Regulamentul 810/13-iul-2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize)

Acte UE

Jurnalul Oficial 243L

În vigoare
Versiune de la: 28 Iunie 2024
Regulamentul 810/13-iul-2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize)
Dată act: 13-iul-2009
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
PARLAMENTUL EUROPEAN SI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunitatii Europene, în special articolul 62 alineatul (2) litera (a) si litera (b) punctul (ii),
având în vedere propunerea Comisiei,
hotarând în conformitate cu procedura prevazuta la articolul 251 din tratat (1),
(1)Avizul Parlamentului European din 2 aprilie 2009 (nepublicat înca în Jurnalul Oficial) si Decizia Consiliului din 25 iunie 2009.
întrucât:
(1)În conformitate cu articolul 61 din tratat, crearea unui spatiu în care persoanele pot circula liber ar trebui sa fie însotita de masuri privind controalele la frontiera externa, azilul si imigratia.
(2)În conformitate cu articolul 62 alineatul (2) din tratat, masurile privind trecerea frontierelor externe ale statelor membre instituie norme în materie de vize pentru sederi cu o durata prevazuta de maximum 3 luni, inclusiv procedurile si conditiile de eliberare a vizelor de catre statele membre.
(3)În ceea ce priveste politica în materie de vize, stabilirea unui "corpus comun" de acte legislative, în special prin consolidarea si dezvoltarea acquis-ului (dispozitiile pertinente din Conventia de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 (2) si Instructiunile consulare comune (3), constituie unul dintre elementele fundamentale ale "dezvoltarii în continuare a politicii comune în materie de vize ca parte a unui sistem multistratificat destinat sa faciliteze calatoriile legitime si sa combata imigratia clandestina printr-o mai mare armonizare a legislatiilor nationale si a practicilor de procesare a cererilor de viza la reprezentantele consulare locale", astfel cum sunt definite în Programul de la Haga: consolidarea libertatii, a securitatii si a justitiei în Uniunea Europeana (4).
(2)JO L 239, 22.9.2000, p. 19.
(3)JO C 326, 22.12.2005, p. 1.
(4)JO C 53, 3.3.2005, p. 1.
(4)Statele membre ar trebui sa fie prezente sau reprezentate, în scopul eliberarii vizelor, în toate tarile terte ai caror resortisanti intra sub incidenta obligatiei de viza. Statele membre care nu au propriul consulat într-o tara terta sau într-o anumita regiune a unei tari terte ar trebui sa depuna eforturi pentru a încheia întelegeri de reprezentare pentru a evita ca solicitantii de viza sa depuna un efort disproportionat pentru a avea acces la consulate.
(5)Pentru combaterea imigratiei ilegale, este necesar sa se elaboreze norme de tranzitare a zonelor internationale din aeroporturi. Astfel, resortisantilor provenind din tari terte înscrise pe o lista comuna ar trebui sa li se impuna sa detina vize de tranzit aeroportuar. Cu toate acestea, în situatiile urgente de flux în masa de imigranti ilegali, ar trebui sa li se permita statelor membre sa impuna o astfel de cerinta si resortisantilor din alte tari terte decât cele înscrise pe lista comuna. Deciziile individuale ale statelor membre ar trebui revizuite anual.
(6)Primirea solicitantilor ar trebui sa se desfasoare în conditii care sa respecte demnitatea umana. Cererile de viza ar trebui sa se prelucreze în mod profesional, respectuos si proportional cu obiectivele urmarite.
(7)Statele membre ar trebui sa se asigure ca serviciile oferite publicului sunt de înalta calitate si respecta bunele practici administrative. Statele membre ar trebui sa asigure personal calificat si în numar corespunzator si sa aloce resurse suficiente pentru a facilita, cât mai mult posibil, procesul de depunere a cererilor de viza. Statele membre ar trebui sa se asigure ca principiul "ghiseului unic" se aplica tuturor solicitantilor.
(8)Sub rezerva îndeplinirii anumitor conditii, ar trebui sa se elibereze vize cu intrari multiple pentru a diminua sarcina administrativa a consulatelor statelor membre si pentru a facilita deplasarea fara probleme a persoanelor care calatoresc în mod frecvent sau regulat. Ar trebui sa se permita solicitantilor carora consulatele le cunosc integritatea si gradul de încredere sa beneficieze, în masura posibilului, de o procedura simplificata.
(9)Având în vedere înregistrarea elementelor biometrice de identificare în Sistemul de Informatii privind Vizele (VIS) astfel cum a fost instituit prin Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European si al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informatii privind vizele (VIS) si schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurta sedere (Regulamentul VIS) (1), prezentarea în persoana a solicitantilor, cel putin la depunerea primei cereri, ar trebui sa reprezinte o cerinta de baza pentru depunerea unei cereri de viza.
(1)JO L 218, 13.8.2008, p. 60.
(10)În scopul facilitarii procedurii de cerere de viza la depunerea cererilor ulterioare, ar trebui sa fie posibila copierea amprentelor digitale din prima introducere în VIS, în termen de 59 de luni. Dupa acest termen, amprentele digitale ar trebui prelevate din nou.
(11)Orice document, data sau element biometric de identificare primite de un stat membru în cadrul procesului de depunere a cererii de viza este considerat "document consular", în conformitate cu Conventia de la Viena privind relatiile consulare din 24 aprilie 1963 si face obiectul unei procesari corespunzatoare.
(12)Directiva 95/46/CE a Parlamentului European si a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protectia persoanelor fizice în ceea ce priveste prelucrarea datelor cu caracter personal si libera circulatie a acestor date (2) se aplica prelucrarii datelor cu caracter personal de catre statele membre la punerea în aplicare a prezentului regulament.
(2)JO L 281, 23.11.1995, p. 31.
(13)Pentru a facilita procedura, ar trebui luate în considerare mai multe forme de cooperare precum reprezentarea limitata, colocarea, centrele comune de primire a cererilor de viza, implicarea consulilor onorifici si cooperarea cu prestatorii externi de servicii, tinând seama în special de cerintele de protectie a datelor prevazute în Directiva 95/46/CE. Statele membre ar trebui sa determine, în conformitate cu conditiile stabilite în prezentul regulament, tipul de structura organizatorica pe care o vor folosi în fiecare tara terta.
(14)Este necesara reglementarea situatiilor în care un stat membru decide sa coopereze cu un prestator extern de servicii în vederea colectarii cererilor. Se poate lua o astfel de decizie în cazul în care, în situatii speciale sau din motive legate de situatia locala, cooperarea cu alte state membre sub forma reprezentarii, a reprezentarii limitate, a colocarii sau a centrelor comune de primire a cererilor se dovedeste a fi inadecvata pentru statul membru în cauza. Astfel de masuri ar trebui stabilite în conformitate cu principiile generale de eliberare a vizelor si cu respectarea cerintelor de protectie a datelor stabilite prin Directiva 95/46/CE. În plus, la stabilirea si punerea în aplicare a unor astfel de masuri, ar trebui luata în considerare necesitatea evitarii fenomenului de "visa-shopping".
(15)Atunci când un stat membru decide sa coopereze cu un prestator extern de servicii, acesta ar trebui sa permita în continuare solicitantilor sa depuna cererile direct la misiunile sale diplomatice sau la oficiile sale consulare.
(16)Statul membru ar trebui sa coopereze cu un prestator extern de servicii pe baza unui instrument juridic care ar trebui sa cuprinda dispozitii privind responsabilitatile exacte ale acestuia, accesul direct si complet la sediul sau, informatiile destinate solicitantilor, confidentialitatea, precum si circumstantele, conditiile si procedurile pentru suspendarea sau încetarea cooperarii.
(17)Prezentul regulament creeaza o derogare de la regula generala conform careia solicitantul trebuie sa se prezinte în persoana la misiunea diplomatica sau la oficiul consular, permitând statelor membre sa coopereze cu prestatorii externi de servicii în vederea colectarii cererilor, stabilind totodata principiul "ghiseului unic" la prezentarea cererilor. Aceasta nu aduce atingere posibilitatii de a invita solicitantul la un interviu în persoana.
(18)Cooperarea locala Schengen este indispensabila pentru o aplicare armonizata a politicii comune în materie de vize si pentru evaluarea corecta a riscurilor legate de migratie si/sau de securitate. Date fiind situatiile diferite existente la nivel local, misiunile diplomatice si oficiile consulare ale statelor membre din diferite zone ar trebui sa-si evalueze aplicarea practica a anumitor dispozitii legislative, pentru a asigura aplicarea armonizata a acestora, în vederea împiedicarii fenomenului de "visa shopping" si a tratamentului diferit aplicat solicitantilor de viza.
(19)Datele statistice constituie un mijloc important de monitorizare a fluxurilor migratoare si pot servi ca instrument eficient de gestionare. În consecinta, aceste date ar trebui compilate în mod regulat, într-un format comun.
(20)Masurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui sa fie adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru exercitarea competentelor de executare conferite Comisiei (1).
(1)JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(21)Comisia ar trebui, în special, sa fie împuternicita sa adopte modificari la anexele la prezentul regulament. Deoarece masurile respective au un domeniu general de aplicare si sunt destinate sa modifice elemente neesentiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente neesentiale, acestea trebuie sa fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevazuta la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.
(22)Pentru a garanta aplicarea armonizata a prezentului regulament la nivel operativ, ar trebui elaborate instructiuni referitoare la practica si procedurile de urmat de catre statele membre la procesarea cererilor de viza.
(23)Ar trebui creat un site Internet comun destinat vizei Schengen pentru a îmbunatati vizibilitatea si pentru a oferi o imagine uniforma a politicii comune în materie de vize. Un astfel de site va fi utilizat pentru a pune la dispozitia publicului toate informatiile relevante cu privire la cererile de viza.
(24)Ar trebui sa se adopte masuri corespunzatoare pentru monitorizarea si evaluarea prezentului regulament.
(25)Regulamentul VIS si Regulamentul (CE) nr. 562/2006 al Parlamentului European si al Consiliului din 15 martie 2006 de instituire a unui Cod comunitar privind regimul de trecere a frontierelor de catre persoane (Codul Frontierelor Schengen) (2) ar trebui modificate pentru a tine seama de dispozitiile prezentului regulament.
(2)JO L 105, 13.4.2006, p. 1.
(26)Acordurile bilaterale încheiate de Comunitate cu tari terte în scopul facilitarii prelucrarii cererilor de viza pot prevedea derogari de la dispozitiile prezentului regulament.
(27)Atunci când un stat membru gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice, ar trebui stabilit un sistem special care sa faciliteze eliberarea de vize pentru membrii familiei olimpice.
(28)Deoarece obiectivul prezentului regulament, si anume stabilirea procedurilor si a conditiilor de eliberare a vizelor de tranzit sau de sedere pe teritoriul statelor membre pentru o perioada care sa nu depaseasca trei luni, în decursul unei perioade de sase luni, nu poate fi realizat în mod satisfacator de catre statele membre si, în consecinta, poate fi realizat mai bine la nivelul Comunitatii, aceasta poate adopta masuri, în conformitate cu principiul subsidiaritatii astfel cum este prevazut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proportionalitatii, astfel cum este enuntat în respectivul articol, prezentul regulament nu depaseste ceea ce este necesar în vederea atingerii acestui obiectiv.
(29)Prezentul regulament respecta drepturile fundamentale si principiile recunoscute, în special, de Conventia pentru apararea drepturilor omului si a libertatilor fundamentale a Consiliului Europei si de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
(30)Conditiile referitoare la intrarea pe teritoriul statelor membre sau la eliberarea vizelor nu aduc atingere normelor actuale care reglementeaza recunoasterea valabilitatii documentelor de calatorie.
(31)În conformitate cu articolele 1 si 2 din Protocolul privind pozitia Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeana si la Tratatul de instituire a Comunitatii Europene, Danemarca nu participa la adoptarea prezentului regulament, care nu este obligatoriu pentru aceasta si nu i se aplica. Tinând seama de faptul ca prezentul regulament dezvolta acquis-ul Schengen în temeiul dispozitiilor partii a treia titlul IV din Tratatul de instituire a Comunitatii Europene, Danemarca, în conformitate cu articolul 5 din respectivul protocol, decide în termen de sase luni de la data adoptarii prezentului regulament, daca îl va pune în aplicare în legislatia sa nationala.
(32)În ceea ce priveste Islanda si Norvegia, prezentul regulament reprezinta o dezvoltare a dispozitiilor acquis-ului Schengen în sensul acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene si Republica Islanda si Regatul Norvegiei în ceea ce priveste asocierea acestor doua state la punerea în aplicare, asigurarea respectarii si dezvoltarea acquis-ului Schengen (3), care intra în domeniul de aplicare mentionat la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (4) privind anumite modalitati de aplicare a respectivului acord.
(3)JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(4)JO L 176, 10.7.1999, p. 31.
(33)Ar trebui sa se încheie un aranjament care sa le permita reprezentantilor Islandei si Norvegiei sa se asocieze lucrarilor comitetelor care asista Comisia în exercitarea competentelor sale de executare în temeiul prezentului regulament. Un astfel de aranjament este preconizat în schimbul de scrisori dintre Consiliul Uniunii Europene si Islanda si Norvegia cu privire la comitetele care asista Comisia Europeana în exercitarea competentelor sale de executare (5), anexat la acordul mentionat anterior. Comisia a prezentat Consiliului un proiect de recomandare în vederea negocierii acestui aranjament.
(5)JO L 176, 10.7.1999, p. 53.
(34)În ceea ce priveste Elvetia, prezentul regulament reprezinta o dezvoltare a dispozitiilor acquis-ului Schengen în întelesul Acordului între Uniunea Europeana, Comunitatea Europeana si Confederatia Elvetiana privind asocierea Confederatiei Elvetiene la punerea în aplicare, asigurarea respectarii si dezvoltarea acquis-ului Schengen (1), care intra sub incidenta domeniului mentionat la articolul 1 litera B din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (2) privind încheierea acordului mentionat.
(1)JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(2)JO L 53, 27.2.2008, p. 1.
(35)În ceea ce priveste Liechtenstein, prezentul regulament reprezinta o dezvoltare a dispozitiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului semnat între Uniunea Europeana, Comunitatea Europeana, Confederatia Elvetiana si Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeana, Comunitatea Europeana si Confederatia Elvetiana privind asocierea Confederatiei Elvetiene la punerea în aplicare, asigurarea respectarii si dezvoltarea acquis-ului Schengen, care intra sub incidenta domeniului mentionat la articolul 1 litera B din Decizia 1999/437/CE coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/261/CE a Consiliului (3) privind semnarea protocolului mentionat.
(3)JO L 83, 26.3.2008, p. 3.
(36)Prezentul regulament reprezinta o dezvoltare a dispozitiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participa, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozitiile acquis-ului Schengen (4). În consecinta, Regatul Unit nu participa la adoptarea prezentului regulament, care nu este obligatoriu pentru acesta si nu i se aplica.
(4)JO L 131, 1.6.2000, p. 43.
(37)Prezentul regulament reprezinta o dezvoltare a dispozitiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participa, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE din 28 februarie 2002 a Consiliului privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozitiile acquis-ului Schengen (5). În consecinta, Irlanda nu participa la adoptarea prezentului regulament, care nu este obligatoriu pentru aceasta si nu i se aplica.
(5)JO L 64, 7.3.2002, p. 20.
(38)Prezentul regulament, cu exceptia articolului 3, reprezinta dispozitii care se întemeiaza pe acquis-ul Schengen sau se raporteaza la acesta în alt mod, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003 si în sensul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005,
ADOPTA PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1: Obiectivul si domeniul de aplicare
(1)Prezentul regulament stabileşte procedurile şi condiţiile de eliberare a vizelor pentru şederile preconizate pe teritoriul statelor membre care nu depăşesc 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile.

(2)Dispozitiile prezentului regulament se aplica tuturor resortisantilor tarilor terte care trebuie sa detina o viza la trecerea frontierelor externe ale statelor membre, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie 2001 de stabilire a listei tarilor terte ai caror resor-tisanti trebuie sa detina viza pentru trecerea frontierelor externe si a listei tarilor terte ai caror resortisanti sunt exonerati de aceasta obligatie (6), fara a aduce atingere:
(6)JO L 81, 21.3.2001, p. 1.
a)dreptului la libera circulatie de care beneficiaza resortisantii unor tari terte în calitate de membri de familie ai unor cetateni ai Uniunii;
b)drepturilor echivalente de care se bucura resortisantii unor tari terte si membrii familiilor acestora care, în temeiul acordurilor dintre Comunitate si statele sale membre, pe de o parte, si respectivele tari terte, pe de alta parte, se bucura de drepturi de libera circulatie echivalente cu cele ale cetatenilor Uniunii si ale membrilor familiilor acestora.
c)drepturilor de şedere de care beneficiază în statul-gazdă, astfel cum este definit în Acordul privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord din Uniunea Europeană şi din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (*1) (denumit în continuare «Acordul de retragere UE-Regatul Unit»), resortisanţii ţărilor terţe care sunt membri de familie ai resortisanţilor Regatului Unit care beneficiază de Acordul de retragere UE-Regatul Unit.
(*1)Acord privind retragerea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord din Uniunea Europeană şi din Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (JO L 29, 31.1.2020, p. 7).

(3)Prezentul regulament stabileste, de asemenea, tarile terte ai caror resortisanti trebuie sa detina o viza de tranzit aeroportuar ca o exceptie de la principiul de libera tranzitare prevazut în anexa 9 la Conventia de la Chicago privind aviatia civila internationala si stabileste procedurile si conditiile de eliberare a vizelor în vederea tranzitarii zonelor internationale de tranzit din aeroporturile statelor membre.
(4)Atunci când aplică prezentul regulament, statele membre respectă pe deplin dreptul Uniunii, inclusiv Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În conformitate cu principiile generale ale dreptului Uniunii, deciziile privind cererile în temeiul prezentului regulament se adoptă în mod individual.

Art. 2: Definitii
În sensul prezentului regulament, se aplica urmatoarele definitii:
1."resortisant al unei tari terte" înseamna orice persoana care nu este cetatean al Uniunii în sensul articolului 17 alineatul (1) din tratat;
2."viza" înseamna o autorizatie eliberata de un stat membru în scopul:
a)unei şederi preconizate pe teritoriul statelor membre care nu depăşeşte 90 de zile în cursul oricărei perioade de 180 de zile sau

b)tranzitarea zonelor de tranzit international din aeroporturile statelor membre;
3."viza uniforma" înseamna o viza valabila pentru întregul teritoriu al statelor membre;
4."viza cu valabilitate teritoriala limitata" înseamna o viza valabila pe teritoriul unuia sau mai multor state membre, dar nu al tuturor statelor membre;
5."viza de tranzit aeroportuar" înseamna o viza valabila pentru tranzitarea zonelor de tranzit international din unul sau mai multe aeroporturi ale statelor membre;
6.«viză digitală» înseamnă o viză eliberată în format digital în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului (*2);
(*2)Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului din 29 mai 1995 de instituire a unui model uniform de viză (JO L 164, 14.7.1995, p. 1).

7.«document de călătorie recunoscut» înseamnă un document de călătorie recunoscut de unul sau mai multe state membre în scopul trecerii frontierelor externe şi al aplicării unei vize, în temeiul Deciziei nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (*)
(*)Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe şi pe care se poate aplica o viză şi privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9).

8."fila separata pentru aplicarea vizei" înseamna formatul tipizat pentru formularele destinate aplicarii vizelor eliberate de statele membre persoanelor care detin documente de calatorie nerecunoscute de statul membru care completeaza formularul în sensul Regulamentului (CE) nr. 333/2002 al Consiliului din 18 februarie 2002 de stabilire a unui model uniform de formular pentru aplicarea unei vize eliberate de statele membre titularilor unui document de calatorie nerecunoscut de statul membru care completeaza formularul respectiv (2);
(2)JO L 53, 23.2.2002, p. 4.
9."consulat" înseamna misiunea diplomatica sau oficiul consular ale unui stat membru autorizate sa elibereze vize si conduse de un functionar consular de cariera, astfel cum este definit de Conventia de la Viena privind relatiile consulare din 24 aprilie 1963;
10."cerere" înseamna o cerere de viza;
101.«formular de cerere» înseamnă formularul de cerere armonizat prevăzut în anexa I, disponibil fie online prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză (EU VAP) instituite în conformitate cu Regulamentul VIS, fie pe suport de hârtie;

11."intermediar comercial" înseamna o agentie administrativa privata, o firma de transport sau o agentie de voiaj (agentie de turism sau de comercializare cu amanuntul).
12.«navigator» înseamnă orice persoană încadrată în muncă, angajată sau care lucrează, indiferent de funcţie, la bordul unei nave de navigaţie maritimă sau al unei nave care navighează în apele interioare internaţionale;
13.«semnat electronic» înseamnă confirmarea online a acordului pe platforma UE pentru cererile de viză prin bifarea unei căsuţe corespunzătoare din formularul de cerere;
14.«mesaj electronic» înseamnă o comunicare trimisă prin mijloace electronice prin care se notifică destinatarului că sunt disponibile noi informaţii în contul său securizat.

Art. 3: Resortisantii tarilor teite care trebuie sa detina o viza de tranzit aeroportuar
(1)Atunci când tranziteaza zonele de tranzit international ale unor aeroporturi aflate pe teritoriile statelor membre, resortisantii tarilor terte care figureaza pe lista prevazuta în anexa IV trebuie sa detina o viza de tranzit aeroportuar.
(2)În situatiile de urgenta, atunci când intervine un flux în masa de imigranti ilegali, statele membre pot impune, în mod individual, resortisantilor altor tari terte decât cele mentionate la alineatul (1) sa detina o viza de tranzit aeroportuar atunci când tranziteaza zonele de tranzit international ale aeroporturilor aflate pe teritoriul lor. Statele membre informeaza Comisia cu privire la astfel de decizii înainte de intrarea lor în vigoare si cu privire la retragerea cerintei de a detine o viza de tranzit aeroportuar.
(3)În cadrul comitetului mentionat la articolul 52 alineatul (1), notificarile respective sunt revizuite anual în scopul înscrierii tarii terte în cauza pe lista prevazuta la anexa IV.
(4)În cazul în care tara terta în cauza nu figureaza pe lista prevazuta la anexa IV, statul membru respectiv poate sa mentina, sub rezerva îndeplinirii conditiilor prevazute la alineatul (2), sau sa retraga solicitarea de a detine o viza de tranzit aeroportuar.
(5)Urmatoarele categorii de persoane sunt exonerate de la obligatia de detinere a unei vize de tranzit aeroportuar, în conformitate cu alineatele (1) si (2):
a)titularii unei vize uniforme valabile, ai unei vize nationale de lunga sedere sau ai unui permis de sedere eliberat de un stat membru;
b)resortisanţii ţărilor terţe care deţin un permis de şedere valabil eliberat de un stat membru care nu participă la adoptarea prezentului regulament sau de un stat membru care nu aplică încă integral dispoziţiile acquis-ului Schengen sau resortisanţii ţărilor terţe care deţin unul dintre permisele de şedere valabile enumerate în anexa V, eliberate de Andorra, Canada, Japonia, San Marino, Regatul Unit sau Statele Unite ale Americii, care îi garantează titularului un drept de readmisie necondiţionat sau care deţin un permis de şedere valabil pentru una sau mai multe dintre ţările şi teritoriile de peste mări care aparţin Regatului Ţărilor de Jos (Aruba, Curaçao, Sint-Maarten, Bonaire, Sint Eustatius şi Saba);

c)resortisanţii ţărilor terţe care deţin o viză valabilă pentru un stat membru care nu participă la adoptarea prezentului regulament sau pentru un stat membru care nu aplică încă integral dispoziţiile acquis-ului Schengen sau pentru Canada, Japonia ori Statele Unite ale Americii sau titularii unei vize valabile pentru una sau mai multe dintre ţările şi teritoriile de peste mări care aparţin Regatului Ţărilor de Jos (Aruba, Curasao, Sint-Maarten, Bonaire, Sint Eustatius şi Saba), atunci când călătoresc în ţara emitentă sau în orice altă ţară terţă, sau atunci când se întorc din ţara emitentă, după ce au utilizat viza;

d)membrii de familie ai cetăţenilor Uniunii menţionaţi la articolul 1 alineatul (2) litera (a), membrii de familie ai resortisanţilor ţărilor terţe menţionaţi la articolul 1 alineatul (2) litera (b) şi membrii de familie ai resortisanţilor Regatului Unit care beneficiază de Acordul de retragere UE-Regatul Unit menţionat la articolul 1 alineatul (2) litera (c);

e)titularii de pasapoarte diplomatice;
f)membrii echipajelor de zbor care sunt resortisanti ai unei parti contractante la Conventia de la Chicago privind aviatia civila internationala.
Art. 4: Autoritatile competente sa participe la procedurile privind cererile
(1)Consulatele examineaza cererile si decid cu privire la acestea.
(11)Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot decide că autorităţile centrale sunt cele care examinează cererile şi decid cu privire la acestea. Statele membre se asigură că aceste autorităţi dispun de suficiente cunoştinţe referitoare la circumstanţele locale din ţara în care este depusă cererea, pentru a evalua riscul în materie de migraţie şi de securitate, precum şi de o cunoaştere suficientă a limbii pentru a analiza documente, şi că sunt implicate consulatele, în cazul în care este necesar, pentru a efectua verificări şi interviuri suplimentare.

