică a sucursalei, precizând dacă sucursala intenţionează să apeleze la agenţi delegaţi, precum şi identitatea respectivilor agenţi delegaţi,
d)în cazul în care se face apel la agenţi delegaţi într-un stat membru în care o firmă de investiţii nu a înfiinţat o sucursală, o descriere a utilizării preconizate a agentului(agenţilor) delegat(delegaţi) şi o structură organizatorică, inclusiv lanţul ierarhic, precizând modul în care agentul(agenţii) se încadrează în structura corporativă a firmei de investiţii;
e)adresa de la care pot fi obţinute documente în statul membru gazdă;
f)numele persoanelor însărcinate cu administrarea sucursalei sau a agentului delegat.
În cazul în care o firmă de investiţii apelează la un agent delegat stabilit în alt stat membru decât statul său membru de origine, acest agent delegat este asimilat sucursalei, în cazul în care aceasta a fost înfiinţată, şi este supus, în orice situaţie, dispoziţiilor prezentei directive referitoare la sucursale.
(3)În afara cazurilor în care are motive să se îndoiască de caracterul adecvat al structurii administrative sau de situaţia financiară a unei firme de investiţii, ţinând seama de activităţile avute în vedere, autoritatea competentă a statului membru de origine comunică toate aceste informaţii, în termen de trei luni de la primirea lor, autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 79 alineatul (1) şi informează firma de investiţii respectivă cu privire la aceasta.
(4)Pe lângă informaţiile menţionate la alineatul (2), autoritatea competentă a statului membru de origine comunică autorităţii competente a statului membru gazdă informaţii detaliate privind sistemul acreditat de compensare la care firma de investiţii este afiliată în conformitate cu Directiva 97/9/CE. În caz de modificare a acestor informaţii, autoritatea competentă a statului membru de origine informează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu aceasta.
(5)În cazul în care refuză comunicarea informaţiilor către autoritatea competentă a statului membru gazdă, autoritatea competentă a statului membru de origine precizează motivele refuzului său firmei de investiţii respective, în termen de trei luni de la primirea tuturor informaţiilor.
(6)La primirea unei comunicări din partea autorităţii competente a statului membru gazdă sau, în absenţa unei astfel de comunicări, în termen de maxim două luni de la data transmiterii comunicării de către autoritatea competentă a statului membru de origine, sucursala poate fi înfiinţată şi îşi poate începe activitatea.
(7)Orice instituţie de credit care doreşte să apeleze la un agent delegat stabilit în alt stat membru decât statul său membru de origine pentru a furniza servicii şi/sau activităţi de investiţii, precum şi servicii auxiliare în conformitate cu prezenta directivă notifică autoritatea competentă a statului său membru de origine şi îi furnizează acesteia informaţiile menţionate la alineatul (2).
În afara cazurilor în care are motive să se îndoiască de caracterul adecvat al structurii administrative sau de situaţia financiară a unei instituţii de credit, autoritatea competentă a statului membru de origine comunică toate aceste informaţii, în termen de trei luni de la primirea lor, autorităţii competente a statului membru gazdă desemnate ca punct de contact în conformitate cu articolul 79 alineatul (1) şi informează instituţia de credit respectivă cu privire la aceasta.
În cazul în care refuză comunicarea informaţiilor către autoritatea competentă a statului membru gazdă, autoritatea competentă a statului membru de origine precizează motivele refuzului său instituţiei de credit respective, în termen de trei luni de la primirea tuturor informaţiilor.
La primirea unei comunicări din partea autorităţii competente a statului membru gazdă sau, în absenţa unei astfel de comunicări, în termen de maxim două luni de la data transmiterii comunicării de către autoritatea competentă a statului membru de origine, agentul delegat îşi poate începe activitatea. Unui astfel de agent delegat i se aplică dispoziţiile prezentei directive referitoare la sucursale.
(8)Autorităţii competente a statului membru în care se găseşte sucursala îi revine sarcina de a se asigura că serviciile furnizate de sucursală pe teritoriul său respectă obligaţiile prevăzute la articolele 24, 25, 27 şi 28 din prezenta directivă şi la articolele 14-26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, precum şi măsurile adoptate în conformitate cu aceste dispoziţii de către statul membru gazdă, în cazul în care se permite în conformitate cu articolul 24 alineatul (12).