(2)Prin derogare de la alineatul (1), cererile pot fi examinate si se poate decide cu privire la acestea la frontierele externe ale statelor membre, de catre autoritatile responsabile de controlul persoanelor, în conformitate cu articolele 35 si 36.
(3)În teritoriile de peste mari care apartin statelor membre si care sunt situate în afara Europei, autoritatile desemnate de statul membru în cauza pot examina cererile si decide cu privire la acestea.
(4)Un stat membru poate solicita implicarea altor autoritati decât cele desemnate la alineatele (1) si (2) în examinarea cererilor de viza si luarea deciziilor cu privire la acestea.
(5)Un stat membru poate solicita sa fie consultat sau informat de catre un alt stat membru, în conformitate cu articolele 22 si 31.
Art. 5: Statul membru competent pentru a examina si a decide cu privire la o cerere
(1)Statul membru competent pentru a examina si a decide cu privire la o cerere de viza uniforma este:
a)statul membru al carui teritoriu reprezinta singura destinatie a vizitei (vizitelor);
b)dacă vizita include mai multe destinaţii sau dacă urmează să se efectueze mai multe vizite separate în cursul unei perioade de două luni, statul membru al cărui teritoriu constituie principala destinaţie a vizitei (vizitelor) din punctul de vedere al duratei şederii, calculată în zile, sau al scopului şederii; sau

c)daca destinatia principala nu poate fi stabilita, statul membru a carui frontiera externa urmeaza sa fie traversata de solicitant pentru a intra pe teritoriul statelor membre.
(2)Statul membru competent pentru a examina si a decide cu privire la o cerere de viza uniforma de tranzit este:
a)în caz de tranzitare a unui singur stat membru, respectivul stat membru; sau
b)în caz de tranzitare a mai multor state membre, statul membru a carui frontiera externa urmeaza sa fie trecuta de solicitant pentru a-si începe tranzitul.
(3)Statul membru competent pentru a examina si a decide cu privire la o cerere de viza de tranzit aeroportuar este:
a)în caz de tranzitare a unui singur aeroport, statul membru pe al carui teritoriu se afla aeroportul tranzitat; sau
b)în cazul tranzitului aeroportuar dublu sau multiplu, statul membru pe al carui teritoriu se afla primul aeroport tranzitat.
(4)Statele membre coopereaza pentru a preveni situatia în care o cerere nu poate fi examinata si nu se poate decide cu privire la aceasta ca urmare a faptului ca statul membru competent, în conformitate cu alineatele (1)-(3), fie nu este prezent, fie nu este reprezentat în tara terta în care solicitantul depune cererea de viza în conformitate cu articolul 6.
Art. 6: Competenta consulara teritoriala
(1)Consulatul statului membru competent în jurisdictia caruia solicitantul îsi are resedinta legala examineaza si decide cu privire la cerere.
(2)Consulatul statului membru competent examineaza si decide cu privire la o cerere depusa de un resortisant al unei tari terte prezent în mod legal, dar care nu îsi are resedinta în jurisdictia sa, în cazul în care solicitantul a justificat solicitarea vizei la consulatul respectiv.
Art. 7: Competenta de eliberare a vizelor pentru resortisantii unor tari teite prezenti în mod legal pe teritoriul unui stat membru
Resortisantii unor tari terte prezenti în mod legal pe teritoriul unui stat membru si care trebuie sa detina o viza de intrare pe teritoriul unuia sau al mai multor alte state membre solicita viza la consulatul statului membru competent în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) sau (2).
Art. 8: Întelegeri de reprezentare
(1)Un stat membru poate conveni să reprezinte un alt stat membru care este competent în conformitate cu articolul 5, în scopul de a examina şi de a decide cu privire la cereri în numele statului membru respectiv. Un stat membru poate, de asemenea, să reprezinte un alt stat membru în mod limitat, numai pentru colectarea cererilor şi înregistrarea elementelor biometrice de identificare.

(2)[textul din Art. 8, alin. (2) din titlul III, capitolul I a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 6., alin. (B) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(3)În cazul în care reprezentarea se limitează în conformitate cu alineatul (1) teza a doua, la colectarea şi transmiterea datelor către statul membru reprezentat se efectuează cu respectarea normelor relevante privind protecţia şi securitatea datelor.

(4)Între statul membru reprezentant şi statul membru reprezentat se încheie o înţelegere bilaterală. Înţelegerea respectivă:
a)precizează durata reprezentării, dacă aceasta este doar temporară, şi procedurile de încetare a reprezentării;
b)poate să prevadă, în special atunci când statul membru reprezentat are un consulat în ţara terţă în cauză, punerea la dispoziţie de către statul membru reprezentat de sedii, personal şi fonduri.

(41)Înţelegerile bilaterale de reprezentare sunt afişate în platforma UE pentru cererile de viză.

(5)Statele membre care nu au propriul consulat într-o tara terta depun eforturi pentru a încheia întelegeri de reprezentare cu statele membre care au consulate în tara respectiva.
(6)În vederea garantarii faptului ca accesul solicitantilor de viza la un consulat nu presupune un efort disproportionat cauzat de infrastructurile de transport deficitare sau de distantele lungi dintr-o anumita regiune sau zona geografica, statele membre care nu au propriul consulat în regiunea sau zona respectiva trebuie sa depuna eforturi pentru a încheia întelegeri de reprezentare cu statele membre care au consulate în acea regiune sau zona.
(7)Statul membru reprezentat transmite Comisiei o notificare privind înţelegerile de reprezentare sau încetarea unor astfel de înţelegeri în termen de cel mult 20 de zile calendaristice înainte de intrarea în vigoare sau de încetarea acestora, cu excepţia cazurilor de forţă majoră.

(8)Consulatul statului membru reprezentant informează, simultan cu efectuarea notificării menţionate la alineatul (7), atât consulatele celorlalte state membre, cât şi delegaţia Uniunii din jurisdicţia în cauză cu privire la înţelegerile de reprezentare sau la încetarea unor astfel de înţelegeri.

(9)În cazul în care consulatul statului membru reprezentant decide sa coopereze cu un prestator extern de servicii, în conformitate cu articolul 43, sau cu intermediari comerciali acreditati, astfel cum se prevede la articolul 45, o astfel de cooperare include si cererile de viza care intra sub incidenta întelegerilor de reprezentare. Autoritatile centrale ale statului membru reprezentat sunt informate în prealabil cu privire la modalitatile acestei cooperari.
(10)În cazul în care un stat membru nu este nici prezent, nici reprezentat în ţara terţă în care solicitantul urmează să depună cererea, statul membru respectiv depune eforturi în vederea cooperării cu un prestator extern de servicii, în conformitate cu articolul 43, în ţara terţă respectivă.
(11)Atunci când un consulat al unui stat membru dintr-o anumită locaţie se află într-o situaţie de forţă majoră de natură tehnică prelungită, respectivul stat membru depune eforturi pentru a fi reprezentat temporar de un alt stat membru în respectiva locaţie în cazul tuturor categoriilor sau al unora dintre categoriile de solicitanţi.

Art. 9: Modalitati practice de depunere a unei cereri
(1)"Cererile se depun cu cel mult şase luni, iar în cazul navigatorilor în exerciţiul funcţiunii cu cel mult nouă luni înainte de începerea vizitei preconizate şi, ca regulă, cel târziu cu 15 zile calendaristice înainte de începerea vizitei preconizate. În cazuri individuale de urgenţă justificate, consulatul sau autorităţile centrale pot permite depunerea cererilor cu mai puţin de 15 zile calendaristice înainte de începerea vizitei preconizate.

(11)Fără a aduce atingere articolelor 33 şi 35, cererile se depun prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză.
(12)Prin derogare de la alineatul (1a), statele membre pot permite următoarelor categorii de persoane să depună o cerere fără a utiliza platforma UE pentru cererile de viză:
a)resortisanţii ţărilor terţe din motive umanitare;
b)resortisanţii ţărilor terţe în cazuri individuale justificate sau în cazuri de forţă majoră;
c)şefii de stat sau de guvern şi membrii guvernelor naţionale însoţiţi de soţii (soţiile) lor, precum şi membrii delegaţiei oficiale a acestora atunci când sunt invitaţi de guvernele statelor membre sau de organizaţii internaţionale în scopuri oficiale, suveranii şi alţi membri de rang înalt ai unei familii regale, atunci când sunt invitaţi de guvernele statelor membre sau de organizaţii internaţionale în scopuri oficiale.

(2)Pentru depunerea cererilor, solicitantilor li se poate impune sa obtina o programare. Programarea se face, de regula, în interiorul unei perioade de doua saptamâni de la data solicitarii acesteia.
(3)În cazuri de urgenta justificate, consulatul poate permite solicitantilor sa-si depuna cererile fara programare prealabila sau cu acordarea unei programari pe loc.
(4)Fără a se aduce atingere articolului 13, cererile pot fi depuse:
a)de către solicitant;
b)de către un intermediar comercial acreditat;
c)de către o asociaţie sau instituţie profesională, culturală, sportivă sau educaţională în numele membrilor săi.
d)de către o altă persoană, dacă este cazul, autorizată în mod corespunzător de către solicitant, atunci când cererea este depusă prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză.

(5)Un solicitant nu trebuie să se prezinte personal în mai multe locaţii pentru a depune o cerere.

Art. 10: Reguli generale pentru depunerea unei cereri
(1)Atunci când depun o cerere, solicitanţii trebuie să se prezinte personal, atunci când acest lucru este necesar în conformitate cu articolul 13, pentru a furniza elementele lor biometrice de identificare.
De asemenea, solicitanţii trebuie să se prezinte personal pentru verificarea documentului lor de călătorie în conformitate cu articolul 12.
(11)Fără a aduce atingere alineatelor (1) şi (1b), în cazul în care există îndoieli cu privire la documentul de călătorie, la documentele justificative sau la ambele ori în cazuri individuale într-un anumit loc în care există o incidenţă ridicată a documentelor frauduloase, statele membre pot solicita, pe baza unei evaluări preliminare a cererii, ca solicitantul să se prezinte personal pentru a prezenta respectivul document de călătorie sau pentru a furniza documente justificative, sau ambele.
(12)În cadrul cooperării locale Schengen, consulatele evaluează punerea în aplicare a condiţiilor prevăzute la alineatul (1a), pentru a ţine seama de circumstanţele locale.

(2)[textul din Art. 10, alin. (2) din titlul III, capitolul II a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 8., alin. (A) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(3)Atunci când depune o cerere, solicitantul trebuie:
a)să depună un formular de cerere, astfel cum se prevede la articolul 11;
b)să furnizeze dovada deţinerii documentului de călătorie în conformitate cu articolul 12;
c)să permită prelevarea în timp real a imaginii sale faciale în conformitate cu articolul 13 sau, în cazul în care se aplică derogările menţionate la articolul 13 alineatul (7a), să prezinte o fotografie în conformitate cu standardele stabilite în Regulamentul (CE) nr. 1683/95;
d)să permită prelevarea amprentelor sale digitale, în conformitate cu articolul 13, după caz;
e)să plătească taxa de viză în conformitate cu articolul 16;
f)să furnizeze dovada deţinerii documentelor justificative în conformitate cu articolul 14;
g)după caz, să furnizeze dovada deţinerii unei asigurări medicale de călătorie corespunzătoare şi valabile, în conformitate cu articolul 15.

Art. 11: Formularul de cerere
(1)Formularul de cerere se depune şi este semnat electronic. În cazurile menţionate la articolul 9 alineatul (1b), solicitanţii pot să depună formularul de cerere, completat manual sau electronic, care va fi semnat manual.
Persoanele incluse în documentul de călătorie al solicitantului depun un formular de cerere separat. Minorii depun un formular de cerere semnat de o persoană care exercită în mod permanent sau temporar autoritatea părintească sau tutela legală asupra minorului respectiv.

(11)[textul din Art. 11, alin. (1^1) din titlul III, capitolul II a fost abrogat la 27-dec-2023 de Art. 1, punctul 7., alin. (B) din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
(13)Fiecare solicitant trebuie să depună un formular de cerere completat care include o declaraţie cu privire la autenticitatea, exhaustivitatea, corectitudinea şi fiabilitatea datelor furnizate şi o declaraţie privind veridicitatea şi temeinicia declaraţiilor făcute. Fiecare solicitant declară, de asemenea, că a înţeles condiţiile de intrare menţionate la articolul 6 din Codul frontierelor Schengen, precum şi faptul că ar putea să i se ceară să furnizeze documentele justificative relevante la fiecare intrare.

(2)Consulatele pun gratuit la dispozitia solicitantilor formularul de cerere care va fi disponibil la scara larga si usor accesibil.
(3)Formularul este disponibil cel puţin în următoarele limbi:
a)limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru pentru care se solicită viză sau a(le) statului membru reprezentant; şi
b)limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) ţării gazdă.
Pe lângă limba (limbile) menţionată (menţionate) la litera (a), formularul poate fi disponibil şi în orice altă (alte) limbă (limbi) oficială (oficiale) a(le) instituţiilor Uniunii.

(4)În cazul în care formularul de cerere nu este disponibil în limba(limbile) oficială(e) a(le) ţării gazdă, se pune la dispoziţia solicitanţilor de viză, separat, o traducere a acestuia în limba(limbile) respectivă(e) şi, după caz, în orice limbă neoficială vorbită pe scară largă a ţării gazdă.

(5)În conformitate cu articolul 48 alineatul (1a) litera (c) şi în cazul în care nu există încă o traducere comună în limbile relevante, cooperarea locală Schengen asigură o traducere comună a formularului de cerere în limba(limbile) oficială(e) a(ale) ţării gazdă şi, în cazul în care cooperarea locală Schengen consideră că este necesar, în orice limbă neoficială a ţării gazdă vorbită pe scară largă.

(6)Consulatul va informa solicitantii cu privire la limba (limbile) pe care o (le) pot utiliza la completarea formularului de cerere.
Art. 12: Documentul de călătorie
(1)Solicitantul trebuie să furnizeze dovada deţinerii unui document de călătorie valabil care să îndeplinească următoarele criterii:
a)durata de valabilitate a acestuia trebuie să depăşească cu cel puţin trei luni data preconizată de părăsire a teritoriului statelor membre sau, în cazul vizitelor multiple, ultima dată preconizată de părăsire a teritoriului statelor membre. Cu toate acestea, în cazuri de urgenţă justificate, se poate renunţa la această obligaţie;
b)documentul trebuie să fi fost eliberat în ultimii 10 ani.
(2)Fără a aduce atingere articolului 10 alineatul (1a), solicitantului i se cere să prezinte personal documentul de călătorie numai în cazul unei prime cereri cu documentul de călătorie respectiv sau în cazul în care solicitantul trebuie să furnizeze elemente biometrice de identificare.
(3)În cazurile prevăzute la alineatul (2), autenticitatea, integritatea şi valabilitatea documentelor de călătorie sunt verificate şi controlate cu ajutorul tehnologiei corespunzătoare.
(4)Consulatul, autorităţile centrale sau prestatorul extern de servicii verifică dacă documentul de călătorie, care este prezentat personal în conformitate cu alineatul (2), corespunde copiei electronice a paginii cu date biografice a documentului de călătorie încărcat de solicitant.
Dacă verificarea este efectuată de prestatorul extern de servicii, acesta utilizează portalul pentru prestatorii externi de servicii menţionat la articolul 7f din Regulamentul VIS.
(5)În cazul în care prestatorul extern de servicii are îndoieli cu privire la identitatea solicitantului sau la autenticitatea, integritatea sau valabilitatea documentului de călătorie prezentat, acesta comunică aceste îndoieli consulatului sau autorităţilor centrale şi trimite documentul de călătorie consulatului pentru verificări suplimentare.
(6)În cazul în care documentul de călătorie prezentat conţine un suport de stocare (cip), consulatul sau autorităţile centrale sau prestatorul extern de servicii citesc cipul şi verifică autenticitatea şi integritatea datelor stocate pe cip.
Următoarele date se încarcă pe platforma UE pentru cererile de viză:
a)datele cu caracter personal pertinente limitate la datele incluse în zona de citire optică şi fotografia;
b)certificatele electronice;
c)protocoalele de verificare.
(7)Comisia adoptă, prin intermediul unui act de punere în aplicare, standarde minime cu privire la tehnologia, metodele şi procedurile care trebuie utilizate atunci când documentele de călătorie sunt controlate şi verificate de consulat, de autorităţile centrale sau de prestatorul extern de servicii, pentru a se asigura că documentul de călătorie furnizat sau prezentat nu este fals, contrafăcut sau falsificat şi cu privire la tehnologia, metodele şi procedurile care trebuie utilizate pentru prelucrarea datelor cipurilor în temeiul alineatului (6) din prezentul articol. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).
(8)În cazul în care există îndoieli cu privire la calitatea copiei electronice a documentului de călătorie, în special în ceea ce priveşte conformitatea acesteia cu originalul, consulatul competent sau prestatorul extern de servicii efectuează o nouă copie electronică a documentului de călătorie şi o încarcă pe platforma UE pentru cererile de viză.

Art. 13: Elemente biometrice de identificare
(1)Statele membre colectează elementele biometrice de identificare ale solicitantului, care includ imaginea facială şi amprentele celor zece degete ale solicitantului, în conformitate cu garanţiile stipulate în Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale a Consiliului Europei, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile copilului.

(2)La depunerea primei cereri şi ulterior cel puţin o dată la 59 de luni, solicitantul trebuie să se prezinte personal. Cu această ocazie sunt colectate următoarele elemente biometrice de identificare ale solicitantului:
a)o imagine facială prelevată în timp real în momentul depunerii cererii;
b)prelevarea digitală în plan a celor zece amprente.
(21)Imaginile faciale şi amprente digitale menţionate la alineatul (2) de la prezentul articol se colectează exclusiv în scopul înregistrării lor în VIS în conformitate cu articolul 9 punctele 5 şi 6 din Regulamentul VIS şi în sistemele naţionale de prelucrare a vizelor.

(3)În cazul în care amprentele digitale şi imaginea facială în timp real de o calitate satisfăcătoare ale solicitantului au fost prelevate şi introduse în VIS ca parte a unei cereri depuse cu mai puţin de 59 de luni înaintea depunerii unei noi cereri, respectivele date sunt copiate în cererea ulterioară.
Cu toate acestea, în cazul existenţei unor suspiciuni întemeiate privind identitatea solicitantului, consulatul prelevă imaginea facială şi amprentele digitale ale solicitantului în termenul menţionat la primul paragraf.
Mai mult, în cazul în care, în momentul depunerii cererii, nu se poate confirma imediat faptul că amprentele au fost prelevate în termenul menţionat la primul paragraf, solicitantul poate cere prelevarea acestora.

(4)Imaginea facială a resortisanţilor ţărilor terţe menţionată la alineatul (2) trebuie să aibă o rezoluţie şi o calitate a imaginii suficiente pentru a fi utilizate în stabilirea automatizată de corespondenţe biometrice. Cerinţele tehnice pentru această imagine facială a solicitantului menţionată la alineatul (2) sunt în conformitate cu standardele internaţionale stabilite în documentul 9303 al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI), ediţia a 8-a.

(5)Amprentele digitale se preleveaza în conformitate cu normele OACI si Decizia 2006/648/CE a Comisiei din 22 septembrie 2006 de stabilire a specificatiilor tehnice ale normelor privind identificatorii biometrici pentru Sistemul de Informatii privind Vizele (1).
(1)JO L 267, 27.9.2006, p. 41.
(6)Elementele biometrice de identificare sunt colectate de personalul calificat şi autorizat în mod corespunzător al autorităţilor competente, în conformitate cu articolul 4 alineatele (1), (2) şi (3). Sub supravegherea consulatelor sau a autorităţilor centrale, elementele biometrice de identificare pot fi, de asemenea, colectate de personalul calificat şi autorizat în mod corespunzător al unui prestator extern de servicii astfel cum se menţionează la articolul 43. În cazul în care există îndoieli, amprentele digitale care au fost prelevate de prestatorul extern de servicii pot fi verificate la consulat.

(61)La prelevarea elementelor biometrice de identificare ale minorilor, trebuie îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)personalul care prelevă elementele biometrice de identificare ale unui minor a fost special instruit în scopul prelevării datelor biometrice ale unui minor, într-un mod care ţine seama de nevoile specifice ale copiilor şi este adaptat acestora şi cu respectarea deplină a interesului superior al copilului şi a garanţiilor prevăzute în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile copilului;
b)fiecare minor este însoţit de un membru adult al familiei sau de un tutore legal atunci când sunt prelevate elementele biometrice de identificare;
c)nu se foloseşte forţa pentru prelevarea elementelor biometrice de identificare.

(7)Urmatorii solicitanti sunt scutiti de obligativitatea amprentarii:
a)copiii cu vârsta sub şase ani şi persoanele cu vârsta de peste 75 de ani;

b)persoanele pentru care amprentarea este fizic imposibila. Daca este posibila luarea a mai putin de zece amprente digitale, se procedeaza la prelevarea maximului posibil de amprente digitale. Cu toate acestea, daca imposibilitatea este temporara, solicitantului i se va cere sa se supuna amprentarii la cererea urmatoare. Autoritatile competente în conformitate cu articolul 4 alineatele (1), (2) si (3) au dreptul sa solicite clarificari suplimentare cu privire la motivele imposibilitatii temporare. Statele membre garanteaza instituirea unor proceduri corespunzatoare, prin care sa se garanteze demnitatea solicitantului, în caz de dificultati de înregistrare;
c)sefii de stat sau de guvern si membrii guvernelor nationale însotiti de sotii (sotiile) lor, precum si membrii delegatiilor oficiale ale acestora, atunci când sunt invitati de guvernele statelor membre sau de organizatii internationale în scopuri oficiale;
d)suveranii si alti membri de rang înalt ai unei familii regale, atunci când sunt invitati de guvernele statelor membre sau de organizatii internationale în scopuri oficiale.
e)persoanele care trebuie să compară ca martor în faţa instanţelor şi tribunalelor internaţionale pe teritoriul statelor membre şi a căror înfăţişare personală pentru a depune o cerere de viză le-ar pune în pericol grav.

(71)Solicitanţii, astfel cum sunt menţionaţi la alineatul (7) literele (c), (d) şi (e), pot fi, de asemenea, scutiţi de obligaţia de a li se preleva în timp real imaginile faciale la depunerea cererii.
(72)În situaţii excepţionale, atunci când nu pot fi respectate specificaţiile în ceea ce priveşte calitatea şi rezoluţia stabilite pentru prelevarea în timp real a imaginii faciale, aceasta poate fi extrasă pe cale electronică de pe cipul documentului de călătorie electronic cu citire optică (eMRTD). Înainte de extragerea datelor de pe cip, autenticitatea şi integritatea datelor stocate pe cip sunt confirmate cu ajutorul întregului lanţ de certificate valabile, cu excepţia cazului în care acest lucru este imposibil din punct de vedere tehnic sau imposibil din cauză că nu sunt disponibile certificate valabile. În aceste cazuri, imaginea facială este introdusă în dosarul de cerere din VIS în temeiul articolului 9 din Regulamentul VIS numai după verificarea electronică a corespondenţei dintre imaginea facială înregistrată pe cipul eMRTD şi imaginea facială prelevată în timp real a resortisantului ţării terţe în cauză.

(73)În cazul în care elementele biometrice de identificare sunt colectate de un prestator extern de servicii în conformitate cu articolul 43, portalul furnizorului extern de servicii menţionat la articolul 7f din Regulamentul VIS este utilizat în scopul încărcării elementelor biometrice de identificare, astfel cum se prevede la articolul 7f alineatul (1) litera (b) din regulamentul respectiv.

(8)[textul din Art. 13, alin. (8) din titlul III, capitolul II a fost abrogat la 02-aug-2021 de Art. 2, punctul 2., alin. (E) din Regulamentul 1134/07-iul-2021]
Art. 14: Documente justificative
(1)Atunci când depune o cerere de viză uniformă, solicitantul trebuie să furnizeze elementele următoare:
a)dovada documentelor care indică scopul călătoriei;
b)dovada documentelor referitoare la cazare sau a unor mijloace suficiente pentru a acoperi cheltuielile de cazare ale solicitantului;
c)dovada documentelor care indică faptul că solicitantul dispune de mijloace de subzistenţă suficiente sau că este în măsură să dobândească astfel de mijloace în mod legal, în conformitate cu articolul 6 din Codul frontierelor Schengen, atât pe durata şederii preconizate, cât şi pe durata întoarcerii în ţara de origine sau de reşedinţă a solicitantului sau pentru tranzitul către o ţară terţă în care solicitantul este sigur că va fi admis;
d)informaţii care să permită o evaluare a intenţiei solicitantului de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei pentru care acesta a depus cererea.

(2)Atunci când depune o cerere de viză de tranzit aeroportuar, solicitantul trebuie să prezinte:
a)dovada documentelor privind continuarea călătoriei către destinaţia finală după tranzitul aeroportuar preconizat;
b)informaţii care permit evaluarea intenţiei solicitantului de a nu intra pe teritoriul statelor membre.

(3)În anexa II figurează o listă neexhaustivă a documentelor justificative care pot fi cerute solicitanţilor pentru a verifica îndeplinirea condiţiilor enumerate la alineatele (1) şi (2).

(4)Statele membre pot cere solicitanţilor să prezinte dovada unui angajament de luare în întreţinere sau de cazare privată, ori a ambelor, prin completarea unui formular întocmit de fiecare stat membru. Formularul respectiv indică, în special:
a)dacă scopul său îl constituie dovada unui angajament de luare în întreţinere sau de cazare privată, ori a ambelor;
b)dacă persoana care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia este o persoană fizică, o societate sau o organizaţie;
c)identitatea şi datele de contact ale persoanei care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia;
d)datele de identitate (prenume, nume de familie, data naşterii, locul naşterii şi cetăţenia) ale solicitantului;
e)adresa locului de cazare;
f)durata şi scopul şederii;
g)eventualele legături de rudenie cu persoana care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere sau face invitaţia;
h)informaţiile necesare în temeiul articolului 37 alineatul (1) din Regulamentul VIS.
Pe lângă limba (limbile) oficială (oficiale) a(le) statului membru, formularul se redactează în cel puţin o altă limbă oficială a instituţiilor Uniunii. Un specimen al formularului se trimite Comisiei.

(5)Consulatele evaluează, în cadrul cooperării locale Schengen, punerea în aplicare a condiţiilor stabilite la alineatul (1), pentru a se ţine seama de circumstanţele locale şi de riscurile în materie de migraţie şi securitate.
(51)În cazul în care este necesar pentru a se ţine seama de circumstanţele locale, astfel cum se prevede la articolul 48, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, o listă armonizată de documente justificative pentru a fi utilizate în fiecare jurisdicţie. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).

(6)Se poate renunţa la cerinţele de la alineatul (1) din prezentul articol în cazul în care un solicitant este cunoscut de către consulat sau de către autorităţile centrale pentru integritatea şi încrederea pe care o prezintă, în special în ceea ce priveşte utilizarea legală a vizelor anterioare, dacă nu există niciun dubiu cu privire la faptul că solicitantul va îndeplini cerinţele prevăzute la articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) în momentul trecerii frontierelor externe ale statelor membre.
(*)Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).

Art. 15: Asigurarea medicala de calatorie
(1)Solicitantii unei vize uniforme cu una sau doua intrari trebuie sa faca dovada ca detin o asigurare medicala de calatorie corespunzatoare si valabila care acopera toate cheltuielile pe care le-ar putea ocaziona repatrierea pe motive medicale, tratamentele medicale de urgenta si/sau spitalizarea de urgenta sau decesul, pe durata sederii lor pe teritoriul statelor membre.
(2)Solicitanţii de viză cu intrări multiple trebuie să facă dovada faptului că deţin o asigurare medicală de călătorie corespunzătoare şi valabilă care acoperă perioada primei lor vizite preconizate.
În plus, respectivii solicitanţi declară, în cadrul formularului de cerere, că au luat la cunoştinţă faptul că, pentru următoarele şederi, trebuie să deţină o asigurare medicală de călătorie.

(3)Asigurarea trebuie sa fie valabila pe întregul teritoriu al statelor membre si sa acopere integral perioada preconizata de sedere sau de tranzit a persoanei în cauza. Acoperirea minima este de 30 000 EUR.
Atunci când se elibereaza o viza cu valabilitate teritoriala limitata, care acopera teritoriul a mai mult de un stat membru, acoperirea asigurarii trebuie sa fie valabila cel putin în statele membre în cauza.
(4)În principiu, solicitantii contracteaza o asigurare în tara de resedinta. Daca acest lucru nu este posibil, solicitantii trebuie sa încerce sa contracteze o asigurare în orice alta tara.
Atunci când o alta persoana contracteaza asigurarea în numele solicitantului, se aplica conditiile prevazute la alineatul (3).
(5)Atunci când procedeaza la evaluarea acoperirii asigurarilor, consulatele stabilesc daca indemnizatiile platite de compania de asigurari pot fi obtinute într-un stat membru.
(6)Obligativitatea încheierii unei asigurari se considera îndeplinita în cazul în care este de presupus ca situatia profesionala a solicitantilor este de natura sa le ofere acestora un nivel corespunzator de acoperire prin asigurare. Derogarea de la prezentarea dovezii de asigurare medicala de calatorie poate fi acordata unor categorii profesionale speciale, cum sunt navigatorii, care beneficiaza de acoperirea unei asigurari medicale de calatorie prin însasi natura activitatii lor.
(7)Titularii de pasapoarte diplomatice sunt exonerati de obligatia de a detine o asigurare medicala de calatorie.
Art. 16: Taxa de viza
(1)Solicitanţii achită o taxă de viză în valoare de 90 EUR.

(2)Copiii cu vârsta cuprinsă între 6 şi 12 ani achită o taxă de viză de 45 EUR.

(21)În cazul în care Consiliul adoptă o decizie de punere în aplicare în temeiul articolului 25a alineatul (5) litera (b), se aplică o taxă de viză de 135 EUR sau de 180 EUR. Această dispoziţie nu se aplică în cazul copiilor cu vârsta sub 12 ani.

(3)[textul din Art. 16, alin. (3) din titlul III, capitolul II a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 12., alin. (C) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(4)Solicitantii de viza apartinând uneia dintre urmatoarele categorii sunt scutiti de la plata taxei de viza:
a)copiii cu vârsta sub sase ani;
b)elevii, studentii, absolventii care urmeaza cursuri postuniversitare si profesorii însotitori a caror sedere are drept scop studiile sau formarea educationala;
c)cercetătorii în sensul definiţiei de la articolul 3 punctul 2 din Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European şi a Consiliului (*), care călătoresc în scopul desfăşurării unei activităţi de cercetare ştiinţifică sau al participării la un seminar ştiinţific sau la o conferinţă;
(*)Directiva (UE) 2016/801 a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 mai 2016 privind condiţiile de intrare şi de şedere a resortisanţilor ţărilor terţe pentru cercetare, studii, formare profesională, servicii de voluntariat, programe de schimb de elevi sau proiecte educaţionale şi muncă au pair (JO L 132, 21.5.2016, p. 21).

d)reprezentantii organizatiilor non-profit cu vârsta de 25 de ani sau sub 25 de ani care participa la seminarii, conferinte, evenimente sportive, culturale sau educationale, organizate de organizatii non-profit.
(5)Pot fi scutiţi de la plata taxei de viză:
a)copiii cu vârsta mai mare de şase ani şi mai mică de 18 ani;
b)titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu;
c)participanţii la seminare, conferinţe, evenimente sportive, culturale sau educaţionale, organizate de organizaţii non-profit, cu vârsta de cel mult 25 de ani.

(6)În cazuri individuale, se poate renunţa la perceperea taxei de viză sau cuantumul acesteia poate fi redus dacă acest lucru contribuie la promovarea unor interese de ordin cultural sau sportiv, interese din domeniul politicii externe, al politicii de dezvoltare şi alte domenii de interes public vital sau din motive umanitare sau datorită anumitor obligaţii internaţionale.

(7)Taxa de viză se încasează în euro, în moneda naţională a ţării terţe sau în moneda utilizată în mod curent în ţara terţă în care este depusă cererea şi nu este rambursabilă, cu excepţia cazurilor menţionate la articolul 18 alineatul (4) şi la articolul 19 alineatul (3).
Instrumentul de plată menţionat la articolul 7e din Regulamentul VIS este utilizat pentru plata taxei de viză, cu excepţia cazului în care nu este posibilă o plată electronică, caz în care taxa de viză poate fi percepută de consulat sau de prestatorul extern de servicii însărcinat cu această sarcină.
În cazul în care taxa de viză este percepută într-o altă monedă decât euro, cuantumul acesteia se stabileşte şi se reexaminează periodic cu aplicarea cursului de schimb valutar de referinţă al euro stabilit de Banca Centrală Europeană. Suma percepută poate fi rotunjită în sus şi se asigură faptul că, în cadrul cooperării locale Schengen, se percep taxe similare indiferent de statul membru competent să examineze cererea de viză.

(8)Solicitantului i se elibereaza o chitanta pentru taxa de viza achitata.
(9)Comisia evaluează, la fiecare trei ani, necesitatea de a revizui cuantumul taxelor de viză prevăzute la alineatele (1), (2) şi (2a) din prezentul articol şi la articolele 32a şi 33, luând în considerare criterii obiective, cum ar fi rata generală a inflaţiei la nivelul Uniunii publicată de Eurostat şi media ponderată a salariilor funcţionarilor publici din statele membre. Pe baza evaluărilor respective, Comisia adoptă, după caz, acte delegate în conformitate cu articolul 51a privind modificarea prezentului regulament în ceea ce priveşte cuantumul taxelor de viză.

Art. 17: Taxa pentru servicii
(1)Un prestator extern de servicii menţionat la articolul 43 poate să perceapă o taxă pentru servicii. Taxa pentru servicii este proportionala cu costurile suportate de prestatorul extern de servicii în îndeplinirea uneia sau a mai multor sarcini mentionate la articolul 43 alineatul (6).

(2)Aceasta taxa pentru servicii este prevazuta în instrumentul juridic mentionat la articolul 43 alineatul (2).
(3)[textul din Art. 17, alin. (3) din titlul III, capitolul II a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 13., alin. (B) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(4)Taxa pentru servicii nu depaseste jumatate din cuantumul taxei de viza prevazut la articolul 16 alineatul (1), indiferent de posibilele reduceri ale taxei de viza sau scutiri de la plata acesteia prevazute la articolul 16 alineatele (2), (4), (5) si (6).
(41)Prin derogare de la alineatul (4), taxa pentru servicii nu depăşeşte, în principiu, 80 EUR în ţările terţe în care statul membru competent nu are un consulat care să colecteze cereri şi nu este reprezentat de un alt stat membru.
(42)În cazuri excepţionale în care cuantumul menţionat la alineatul (4a) nu este suficient pentru prestarea unui serviciu complet, s-ar putea percepe o taxă pentru servicii mai ridicată, de maximum 120 EUR. Într-un astfel de caz, statul membru în cauză transmite Comisiei o notificare privind intenţia sa de a permite perceperea unei taxe pentru servicii mai ridicată, cu cel puţin trei luni înainte de începerea punerii sale în aplicare. În notificare se menţionează motivele pentru stabilirea nivelului taxei pentru servicii, în special costurile detaliate care au condus la stabilirea unui cuantum superior.

(5)Statul membru în cauză poate menţine posibilitatea pentru toţi solicitanţii de a depune cereri direct la consulatele acestuia sau la consulatul unui stat membru cu care a fost încheiată o înţelegere de reprezentare, în conformitate cu articolul 8.

Art. 18: Verificarea competentei consulare
(1)Dupa depunerea unei cereri, consulatul verifica daca este competent sa o examineze si sa decida cu privire la aceasta, în conformitate cu prevederile articolelor 5 si 6.
(3)În urma notificării, prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, a rezultatelor combinate ale verificărilor prealabile automatizate privind competenţa şi admisibilitatea în temeiul articolului 7d alineatul (8) din Regulamentul VIS, consulatul sau autorităţile centrale ale statului membru notificate de platforma UE pentru cererile de viză verifică dacă sunt competente să examineze cererea şi să ia o decizie cu privire la aceasta.
(4)În cazul în care, după verificarea menţionată la alineatul (3), consulatul sau autorităţile centrale ale statului membru notificate prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză constată că nu sunt competente să examineze cererea şi să ia o decizie cu privire la aceasta, acestea informează fără întârziere solicitantul cu privire la acest fapt prin intermediul contului securizat al acestuia de pe platforma UE pentru cererile de viză şi indică statul membru sau consulatul care este competent. Platforma UE pentru cererile de viză trimite solicitantului un mesaj electronic automat.
În cazul în care, în termen de 15 zile de la trimiterea respectivului mesaj electronic, solicitantul nu prezintă din nou cererea statului membru competent sau consulatului competent, datele din cerere, inclusiv datele biometrice, dacă este cazul, sunt şterse automat din stocarea temporară în temeiul articolului 7d din Regulamentul VIS, iar taxa de viză se rambursează.
(5)Pentru cererile care nu sunt depuse prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, consulatul sau autorităţile centrale verifică dacă sunt competente să examineze cererea şi să decidă cu privire la aceasta, în conformitate cu articolele 5 şi 6. În cazul în care consulatul sau autorităţile centrale respective nu sunt competente, acestea returnează fără întârziere formularul de cerere şi toate documentele prezentate de solicitant, rambursează taxa de viză, şterg datele biometrice şi indică statul membru sau consulatul care este competent.

Art. 19: Admisibilitate
(1)Consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent verifică dacă:
- cererea a fost depusa în termenul mentionat la articolul 9 alineatul (1);
- cererea contine elementele prevazute la articolul 10 alineatul (3) literele (a)-(c);
- datele biometrice ale solicitantului au fost colectate; si
- taxa de viza a fost perceputa.
(11)La notificarea unui rezultat pozitiv al verificării prealabile automatizate a admisibilităţii în conformitate cu articolul 7d alineatul (8) din Regulamentul VIS, consulatul sau autorităţile centrale ale statului membru notificate de către platforma UE pentru cererile de viză efectuează fără întârziere verificarea prevăzută la alineatul (1) din prezentul articol.

(2)Atunci când consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent consideră că au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la alineatul (1), cererea este considerată admisibilă, iar consulatul sau autorităţile centrale:
- urmează procedurile descrise la articolul 8 din Regulamentul VIS; şi
- continuă examinarea cererii.
Datele se introduc în VIS exclusiv de către personalul consular autorizat, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1), articolul 7 şi articolul 9 punctele 5 şi 6 din Regulamentul VIS.

(3)Atunci când consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent consideră că nu au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la alineatul (1), cererea este inadmisibilă, iar consulatul sau autorităţile centrale, fără întârziere:
- returnează formularul de cerere şi orice documente prezentate de solicitant;
- distruge datele biometrice colectate;
- rambursează taxa de viză; şi
- nu examinează cererea

(4)Prin derogare de la alineatul (3), o cerere care nu îndeplineşte cerinţele prevăzute la alineatul (1) poate fi considerată admisibilă din motive de ordin umanitar, de interes naţional sau datorită anumitor obligaţii internaţionale.

Art. 20:
[textul din Art. 20 din titlul III, capitolul III a fost abrogat la 28-iun-2024 de Art. 1, punctul 15. din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
Art. 21: Verificarea conditiilor de intrare si evaluarea riscului
(1)Atunci când se procedeaza la examinarea unei cereri de viza uniforma, se stabileste daca solicitantul îndeplineste conditiile de intrare prevazute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) si (e) din Codul Frontierelor Schengen si se evalueaza, cu o atentie deosebita, daca solicitantul prezinta un risc de imigratie ilegala sau un risc la adresa securitatii statelor membre si daca acesta intentioneaza sa paraseasca teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei solicitate.
(2)VIS este consultat în legatura cu fiecare cerere în parte, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) si articolul 15 din Regulamentul VIS. Statele membre garanteaza utilizarea integrala a tuturor criteriilor de cautare mentionate la articolul 15 din Regulamentul VIS, pentru evitarea refuzurilor si a identificarilor eronate.
(3)Atunci când analizează dacă solicitantul îndeplineşte condiţiile de intrare, consulatul sau autorităţile centrale verifică următoarele:
a)că documentul de călătorie furnizat nu este fals, contrafăcut sau falsificat;

b)justificarea oferita de solicitant cu privire la obiectul si conditiile sederii si faptul ca acesta dispune de mijloace de întretinere suficiente, atât pentru durata prevazuta a sederii, cât si pentru întoarcerea în tara de origine sau de resedinta, sau pentru tranzitul catre o tara terta în care este sigur ca urmeaza sa fie primit sau daca este în masura sa dobândeasca legal respectivele mijloace;
c)daca solicitantul este o persoana care face obiectul unei alerte în Sistemul de Informatii Schengen (SIS), emisa în scopul de a i se refuza intrarea;
d)ca solicitantul nu este considerat ca reprezentând o amenintare pentru ordinea publica, siguranta interna, sanatatea publica, astfel cum este definita la articolul 2 punctul 19 din Codul Frontierelor Schengen, sau pentru relatiile internationale ale unuia din statele membre, în special, daca în bazele de date nationale ale statelor membre nu a fost emisa o alerta în scopul de a i se refuza intrarea pentru motivele enumerate anterior;
e)după caz, deţinerea de către solicitant a unei asigurări medicale de călătorie corespunzătoare şi valabile, care acoperă perioada şederii preconizate sau, dacă se solicită o viză cu intrări multiple, perioada primei vizite preconizate.

(31)În scopul evaluării condiţiilor de intrare prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol, consulatul sau autorităţile centrale ţin seama, după caz, de rezultatul verificărilor răspunsurilor pozitive efectuate în temeiul articolului 9c din Regulamentul VIS sau de avizul motivat furnizat în conformitate cu articolele 9e şi 9g din regulamentul respectiv de autoritatea desemnată pentru VIS, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 3b din Regulamentul VIS, sau de unitatea naţională a ETIAS, astfel cum este menţionată la articolul 8 din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informaţii şi de autorizare privind călătoriile (ETIAS) şi de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 şi (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).
Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1), în cazul cererilor pentru care autoritatea desemnată pentru VIS sau unitatea naţională a ETIAS a furnizat un aviz motivat, autorităţile centrale fie sunt împuternicite să decidă ele însele cu privire la cerere, fie, după evaluarea avizului motivat, informează consulatul care prelucrează cererea că se opun eliberării vizei.
(32)În scopul evaluării condiţiilor de intrare prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol, consulatul sau autorităţile centrale, în cazul în care există o conexiune roşie în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European şi al Consiliului (**), evaluează şi iau în considerare diferenţele dintre identităţile corelate.
(**)Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informaţii ale UE în domeniul frontierelor şi al vizelor şi de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 şi (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European şi ale Consiliului şi a Deciziilor 2004/512/CE şi 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).
(33)Răspunsurile pozitive în raport cu indicatorii de risc specifici menţionaţi la articolul 9j din Regulamentul VIS în temeiul articolului 9a alineatul (13) din regulamentul respectiv sunt luate în considerare la examinarea unei cereri. Consulatul şi autorităţile centrale nu iau în niciun caz o decizie în mod automat pe baza unui răspuns pozitiv bazat pe indicatori de risc specifici. Consulatul sau autorităţile centrale evaluează individual riscurile în materie de securitate şi de imigraţie ilegală, precum şi riscurile epidemice ridicate, în toate cazurile.

(4)Consulatul sau autorităţile centrale verifică, utilizând informaţiile obţinute din EES, în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European şi al Consiliului (*), dacă în urma şederii preconizate solicitantul nu va depăşi durata maximă de şedere autorizată pe teritoriul statelor membre, indiferent de posibilele şederi autorizate în baza unei vize naţionale de lungă şedere sau a unui permis de şedere.
(*)Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieşire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare şi de ieşire şi a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanţilor ţărilor terţe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condiţiilor de acces la EES în scopul aplicării legii şi de modificare a Convenţiei de punere în aplicare a Acordului Schengen şi a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 şi (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).

(5)Mijloacele de întretinere pentru sederea prevazuta sunt evaluate în conformitate cu durata si obiectul sederii si în raport cu nivelul mediu al preturilor în materie de cazare si masa din statul membru (statele membre) în cauza, pentru o cazare la pret moderat, înmultite cu numarul de zile de sedere, pe baza plafoanelor de referinta stabilite de statele membre în conformitate cu articolul 34 alineatul (1) litera (c) din Codul Frontierelor Schengen. Dovada unui angajament de luare în întretinere si/sau de cazare particulara poate reprezenta, de asemenea, dovada unor mijloace suficiente de întretinere.
(6)Atunci când examinează o cerere de viză de tranzit aeroportuar, consulatul sau autorităţile centrale verifică în special:
a)că documentul de călătorie furnizat nu este fals, contrafăcut sau falsificat;

b)punctele de plecare si de destinatie ale resortisantului în cauza al unei tari terte si coerenta traseului si a tranzitului aeroportuar preconizate;
c)dovada continuarii calatoriei catre destinatia finala.
(7)Examinarea cererii se bazeaza în special pe autenticitatea si pe fiabilitatea documentelor înaintate si pe veridicitatea si fiabilitatea declaratiilor solicitantului.
(8)În timpul examinării unei cereri, consulatele sau autorităţile centrale pot, în cazuri justificate, să realizeze un interviu cu solicitantul şi să solicite documente suplimentare.

(81)Consulatele acordă o atenţie deosebită verificării corecte a identităţii minorilor şi legăturii cu persoanele care exercită autoritatea părintească sau tutela legală pentru a preveni traficul de copii.

(9)Un refuz anterior de acordare a vizei nu conduce la refuzul automat al unei noi cereri. O noua cerere este evaluata pe baza tuturor informatiilor disponibile.
Art. 22: Consultarea prealabila a autoritatilor centrale ale altor state membre
(1)Pentru motive legate de ameninţări la adresa ordinii publice, a securităţii interne, a relaţiilor internaţionale sau a sănătăţii publice, un stat membru poate solicita autorităţilor centrale ale altor state membre să consulte autorităţile sale centrale în cursul examinării cererilor depuse de resortisanţii anumitor ţări terţe sau de anumite categorii de astfel de resortisanţi. Astfel de consultări nu se aplică în cazul cererilor de vize de tranzit aeroportuar.