Autoritatea competentă a statului membru în care se găseşte sucursala este abilitată să examineze măsurile instituite de sucursală şi să solicite modificarea lor, dacă o asemenea modificare este strict necesară pentru a-i permite autorităţii competente să verifice respectarea obligaţiilor prevăzute la articolele 24, 25, 27 şi 28 din prezenta directivă şi la articolele 14-26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, precum şi a măsurilor adoptate în conformitate cu aceste dispoziţii în ceea ce priveşte serviciile furnizate şi/sau activităţile exercitate de sucursală pe teritoriul său.
(9)Fiecare stat membru prevede că, în cazul în care o firmă de investiţii autorizată într-un alt stat membru şi-a înfiinţat o sucursală pe teritoriul său, autoritatea competentă a statului membru de origine a acestei firme de investiţii poate proceda, în exercitarea responsabilităţilor sale şi după ce a informat autoritatea competentă a statului membru gazdă, la verificări la faţa locului la această sucursală.
(10)În caz de modificare a uneia dintre informaţiile comunicate în conformitate cu alineatul (2), firma de investiţii anunţă în scris autoritatea competentă a statului membru de origine, cu cel puţin o lună înainte de aplicarea modificării respective. Autoritatea competentă a statului membru de origine informează autoritatea competentă a statului membru gazdă în legătură cu această modificare.
(11)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informaţiile care trebuie notificate în conformitate cu alineatele (2), (4), (7) şi (10).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 3 iulie 2015.
Comisiei îi este delegată competenţa de a adopta standardele tehnice de reglementare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(12)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formulare standard, modele şi proceduri pentru transmiterea informaţiilor în conformitate cu alineatele (2), (3), (4), (7) şi (10).
ESMA înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 3 ianuarie 2016.
Se conferă Comisiei competenţa de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
Art. 36: Accesul la pieţele reglementate
(1)Statele membre impun ca firmele de investiţii din alte state membre care sunt autorizate pentru executarea ordinelor clienţilor sau tranzacţionarea pe cont propriu să aibă dreptul de a deveni membre ale pieţelor reglementate stabilite pe teritoriul lor sau să aibă acces la aceste pieţe, în conformitate cu una dintre următoarele modalităţi:
a)direct, prin înfiinţarea de sucursale în statele membre gazdă;
b)devenind membre la distanţă ale unei pieţe reglementate sau având acces la distanţă la această piaţă, fără a fi nevoie să fie stabilite în statul membru de origine al acestei pieţe reglementate, în cazul în care procedurile şi sistemele de tranzacţionare ale pieţei respective nu necesită o prezenţă fizică pentru încheierea tranzacţiilor pe piaţă.
(2)Statele membre nu impun firmelor de investiţii care exercită dreptul prevăzut la alineatul (1) nicio cerinţă de reglementare sau administrativă suplimentară privind aspectele reglementate de prezenta directivă.
Art. 37: Accesul la sistemele de CPC, de compensare şi de decontare şi dreptul de a desemna un sistem de decontare
(1)Fără a aduce atingere titlurilor III, IV sau V din Regulamentul (UE) nr. 648/2012, statele membre impun ca firmele de investiţii din alte state membre să aibă drept de acces direct şi indirect la CPC şi la sistemele de compensare şi de decontare existente pe teritoriul lor în scopul finalizării sau al organizării finalizării tranzacţiilor cu instrumente financiare.
Statele membre impun ca accesul direct şi indirect al firmelor de investiţii respective la aceste sisteme să facă obiectul aceloraşi criterii nediscriminatorii, transparente şi obiective care se aplică membrilor sau participanţilor locali. Statele membre nu limitează utilizarea sistemelor respective la compensarea şi decontarea tranzacţiilor cu instrumente financiare efectuate într-un loc de tranzacţionare de pe teritoriul lor.
(2)Statele membre impun ca pieţele reglementate de pe teritoriul lor să ofere tuturor membrilor sau tuturor participanţilor lor dreptul de a desemna sistemul de decontare a tranzacţiilor cu instrumente financiare efectuate pe piaţa reglementată respectivă, sub rezerva respectării următoarelor condiţii:
a)existenţa unor facilităţi şi legături între sistemul de decontare desemnat şi orice alt sistem sau infrastructură necesare pentru a asigura decontarea eficientă şi economică a tranzacţiei respective;
b)confirmarea, de către autoritatea competentă responsabilă cu supravegherea pieţei reglementate, a faptului că toate condiţiile tehnice de decontare a tranzacţiilor încheiate pe această piaţă reglementată prin intermediul unui alt sistem de decontare decât cel desemnat de piaţa reglementată sunt de natură să permită funcţionarea armonioasă şi ordonată a pieţelor financiare.