(2)Autorităţile centrale consultate transmit un răspuns definitiv în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de şapte zile calendaristice de la iniţierea consultării. Lipsa unui răspuns în termenul menţionat înseamnă că acestea nu au motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei.

(3)Statele membre transmit Comisiei o notificare privind introducerea sau retragerea cerinţei de consultare prealabilă, ca regulă, cel târziu cu 25 de zile calendaristice înainte ca aceasta să devină aplicabilă. Informaţia respectivă se furnizează, de asemenea, în cadrul cooperării locale Schengen din jurisdicţia în cauză.

(4)Comisia informeaza statele membre cu privire la astfel de notificari.
(5)[textul din Art. 22, alin. (5) din titlul III, capitolul III a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 16., alin. (B) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Art. 23: Decizia privind cererea
(1)Statele membre decid cu privire la cereri în termen de 15 zile calendaristice de la data depunerii unei cereri admisibile în conformitate cu articolul 19.
(2)Această perioadă poate fi prelungită la cel mult 45 de zile calendaristice în cazuri individuale, în special atunci când este necesară o verificare suplimentară a cererii.
(21)Deciziile cu privire la cereri se iau fără întârziere în cazuri individuale de urgenţă justificate.

(3)[textul din Art. 23, alin. (3) din titlul III, capitolul III a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 17., alin. (C) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(4)Cu exceptia cazului în care cererea a fost retrasa, se ia decizia de a:
a)elibera o viza uniforma, în conformitate cu articolul 24;
b)elibera o viza cu valabilitate teritoriala limitata, în conformitate cu articolul 25;
b1)elibera o viză de tranzit aeroportuar în conformitate cu articolul 26; sau

c)refuza o viză, în conformitate cu articolul 32.

d)
[textul din Art. 23, alin. (4), litera D. din titlul III, capitolul III a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 17., alin. (D) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Art. 24: Eliberarea vizei uniforme
(1)Perioada de valabilitate a unei vize si durata sederii autorizate au la baza examinarea desfasurata în conformitate cu articolul 21.
O viza poate fi eliberata pentru una sau doua intrari sau pentru intrari multiple. Perioada de valabilitate nu trebuie sa depaseasca cinci ani.
[textul din Art. 24, alin. (1) din titlul III, capitolul IV a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 18., alin. (A) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Fără a aduce atingere articolului 12 alineatul (1) litera (a), perioada de valabilitate a unei vize cu o singură intrare include o «perioadă de graţie» de 15 zile calendaristice.

Statele membre pot decide sa nu acorde o astfel de perioada de gratie din motive de ordine publica sau din cauza relatiilor internationale ale oricaruia dintre statele membre.
(2)Sub rezerva îndeplinirii de către solicitant a condiţiilor de intrare prevăzute la articolul 6 alineatul (1) literele (a), (c), (d) şi (e) din Codul frontierelor Schengen, vizele cu intrări multiple cu o perioadă lungă de valabilitate se eliberează pentru următoarele perioade de valabilitate:
a)pentru o perioadă de valabilitate de un an, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal trei vize în cei doi ani anteriori;
b)pentru o perioadă de valabilitate de doi ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal, în cursul celor doi ani precedenţi, o viză anterioară cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de un an;
c)pentru o perioadă de valabilitate de cinci ani, cu condiţia ca solicitantul să fi obţinut şi să fi utilizat în mod legal, în cursul celor trei ani precedenţi, o viză anterioară cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de doi ani.
Vizele de tranzit aeroportuar, precum şi vizele cu valabilitate teritorială limitată eliberate în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) nu sunt luate în considerare pentru eliberarea vizelor cu intrări multiple.
(21)Prin derogare de la alineatul (2), perioada de valabilitate a vizei eliberate poate fi scurtată în cazuri individuale, dacă există îndoieli întemeiate cu privire la îndeplinirea condiţiilor de intrare pe durata întregii perioade.
(21^1) Valabilitatea vizelor cu intrări multiple nu este restricţionată de valabilitatea documentului de călătorie.

(22)Prin derogare de la alineatul (2), consulatele evaluează în cadrul cooperării locale Schengen, dacă este necesar ca normele privind eliberarea vizelor cu intrări multiple stabilite la alineatul (2) să fie adaptate pentru a se ţine seama de circumstanţele locale şi de riscurile în materie de migraţie şi securitate, în vederea adoptării unor norme mai favorabile sau mai restrictive în conformitate cu alineatul (2d).
(23)Fără a se aduce atingere alineatului (2), solicitanţilor care dovedesc necesitatea sau îşi justifică intenţia de a călători frecvent sau cu regularitate li se poate elibera o viză cu intrări multiple cu o perioadă de valabilitate de până la cinci ani, cu condiţia ca respectivii solicitanţi să facă dovada integrităţii lor şi a faptului că sunt persoane de încredere, în special a utilizării legale a vizelor anterioare, a situaţiei lor economice în ţara de origine şi a intenţiei lor reale de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei solicitate.
(24)În cazul în care este necesar, pe baza evaluării menţionate la alineatul (2b) din prezentul articol, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, normele privind condiţiile de eliberare a vizelor cu intrări multiple prevăzute la alineatul (2) din prezentul articol, care trebuie să fie aplicate în fiecare jurisdicţie pentru a se ţine seama de circumstanţele locale, de riscurile în materie de migraţie şi securitate şi de relaţia globală a Uniunii cu ţara terţă în cauză. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).

(3)De îndata ce a fost adoptata o decizie de eliberare a unei vize, se introduc în VIS datele specificate la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul VIS.
(4)De îndată ce decizia privind eliberarea unei vize a fost luată de autoritatea competentă şi pusă la dispoziţie în contul securizat în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS, platforma UE pentru cererile de viză trimite solicitantului un mesaj electronic în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din regulamentul respectiv.
Decizia este pusă la dispoziţia solicitantului în contul securizat.
Notificarea deciziei privind eliberarea unei vize poate fi efectuată prin alte mijloace de notificare solicitate de solicitant şi permise de statul membru.
(5)Pentru cererile care nu sunt depuse prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, eliberarea unei vize este notificată solicitanţilor de către autorităţile statului membru emitent.

Art. 25: Eliberarea vizei cu valabilitate teritoriala limitata
(1)Vizele cu valabilitate teritoriala limitata se elibereaza în mod exceptional, în urmatoarele cazuri:
a)atunci când statul membru vizat considera ca este necesar, din motive de ordin umanitar, de interes national sau datorita anumitor obligatii internationale,
(i)sa acorde o derogare de la principiul obligativitatii îndeplinirii conditiilor de intrare specificate la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) si (e) din Codul Frontierelor Schengen;
(ii)sa elibereze o viza chiar daca statul membru consultat în conformitate cu articolul 22 a obiectat cu privire la eliberarea unei vize uniforme; sau
(iii)sa elibereze o viza din motive de urgenta, chiar daca nu a avut loc consultarea prealabila în conformitate cu articolul 22;
sau
(iv)să elibereze o viză din motive de urgenţă, chiar dacă nu au fost finalizate verificările răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9a-9g din Regulamentul VIS;

b)atunci când, din motive considerate justificate de consulat, o nouă viză este eliberată pentru o şedere în cursul aceleiaşi perioade de 180 de zile unui solicitant care, în cursul respectivei perioade de 180 de zile, a utilizat deja o viză uniformă sau o viză cu valabilitate teritorială limitată permiţând o şedere de 90 de zile.

(2)Viza cu valabilitate teritoriala limitata este valabila pe teritoriul statului membru care o elibereaza. Aceasta poate fi valabila, în mod exceptional, pe teritoriul a mai mult de un stat membru, sub rezerva acordului fiecarui stat membru.
(3)În cazul în care solicitantul detine un document de calatorie care nu este recunoscut de unul sau mai multe, dar nu de toate statele membre, se elibereaza o viza valabila pentru teritoriul statelor membre în care documentul de calatorie este recunoscut. În cazul în care statul membru emitent nu recunoaste documentul de calatorie al solicitantului, viza eliberata este valabila exclusiv pentru statul membru în cauza.
(4)Atunci când o viza cu valabilitate teritoriala limitata a fost eliberata în cazurile descrise la alineatul (1) litera (a), autoritatile centrale ale statului membru emitent transmit fara întârziere informatiile relevante autoritatilor centrale din celelalte state membre, prin intermediul procedurii mentionate la articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul VIS.
(5)De îndata ce a fost adoptata o decizie de eliberare a unei vize, se introduc în VIS datele specificate la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul VIS.
(6)Eliberarea unei vize în format digital nu aduce atingere competenţei statelor membre în ceea ce priveşte recunoaşterea documentelor de călătorie, inclusiv a documentelor de călătorie care nu sunt recunoscute de unul sau mai multe state membre, dar nu de toate statele membre.

Art. 25a: Cooperarea în materie de readmisie
(1)În funcţie de nivelul de cooperare a unei ţări terţe cu statele membre în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară, evaluat pe baza unor date relevante şi obiective, articolul 14 alineatul (6), articolul 16 alineatul (1), articolul 16 alineatul (5) litera (b), articolul 23 alineatul (1) şi articolul 24 alineatele (2) şi (2c) nu se aplică solicitanţilor sau categoriilor de solicitanţi care sunt resortisanţi ai unei ţări terţe despre care se consideră că nu cooperează îndeajuns în conformitate cu prezentul articol.
(2)Comisia evaluează în mod regulat, cel puţin o dată pe an, cooperarea ţărilor terţe în materie de readmisie, ţinând seama, în special, de următorii indicatori:
a)numărul de decizii de returnare emise pentru persoanele din ţara terţă în cauză, aflate în situaţie de şedere ilegală pe teritoriul statelor membre;
b)numărul de returnări forţate efective ale persoanelor pentru care s-au emis decizii de returnare ca procent din numărul de decizii de returnare emise pentru resortisanţii ţării terţe în cauză, inclusiv, dacă este cazul, în temeiul acordurilor de readmisie ale Uniunii sau bilaterale, numărul de resortisanţi ai ţărilor terţe care au tranzitat teritoriul ţării terţe în cauză;
c)numărul de cereri de readmisie pentru fiecare stat membru acceptate de ţara terţă în cauză, ca procent din numărul de astfel de cereri care i-au fost înaintate;
d)nivelul cooperării practice cu privire la returnare în diferitele etape ale procedurii de returnare, cum ar fi:
(i)asistenţa furnizată în identificarea persoanelor aflate în situaţie de şedere ilegală pe teritoriul statelor membre şi în eliberarea în timp util a documentelor de călătorie;
(ii)acceptarea documentului european de călătorie pentru returnarea resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în situaţie de şedere ilegală sau a permisului de liberă trecere;
(iii)acceptarea readmisiei persoanelor care urmează să fie returnate legal în ţara lor;
(iv)acceptarea zborurilor şi a operaţiunilor de returnare.
O astfel de evaluare se bazează pe utilizarea unor date fiabile furnizate de statele membre, precum şi de instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii. Comisia raportează Consiliului cu privire la evaluarea sa în mod regulat, cel puţin o dată pe an.
(3)Un stat membru poate, de asemenea, să notifice Comisiei dacă se confruntă cu probleme practice grave şi persistente în ceea ce priveşte cooperarea cu o ţară terţă în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară, pe baza aceloraşi indicatori ca cei enumeraţi la alineatul (2). Comisia informează imediat Parlamentul European şi Consiliul despre notificare.
(4)Comisia examinează în termen de o lună orice notificare transmisă în temeiul alineatului (3). Comisia informează Parlamentul European şi Consiliul cu privire la rezultatele examinării sale.
(5)În cazul în care, pe baza analizei menţionate la alineatele (2) şi (4) şi ţinând seama de măsurile luate de Comisie pentru a îmbunătăţi nivelul de cooperare a ţării terţe în cauză în domeniul readmisiei şi de relaţiile globale ale Uniunii cu ţara terţă respectivă, inclusiv în domeniul migraţiei, Comisia consideră că o ţară nu cooperează îndeajuns şi că, prin urmare, este necesar să se ia măsuri sau în cazul în care, în termen de 12 luni, o majoritate simplă a statelor membre au notificat Comisiei în conformitate cu alineatul (3), Comisia poate, în timp ce îşi continuă eforturile pentru a îmbunătăţi cooperarea cu ţara terţă în cauză, să prezinte Consiliului o propunere în vederea adoptării:
a)unei decizii de punere în aplicare de suspendare temporară a aplicării, pentru toţi resortisanţii ţării terţe în cauză ori pentru anumite categorii ale acestora, a uneia sau mai multora dintre următoarele dispoziţii: articolul 14 alineatul (6), articolului 16 alineatul (5) litera (b), articolul 23 alineatul (1) sau articolul 24 alineatele (2) şi (2c);
b)în cazul în care, în urma unei evaluări efectuate de către Comisie, măsurile aplicate în conformitate cu decizia de punere în aplicare menţionată la litera (a) din prezentul alineat sunt considerate ineficace, a unei decizii de punere în aplicare prin care să se aplice, în mod treptat, una dintre taxele de viză prevăzute la articolul 16 alineatul (2a) pentru toţi resortisanţii ţării terţe în cauză sau pentru anumite categorii ale acestora.
(6)Comisia evaluează în mod continuu şi raportează pe baza indicatorilor prevăzuţi la alineatul (2) dacă se poate stabili înregistrarea unei îmbunătăţiri substanţiale şi susţinute în ceea ce priveşte cooperarea cu ţara terţă în cauză în materie de readmisie a migranţilor în situaţie neregulamentară şi, ţinând seama, de asemenea, de relaţiile globale ale Uniunii cu respectiva ţară terţă, poate prezenta Consiliului o propunere de abrogare sau de modificare a deciziilor de punere în aplicare menţionate la alineatul (5).
(7)În termen de cel mult şase luni de la intrarea în vigoare a deciziilor de punere în aplicare menţionate la alineatul (5), Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport referitor la progresele înregistrate în ceea ce priveşte cooperarea cu respectiva ţară terţă în materie de readmisie.
(8)În cazul în care, pe baza analizei menţionate la alineatul (2) şi ţinând seama de relaţiile globale ale Uniunii cu ţara terţă în cauză, în special în ceea ce priveşte cooperarea în materie de readmisie, Comisia consideră că ţara terţă în cauză cooperează suficient, aceasta poate înainta Consiliului o propunere de adoptare a unei decizii de punere în aplicare privind solicitanţii sau categoriile de solicitanţi care sunt resortisanţi ai ţării terţe respective şi care solicită o viză pe teritoriul ţării terţe respective, prevăzând una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
a)reducerea taxei de viză menţionate la articolul 16 alineatul (1) la 60 EUR;
b)reducerea la 10 zile a termenului în care trebuie luate deciziile privind o cerere menţionate la articolul 23 alineatul (1);
c)creşterea perioadei de valabilitate a vizelor cu intrări multiple în temeiul articolului 24 alineatul (2). Respectiva decizie de punere în aplicare se aplică pentru maximum un an. Aceasta poate fi reînnoită.

Art. 26: Eliberarea vizei de tranzit aeroportuar
(1)Viza de tranzit aeroportuar este valabila pentru tranzitarea zonelor de tranzit international din aeroporturile situate pe teritoriul statelor membre.
(2)Fara a se aduce atingere articolului 12 litera (a), perioada de valabilitate a vizei include o "perioada de gratie" suplimentara de 15 zile.
Statele membre pot decide sa nu acorde o astfel de perioada de gratie din motive de ordine publica sau din cauza relatiilor internationale ale oricaruia dintre statele membre.
(3)Fara a se aduce atingere articolului 12 litera (a), vizele de tranzit aeroportuar cu intrari multiple pot fi eliberate pentru o perioada de valabilitate de maximum sase luni.
(4)Atunci când se iau decizii cu privire la eliberarea unor vize de tranzit aeroportuar cu intrari multiple, urmatoarele criterii sunt deosebit de relevante:
a)necesitatea solicitantului de a tranzita în mod frecvent si/sau regulat; si
b)integritatea si încrederea pe care le prezinta solicitantul, în special utilizarea cu respectarea legii a vizelor uniforme, a vizelor cu valabilitate teritoriala limitata sau a vizelor de tranzit aeroportuar eliberate anterior, situatia sa economica în tara sa de origine si intentia sa veridica de a-si continua calatoria.
(5)În situatia în care solicitantul trebuie sa detina o viza de tranzit aeroportuar în conformitate cu dispozitiile articolului 3 alineatul (2), viza de tranzit aeroportuar este valabila numai pentru tranzitarea zonelor de tranzit international ale aeroporturilor aflate pe teritoriul statului membru (statelor membre) respectiv (respective).
(6)De îndata ce a fost adoptata o decizie de eliberare a unei vize, se introduc în VIS datele specificate la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul VIS.
Art. 26a: Vize digitale
Vizele se eliberează în format digital în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1683/95. Vizele digitale sunt o înregistrare în VIS şi au un număr unic de viză.

Art. 27: Completarea câmpurilor de date ale vizei digitale
(1)Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, normele privind completarea câmpurilor de date pentru vizele digitale prevăzute în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1683/95. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2) din prezentul regulament.
(2)Statele membre pot adăuga menţiuni naţionale în secţiunea «Observaţii» a vizei, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (n) din Regulamentul VIS. Respectivele menţiuni nu dublează menţiunile obligatorii stabilite în conformitate cu procedura menţionată la alineatul (1) din prezentul articol.

Art. 28: Anularea autocolantului de viză completat
În cazul în care se detectează o eroare pe un autocolant de viză pentru o viză care nu este eliberată în format digital, autocolantul de viză se invalidează prin trasarea unei cruci cu cerneală indelebilă pe autocolant şi se eliberează o viză digitală cu datele corecte.

Art. 29: Aplicarea autocolantului de viza
(1)Autocolantul de viză se aplică pe documentul de călătorie.
(11)Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, norme detaliate privind aplicarea autocolantului de viză. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).

(2)În cazul în care statul membru care elibereaza viza nu recunoaste documentul de calatorie al solicitantului, pentru aplicarea vizei se utilizeaza fila separata.
(3)În situatia în care un autocolant de viza a fost aplicat pe fila separata de aplicare a vizei, aceasta informatie se introduce în VIS, în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) litera (j) din Regulamentul VIS.
(4)Vizele individuale eliberate persoanelor înscrise în documentul de calatorie al solicitantului se aplica pe respectivul document de calatorie.
(5)În cazul în care documentul de calatorie în care sunt incluse aceste persoane nu este recunoscut de statul membru emitent, autocolantele de viza individuale se aplica pe fila separata prevazuta în acest scop.
Art. 30: Drepturile care decurg din eliberarea unei vize
Simpla detinere a unei vize uniforme sau a unei vize cu valabilitate teritoriala limitata nu confera în mod automat dreptul de intrare.
Art. 31: Informarea autoritatilor centrale ale altor state membre
(1)Un stat membru poate solicita ca autorităţile sale centrale să fie informate cu privire la vizele eliberate de alte state membre resortisanţilor anumitor ţări terţe sau unor categorii specifice de astfel de resortisanţi, cu excepţia vizelor de tranzit aeroportuar.

(2)Statele membre notifică Comisia cu privire la introducerea sau eliminarea cerinţei de informare, cu cel târziu 25 de zile calendaristice înainte de punerea în aplicare a măsurii. Informaţia respectivă se furnizează, de asemenea, în cadrul cooperării locale Schengen din jurisdicţia în cauză.

(3)Comisia informeaza statele membre cu privire la astfel de notificari.
(4)[textul din Art. 31, alin. (4) din titlul III, capitolul IV a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 22., alin. (B) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Art. 32: Respingerea cererilor de viza
(1)Fara a se aduce atingere articolului 25 alineatul (1), cererea de viza se respinge:
a)daca solicitantul:
(i)prezinta un document de calatorie contrafacut, fals sau falsificat;
(ii)nu furnizeaza o justificare pentru scopul si conditiile sederii prevazute;
(iia)nu furnizează o justificare pentru scopul şi condiţiile tranzitului aeroportuar preconizat;

(iii) nu furnizeaza dovada unor mijloace de întretinere suficiente, atât pe durata sederii prevazute, cât si pentru întoarcerea în tara de origine sau de resedinta sau pentru tranzitul catre o tara terta în care este sigur ca urmeaza sa fie primit, sau daca nu este în masura sa dobândeasca astfel de mijloace în mod legal;
(iv)a petrecut deja 90 de zile în cursul perioadei curente de 180 de zile pe teritoriul statelor membre pe baza unei vize uniforme sau a unei vize cu valabilitate teritorială limitată;

(v)este o persoana care face obiectul unei alerte în SIS emisa în scopul de a i se refuza intrarea;
(vi)este considerat ca reprezentând o amenintare pentru ordinea publica, siguranta interna sau sanatatea publica, astfel cum este definita la articolul 2 punctul 19 din Codul Frontierelor Schengen, sau relatiile internationale ale unuia din statele membre, în special daca în bazele de date nationale ale statelor membre a fost emisa o alerta în scopul de a i se refuza intrarea pentru motivele enumerate anterior; sau
(vii)nu dovedeste ca detine o asigurare medicala de calatorie corespunzatoare si valabila, dupa caz;
sau
b)daca exista îndoieli întemeiate cu privire la autenticitatea documentelor justificative înaintate de catre solicitant sau cu privire la veridicitatea datelor pe care le cuprind, la gradul de încredere care poate fi acordat declaratiilor solicitantului sau cu privire la intentia acestuia de a parasi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei pe care o solicita.
(2)O decizie de respingere şi motivele pe care se întemeiază aceasta, astfel cum se prevede în anexa VI, se pun la dispoziţia solicitantului în contul securizat. Decizia respectivă este întocmită în limba oficială a (limbile oficiale ale) statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere şi într-o altă limbă oficială a Uniunii. Statele membre pot adăuga documente suplimentare care susţin decizia respectivă.
De îndată ce decizia de respingere a fost luată de autoritatea competentă şi pusă la dispoziţie în contul securizat în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS, platforma UE pentru cererile de viză trimite solicitantului un mesaj electronic în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din regulamentul respectiv. În cazul în care un solicitant este reprezentat de o altă persoană, mesajul electronic respectiv se trimite ambelor persoane.
Termenul pentru introducerea unei căi de atac în temeiul dreptului intern împotriva unei decizii de respingere începe din momentul în care solicitantul accesează decizia în contul securizat. Termenul se calculează în funcţie de fusul orar în care solicitantul îşi are reşedinţa, astfel cum este indicat în formularul de cerere.
Se consideră că decizia a fost accesată de solicitant în a opta zi de la data la care a fost trimis mesajul electronic prin care solicitantul este informat cu privire la disponibilitatea deciziei în contul securizat al solicitantului. Din ziua respectivă, se presupune că decizia a fost notificată solicitantului.
Platforma UE pentru cererile de viză indică data notificării efective sau presupuse a deciziei către solicitant. În cazul unei notificări presupuse, un mesaj electronic automat este trimis solicitantului de către platforma UE pentru cererile de viză.
În cazul în care contul securizat nu poate fi utilizat din motive tehnice, solicitanţii pot contacta consulatul competent sau autorităţile centrale sau prestatorul extern de servicii.
Notificarea deciziilor menţionate în prezentul alineat se poate face prin alte mijloace solicitate de solicitant şi autorizate de statul membru.
În cazul cererilor care nu sunt depuse prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză în cazurile menţionate la articolul 9 alineatul (1b) şi la articolul 35, o decizie de respingere şi motivele pe care se bazează aceasta se notifică solicitantului prin intermediul formularului standard prevăzut în anexa VI, în limba oficială a (limbile oficiale ale) statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere şi într-o altă limbă oficială a Uniunii.

(3)Solicitantii carora li s-a refuzat eliberarea unei vize au drept de exercitare a unei cai de atac. Calea de atac este îndreptata împotriva statului membru care a luat decizia finala cu privire la cerere si în conformitate cu legislatia nationala a respectivului stat membru. Statele membre furnizeaza solicitantilor informatii referitoare la procedura care trebuie urmata în situatia exercitarii unei cai de atac, astfel cum se precizeaza în anexa VI.
(4)[textul din Art. 32, alin. (4) din titlul III, capitolul IV a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 23., alin. (C) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(5)Datele privind viza refuzata se introduc în VIS în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul VIS.
Art. 32a: Confirmarea unei vize valabile într-un nou document de călătorie
(1)Titularii de viză al căror document de călătorie a fost pierdut, furat, a expirat sau a fost anulat şi a căror viză este încă valabilă solicită confirmarea vizei într-un nou document de călătorie, dacă doresc să folosească viza în continuare. Noul document de călătorie este de acelaşi tip şi este eliberat de aceeaşi ţară ca documentul de călătorie pierdut, furat, expirat sau anulat. Viza este confirmată de autoritatea care a eliberat viza sau de o altă autoritate a aceluiaşi stat membru, comunicată de statul membru care a eliberat viza.
(2)Titularii de viză menţionaţi la alineatul (1) solicită confirmarea vizei într-un nou document de călătorie prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, utilizând un formular de cerere simplificat. Aceştia trebuie să furnizeze următoarele date:
a)numele, numele la naştere, prenumele, data şi locul naşterii, sexul, cetăţenia;
b)numărul vizei;
c)datele documentului de călătorie pierdut, furat, expirat sau anulat;
d)datele noului document de călătorie;
e)copie electronică a paginii cu date biografice din noul document de călătorie;
f)dovada pierderii sau a furtului documentului de călătorie;
g)după caz, identitatea se schimbă de la eliberarea vizei respective.
(3)Titularul vizei trebuie să plătească o taxă de confirmare a vizei de 20 EUR.
(4)Titularul vizei este obligat să se prezinte personal, astfel cum l-a informat statul membru.
(5)Noul document de călătorie îndeplineşte condiţiile prevăzute la articolul 12 şi este verificat în conformitate cu articolul respectiv.
(6)Fără a aduce atingere drepturilor de consultare respective, consulatul sau autorităţile centrale competente ale statului membru competent pot consulta bazele de date menţionate la articolul 9a alineatul (3) din Regulamentul VIS atunci când se solicită confirmarea vizei.
(7)În cazul în care consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent stabilesc că o viză valabilă poate fi confirmată într-un nou document de călătorie, acestea introduc datele în dosarul de cerere din VIS în conformitate cu articolul 12a din Regulamentul VIS.
(8)De îndată ce o decizie privind confirmarea unei vize într-un nou document de călătorie a fost luată de autoritatea competentă şi pusă la dispoziţie în contul securizat în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS, platforma UE pentru cererile de viză trimite solicitantului un mesaj electronic în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din regulamentul respectiv.
Decizia privind confirmarea unei vize într-un nou document de călătorie este pusă la dispoziţia titularului vizei în contul securizat. Confirmarea respectivă este atestată printr-un număr de confirmare.
(9)În cazul în care consulatul competent sau autorităţile centrale ale statului membru competent nu poate (pot) stabili dacă o viză valabilă poate fi confirmată într-un nou document de călătorie, în special din cauza unor îndoieli cu privire la identitatea titularului vizei, acestea refuză confirmarea şi revocă viza valabilă, în conformitate cu articolul 34.
(10)O decizie negativă privind confirmarea unei vize valabile într-un nou document de călătorie nu îl împiedică pe titularul vizei să depună o nouă cerere de viză. Acest lucru nu aduce atingere dreptului solicitantului de a exercita o cale de atac în conformitate cu articolul 34 alineatul (7).

Art. 33: Prelungirea
(1)Perioada de valabilitate si/sau durata de sedere acordata printr-o viza eliberata se prelungeste în situatia în care autoritatea competenta a unui stat membru considera ca un titular de viza a facut dovada unei situatii de forta majora sau a unor motive de ordin umanitar care îl/o împiedica sa paraseasca teritoriul statelor membre înainte de expirarea perioadei de valabilitate sau a duratei de sedere autorizate prin viza. O astfel de prelungire se acorda cu titlu gratuit.
(2)Perioada de valabilitate si/sau durata de sedere acordata prin eliberarea unei vize se poate prelungi daca titularul vizei este în masura sa faca dovada unor motive de ordin personal întemeiate care sa justifice prelungirea perioadei de valabilitate sau a duratei de sedere. Pentru o astfel de prelungire se percepe o taxa de 30 EUR.
(3)În lipsa unei decizii contrare adoptate de autoritatea care prelungeste viza, valabilitatea teritoriala a vizei prelungite ramâne neschimbata.
(4)Autoritatea competenta sa prelungeasca viza este aceea a statului membru pe al carui teritoriu se afla resortisantul unei tari terte în momentul în care solicita prelungirea.
(5)Statele membre comunica Comisiei denumirea autoritatilor competente sa prelungeasca vize.
(6)Statele membre pot permite titularilor de viză să solicite prelungirea unei vize prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, prin utilizarea unui formular de cerere simplificat. În astfel de cazuri, titularii vizelor furnizează următoarele:
a)date cu caracter personal;
b)numărul vizei şi al documentului de călătorie,
c)o copie electronică a documentelor justificative care dovedesc forţa majoră, motive umanitare sau motive de ordin personal întemeiate care îi împiedică să părăsească teritoriul statelor membre înainte de expirarea perioadei de valabilitate a vizei lor sau a duratei de şedere autorizate de viză.
Respectivii titulari ai vizelor plătesc taxa de 30 EUR numai în cazul unor motive de ordin personal întemeiate menţionate la alineatul (2).

(7)Informatiile privind vizele prelungite se introduc în VIS, în conformitate cu articolul 14 din Regulamentul VIS.
(8)De îndată ce decizia privind cererea de prelungire a vizei prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză a fost luată de autoritatea competentă şi pusă la dispoziţie în contul securizat în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS, platforma UE pentru cererile de viză trimite solicitantului un mesaj electronic în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din regulamentul respectiv.
Decizia este pusă la dispoziţia titularului vizei în contul securizat. Statele membre pot adăuga documente suplimentare care susţin decizia.

Art. 34: Anularea si revocarea
(1)O viza se anuleaza în situatia în care se constata ca, la momentul eliberarii sale, nu au fost îndeplinite conditiile necesare pentru eliberarea acesteia, în special daca exista motive serioase pentru a considera ca viza a fost obtinuta în mod fraudulos. În principiu, o viza este anulata de catre autoritatile competente ale statului membru care a eliberat respectiva viza. Viza poate fi anulata de autoritatile competente ale altui stat membru, caz în care autoritatile statului membru care a eliberat viza sunt informate cu privire la aceasta anulare.
(2)O viza este revocata în situatia în care se constata ca nu mai sunt îndeplinite conditiile pentru eliberarea vizei. În principiu, o viza este revocata de catre autoritatile competente ale statului membru care a eliberat respectiva viza. Viza poate fi revocata de autoritatile competente ale altui stat membru, caz în care autoritatile statului membru care a eliberat viza sunt informate cu privire la aceasta revocare.
(3)Viza poate fi revocata la cererea titularului vizei. Autoritatile competente ale statului membru care a eliberat viza sunt informate cu privire la respectiva revocare.
(4)Incapacitatea titularului de viza de a prezenta la frontiera unul sau mai multe documente justificative enumerate la articolul 14 alineatul (3) nu conduce automat la o decizie de anulare sau de revocare a vizei.
(5)Dacă o viză care nu a fost eliberată în format digital este anulată sau revocată, se aplică o ştampilă cu menţiunea «ANULATĂ» sau «REVOCATĂ», iar elementul optic variabil al autocolantului de viză, elementul de securitate «efect de imagine latentă», precum şi termenul «viză» se anulează prin barare.

(6)O decizie de anulare sau de revocare a unei vize şi motivele pe care se întemeiază aceasta se emite în format digital prin introducerea datelor în VIS, în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul VIS.
O decizie de anulare sau de revocare şi motivele pe care se întemeiază aceasta, astfel cum se prevede în anexa VI, se pun la dispoziţia titularului vizei în contul securizat. Decizia respectivă este în limba oficială a (limbile oficiale ale) statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere şi într-o altă limbă oficială a Uniunii. Statele membre pot adăuga documente suplimentare care susţin decizia respectivă.
De îndată ce decizia a fost luată de autoritatea competentă şi pusă la dispoziţie în contul securizat în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS, platforma UE pentru cererile de viză trimite titularului vizei un mesaj electronic în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din regulamentul respectiv. În cazul în care un titular de viză este reprezentat de o altă persoană, mesajul electronic respectiv se trimite ambelor persoane.
Termenul pentru introducerea unei căi de atac împotriva deciziei în temeiul dreptului intern începe din momentul în care titularul vizei accesează decizia în contul securizat. Termenul se calculează în funcţie de fusul orar în care titularul vizei îşi are reşedinţa, astfel cum este indicat în formularul de cerere.
Se consideră că decizia a fost accesată de către titularul vizei în a opta zi de la data trimiterii mesajului electronic prin care acesta este informat cu privire la disponibilitatea deciziei în contul securizat al titularului de viză. Din ziua respectivă, se presupune că decizia a fost comunicată titularului vizei.
Platforma UE pentru cererile de viză indică data comunicării efective sau presupuse a deciziei titularului vizei. În cazul unei comunicări presupuse, un mesaj electronic automat este trimis titularului vizei de către platforma UE pentru cererile de viză.
În cazul în care contul securizat nu poate fi utilizat din motive tehnice, titularul vizei poate contacta consulatul competent, autorităţile centrale sau prestatorul extern de servicii.
Comunicarea deciziilor menţionate în prezentul alineat poate fi efectuată prin alte mijloace solicitate de titularul vizei şi permise de statul membru.
În cazul cererilor care nu sunt transmise prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză, decizia şi motivele pe care se bazează aceasta se comunică titularului vizei prin intermediul formularului standard prevăzut în anexa VI, în limba oficială a (limbile oficiale ale) statului membru care a luat decizia finală cu privire la cerere şi într-o altă limbă oficială a Uniunii.

(7)Un titular de viza a carui viza a fost anulata sau revocata are dreptul sa exercite o cale de atac, cu exceptia situatiei în care viza a fost revocata la cererea acestuia, în conformitate cu alineatul (3). Calea de atac este îndreptata împotriva statului membru care a luat decizia de anulare si de revocare si în conformitate cu legislatia nationala a respectivului stat membru. Statele membre furnizează titularilor de vize informaţii referitoare la procedura care trebuie urmată în situaţia exercitării unei căi de atac, astfel cum se precizează în anexa VI.

(8)Informatiile privind vizele anulate sau revocate se introduc în VIS în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul VIS.
Art. 35: Vizele solicitate la frontiera externa
(1)În situatii exceptionale, vizele se pot elibera la punctele de trecere a frontierei daca sunt îndeplinite urmatoarele conditii:
a)solicitantul îndeplineste conditiile stabilite la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) si (e) din Codul Frontierelor Schengen;
b)solicitantul nu a fost în masura sa solicite viza în prealabil si prezinta, la cerere, documente care dovedesc existenta unor motive neprevazute si imperative de intrare; si
c)întoarcerea solicitantului în tara sa de origine sau de resedinta sau tranzitarea de catre acesta a unor state altele decât statele membre care aplica integral acquis-ul Schengen este considerata certa.
(2)Daca viza este solicitata la frontiera externa, obligativitatea asigurarii medicale de calatorie poate fi eliminata, în cazul în care o astfel de asigurare medicala de calatorie nu este disponibila la respectivul punct de trecere a frontierei sau din motive de ordin umanitar.
(3)O viza eliberata la frontiera externa este o viza uniforma, care confera titularului dreptul de sedere pentru o durata de maximum 15 zile, în functie de scopul si conditiile sederii prevazute. În cazul tranzitului, durata sederii autorizate corespunde timpului necesar pentru scopul tranzitului.
(4)În cazul în care conditiile prevazute la articolul 5 alineatul (1) literele (a), (c), (d) si (e) din Codul Frontierelor Schengen nu sunt îndeplinite, autoritatile responsabile de eliberarea vizei la frontiera pot elibera o viza cu valabilitate limitata exclusiv la teritoriul statului membru emitent, în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) litera (a) din prezentul regulament.
(5)În principiu, resortisantilor unor tari terte care se încadreaza într-una dintre categoriile de persoane pentru care este necesara o consultare prealabila, în conformitate cu articolul 22, nu li se elibereaza vize la frontiera externa.
Cu toate acestea, în cazuri exceptionale, acestor persoane li se pot elibera la frontiera externa vize cu valabilitate limitata la teritoriul statului membru emitent, în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) litera (a).
(51)Unui resortisant al unei ţări terţe pentru care nu au fost finalizate verificările răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9a-9g din Regulamentul VIS nu i se eliberează, în principiu, o viză la frontiera externă.
Cu toate acestea, în cazuri excepţionale, unor astfel de persoane li se poate elibera la frontiera externă o viză cu valabilitate limitată la teritoriul statului membru emitent, în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) litera (a).

(6)În plus fata de motivele de refuz al unei vize, astfel cum sunt prevazute la articolul 32 alineatul (1), o viza este refuzata la punctul de trecere a frontierei daca nu se îndeplinesc conditiile mentionate la alineatul (1) litera (b) din prezentul articol.
(7)Dispozitiile privind motivarea si notificarea refuzurilor, precum si dreptul de exercitare a unei cai de atac stabilit la articolul 32 alineatul (3) si în anexa VI sunt aplicabile.
(8)Statele membre pot permite resortisanţilor ţărilor terţe să solicite o viză la frontiera externă prin intermediul platformei UE pentru cererile de viză. În astfel de cazuri, statele membre notifică solicitantului decizia luată cu privire la cererea de viză, punând-o la dispoziţia solicitantului prin intermediul contului securizat al acestuia pe platforma UE pentru cererile de viză, în conformitate cu articolul 7g alineatul (2) din Regulamentul VIS. De îndată ce decizia a fost pusă la dispoziţie în contul securizat al solicitantului, platforma UE pentru cererile de viză trimite un mesaj electronic solicitantului în conformitate cu articolul 7g alineatul (1) din Regulamentul VIS.

Art. 36: Vizele eliberate navigatorilor în tranzit la frontiera externa
(1)Navigatorii carora li se cere sa detina o viza la trecerea frontierelor externe ale statelor membre pot obtine vize în scopul tranzitului la frontiera daca:
a)îndeplinesc conditiile specificate la articolul 35 alineatul (1); si
b)trec frontiera în cauza în scopul îmbarcarii, reîmbarcarii sau debarcarii de pe un vas pe care urmeaza sa lucreze sau pe care au lucrat ca navigatori.
(21)Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, instrucţiuni operaţionale privind eliberarea la frontieră a vizelor pentru navigatori. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).

(3)Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere articolului 35 alineatele (3)-(5a).

Art. 37: Organizarea sectiilor de vize
(1)Statele membre sunt responsabile de organizarea sectiilor de vize din cadrul consulatelor.
Pentru a preveni orice scadere a gradului de vigilenta si a nu expune personalul la presiuni exercitate la nivel local, pentru personalul care intra în contact direct cu solicitantii se instituie sisteme de rotatie, dupa caz. O atentie deosebita se acorda adoptarii unor scheme de lucru clare si repartizarii/divizarii precise a responsabilitatilor în ceea ce priveste luarea deciziilor finale asupra cererilor de viza. Accesul la VIS si SIS pentru consultare, precum si la alte informatii cu caracter confidential, se restrânge la un numar limitat de membri ai personalului autorizati în mod corespunzator. Pentru prevenirea accesului neautorizat la aceste baze de date se iau masuri adecvate.
(2)[textul din Art. 37, alin. (2) din titlul IV a fost abrogat la 27-dec-2023 de Art. 1, punctul 27., alin. (A) din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
(3)Ca regulă generală, consulatele sau autorităţile centrale păstrează arhive ale cererilor în format digital. Fiecare dosar individual conţine informaţiile relevante, care să permită, dacă este necesar, reconstituirea contextului în care s-a luat decizia cu privire la cerere.
Fiecare dosar de cerere individual se păstrează pentru o perioadă de cel puţin un an, cu începere de la data deciziei privind cererea, astfel cum se prevede la articolul 23 alineatul (1), sau, în cazul exercitării unei căi de atac, până la încheierea procedurii de exercitare a căii de atac, în funcţie de durata cea mai lungă. Dacă este cazul, dosarele individuale de cerere electronică se păstrează pe perioada de valabilitate a vizei eliberate.

Art. 38: Resursele alocate examinării cererilor şi monitorizării procedurilor de acordare a vizelor
(1)Statele membre detaşează personal corespunzător în număr suficient în consulate pentru efectuarea sarcinilor legate de examinarea cererilor, astfel încât să asigure o calitate rezonabilă şi armonizată a serviciilor adresate publicului.
(11)Statele membre se asigură că întreaga procedură în materie de vize desfăşurată la consulate, inclusiv depunerea şi gestionarea cererilor şi cooperarea practică cu prestatorii externi de servicii, este monitorizată de către personalul expatriat pentru a se asigura integritatea tuturor etapelor procedurii.

(2)Localurile trebuie sa satisfaca anumite cerinte de ordin functional si sa permita aplicarea unor masuri adecvate de siguranta.
(3)Autorităţile centrale ale statelor membre asigură formarea corespunzătoare a personalului expatriat şi a angajaţilor locali, furnizându-le acestora informaţii complete, precise şi actualizate cu privire la dreptul Uniunii şi dreptul intern în materie.
(31)În cazul în care autorităţile centrale sunt cele care examinează cererile şi decid cu privire la acestea, astfel cum se menţionează la articolul 4 alineatul (1a), statele membre oferă formare specifică pentru a se asigura că personalul respectivelor autorităţi centrale dispune de cunoştinţe suficiente şi actualizate, specifice pentru fiecare ţară, despre circumstanţele socioeconomice locale, precum şi de informaţii complete, precise şi actualizate cu privire la dreptul Uniunii şi dreptul intern în materie.
(32)Statele membre se asigură, de asemenea, că consulatele dispun de personal suficient şi instruit corespunzător pentru sprijinirea autorităţilor centrale în examinarea şi luarea unei decizii cu privire la cereri, în special prin participarea la reuniuni de cooperare locală Schengen, schimbul de informaţii cu alte consulate şi autorităţi locale, colectarea de informaţii relevante la nivel local privind riscul de migraţie şi practicile frauduloase, precum şi realizarea de interviuri şi de examinări suplimentare.

(33)Pe baza materialelor de formare elaborate de eu-LISA sau de Comisie, autorităţile centrale ale statelor membre asigură o formare adecvată pentru fiecare dintre membrii personalului lor şi pentru furnizorii externi de servicii cu privire la platforma UE pentru cererile de viză.

(4)Autoritatile centrale ale statelor membre asigura monitorizarea frecventa si adecvata a modului în care sunt examinate cererile si iau masuri corective atunci când se constata nerespectari ale dispozitiilor prezentului regulament.
(5)Statele membre se asigură că există o procedură care le permite solicitanţilor să depună reclamaţii cu privire la:
a)conduita personalului în cadrul consulatelor şi, dacă este cazul, a prestatorilor externi de servicii; sau
b)procesul de depunere a cererii.
Consulatele sau autorităţile centrale păstrează un registru privind reclamaţiile şi măsurile luate.
Statele membre pun la dispoziţia publicului informaţiile cu privire la procedura prevăzută în prezentul alineat.

Art. 39: Conduita personalului
(1)Consulatele statelor membre asigura întâmpinarea cu amabilitate a solicitantilor.
(2)În exercitarea atribuţiilor sale, personalul consular şi cel al autorităţilor centrale respectă pe deplin demnitatea umană, precum şi principiile şi drepturile fundamentale recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Măsurile luate sunt proporţionale cu obiectivele urmărite.

(3)În exercitarea atribuţiilor sale, personalul consular şi cel al autorităţilor centrale nu discriminează persoanele pe motive legate de sex, rasă sau origine etnică, religie ori credinţă, handicap, vârstă sau orientare sexuală. Acesta acordă o atenţie deosebită copiilor, persoanelor în vârstă şi persoanelor cu handicap. Interesul superior al copilului este considerat primordial.

Art. 40: Organizare şi cooperare consulară
(1)Fiecare stat membru este responsabil cu organizarea procedurilor privind cererile.
(2)Statele membre:
a)îşi dotează consulatele şi autorităţile responsabile pentru eliberarea vizelor la frontiere cu echipamentele necesare pentru colectarea elementelor biometrice de identificare;

b)cooperează cu unul sau mai multe alte state membre în cadrul unor înţelegeri de reprezentare sau al oricărei alte forme de cooperare consulară.
(3)Un stat membru poate să coopereze, de asemenea, cu un prestator extern de servicii, în conformitate cu articolul 43.
(4)Statele membre transmit Comisiei o notificare privind organizarea şi cooperarea lor consulară din cadrul fiecărui oficiu consular.
(5)În cazul încetării cooperării cu alte state membre, statele membre depun eforturi pentru a asigura continuitatea furnizării de servicii complete.

Art. 41:
[textul din Art. 41 din titlul IV a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 29. din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Art. 42:
[textul din Art. 42 din titlul IV a fost abrogat la 28-iun-2024 de Art. 1, punctul 30. din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
Art. 43: Cooperarea cu prestatorii externi de servicii
(1)Statele membre depun eforturi în vederea cooperarii cu un prestator extern de servicii împreuna cu unul sau mai multe state membre, fara a aduce atingere normelor privind achizitiile publice si concurenta.
(2)Cooperarea cu un prestator extern de servicii are la baza un instrument juridic conform cu cerintele prevazute în anexa X.
(3)[textul din Art. 43, alin. (3) din titlul IV a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 30., alin. (A) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(4)Numai consulatele sau autorităţile centrale examinează cererile, efectuează, după caz, interviurile şi iau o decizie cu privire la cereri.

(5)Prestatorii externi de servicii nu au, în niciun caz, acces la VIS. Accesul la VIS este rezervat exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător al consulatelor sau al autorităţilor centrale.

Prin derogare de la primul paragraf, numai membrii personalului autorizat în mod corespunzător ai prestatorilor externi de servicii pot avea acces la platforma UE pentru cererile de viză prin intermediul portalului pentru furnizorii externi de servicii menţionat la articolul 7f din Regulamentul VIS şi numai pentru:
a)a verifica datele încărcate de solicitant;
b)a încărca elementele biometrice de identificare;
c)a încărca copiile documentelor justificative;
d)a utiliza instrumentul pentru programări pentru a indica programările disponibile.

(6)Prestatorului extern de servicii i se poate încredinta îndeplinirea a una sau mai multe dintre urmatoarele sarcini:
a)furnizarea de informaţii generale privind condiţiile de obţinere a vizelor, în conformitate cu articolul 47 alineatul (1) literele (a)-(c), şi formularele de cerere;

b)informarea solicitantului cu privire la documentele justificative solicitate, pe baza unei liste de control;
c)colectarea datelor şi, dacă este cazul, a cererilor, inclusiv colectarea elementelor biometrice de identificare şi, în cazurile excepţionale menţionate la articolul 10 alineatul (1a), a documentelor justificative şi a documentelor necesare pentru verificarea identităţii, transmiterea acestora către consulat sau către autorităţile centrale, în cazul în care acestea nu au primit documentele şi informaţiile respective, şi încărcarea lor pe platforma UE pentru cererile de viză;
c1)verificarea documentului de călătorie în raport cu copia electronică încărcată de solicitant;
c2)în cazurile în care se aplică articolul 12 alineatul (2), verificarea faptului că titularul documentului de călătorie corespunde cu solicitantul;

d)perceperea taxei de viza;
e)gestionarea programărilor solicitantului, după caz, la consulat sau la sediul prestatorului extern de servicii.

f)colectarea documentelor de călătorie, inclusiv a notificării refuzului, dacă este cazul, de la consulat sau de la autorităţile centrale şi returnarea acestora solicitantului.