Această apreciere a autorităţii competente în privinţa pieţei reglementate nu aduce atingere competenţelor băncilor centrale naţionale în rolul lor de supervizare a sistemelor de compensare sau competenţelor altor autorităţi de supraveghere competente în ceea ce priveşte aceste sisteme. Autoritatea competentă ţine seama de supervizarea şi supravegherea deja efectuate de aceste instituţii pentru a evita repetarea nejustificată a controalelor.
Art. 38: Dispoziţii privind CPC-urile, mecanismele de compensare şi de decontare în ceea ce priveşte MTF-urile
(1)Statele membre nu împiedică firmele de investiţii şi operatorii de piaţă care exploatează un MTF să convină cu o CPC, o casă de compensare sau un sistem de decontare din alt stat membru mecanisme adecvate pentru organizarea compensării şi/sau decontării tuturor sau a unei părţi din tranzacţiile încheiate de membrii sau participanţii din cadrul sistemelor lor.
(2)Autoritatea competentă a firmelor de investiţii şi a operatorilor de piaţă care exploatează un MTF nu poate interzice apelarea la o CPC, la o casă de compensare şi/sau la un sistem de decontare din alt stat membru, decât în cazul în care poate dovedi că această interdicţie este necesară pentru a menţine funcţionarea ordonată a MTF-ului respectiv şi ţinând seama de condiţiile impuse sistemelor de decontare la articolul 37 alineatul (2).
Pentru a evita repetarea nejustificată a controalelor, autoritatea competentă ţine seama de supervizarea şi supravegherea sistemului de compensare şi de decontare deja efectuate de către băncile centrale în calitate de supervizori ai sistemelor de compensare şi de decontare sau de către alte autorităţi de supraveghere competente în ceea ce priveşte aceste sisteme.
Art. 39: Înfiinţarea unei sucursale
(1)Un stat membru poate impune ca o societate dintr-o ţară terţă care intenţionează să furnizeze servicii de investiţii sau să exercite activităţi de investiţii, cu sau fără servicii auxiliare, pentru clienţi de retail sau clienţi profesionali în sensul anexei II secţiunea II, pe teritoriul său, să înfiinţeze o sucursală în statul membru respectiv.
(2)În cazul în care un stat membru impune înfiinţarea unei sucursale de către o societate dintr-o ţară terţă care intenţionează să furnizeze sau să exercite pe teritoriul său servicii sau activităţi de investiţii cu sau fără servicii auxiliare, sucursala obţine în prealabil o autorizaţie din partea autorităţilor competente din statul membru respectiv, în conformitate cu următoarele condiţii:
a)furnizarea de servicii pentru care societatea dintr-o ţară terţă solicită autorizaţia este supusă autorizării şi supravegherii în ţara terţă în care este stabilită societatea, iar societatea care depune cererea este autorizată în mod corespunzător, autoritatea competentă ţinând seama de recomandările GAFI în contextul combaterii spălării banilor şi a finanţării terorismului;
b)între autorităţile competente din statul membru în care urmează să fie înfiinţată sucursala şi autorităţile de supraveghere competente din ţara terţă în care este stabilită societatea există acorduri de cooperare care includ dispoziţii ce reglementează schimbul de informaţii în scopul menţinerii integrităţii pieţei şi protejării investitorilor;
c)sucursala dispune liber de suficient capital iniţial;
d)sunt numite una sau mai multe persoane responsabile cu administrarea sucursalei, care respectă cerinţa prevăzută la articolul 9 alineatul (1);
e)ţara terţă în care este stabilită societatea dintr-o ţară terţă a semnat un acord cu statul membru în care urmează să fie înfiinţată sucursala, care respectă pe deplin standardele stabilite la articolul 26 din Convenţia-model a OCDE pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital şi asigură un schimb de informaţii eficace în domeniul fiscal, inclusiv, dacă există, acorduri fiscale multilaterale;
f)societatea aparţine unui sistem de compensare pentru investitori autorizat sau recunoscut în conformitate cu Directiva 97/9/CE.
(3)Societatea dintr-o ţară terţă menţionată la alineatul (1) depune cererea la autoritatea competentă a statului membru în care intenţionează să înfiinţeze o sucursală.
Art. 40: Obligaţia de a furniza informaţii
O societate dintr-o ţară terţă care intenţionează să obţină autorizaţia pentru furnizarea oricăror servicii de investiţii sau exercitarea activităţilor de investiţii cu sau fără servicii auxiliare pe teritoriul unui stat membru prin înfiinţarea unei sucursale pune la dispoziţia autorităţii competente a statului membru respectiv următoarele:
a)numele autorităţii responsabile cu supravegherea sa în ţara terţă în cauză. Atunci când pentru supraveghere sunt responsabile mai multe autorităţi, se furnizează detalii privind domeniile respective de competenţă;
b)toate detaliile pertinente privind societatea (denumire, formă juridică, sediu social şi adresă, membrii organului de conducere, acţionari importanţi) şi un program de activitate care stabileşte serviciile şi/sau activităţile de investiţii, precum şi serviciile auxiliare care urmează să fie furnizate sau exercitate şi structura organizatorică a sucursalei, inclusiv descrierea tuturor externalizărilor către terţi a unor funcţii operaţionale esenţiale;
c)numele persoanelor responsabile cu administrarea sucursalei şi documentele pertinente care atestă respectarea cerinţelor prevăzute la articolul 9 alineatul (1);
d)informaţii privind capitalul iniţial de care dispune liber sucursala.
Art. 41: Acordarea autorizaţiei
(1)Autoritatea competentă a statului membru în care societatea dintr-o ţară terţă şi-a înfiinţat sau intenţionează să îşi înfiinţeze sucursala acordă autorizaţia numai în cazul în care constată că:
a)sunt îndeplinite condiţiile de la articolul 39; şi
b)sucursala societăţii dintr-o ţară terţă va putea să respecte dispoziţiile menţionate la alineatele (2) şi (3).
Autoritatea competentă informează societatea dintr-o ţară terţă, în termen de şase luni de la data depunerii unei cereri complete, dacă i s-a acordat sau nu autorizaţia.
(2)Sucursala societăţii dintr-o ţară terţă autorizate în conformitate cu alineatul (1) respectă obligaţiile stabilite la articolele 16-20, 23, 24, 25 şi 27, la articolul 28 alineatul (1) şi la articolele 30, 31 şi 32 din prezenta directivă şi la articolele 3-26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, precum şi măsurile adoptate în conformitate cu aceste dispoziţii şi face obiectul supravegherii de către autoritatea competentă din statul membru unde a fost acordată autorizaţia.
Statele membre nu impun obligaţii suplimentare în ceea ce priveşte organizarea şi funcţionarea sucursalei pentru aspectele reglementate de prezenta directivă şi nu oferă sucursalelor societăţilor din ţări terţe un tratament mai favorabil decât societăţilor din Uniune.
Statele membre se asigură că autorităţile competente notifică anual ESMA lista sucursalelor societăţilor din ţări terţe care îşi desfăşoară activitatea pe teritoriul lor.
ESMA publică anual o listă a sucursalelor din ţări terţe care îşi desfăşoară activitatea în Uniune, inclusiv numele societăţii dintr-o ţară terţă din care face parte sucursala.
(3)Sucursala societăţii dintr-o ţară terţă care este autorizată în conformitate cu alineatul (1) raportează anual autorităţii competente menţionate la alineatul (2) următoarele informaţii:
a)amploarea şi sfera de cuprindere ale serviciilor şi activităţilor desfăşurate de sucursala din statul membru respectiv;
b)în cazul societăţilor dintr-o ţară terţă care desfăşoară activitatea menţionată la punctul 3 din secţiunea A a anexei I, expunerea lor lunară minimă, medie şi maximă la contrapărţi din UE;
c)în cazul societăţilor dintr-o ţară terţă care furnizează unul sau ambele servicii menţionate la punctul 6 din secţiunea A a anexei I, valoarea totală a instrumentelor financiare care provin de la contrapărţi din UE şi care au fost subscrise sau plasate cu angajament ferm în ultimele 12 luni;
d)cifra de afaceri şi valoarea agregată a activelor corespunzătoare serviciilor şi activităţilor menţionate la litera (a);
e)o descriere detaliată a măsurilor de protecţie a investitorilor de care beneficiază clienţii sucursalei, inclusiv a drepturilor clienţilor care rezultă din sistemul de compensare a investitorilor menţionat la articolul 39 alineatul (2) litera (f);
f)politica lor de gestionare a riscurilor şi măsurile aplicate de sucursală pentru serviciile şi activităţile menţionate la litera (a);
g)mecanismele de guvernanţă, inclusiv persoanele care deţin funcţii-cheie pentru activităţile sucursalei;
h)orice altă informaţie pe care autoritatea competentă o consideră necesară pentru facilitarea monitorizării cuprinzătoare a activităţilor sucursalei.