(7)Atunci când selectează un prestator extern de servicii, statul membru în cauză evaluează fiabilitatea şi solvabilitatea organizaţiei sau a societăţii şi se asigură că nu există un conflict de interese. Evaluarea include, după caz, verificarea licenţelor necesare, înscrierea la registrul comerţului, statutele şi contractele bancare.

(8)Statul membru (statele membre) în cauza se asigura ca prestatorul extern de servicii ales respecta termenii si conditiile prevazute în instrumentul juridic mentionat la alineatul (2).
(9)Statele membre sunt responsabile de respectarea normelor privind protecţia datelor cu caracter personal şi se asigură că prestatorul extern de servicii face obiectul monitorizării de către autorităţile de supraveghere a protecţiei datelor în temeiul articolului 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(10)Statul membru (statele membre) în cauza asigura formarea prestatorului extern de servicii, corespunzator volumului de cunostinte necesare pentru a oferi solicitantilor servicii corespunzatoare si informatii suficiente.
(11)Statul membru (statele membre) în cauza monitorizeaza îndeaproape punerea în aplicare a instrumentului juridic mentionat la alineatul (2), inclusiv:
a)informaţiile generale privind criteriile, condiţiile şi procedurile de solicitare a vizelor, astfel cum se prevede la articolul 47 alineatul (1) literele (a), (b) şi (c), şi conţinutul formularelor de cerere furnizate solicitanţilor de către prestatorul extern de servicii.

b)toate măsurile de securitate tehnice şi organizatorice impuse în vederea protejării datelor cu caracter personal împotriva distrugerii accidentale sau ilegale, ori a pierderii accidentale, a modificării, a divulgării sau accesului neautorizat, în special în cazul în care cooperarea implică transmiterea dosarelor şi a datelor către consulatul sau către autorităţile centrale ale statului membru (statelor membre) în cauză, precum şi împotriva oricăror alte forme de prelucrare ilegală ale datelor cu caracter personal;

c)colectarea si transmiterea elementelor biometrice de identificare;
d)masurile luate pentru a asigura conformitatea cu dispozitiile privind protectia datelor.
În acest scop, consulatul (consulatele) sau autorităţile centrale ale statului membru (statelor membre) în cauză efectuează în mod regulat şi cel puţin o dată la nouă luni controale prin sondaj la sediul prestatorului extern de servicii. Statele membre pot conveni să îşi împartă sarcina acestei monitorizări regulate.

(111)Până la data de 1 februarie a fiecărui an, statele membre transmit Comisiei un raport privind cooperarea lor cu prestatorii externi de servicii şi monitorizarea respectivilor prestatori la nivel mondial, astfel cum se menţionează la punctul C din anexa X.

(12)În eventualitatea unei încetari a cooperarii cu un prestator extern de servicii, statele membre garanteaza continuitatea furnizarii de servicii complete.
(13)Statele membre furnizeaza Comisiei un exemplar al instrumentului juridic mentionat la alineatul (2).
Art. 44: Criptarea şi transferul securizat de date
(1)În cazul cooperării dintre statele membre şi cu prestatori externi de servicii, statul membru (statele membre) în cauză se asigură că datele sunt criptate în întregime atunci când sunt transferate fie pe cale electronică, fie în mod fizic pe un suport electronic de stocare.
(11)Accesul pe care prestatorii externi de servicii îl pot avea la platforma UE pentru cererile de viză prin intermediul portalului prestatorilor externi de servicii menţionat la articolul 7f din Regulamentul VIS este protejat printr-un sistem de criptare securizat, altul decât cel menţionat la alineatul (1) din prezentul articol.

(2)În ţările terţe care interzic ca datele criptate să fie transferate pe cale electronică, statul (statele) membru (membre) în cauză nu permite (permit) transferul de date pe cale electronică.
În astfel de cazuri, statul (statele) membru (membre) în cauză se asigură că datele electronice sunt transferate fizic în formă complet criptată pe un suport electronic de stocare de către un funcţionar consular al unui stat membru sau, în cazul în care un astfel de transfer ar necesita măsuri disproporţionate sau nerezonabile, într-un alt mod sigur şi securizat, de exemplu prin recurgerea la operatori de transport recunoscuţi, cu experienţă în transportarea documentelor şi a datelor sensibile în ţara terţă în cauză.
(3)Nivelul de securitate pentru transfer este adaptat în fiecare caz la natura sensibilă a datelor.

Art. 45: Cooperarea dintre statele membre si intermediarii comerciali
(1)Statele membre pot coopera cu intermediari comerciali pentru depunerea cererilor, cu exceptia colectarii elementelor biometrice de identificare.
(2)O astfel de cooperare se bazeaza pe acordarea unei acreditari de catre autoritatile relevante ale statelor membre. Acreditarea se bazeaza, în special, pe verificarea urmatoarelor aspecte:
a)situatia actuala a intermediarului comercial: valabilitatea licentei, înmatricularea la registrul comertului, contractele bancare;
b)contractele existente, încheiate cu parteneri comerciali cu sediul în statele membre, care ofera cazare si alte pachete de servicii turistice;
c)contractele încheiate cu companiile de transport, care trebuie sa includa calatorii dus, precum si calatorii garantate si fixe pentru întoarcere.
(3)Intermediarii comerciali acreditaţi sunt monitorizaţi în mod regulat cu ajutorul controalelor prin sondaj care includ interviuri faţă în faţă sau telefonice cu solicitanţii, verificarea călătoriilor şi a cazării şi, atunci când se consideră necesar, verificarea documentelor privind întoarcerea în grup.

(4)În cadrul cooperarii locale Schengen se efectueaza schimburi de informatii cu privire la performantele în activitatea intermediarilor comerciali acreditati în ceea ce priveste neregulile constatate si refuzul cererilor depuse de intermediarii comerciali, si cu privire la formele identificate de fraudare a documentelor de calatorie si neefectuarea calatoriilor programate.
(5)În cadrul cooperarii locale Schengen au loc schimburi de liste cuprinzând intermediarii comerciali acreditati de fiecare consulat ori carora li s-a retras acreditarea, inclusiv motivele care au determinat retragerea.
Fiecare consulat şi autorităţile centrale se asigură că lista intermediarilor comerciali acreditaţi cu care cooperează este adusă la cunoştinţa publicului, dacă este cazul.

Art. 46:
[textul din Art. 46 din titlul IV a fost abrogat la 02-aug-2021 de Art. 2, punctul 8. din Regulamentul 1134/07-iul-2021]
Art. 47: Informarea publicului larg
(1)Autoritatile centrale si consulatele statelor membre pun la dispozitia publicului toate informatiile relevante cu privire la cererile de viza, în special:
a)criteriile, conditiile si procedurile de solicitare a vizelor;
b)mijloacele prin care se obtin programari, daca este cazul;
a1)criteriile pentru ca o cerere să fie considerată admisibilă, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (1);
a2)faptul că datele biometrice trebuie, în principiu, să fie colectate la fiecare 59 de luni, începând cu data primei colectări;

c)locul în care pot fi depuse cererile (consulatul competent sau prestatorul extern de servicii);

d)intermediarii comerciali acreditati;
e)[textul din Art. 47, alin. (1), litera E. din titlul IV a fost abrogat la 27-dec-2023 de Art. 1, punctul 33., alin. (A) din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
f)termenele de examinare a cererilor prevazute la articolul 23 alineatele (1), (2) si (3);
g)tarile terte pentru ai caror resortisanti sau categorii specifice de resortisanti este necesara o consultare sau o informare prealabila;
h)faptul ca deciziile negative privind cererile trebuie comunicate solicitantului, ca acestea trebuie sa mentioneze motivele pe care se întemeiaza si ca solicitantii ale caror cereri au fost respinse dispun de un drept de exercitare a unei cai de atac, precum si informatii privind procedura care trebuie urmata în cazul exercitarii unei cai de atac, inclusiv autoritatea competenta si termenul-limita pentru exercitarea caii de atac;
i)faptul ca simpla detinere a unei vize nu confera în mod automat dreptul de intrare si ca titularilor vizelor li se solicita sa prezinte dovada ca îndeplinesc conditiile de intrare la frontiera externa, astfel cum se prevede la articolul 5 din Codul frontierelor Schengen.
j)informaţii privind procedura de depunere a reclamaţiilor, prevăzută la articolul 38 alineatul (5).

(2)Statul membru reprezentant si reprezentat informeaza publicul cu privire la întelegerile de reprezentare, în conformitate cu articolul 8, înainte ca acestea sa intre în vigoare.
(3)platforma UE pentru cererile de viză furnizează publicului larg toate informaţiile relevante în legătură cu solicitarea unei vize prin intermediul său, în special informaţiile menţionate la articolul 7a din Regulamentul VIS.

Art. 48: Cooperarea locala Schengen între consulatele statelor membre
(1)Consulatele şi delegaţiile Uniunii cooperează în cadrul fiecărei jurisdicţii pentru a se asigura o aplicare armonizată a politicii comune a vizelor, ţinând seama de circumstanţele locale.
În acest scop, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Decizia 2010/427/UE a Consiliului (*), Comisia emite instrucţiuni pentru delegaţiile Uniunii în vederea îndeplinirii sarcinilor de coordonare relevante prevăzute la prezentul articol.
(*)Decizia 2010/427/UE a Consiliului din 26 iulie 2010 privind organizarea şi funcţionarea Serviciului European de Acţiune Externă (JO L 201, 3.8.2010, p. 30).
În cazul în care autorităţile centrale examinează cererile depuse în jurisdicţia în cauză şi iau decizii cu privire la acestea astfel cum se menţionează la articolul 4 alineatul (1a), statele membre asigură implicarea activă a autorităţilor centrale respective în cadrul cooperării locale Schengen. Personalul care contribuie la cooperarea locală Schengen este format în mod corespunzător şi implicat în examinarea cererilor în jurisdicţia în cauză.
(11)Statele membre şi Comisia cooperează, în special, în vederea:
a)întocmirii unei liste armonizate de documente justificative care trebuie să fie prezentate de către solicitanţi, ţinând seama de articolul 14;
b)pregătirii unei puneri în aplicare locale a articolului 24 alineatul (2) privind eliberarea vizelor cu intrări multiple;
c)asigurării unei traduceri comune a formularului de cerere, dacă este cazul;
d)stabilirii listei de documente de călătorie eliberate de ţara-gazdă şi în vederea actualizării regulate a respectivei liste;
e)elaborării unei fişe informative comune care conţine informaţiile menţionate la articolul 47 alineatul (1);
f)monitorizării, dacă este cazul, a punerii în aplicare a articolului 25a alineatele (5) şi (6).

(2)[textul din Art. 48, alin. (2) din titlul V a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 34., alin. (C) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(3)Statele membre efectuează, în cadrul cooperării locale Schengen, următoarele schimburi de informaţii:
a)statistici trimestriale privind vizele uniforme, vizele cu valabilitate teritorială limitată şi vizele de tranzit aeroportuar solicitate, eliberate şi refuzate;
b)informaţii privind evaluarea riscurilor în materie de migraţie şi securitate, în special privind:
(i)structura socioeconomică a ţării-gazdă;
(ii)sursele de informare de la nivel local, inclusiv privind asigurările sociale, asigurările medicale, registrele fiscale şi evidenţele privind intrările şi ieşirile;
(iii)utilizarea de documente false, contrafăcute sau falsificate;
(iv)rutele de imigraţie neregulamentară;
(v)tendinţele în materie de comportament fraudulos;
(vi)tendinţele în materie de refuzuri;
c)informaţii privind cooperarea cu prestatorii externi de servicii şi cu societăţile de transport;
d)informaţii privind societăţile de asigurare care furnizează asigurări medicale de călătorie corespunzătoare, inclusiv verificarea tipului de acoperire şi eventualele sume excedentare.

(4)Periodic, se organizeaza reuniuni de cooperare locala Schengen, la care participa statele membre si Comisia, destinate sa abordeze în mod specific aspecte operationale ale aplicarii politicii comune în materie de vize. Cu exceptia cazului în care s-a convenit altfel la cererea Comisiei, aceste reuniuni sunt convocate în cadrul jurisdictiei de catre Comisie.
În cadrul cooperarii locale Schengen, se pot organiza reuniuni monotematice si se pot constitui subgrupuri de studiu al unor aspecte specifice.
(5)În mod sistematic, se întocmesc rapoarte de sinteza ale reuniunilor de cooperare locala Schengen care se difuzeaza la nivel local. Comisia poate delega întocmirea rapoartelor unui stat membru. Consulatele fiecarui stat membru transmit rapoartele autoritatilor centrale.
[textul din Art. 48, alin. (5) din titlul V a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 34., alin. (E) din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
(6)Reprezentati ai consulatelor statelor membre care nu aplica acquis-ul comunitar în materie de vize, sau reprezentati ai unor tari terte, pot fi invitati ad-hoc sa participe la reuniuni, în vederea unui schimb de informatii privind vizele.
(7)În fiecare jurisdicţie se întocmeşte un raport anual până la data de 31 decembrie a fiecărui an. Pe baza respectivelor rapoarte, Comisia întocmeşte, în fiecare jurisdicţie, un raport anual privind stadiul cooperării locale Schengen pe care îl înaintează Parlamentului European şi Consiliului.

Art. 49: Întelegeri relative la Jocurile Olimpice si Paralimpice
Statele membre care gazduiesc Jocuri Olimpice sau Paralimpice aplica procedurile si conditiile specifice de facilitare a eliberarii vizelor prevazute în anexa XI.
Art. 50:
[textul din Art. 50 din titlul VI a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 35. din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
Art. 51: Instrucţiuni privind aplicarea practică a prezentului regulament
Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, instrucţiunile operaţionale privind aplicarea practică a dispoziţiilor prezentului regulament. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 52 alineatul (2).
Art. 51a: Exercitarea delegării de competenţe
(1)Comisiei i se conferă competenţa de a adopta acte delegate în condiţiile prevăzute la prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 16 alineatul (9) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani de la 1 august 2019. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competenţe cu cel puţin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competenţe se prelungeşte tacit cu perioade de timp identice, cu excepţia cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puţin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3)Delegarea de competenţe menţionată la articolul 16 alineatul (9) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experţii desemnaţi de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (*).
(*)JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(5)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(6)Un act delegat adoptat în temeiul articolului 16 alineatul (9) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat obiecţii în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţii. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Art. 52: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de un comitet (denumit în continuare «Comitetul pentru vize»). Comitetul respectiv reprezintă un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(2)În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
În cazul în care comitetul nu emite un aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare şi se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Art. 53: Notificarea
(1)Statele membre comunica Comisiei:
a)întelegerile de reprezentare, mentionate la articolul 8;
b)tarile terte ai caror resortisanti fac obiectul cerintei unor state membre de a detine o viza de tranzit aeroportuar atunci când tranziteaza zonele de tranzit international ale aeroporturilor aflate pe teritoriul lor, astfel cum se mentioneaza la articolul 3;
c)formularul national de luare în întretinere si/sau de cazare particulara, mentionat la articolul 14 alineatul (4), dupa caz;
d)lista tarilor terte pentru care este necesara o consultare prealabila, mentionata la articolul 22 alineatul (1);
e)lista tarilor terte pentru care este necesara procedura de informare mentionata la articolul 31 alineatul (1);
f)mentiunile adaugate la nivel national în sectiunea "observatii" a autocolantului de viza, în conformitate cu articolul 27 alineatul (2);
g)autoritatile competente sa prelungeasca vize, în conformitate cu articolul 33 alineatul (5);
h)formele de cooperare alese, mentionate la articolul 40;
i)statisticile elaborate în conformitate cu articolul 46 si cu anexa XII.
(2)Comisia pune informatiile comunicate în temeiul alineatului (1) la dispozitia statelor membre si a publicului, prin intermediul unei publicatii electronice permanent actualizate.
Art. 54: Modificarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008
- Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se modifica dupa cum urmeaza:
1.La articolul 4, alineatul (1) se modifica dupa cum urmeaza:
a)litera (a) se înlocuieste cu urmatorul text:
"a)«viza uniforma», astfel cum este definita la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European si al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (*);
(*)JO L 243, 15.9.2009, p. 1."
b)litera (b) se elimina;
c)litera (c) se înlocuieste cu urmatorul text:
"c)«viza de tranzit aeroportuar», astfel cum este definita la articolul 2 punctul 5 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;"
d)litera (d) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(d)«viza cu valabilitate teritoriala limitata», astfel cum este definita la articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;"
e)litera (e) se elimina.
2.La articolul 8 alineatul (1), cuvintele "La primirea unei cereri" se înlocuiesc cu:
"Atunci când cererea este admisibila în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009."
3.Articolul 9 se modifica dupa cum urmeaza:
a)titlul se modifica dupa cum urmeaza:
"Datele care trebuie introduse în momentul depunerii cererii"
b)punctul 4 se modifică după cum urmează:
(i)litera (a) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(a)numele (numele de familie), numele la nastere [numele anterior (anterioare)], prenumele; data nasterii, locul nasterii, tara nasterii, sexul;"
(ii)litera (e) se elimina;
(iii)litera (g) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(g)statul membru (statele membre) de destinatie si durata sederii sau a tranzitului prevazute;"
(iv)litera (h) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(h)principalul scop (principalele scopuri) al(e) calatoriei;"
(v)litera (i) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(i)data prevazuta de sosire în spatiul Schengen si data prevazuta de plecare din spatiul Schengen;"
(vi)litera (j) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(j)Statul membru al primei intrari;"
(vii)litera (k) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(k)adresa de domiciliu a solicitantului;"
(viii)nu priveste versiunea în limba româna;
(ix)la litera (m), cuvintele "tatalui si al mamei" se înlocuiesc cu "autoritatii parintesti sau tutorelui"
4.La articolul 10 alineatul (1) se adauga urmatoarea litera:
"(k)daca este cazul, indicatia ca autocolantul de viza a fost completat manual."
5.La articolul 11, paragraful introductiv se înlocuieste cu urmatorul text:
"Atunci când autoritatea competenta în domeniul vizelor care reprezinta un alt stat membru întrerupe examinarea cererii, aceasta adauga urmatoarele informatii în dosarul de cerere:"
6.Articolul 12 se modifica dupa cum urmeaza:
a)la alineatul (1), litera (a) se înlocuieste cu urmatorul text:
"a)informatii referitoare la stadiul procedurii, cu mentionarea faptului ca viza a fost refuzata si a faptului daca autoritatea respectiva a refuzat-o în numele altui stat membru;"
b)alineatul (2) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(2)În dosarul de cerere se mentioneaza, de asemenea, motivul sau motivele refuzului vizei, care poate (pot) fi unul sau mai multe dintre urmatoarele:
a)solicitantul:
(i)prezinta un document de calatorie contrafacut, fals sau falsificat;
(ii)nu furnizeaza o justificare pentru scopul si conditiile sederii prevazute;
(iii)nu furnizeaza dovada unor mijloace de întretinere suficiente, atât pe durata sederii prevazute, cât si pentru întoarcerea în tara de origine sau de resedinta sau pentru tranzitul catre o tara terta în care este sigur ca urmeaza sa fie primit, sau daca nu este în masura sa dobândeasca astfel de mijloace în mod legal;
(iv)a petrecut deja trei luni în cursul perioadei de sase luni în desfasurare pe teritoriul statelor membre în temeiul unei vize uniforme sau al unei vize cu valabilitate teritoriala limitata;
(v)este o persoana care face obiectul unei alerte în SIS emisa în scopul de a i se refuza intrarea;
(vi)este considerat ca reprezentând o amenintare pentru ordinea publica, siguranta interna sau pentru sanatatea publica astfel cum este definita la articolul 2 punctul 19 din Codul Frontierelor Schengen sau pentru relatiile internationale ale unuia din statele membre, în special daca în bazele de date nationale ale statelor membre a fost emisa o alerta în scopul de a i se refuza intrarea pentru motivele enumerate anterior;
(vii)nu dovedeste ca detine o asigurare medicala de calatorie corespunzatoare si valabila, dupa caz;
b)informatiile prezentate cu privire la justificarea scopului si a conditiilor sederii preconizate nu sunt fiabile;
c)intentia solicitantului de a parasi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei nu a putut fi stabilita;
d)nu s-au furnizat suficiente dovezi care sa arate ca solicitantul nu a fost în masura sa solicite o viza în prealabil, ceea ce ar justifica solicitarea vizei la frontiera."
7.Articolul 13 se înlocuieste cu urmatorul text:
"- Articolul 13: Date de adaugat în cazul anularii sau al retragerii unei vize
(1)În cazul în care s-a luat decizia de a anula sau de a retrage o viza sau de a reduce durata de valabilitate a unei vize, autoritatea responsabila în domeniul vizelor care a luat aceasta decizie adauga urmatoarele date în dosarul de cerere:
a)informatii referitoare la stadiul procedurii, cu mentionarea faptului ca viza a fost anulata sau retrasa;
b)autoritatea care a anulat sau a retras viza, inclusiv sediul acesteia;
c)locul si data deciziei.
(2)În dosarul de cerere se mentioneaza, de asemenea, motivul sau motivele anularii sau al(e) retragerii, care poate (pot) fi:
a)unul sau mai multe dintre motivele enumerate la articolul 12 alineatul (2);
b)cererea titularului vizei de revocare a acesteia."
8.Articolul 14 se modifica dupa cum urmeaza:
a)alineatul (1) se modifica dupa cum urmeaza:
(i)paragraful introductiv se înlocuieste cu urmatorul text:
"(1)În cazul în care s-a luat decizia de a prelungi perioada de valabilitate a unei vize si/sau durata sederii în cazul unei vize eliberate, autoritatea responsabila în domeniul vizelor care a prelungit viza adauga urmatoarele date în dosarul de cerere:"
(ii)litera (d) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(d)numarul autocolantului de viza corespunzator vizei prelungite;"
(iii)litera (g) se înlocuieste cu urmatorul text:
"(g)teritoriul pe care titularul vizei este autorizat sa calatoreasca, daca valabilitatea teritoriala a vizei prelungite difera de cea a vizei initiale;"
b)la alineatul (2), litera (c) se elimina.
9.La articolul 15 alineatul (1) cuvintele "prelungire sau reducere a duratei de valabilitate a vizelor" se înlocuiesc cu "sau de prelungire a vizelor."
10.Articolul 17 se modifica dupa cum urmeaza:
a)punctul 4 se înlocuieste cu urmatorul text:
"4.Statul membru al primei intrari;"
b)punctul 6 se înlocuieste cu urmatorul text:
"6.tipul de viza eliberata;"
c)punctul 11 se înlocuieste cu urmatorul text:
"11.principalul scop (principalele scopuri) al(e) calatoriei;"
11.La articolul 18 alineatul (4) litera (c) si la articolul 19 alineatul (2) litera (c), cuvintele "sau s-a redus", iar la articolul 20 alineatul (2) litera (d) si la articolul 22 alineatul (2) litera (d) cuvintele "sau redusa" se elimina.
12.La articolul 23 alineatul (1) litera (d), cuvintele "al reducerii duratei de valabilitate" se elimina.
Art. 55:
[textul din Art. 55 din titlul VI a fost abrogat la 12-apr-2016 de anexa IX din Regulamentul 399/09-mar-2016]
Art. 56: Abrogari
(1)Articolele 9-17 din Conventia de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 se abroga.
(2)Se abroga:
a)Decizia Comitetului executiv Schengen din 28 aprilie 1999 privind versiunile definitive ale Manualului comun si Instructiunilor consulare comune [SCH/Com-ex (99) 13 -Instructiunile consulare comune, inclusiv anexele];
b)Deciziile Comitetului executiv Schengen din 14 decembrie 1993 privind prelungirea vizei uniforme [SCH/Com ex (93) 21] si privind principiile comune de anulare, revocare sau de scurtare a duratei de valabilitate a vizei uniforme [SCH/Com ex (93) 24], Decizia Comitetului executiv Schengen din 22 decembrie 1994 privind schimbul de informatii statistice referitoare la eliberarea vizelor uniforme [SCH/Com ex (94) 25], Decizia Comitetului executiv Schengen din 21 aprilie 1998 privind schimbul de date statistice referitoare la vizele eliberate [SCH/Com ex (98) 12] si Decizia Comitetului executiv Schengen din 16 decembrie 1998 privind introducerea unui formular armonizat pentru invitatii, declaratii de garantie si atestari de cazare [SCH/Com-ex (98) 57];
c)Actiunea comuna 96/197/JAI din 4 martie 1996 cu privire la regimul de tranzit aeroportuar (1);
(1)JO L 63, 13.3.1996, p. 8.
d)Regulamentul (CE) nr. 789/2001 al Consiliului din 24 aprilie 2001 care rezerva Consiliului competentele de executare în ceea ce priveste anumite norme metodologice si proceduri de examinare a cererilor de viza (2);
(2)JO L 116, 26.4.2001, p. 2.
e)Regulamentul (CE) nr. 1091/2001 al Consiliului din 28 mai 2001 privind libera circulatie cu o viza de lunga sedere (1);
(1)JO L 150, 6.6.2001, p. 4.
f)Regulamentul (CE) nr. 415/2003 al Consiliului din 27 februarie 2003 privind eliberarea vizelor la frontiera, inclusiv marinarilor în tranzit (2);
(2)JO L 64, 7.3.2003, p. 1.
g)articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 390/2009 al Parlamentului European si al Consiliului din 23 aprilie 2009 de modificare a Instructiunilor consulare comune adresate misiunilor diplomatice si oficiilor consulare de cariera în legatura cu introducerea biometriei, inclusiv a dispozitiilor privind organizarea primirii si prelucrarii cererilor de viza (3).
(3)JO L 131, 28.5.2009, p. 1.
(3)Trimiterile la actele abrogate se interpreteaza ca trimiteri la prezentul regulament si se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenta din anexa XIII.
Art. 57: Monitorizare si evaluare
(1)La doi ani de la data la care au devenit aplicabile toate dispoziţiile prezentului regulament, Comisia realizează o evaluare globală a aplicării acestuia. Evaluarea globală include o examinare a rezultatelor obţinute în raport cu obiectivele urmărite şi a punerii în aplicare a prezentului regulament.

(2)Comisia transmite evaluarea mentionata la alineatul (1) Parlamentului European si Consiliului. Pe baza acestei evaluari, Comisia va transmite, dupa caz, propuneri corespunzatoare în vederea modificarii prezentului regulament.
(3)[textul din Art. 57, alin. (3) din titlul VI a fost abrogat la 02-aug-2021 de Art. 2, punctul 9., alin. (A) din Regulamentul 1134/07-iul-2021]
(4)[textul din Art. 57, alin. (4) din titlul VI a fost abrogat la 02-aug-2021 de Art. 2, punctul 9., alin. (A) din Regulamentul 1134/07-iul-2021]
Art. 58: Intrarea în vigoare
(1)Prezentul regulament intra în vigoare în a douazecea zi de la data publicarii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2)Prezentul regulament se aplica de la 5 aprilie 2010.
(3)Articolul 52 si articolul 53 alineatul (1) literele (a)-(h) si alineatul (2) se aplica de la 5 octombrie 2009.
(4)În ceea ce priveste Reteaua de consultare Schengen (specificatii tehnice), articolul 56 alineatul (2) litera (d) se aplica de la data mentionata la articolul 46 din Regulamentul VIS.
(5)Articolul 32 alineatele (2) si (3), articolul 34 alineatele (6) si (7) si articolul 35 alineatul (7) se aplica de la 5 aprilie 2011.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale si se aplica direct în toate statele membre în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunitatii Europene.
-****-
Adoptat la Bruxelles, 13 iulie 2009.

Pentru Parlamentul European

Presedintele

H.-G. POTTERING

Pentru Consiliu

Presedintele

E. ERLANDSSON

ANEXA I:Formular de cerere armonizat
Cerere de eliberare a unei vize Schengen
Prezentul formular de cerere este gratuit
(1)
(1)Pentru Norvegia, Islanda, Liechtenstein şi Elveţia nu este necesară nicio siglă.
Membrii de familie ai cetăţenilor UE, SEE sau CH sau ai resortisanţilor Regatului Unit care beneficiază de Acordul de retragere UE-Regatul Unit nu completează rubricile nr. 21, 22, 30, 31 şi 32 (marcate cu *).
Rubricile 1-3 se completează în conformitate cu datele din documentul de călătorie.

1. Numele (Numele de familie):

Exclusiv pentru uz oficial

Data cererii:

Numărul cererii:

2. Numele la naştere [Numele de familie purtat(e) anterior]:

3. Prenumele:

4. Data naşterii (ziua-luna-anul):

5. Locul naşterii:

6. Ţara naşterii:

7. Cetăţenia actuală:

Cetăţenia la naştere, dacă este diferită:

Alte cetăţenii:

Cerere depusă la:

() ambasadă/consulat

() prestator de servicii

() intermediar comercial

8. Sexul:

() masculin

() feminin

() altul

9. Starea civilă:

()Necăsătorit(ă) () Căsătorit(ă) () Parteneriat înregistrat () Despărţit(ă) () Divorţat(ă) () Văduv(ă) () Alta (vă rugăm să precizaţi)

() Frontieră (denumire):

...

() altele

10. Autoritatea părintească (în cazul minorilor)/tutorele legal (numele, prenumele, adresa, dacă diferă de cea a solicitantului, numărul de telefon, adresa de e-mail şi cetăţenia):

Dosar gestionat de:

11. Numărul naţional de identificare, după caz:

Documente justificative:

() Document de călătorie

() Mijloace de întreţinere

() Invitaţie

12. Tipul documentului de călătorie:

()Paşaport simplu () Paşaport diplomatic () Paşaport de serviciu () Paşaport oficial () Paşaport special

()Alt document de călătorie (vă rugăm să precizaţi)

13. Numărul documentului de călătorie:

14. Data emiterii:

15. Valabil până la:

16. Emis de (ţara):

() asigurare medicală de călătorie

() mijloc de transport

() altele

Decizie privind viza:

() refuzată

() eliberată:

() A

() C

() VTL

() valabilă:

De la:

Până la:

17. Date personale ale membrului de familie care este cetăţean UE, SEE sau CH sau resortisant al Regatului Unit care beneficiază de Acordul de retragere UE-Regatul Unit, dacă este cazul

Numele (Numele de familie):

Prenumele:

Data naşterii (ziua-luna-anul):

Cetăţenia:

Numărul documentului de călătorie sau al cărţii de identitate:

18. Legătura de familie cu un cetăţean UE, SEE sau CH sau resortisant al Regatului Unit care beneficiază de Acordul de retragere UE-Regatul Unit, dacă este cazul:

()soţ/soţie () copil () nepot () aflat în întreţinere

()parteneriat înregistrat () altele:

19. Adresa de domiciliu şi adresa de e-mail ale solicitantului:

Numărul de telefon:

20. Reşedinţa într-o ţară alta decât ţara cetăţeniei actuale:

() Nu

() Da Permisul de şedere sau documentul echivalent...Nr....Valabil până la...

*21. Ocupaţia actuală:

Numărul de intrări:

()1 () 2 () Multiple

Numărul de zile:

*22. Numele, adresa şi numărul de telefon ale angajatorului. Pentru studenţi, denumirea şi adresa instituţiei de învăţământ:

23. Scopul (scopurile) călătoriei:

()Turism () Afaceri () Vizită la rude sau prieteni () Scop cultural () Scop sportiv () Vizită oficială () Motive medicale () Studiu () Tranzit aeroportuar () Altele (vă rugăm să precizaţi)

24. Informaţii suplimentare privind scopul şederii:

25. Statul membru de destinaţie principală (şi alte state membre de destinaţie, dacă este cazul);

26. Statul membru al primei intrări:

27. Numărul de intrări solicitate:

()O singură intrare () Două intrări () Intrări multiple

Data preconizată a sosirii pentru prima şedere preconizată în spaţiul Schengen: Data preconizată a părăsirii spaţiului Schengen după prima şedere preconizată:

28. Amprente digitale prelevate anterior, în scopul solicitării unei vize Schengen: () Nu () Da

Data (dacă se cunoaşte)...Numărul vizei, dacă se cunoaşte...

29. Permis de intrare pentru ţara de destinaţie finală, după caz:

Eliberat de... Valabil de la...până la...

*30. Numele şi prenumele persoanei (persoanelor) din statul (statele) membru (membre) care invită solicitantul. Dacă nu este cazul, numele hotelului (hotelurilor) sau adresa cazării (cazărilor) temporare în statul (statele) membru (membre):

Adresa şi adresa de e-mail ale persoanei (persoanelor) care invită solicitantul/hotelului (hotelurilor)/cazării (cazărilor) temporare:

Numărul de telefon:

*31. Numele şi adresa societăţii/organizaţiei care invită solicitantul:

Numele, prenumele, adresa, numărul de telefon şi adresa de e-mail ale persoanei de contact din cadrul societăţii/organizaţiei:

Numărul de telefon al societăţii/organizaţiei:

*32. Costurile de transport şi de întreţinere ale solicitantului pe durata şederii sunt suportate:

()de către solicitant

Mijloace de întreţinere:

() Numerar

() Cecuri de călătorie

() Card de credit

() Cazare plătită în avans

() Transport plătit în avans

() Altele (vă rugăm să precizaţi):

() de către o persoană care îşi ia angajamentul de luare în întreţinere (gazdă, societate, organizaţie), vă rugăm să precizaţi:

... () menţionat la rubricile 30 sau 31

... () altele (vă rugăm să precizaţi):

Mijloace de întreţinere:

() Numerar

() Cazare asigurată

() Toate cheltuielile asigurate pe durata şederii

() Transport plătit în avans

() Altele (vă rugăm să precizaţi):

33. Numele şi prenumele persoanei care completează formularul de cerere, dacă este diferită de solicitant:

Adresa şi adresa de e-mail ale persoanei care completează formularul de cerere:

Numărul de telefon:

Am luat la cunoştinţă faptul că taxa de viză nu se returnează în cazul refuzării vizei.

Aplicabil în cazul eliberării unei vize cu intrări multiple:

Am luat la cunoştinţă necesitatea deţinerii unei asigurări medicale de călătorie corespunzătoare pentru prima mea şedere şi pentru orice vizită ulterioară pe teritoriul statelor membre.

Am luat la cunoştinţă şi sunt de acord cu următoarele: colectarea datelor solicitate în prezentul formular de cerere şi fotografierea mea şi, dacă este cazul, prelevarea amprentelor digitale sunt obligatorii pentru examinarea cererii şi orice date cu caracter personal care mă privesc, care apar în formularul de cerere, precum şi amprentele mele digitale şi fotografia mea vor fi transmise autorităţilor competente ale statelor membre şi prelucrate de aceste autorităţi, în vederea luării unei decizii privind cererea mea.

Aceste date, precum şi datele privind decizia luată cu privire la cererea mea de viză sau decizia de anulare, revocare sau prelungire a unei vize eliberate se vor introduce şi păstra în Sistemul de informaţii privind vizele (VIS) pentru o perioadă de maximum cinci ani, pe durata căreia vor fi accesibile autorităţilor competente în domeniul vizelor şi autorităţilor competente în materie de control al vizelor la frontierele externe şi în interiorul statelor membre, autorităţilor competente în materie de imigraţie şi de azil din statele membre, pentru a verifica dacă sunt îndeplinite condiţiile privind intrarea, şederea şi reşedinţa legală pe teritoriul statelor membre, pentru a identifica persoanele care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc aceste condiţii, precum şi pentru a examina o cerere de azil şi a stabili autoritatea responsabilă de această examinare. În anumite condiţii, datele vor fi, de asemenea, puse la dispoziţia autorităţilor desemnate din statele membre şi la dispoziţia Europol în scopul prevenirii, detectării şi anchetării infracţiunilor cu caracter terorist şi a altor infracţiuni grave. Autoritatea statului membru responsabilă cu prelucrarea datelor este: [(...)].

Am luat cunoştinţă de faptul că am dreptul de a obţine, în oricare dintre statele membre, notificarea datelor care mă privesc şi care sunt înregistrate în VIS, precum şi pe cea a statului membru care a transmis aceste date, şi de a solicita corectarea celor care sunt inexacte şi ştergerea celor care sunt prelucrate ilegal. La solicitarea mea expresă, autoritatea care îmi examinează cererea mă va informa asupra modului în care îmi pot exercita dreptul de a verifica datele personale care mă privesc şi se va îngriji de corectarea sau ştergerea acestora, precum şi de eliminarea oricăror nereguli cu privire la acestea, în conformitate cu dreptul intern al statului membru în cauză. Autoritatea naţională de supraveghere din respectivul stat membru [datele de contact:... ] va soluţiona plângerile privind protecţia datelor cu caracter personal..

Declar, în deplină cunoştinţă de cauză, că toate informaţiile pe care le-am furnizat sunt corecte şi complete. Am fost informat că orice declaraţie falsă din partea mea va atrage refuzul cererii de viză sau anularea vizei, dacă a fost deja eliberată, precum şi deferirea mea justiţiei, în conformitate cu legislaţia statului membru de la care solicit viza.

În cazul în care viza a fost acordată, mă angajez să părăsesc teritoriul statelor membre înainte de expirarea acesteia. Am fost informat că deţinerea unei vize este doar una dintre condiţiile preliminare pentru a intra pe teritoriul european al statelor membre. Simplul fapt că mi-a fost acordată o viză nu înseamnă că voi fi îndreptăţit la despăgubiri în cazul în care nu respect dispoziţiile corespunzătoare ale articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/399 (Codul frontierelor Schengen) şi din aceste motive îmi este refuzată intrarea. Condiţiile prealabile de intrare vor fi verificate din nou la intrarea pe teritoriul european al statelor membre.

Locul şi data:

Semnătura solicitantului:

(semnătura autorităţii părinteşti/tutorelui legal, după caz):

ANEXA II:Lista neexhaustiva a documentelor justificative
Documentele justificative care sunt prevazute în articolul 14 si trebuie prezentate de catre solicitantii de vize pot include urmatoarele:
A.DOCUMENTATIA PRIVIND SCOPUL CALATORIEI
1.pentru calatorii de afaceri:
a)o invitatie din partea unei firme sau autoritati pentru participarea la reuniuni, conferinte sau evenimente pe teme legate de comert, industrie sau munca;
b)alte documente care sa ateste existenta unor relatii comerciale sau profesionale;
c)bilete de intrare pentru târguri si congrese, daca este cazul;
d)documente care sa ateste activitatile societatii;
e)documente care sa ateste rolul [statutul] solicitantului în cadrul societatii;
2.pentru calatorii efectuate în cadrul studiilor sau al altor tipuri de formare:
a)un certificat de înscriere la o institutie de învatamânt, pentru a participa la cursuri teoretice sau de formare profesionala, în cadrul formarii de baza sau al perfectionarii;
b)carnete de student sau certificate pentru cursurile la care urmeaza sa se participe;
3.pentru calatorii realizate în scopuri turistice sau pentru motive personale:
a)documente privind cazarea:
-o invitatie din partea persoanei care urmeaza sa îl gazduiasca pe solicitantul vizei, daca este cazul;
-un document care sa ateste cazarea sau orice alt document corespunzator care mentioneaza cazarea avuta în vedere;
b)documente privind itinerariul:
-confirmarea rezervarii unei calatorii organizate sau orice alt document corespunzator care mentioneaza planurile de calatorie preconizate;
-în caz de tranzit: viza sau un alt permis de intrare pentru tara terta de destinatie; bilete pentru continuarea calatoriei;
4.pentru calatorii realizate în scopuri politice, stiintifice, culturale, sportive sau al unor evenimente religioase, sau pentru alte motive:
-invitatii, bilete de intrare, înscrieri sau programe care sa ateste (pe cât posibil) denumirea organizatiei gazda si durata sederii sau orice alt document corespunzator care sa mentioneze scopul calatoriei;
5.pentru calatorii ale delegatiilor oficiale care, ca urmare a unei invitatii oficiale, adresate guvernului tarii terte în cauza, participa la reuniuni, consultari, negocieri sau programe de schimb, precum si la evenimente organizate de institutii interguvernamentale pe teritoriul statelor membre:
-o scrisoare din partea unei autoritati din tara terta în cauza care sa confirme ca solicitantul este un membru al delegatiei oficiale care calatoreste catre un stat membru în scopul participarii la evenimentele mentionate anterior, scrisoare însotita de o copie a invitatiei oficiale;
6.pentru calatorii din motive medicale:
-un document oficial din partea institutiei medicale, care sa confirme necesitatea îngrijirii medicale în aceasta institutie si dovada mijloacelor financiare suficiente pentru achitarea tratamentului medical.
B.DOCUMENTATIA NECESARA EVALUARII INTENTIEI SOLICITANTULUI DE A PARASI TERITORIUL STATELOR MEMBRE
1.rezervarea sau existenta unui bilet de întoarcere sau a unui bilet dus-întors;
2.dovada existentei mijloacelor financiare în tara de resedinta;
3.dovada locului de munca: extrase de cont;
4.dovada posesiei de bunuri imobiliare;
5.dovada integrarii în tara de resedinta: legaturi de rudenie; statut profesional.
C.DOCUMENTATIA PRIVIND SITUATIA FAMILIALA A SOLICITANTULUI
1.acordul persoanelor care exercita autoritatea parinteasca sau tutela (în cazul în care un minor nu calatoreste însotit de acestea);
2.dovada legaturilor de rudenie cu gazda/persoana care emite invitatia.
ANEXA III:
[textul din anexa III a fost abrogat la 28-iun-2024 de Art. 1, punctul 35. din Regulamentul 2667/22-nov-2023]
ANEXA IV:Lista comuna a tarilor terte, enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 539/2001, ai caror resortisanti trebuie sa fie în posesia unei vize de tranzit aeroportuar la trecerea prin zona de tranzit international din aeroporturile situate pe teritoriul statelor membre
AFGANISTAN
BANGLADESH
REPUBLICA DEMOCRATICA CONGO
ERITREEA
ETIOPIA
GHANA
IRAN
IRAK
NIGERIA
PAKISTAN
SOMALIA
SRI LANKA
ANEXA V:LISTA PERMISELOR DE ŞEDERE CARE CONFERĂ TITULARULUI DREPTUL DE TRANZIT PRIN AEROPORTURILE STATELOR MEMBRE FĂRĂ SĂ AIBĂ OBLIGAŢIA DE A DEŢINE O VIZĂ DE TRANZIT AEROPORTUAR
ANDORRA:
- autoritzacio temporal (permis temporar de imigrare - verde),
- autoritzacio temporal per a treballadors d'empreses estrangeres (permis temporar de imigrare pentru angajaţii întreprinderilor străine - verde),
- autoritzacio residencia i treball (permis de şedere şi de muncă - verde),
- autoritzacio residencia i treball del personal d'ensenyament (permis de şedere şi de muncă pentru personalul didactic - verde),
- autoritzacio temporal per estudis o per recerca (permis temporar de imigrare pentru studii sau cercetare - verde),
- autoritzacio temporal en prâctiques formatives (permis temporar de imigrare pentru stagii sau activităţi de formare - verde),
- autoritzacio residencia (permis de şedere - verde).
CANADA:
- carte de rezident permanent (Permanent resident - PR),
- document de călătorie de rezident permanent (Permanent Resident Travel Document - PRTD).
JAPONIA:
- carte de rezidenţă.
SAN MARINO:
- permesso di soggiorno ordinario (cu o perioadă de valabilitate de un an, reînnoibil la data expirării),
- permise de şedere speciale pentru următoarele motive (cu o perioadă de valabilitate de un an, reînnoibile la data expirării): studii universitare, sport, asistenţă medicală, motive religioase, exercitarea profesiei de infirmier într-un spital public, funcţii diplomatice, coabitare faptică, permis pentru minori, motive umanitare, permis parental,
- permise de muncă sezoniere şi temporare (cu o perioadă de valabilitate de 11 luni, reînnoibile la data expirării),
- carte de identitate eliberată persoanelor cu reşedinţă oficială («residenza») în San Marino (cu o perioadă de valabilitate de 5 ani).
REGATUL UNIT:
- permis de şedere biometric pentru Regatul Unit (BRP) (pentru cetăţenii din ţări din afara UE).

STATELE UNITE ALE AMERICII:
- viză de imigrant valabilă, neexpirată; poate fi validată la portul de intrare pentru o perioadă de un an, ca probă temporară a reşedinţei, până la eliberarea cărţii I-551,
- formular I-551, valabil, neexpirat (carte de rezident permanent); poate avea o perioadă maximă de valabilitate de 2 ani sau de 10 ani - în funcţie de tipul de admitere; dacă nu există o dată de expirare pe carte, aceasta este valabilă pentru a călători,
- formular I-327, valabil, neexpirat (permis de reintrare),
- formular I-571, valabil, neexpirat (document de călătorie pentru refugiaţi, care ţine loc de «carte de cetăţean străin rezident permanent», Permanent Resident Alien).

ANEXA VI:FORMULAR STANDARD PENTRU NOTIFICAREA MOTIVELOR REFUZULUI, ANULĂRII SAU REVOCĂRII UNEI VIZE
[POZĂ - a se vedea actul modificator-]
(1)Pentru Norvegia, Islanda, Liechtenstein şi Elveţia nu este necesară nicio siglă.
REFUZARE/ANULARE/REVOCARE A VIZEI
Stimată Doamnă/Stimate Domn ,
|_| ambasada/consulatul general/consulatul/[altă autoritate competentă] din [în numele
(denumirea statului membru reprezentat)];
|_| [altă autoritate competentă] a ;
|_| autorităţile însărcinate cu verificarea persoanelor la
a/au
|_| examinat cererea dumneavoastră;
|_| examinat viza dumneavoastră, numărul: , eliberată la: [data/luna/anul].
|_| Viza a fost refuzată |_| Viza a fost anulată |_| Viza a fost revocată
Decizia se bazează pe motivul (motivele) de mai jos:
1.|_| a fost prezentat un document de călătorie fals, contrafăcut sau falsificat
2.|_| nu s-a prezentat justificarea scopului şi a condiţiilor privind şederea preconizată
3.|_| nu aţi făcut dovada unor mijloace de întreţinere suficiente pentru durata şederii preconizate sau pentru întoarcerea în ţara de origine ori de reşedinţă sau pentru tranzitul către o ţară terţă în care este sigur că veţi fi primit(ă)
4.|_|nu aţi făcut dovada că sunteţi în măsură să dobândiţi în mod legal mijloace de întreţinere suficiente pentru durata şederii preconizate sau pentru întoarcerea în ţara de origine ori de reşedinţă sau pentru tranzitul către o ţară terţă în care este sigur că veţi fi primit(ă)
5.|_| aţi petrecut deja 90 de zile în cursul perioadei curente de 180 de zile pe teritoriul statelor membre pe baza unei vize uniforme sau a unei vize cu valabilitate teritorială limitată
6.|_| s-a emis o semnalare în Sistemul de informaţii Schengen (SIS) în scopul refuzării intrării de către (se precizează statul membru)
7.|_| unul sau mai multe state membre consideră că reprezentaţi o ameninţare la adresa ordinii publice sau a securităţii interne
8.|_| unul sau mai multe state membre consideră că reprezentaţi o ameninţare pentru sănătatea publică, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 21 din Regulamentul (UE) 2016/399 (Codul frontierelor Schengen)
9.|_| unul sau mai multe state membre consideră că reprezentaţi o ameninţare la adresa relaţiilor lor internaţionale
10.|_| informaţiile prezentate cu privire la justificarea scopului şi a condiţiilor şederii preconizate nu sunt fiabile
11.|_| există îndoieli întemeiate referitoare la fiabilitatea declaraţiilor făcute în ceea ce priveşte (precizaţi)
12.|_| există îndoieli întemeiate referitoare la fiabilitatea documentelor justificative, la autenticitatea documentelor justificative sau la veridicitatea conţinutului acestora
13.|_| există îndoieli întemeiate referitoare la intenţia dumneavoastră de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei
14.|_| nu s-au prezentat dovezi suficiente potrivit cărora nu aţi putut solicita o viză anterior, justificându-se astfel solicitarea unei vize la frontieră
15.|_| nu aţi prezentat nicio justificare privind scopul şi condiţiile tranzitului aeroportuar preconizat
16.|_| nu aţi făcut dovada că deţineţi o asigurare medicală de călătorie corespunzătoare şi valabilă
17.|_| revocarea vizei a fost solicitată de titularul acesteia (2).
(2)Revocarea unei vize din acest motiv nu poate face obiectul unei căi de atac.
Observaţii suplimentare:
Puteţi introduce o cale de atac împotriva deciziei de refuzare/anulare/revocare a vizei.
Normele privind introducerea unei căi de atac împotriva deciziilor de refuzare/anulare/revocare a unei vize sunt prevăzute în (trimitere la dreptul intern):
Autoritatea competentă la care poate fi introdusă calea de atac (date de contact):
Informaţii cu privire la procedura care trebuie urmată se găsesc la (date de contact):
Calea de atac trebuie introdusă în termen de (a se preciza termenul-limită):
Data şi ştampila ambasadei/consulatului general/consulatului/autorităţilor însărcinate cu verificarea persoanelor/altor autorităţi competente:
Semnătura persoanei vizate (3):
(3)Dacă dreptul intern prevede acest lucru.