(4)La cerere, autorităţile competente comunică ESMA următoarele informaţii:
a)toate autorizaţiile pentru sucursalele autorizate în conformitate cu alineatul (1) şi eventualele modificări ulterioare ale acestor autorizaţii;
b)amploarea şi sfera de cuprindere ale serviciilor şi activităţilor desfăşurate de o sucursală autorizată din statul membru respectiv;
c)cifra de afaceri şi activele totale corespunzătoare serviciilor şi activităţilor menţionate la litera (b);
d)numele grupului dintr-o ţară terţă din care face parte o sucursală autorizată.
(5)Autorităţile competente menţionate la alineatul (2) din prezentul articol, autorităţile competente ale entităţilor care fac parte din acelaşi grup ca sucursalele societăţilor din ţări terţe autorizate în conformitate cu alineatul (1), ESMA şi ABE cooperează îndeaproape pentru a se asigura că toate activităţile grupului respectiv în Uniune sunt supuse unei supravegheri cuprinzătoare, coerente şi eficace, în conformitate cu prezenta directivă, cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013, cu Regulamentul (UE) nr. 600/2014, cu Regulamentul (UE) 2019/2033, cu Directiva 2013/36/UE şi cu Directiva (UE) 2019/2034.
(6)ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza formatul în care trebuie raportate informaţiile menţionate la alineatele (3) şi (4).
ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 26 septembrie 2020.
Se conferă Comisiei competenţa de a completa prezenta directivă prin adoptarea standardelor tehnice de punere în aplicare menţionate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Art. 42: Furnizarea de servicii la iniţiativa exclusivă a clientului
(1)Statele membre se asigură că, în cazul în care un client de retail sau un client profesional în sensul secţiunii II din anexa II, stabilit sau situat pe teritoriul Uniunii, iniţiază la iniţiativa sa exclusivă furnizarea unui serviciu sau exercitarea unei activităţi de investiţii de către o societate dintr-o ţară terţă, cerinţa privind autorizaţia prevăzută la articolul 39 nu se aplică furnizării serviciului sau exercitării activităţii respective de către societatea din ţara terţă pentru persoana în cauză, inclusiv unei relaţii legate în mod specific de furnizarea serviciului sau exercitarea activităţii respective.
Fără a aduce atingere relaţiilor intragrup, în cazul în care o societate dintr-o ţară terţă, inclusiv prin intermediul unei entităţi care acţionează în numele acesteia sau care are legături strânse cu o astfel de societate dintr-o ţară terţă sau cu orice altă persoană care acţionează în numele unei astfel de entităţi, contactează clienţi sau clienţi potenţiali din Uniune, aceasta nu se consideră a fi un serviciu furnizat la iniţiativa exclusivă a clientului.
(2)O iniţiativă a unui client astfel cum se menţionează la alineatul (1) nu îndreptăţeşte societatea dintr-o ţară terţă să comercializeze noi categorii de produse de investiţii sau de servicii de investiţii către respectivul client în alt mod decât prin sucursală, în cazul în care înfiinţarea acesteia este necesară în conformitate cu dreptul intern.

Art. 43: Retragerea autorizaţiilor
Autoritatea competentă care a acordat o autorizaţie în temeiul articolului 41 poate retrage autorizaţia eliberată unei societăţi dintr-o ţară terţă în cazul în care această societate:
a)nu utilizează autorizaţia în termen de 12 luni, renunţă în mod expres la autorizaţie, nu a furnizat niciun serviciu de investiţii sau nu a exercitat nicio activitate de investiţii în ultimele şase luni, în afara cazurilor în care statul membru respectiv prevede caducitatea autorizaţiei în asemenea situaţii;
b)a obţinut autorizaţia prin declaraţii false sau prin orice altă modalitate incorectă;
c)nu mai îndeplineşte condiţiile în temeiul cărora a fost acordată autorizaţia;
d)a încălcat grav şi sistematic dispoziţiile adoptate în temeiul prezentei directive în ceea ce priveşte condiţiile de funcţionare pentru firmele de investiţii aplicabile societăţilor dintr-o ţară terţă;
e)se încadrează în oricare dintre cazurile în care dreptul intern prevede retragerea autorizaţiei pentru aspecte care nu intră sub incidenţa prezentei directive.