ANEXA VII:
[textul din anexa VII a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 42. din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
ANEXA VIII:
[textul din anexa VIII a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 42. din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
ANEXA IX:
[textul din anexa IX a fost abrogat la 02-feb-2020 de Art. 1, punctul 42. din Regulamentul 1155/20-iun-2019]
ANEXA X:LISTA CERINŢELOR MINIME CARE TREBUIE INCLUSE ÎN INSTRUMENTUL JURIDIC ÎN CAZUL COOPERĂRII CU PRESTATORI EXTERNI DE SERVICII
A.Instrumentul juridic:
(a)enumeră sarcinile care trebuie efectuate de prestatorul extern de servicii, în conformitate cu articolul 43 alineatul (6) din prezentul regulament;
(b)indică locaţiile în care prestatorul extern de servicii urmează să îşi desfăşoare activitatea şi consulatul la care se referă fiecare centru de depunere a cererilor;
(c)enumeră serviciile acoperite de taxa pentru servicii obligatorie;
(d)solicită prestatorului extern de servicii să informeze în mod clar publicul cu privire la faptul că alte taxe acoperă servicii opţionale.
B.În raport cu îndeplinirea sarcinilor sale, prestatorul extern de servicii are următoarele obligaţii în ceea ce priveşte protecţia datelor:
(a)previne, în orice moment, orice citire, copiere, modificare sau ştergere neautorizată a datelor, în special în timpul transmiterii acestora către consulatul statului (statelor) membru (membre) competent(e) în ceea ce priveşte prelucrarea unei cereri;
(b)în conformitate cu instrucţiunile primite de la statul (statele) membru (membre) în cauză, transmite datele:
- pe cale electronică, în formă criptată, sau
- fizic, într-un mod securizat;
(c)transmite datele în cel mai scurt timp posibil:
- cel puţin o dată pe săptămână, în cazul datelor transferate fizic,
- în cazul datelor criptate transferate pe cale electronică, cel târziu la sfârşitul zilei în care s-a realizat colectarea acestora;
(d)asigură mijloace adecvate de urmărire a fiecărui dosar de cerere către şi de la consulat;
(e)şterge datele după cel târziu şapte zile de la transmiterea acestora şi se asigură că se păstrează numai numele şi datele de contact ale solicitantului, în vederea demersurilor necesare pentru programare, precum şi numărul paşaportului, până în momentul în care i se înapoiază paşaportul solicitantului şi că, ulterior, după cinci zile acestea sunt şterse;
(f)asigură toate măsurile de securitate tehnice şi organizatorice necesare în vederea protejării datelor cu caracter personal împotriva distrugerii accidentale sau ilegale sau a pierderii accidentale, a modificării, a divulgării sau a accesului neautorizat, în special în cazul în care cooperarea implică transmiterea dosarelor şi a datelor către consulatul statului (statelor) membru (membre) în cauză, precum şi împotriva oricăror alte forme de prelucrare ilegală a datelor cu caracter personal;
(g)prelucrează datele exclusiv în scopul prelucrării datelor cu caracter personal ale solicitanţilor în numele statului (statelor) membru (membre) în cauză;
(h)aplică standarde de protecţie a datelor cel puţin echivalente cu cele prevăzute în Regulamentul (UE) 2016/679;
(i)le furnizează solicitanţilor informaţiile necesare în temeiul articolului 37 din Regulamentul VIS.
C.În raport cu îndeplinirea sarcinilor sale, prestatorul extern de servicii are următoarele obligaţii în ceea ce priveşte conduita personalului:
(a)se asigură că personalul său este format în mod corespunzător;
(b)se asigură că, în îndeplinirea sarcinilor care îi revin, personalul său:
- întâmpină cu amabilitate solicitanţii;
- respectă demnitatea şi integritatea umană a solicitanţilor, nu fac discriminări pe motive de sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală;
- respectă dispoziţiile privind prelevarea elementelor biometrice de identificare prevăzute la articolul 13; şi

- respectă normele de confidenţialitate; respectivele norme se aplică şi după ce membrii personalului şi-au încetat activitatea sau după suspendarea ori încetarea instrumentului juridic;
(c)asigură identificarea în orice moment a personalului care lucrează pentru prestatorul extern de servicii;
(d)dovedeşte că personalul său nu are antecedente penale şi deţine competenţele necesare.
D.În ceea ce priveşte verificarea îndeplinirii sarcinilor sale, prestatorul extern de servicii:
(a)asigură accesul personalului mandatat de statul (statele) membru (membre) în cauză la sediul său, în orice moment, fără notificare prealabilă, în special în scopul efectuării unor inspecţii;
(b)asigură posibilitatea accesului de la distanţă la sistemul său de programare în scopul efectuării unor inspecţii;
(c)asigură utilizarea unor metode de monitorizare pertinente (de exemplu, solicitanţi de probă; cameră web);
(d)asigură accesul autorităţii naţionale pentru protecţia datelor a statului membru la dovezi privind respectarea normelor în materie de protecţie a datelor, inclusiv a obligaţiilor de raportare, a auditurilor externe şi a controalelor prin sondaj periodice;
(e)raportează imediat în scris statului (statelor) membru (membre) în cauză orice încălcare a securităţii sau orice reclamaţie din partea solicitanţilor cu privire la utilizarea necorespunzătoare a datelor sau la accesul neautorizat la date şi colaborează cu statul (statele) membru (membre) în cauză pentru a găsi o soluţie şi a răspunde prompt reclamaţiilor din partea solicitanţilor.
E.În ceea ce priveşte cerinţele generale, prestatorul extern de servicii:
(a)acţionează în conformitate cu instrucţiunile statului (statelor) membru (membre) competent(e) în ceea ce priveşte prelucrarea cererilor;
(b)adoptă măsuri anticorupţie adecvate (de exemplu, remunerarea corespunzătoare a personalului; cooperarea în selecţionarea membrilor personalului angajat pentru realizarea sarcinii; regula "minimum două persoane"; principiul rotaţiei);
(c)respectă pe deplin dispoziţiile instrumentului juridic, care conţine o clauză suspensivă sau de încetare a contractului, în special în cazul încălcării normelor stabilite, precum şi o clauză de revizuire menită să asigure că instrumentul juridic reflectă bunele practici.

ANEXA XI:PROCEDURI SI CONDITII SPECIFICE DE FACILITARE A ELIBERARII VIZELOR PENTRU MEMBRII FAMILIEI OLIMPICE CARE PARTICIPA LA JOCURILE OLIMPICE SI PARALIMPICE
CAPITOLUL I:Obiectiv si definitii
Art. 1: Obiectiv
Urmatoarele proceduri si conditii specifice urmaresc sa faciliteze procedurile de cerere si de eliberare a vizelor pentru membrii familiei olimpice pentru perioada de desfasurare a Jocurilor Olimpice si Paralimpice organizate de un stat membru.
Sunt aplicabile, de asemenea, dispozitiile relevante din acquis-ul comunitar cu privire la procedurile de cerere si de eliberare a vizelor.
Art. 2: Definitii
În sensul prezentului regulament:
1."organizatii responsabile" se refera la masurile avute în vedere pentru facilitarea procedurilor de cerere si de eliberare a vizelor pentru membrii familiei olimpice care participa la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice, si înseamna organizatiile oficiale care, conform Cartei Olimpice, au dreptul de a depune pe lânga Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice liste cu membrii familiei olimpice în vederea eliberarii unor legitimatii de acreditare pentru Jocuri;
2."membru al familiei olimpice" înseamna orice persoana, membru al Comitetului Olimpic International, al Comitetului Paralimpic International, al federatiilor internationale, al comitetelor nationale olimpice si paralimpice, al comitetelor organizatoare ale Jocurilor olimpice si al asociatiilor nationale - cum ar fi atletii, judecatorii/arbitrii, antrenorii si alti tehnicieni sportivi, personalul medical care însoteste echipele sau sportivii, precum si jurnalistii care beneficiaza de o acreditare mass-media, responsabilii de înalt nivel, donatorii, sponsorii sau alti invitati oficiali - care accepta sa se ghideze dupa Carta Olimpica, actioneaza sub controlul si autoritatea suprema a Comitetului Olimpic International, figureaza pe listele organizatiilor responsabile si este acreditata de Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice în calitate de participant la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice din [anul];
3."legitimatii de acreditare la Jocurile Olimpice" care sunt eliberate de Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice, în conformitate cu legislatia nationala a acestuia, înseamna unul din doua documente securizate, unul pentru Jocurile Olimpice si celalalt pentru Jocurile Paralimpice, pe fiecare aflându-se fotografia titularului, care stabilesc identitatea membrului familiei olimpice si asigura accesul în spatiile de desfasurare a competitiilor sportive, precum si la alte manifestari programate pe întreaga durata a Jocurilor;
4."durata Jocurilor Olimpice si a Jocurilor Paralimpice" înseamna perioada în care se desfasoara Jocurile Olimpice si perioada în care se desfasoara Jocurile Paralimpice;
5."Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice" înseamna comitetul înfiintat de statul membru gazda în conformitate cu legislatia nationala a acestuia pentru a organiza Jocurile Olimpice si Paralimpice, care decide cu privire la acreditarea membrilor familiei olimpice care participa la aceste Jocuri;
6."serviciile competente pentru eliberarea vizelor" înseamna serviciile desemnate de statul membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice pentru verificarea cererilor si eliberarea vizelor pentru membrii familiei olimpice.
CAPITOLUL II:Eliberarea vizelor
Art. 3: Conditii
O viza poate fi eliberata în temeiul prezentului regulament doar daca persoana în cauza îndeplineste urmatoarele conditii;
a)a fost desemnata de una dintre organizatiile responsabile si acreditata de Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice în calitate de participant la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice;
b)este în posesia unui document valabil de calatorie care autorizeaza trecerea frontierelor externe, dupa cum se precizeaza în articolul 5 din Codul Frontierelor Schengen;
c)nu a facut obiectul unei alerte în scopul refuzului intrarii;
d)nu este considerata drept o amenintare pentru ordinea publica, securitatea nationala sau relatiile internationale ale unuia dintre statele membre.
Art. 4: Înaintarea cererii
(1)Atunci când o organizatie responsabila stabileste o lista de persoane selectate pentru a participa la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice, aceasta poate înainta, împreuna cu cererea de eliberare a unei legitimatii de acreditare la Jocurile Olimpice pentru persoanele selectate, o solicitare colectiva de viza pentru persoanele selectate care sunt supuse obligatiei de viza în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 539/2001, cu exceptia cazului în care aceste persoane sunt în posesia unui permis de sedere eliberat de un stat membru sau a unui permis de sedere eliberat de Regatul Unit sau Irlanda, în conformitate cu Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European si a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la libera circulatie si sedere pe teritoriul statelor membre pentru cetatenii Uniunii si membrii familiilor acestora (1).
(1)JOL 158, 30.4.2004, p. 77.
(2)Solicitarea colectiva de viza pentru persoanele în cauza se transmite, în acelasi timp cu cererile de legitimatie de acreditare la Jocurile Olimpice, Comitetului Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice în conformitate cu procedura stabilita de acesta.
(3)Se vor înainta cereri individuale de viza pentru fiecare persoana care participa la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice.
(4)Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice are sarcina de a transmite serviciilor competente pentru eliberarea vizelor, cât mai rapid cu putinta, solicitarile colective de viza, însotite de copii ale cererilor de legitimatie de acreditare la Jocurile Olimpice pentru persoanele în cauza, pe care figureaza numele si prenumele acestora, precum si cetatenia, sexul, data si locul nasterii, precum si numarul, tipul si data expirarii documentului lor de calatorie.
Art. 5: Verificarea solicitarii colective de viza si tipul vizei eliberate
(1)Viza este eliberata de catre serviciile competente pentru eliberarea de vize în urma unei verificari al carei scop este acela de a se asigura ca sunt îndeplinite conditiile prevazute în articolul 3.
(2)Viza eliberată este o viză uniformă, o viză cu intrări multiple, care autorizează o şedere de maximum 90 de zile în cursul perioadei de desfăşurare a Jocurilor Olimpice şi/sau Paralimpice.

(3)Daca membrul familiei olimpice în cauza nu îndeplineste conditiile prevazute la articolul 3 litera (c) sau (d), serviciile competente pentru eliberarea de vize pot elibera o viza cu valabilitate teritoriala limitata, în conformitate cu articolul 25 din prezentul regulament.
Art. 6: Forma vizei
(1)Viza se materializeaza prin aplicarea a doua numere pe legitimatia de acreditare olimpica. Primul numar este numarul vizei. În cazul unei vize uniforme, acest numar este compus din sapte (7) caractere, din care sase (6) cifre, precedate de litera "C". În cazul unei vize cu valabilitate teritoriala limitata, acest numar este compus din opt (8) caractere, din care sase (6) cifre, precedate de literele "XX" (2). Al doilea numar este numarul documentului de calatorie al persoanei în cauza.
(2)Trimitere la codul ISO al statului membru organizator.
(2)Serviciile competente pentru eliberarea de vize transmit Comitetului Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice numerele vizelor în scopul eliberarii legitimatiilor de acreditare la Jocurile Olimpice.
Art. 7: Gratuitatea vizelor
Examinarea cererilor de viza si eliberarea vizelor se efectueaza fara perceperea unor taxe de catre serviciile competente pentru eliberarea vizelor.
CAPITOLUL III:Dispozitii generale si finale
Art. 8: Anularea unei vize
Atunci când lista de persoane propuse pentru participarea la Jocurile Olimpice si/sau Paralimpice este modificata înainte de începerea Jocurilor, organizatiile responsabile informeaza imediat Comitetul Organizator al statului membru care gazduieste Jocurile Olimpice si Paralimpice pentru a permite retragerea legitimatiilor de acreditare la Jocurile Olimpice ale persoanelor care nu mai figureaza pe lista. Comitetul Organizator al Jocurilor Olimpice informeaza serviciile competente pentru eliberarea vizelor în legatura cu acest lucru, indicând numerele vizelor în cauza.
Serviciile competente pentru eliberarea vizelor anuleaza vizele persoanelor respective. Ele comunica imediat acest lucru autoritatilor responsabile de controlul la frontiera, iar acestea din urma transmit fara întârziere informatia respectiva autoritatilor competente ale celorlalte state membre.
Art. 9: Controlul la frontierele externe
(1)Controlul la intrare efectuat asupra membrilor familiei olimpice care au primit o viza în conformitate cu prezentul regulament se limiteaza, la trecerea frontierelor externe ale statelor membre, la verificarea respectarii conditiilor prevazute în articolul 3.
(2)Pe durata Jocurilor Olimpice si/sau Paralimpice:
a)stampile de intrare si de iesire sunt aplicate pe prima fila libera a documentului de calatorie al membrilor familiei olimpice pentru care este necesara aplicarea acestor stampile în conformitate cu articolul 10 alineatul (1) din Codul Frontierelor Schengen. Cu ocazia primei intrari, numarul vizei este indicat pe aceasta pagina;
b)conditiile de intrare prevazute la articolul 5 alineatul (1) litera (c) din Codul Frontierelor Schengen sunt considerate a fi îndeplinite atunci când un membru al familiei olimpice este acreditat în mod corespunzator.
(3)Alineatul (2) se aplica membrilor familiei olimpice care sunt cetateni ai tarilor terte, indiferent daca acestia sunt supusi sau nu obligatiei de viza în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 539/2001.
ANEXA XII:
[textul din anexa XII a fost abrogat la 02-aug-2021 de Art. 2, punctul 10. din Regulamentul 1134/07-iul-2021]
ANEXA XIII:TABEL DE CORESPONDENTA

Dispozitie din cadrul prezentului regulament

Dispozitie înlocuita din cadrul Conventiei Schengen (CSA), al Instructiunilor consulare comune (ICC) sau al Comitetului Executiv Schengen (SCH/Com-ex)

TITLUL I:DISPOZITII GENERALE

Articolul 1

Obiectivul si domeniul de aplicare

ICC partea I.1 Domeniu de aplicare (CSA articolele 9 si 10)

Articolul 2

Definitii (1)-(4)

ICC: partea I.2 Definirea si tipul vizelor ICC: partea IV "Temei juridic"

CSA: articolul 11 alineatul (2), articolul 14 alineatul (1), articolele 15 si 16

TITLUL II:VIZA DE TRANZIT AEROPORTUAR

Articolul 3

Resortisantii tarilor terte care trebuie sa detina o viza de tranzit aeroportuar

Actiunea comuna 96/197/JAI, ICC partea I.2.1.1

TITLUL III:PROCEDURILE SI CONDITIILE DE ELIBERARE A VIZELOR
CAPITOLUL I:Autoritatile care participa la procedurile privind cererile

Articolul 4

Autoritatile competente sa participe la procedurile privind cererile

ICC, partea II.4, CSA articolul 12 alineatul (1), Regulamentul (CE) nr. 415/2003

Articolul 5

Statul membru competent pentru a examina si a decide cu privire la o cerere

ICC partea II punctul 1.1 literele (a) si (b), CSA articolul 12 alineatul (2)

Articolul 6

Competenta consulara teritoriala

ICC partea II punctele 1.1 si 3

Articolul 7

Competenta de eliberare a vizelor pentru resortisantii unor tari terte prezenti în mod legal pe teritoriul unui stat membru

Articolul 8

Întelegeri de reprezentare

ICC partea II punctul 1.2

CAPITOLUL II:Cererea

Articolul 9

Modalitati practice de depunere a unei cereri

ICC anexa 13, nota [articolul 10 alineatul (1)]

Articolul 10

Reguli generale pentru depunerea unei cereri

-

Articolul 11

Formularul de cerere

ICC partea III punctul 1.1

Articolul 12

Documentul de calatorie

ICC partea III punctul 2 litera (a), CSA articolul 13 alineatele (1) si (2)

Articolul 13

Elementele biometrice de identificare

ICC partea III. punctul 1.2 literele (a) si (b)

Articolul 14

Documente justificative

ICC partea III punctul 2 litera (b) si partea V punctul 1.4, Com-ex (98) 57

Articolul 15

Asigurarea medicala de calatorie

ICC partea V punctul 1.4

Articolul 16

Taxa de viza

ICC partea VII punctul 4 si anexa 12

Articolul 17

Taxa pentru servicii

ICC partea VII punctul 1.7

CAPITOLUL III:Examinarea si adoptarea deciziilor cu privire la cererea de viza

Articolul 18

Verificarea competentei consulare

-

Articolul 19

Admisibilitate

-

Articolul 20

Stampila care indica admisibilitatea unei cereri

ICC partea VIII punctul 2

Articolul 21

Verificarea conditiilor de intrare si evaluarea riscului

ICC partea III punctul 4 si partea V punctul 1

Articolul 22

Consultarea prealabila a autoritatilor centrale ale altor state membre

ICC partea II punctul 2.3 si partea V punctul 2.3 literele (a)-(d)

Articolul 23

Decizia privind cererea

ICC partea V punctele 2.1 (a doua liniuta) si 2.2

CAPITOLUL IV:Eliberarea vizei

Articolul 24

Eliberarea vizei uniforme

ICC partea V punctul 2.1

Articolul 25

Eliberarea vizei cu valabilitate teritoriala limitata

ICC partea V punctul 3, anexa 14, CSA articolul 11 alineatul (2), articolul 14 alineatul (1) si articolul 16

Articolul 26

Eliberarea vizei de tranzit aeroportuar

ICC partea I punctul 2.1.1 - Actiunea comuna 96/197/JAI

Articolul 27

Completarea autocolantului de viza

ICC partea VI punctele 1, 2, 3, 4

Articolul 28

Anularea autocolantului de viza completat

ICC partea VI punctul 5.2

Articolul 29

Aplicarea autocolantului de viza

ICC partea VI punctul 5.3

Articolul 30

Drepturile care decurg din eliberarea unei vize

ICC partea I punctul 2.1 ultima teza

Articolul 31

Informarea autoritatilor centrale ale altor state membre

-

Articolul 32

Respingerea cererilor de viza

-

CAPITOLUL V:Modificarea unei vize eliberate

Articolul 33

Prelungirea

Com-ex (93) 21

Articolul 34

Anularea si revocarea

Com-ex (93) 24 si anexa 14 la ICC

CAPITOLUL VI Vizele eliberate la frontierele externe

Articolul 35

Vizele solicitate la frontiera externa

Articolul 36

Vizele eliberate navigatorilor în tranzit la frontiera externa

Regulamentul (CE) nr. 415/2003

TITLUL IV:GESTIONAREA ADMINISTRATIVA SI ORGANIZAREA

Articolul 37

Organizarea sectiilor de vize

ICC partea VII punctele 1, 2 si 3

Articolul 38

Resursele alocate examinarii cererilor si monitorizarii consulatelor

-

ICC partea VII punctul 1A

Articolul 39

Conduita personalului

ICC partea III punctul 5

Articolul 40

Forme de cooperare

ICC partea VII punctul 1AA

Articolul 41

Cooperarea dintre statele membre

Articolul 42

Implicarea consulilor onorifici

ICC partea VII punctul AB

Articolul 43

Cooperarea cu prestatorii externi de servicii

ICC partea VII punctul 1B

Articolul 44

Criptarea si transferul securizat de date

ICC partea II, 1.2, partea VII, 1.6, al saselea, al saptelea, al optulea si al noualea paragraf

Articolul 45

Cooperarea dintre statele membre si intermediarii comerciali

ICC partea VIII punctul 5.2

Articolul 46

Elaborarea statisticilor

SCH Com-ex (94) 25 si (98) 12

Articolul 47

Informarea publicului larg

-

TITLUL V:COOPERAREA LOCALA SCHENGEN

Articolul 48

Cooperarea locala Schengen între consulatele statelor membre

ICC partea VIII punctele 1, 3 si 4

TITLUL VI:DISPOZITII FINALE

Articolul 49

Întelegeri relative la Jocurile Olimpice si Paralimpice

-

Articolul 50

Modificarea anexelor

-

Articolul 51

Instructiuni privind aplicarea în practica a Codului vizelor

-

Articolul 52

Procedura comitetului

-

Articolul 53

Notificarea

-

Articolul 54

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008

-

Articolul 55

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 562/2006

-

Articolul 56

Abrogari

-

Articolul 57

Monitorizare si evaluare

-

Articolul 58

Intrarea în vigoare

-

- ANEXE

Anexa I

Formular de cerere armonizat

ICC Anexa 16

Anexa II

Lista neexhaustiva a documentelor justificative

ICC, V. 1.4, partial

Anexa III

Model uniform de stampila si utilizarea stampilei indicând admisibilitatea unei cereri de viza

ICC, VIII, 2

Anexa IV

Lista comuna a tarilor terte, enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 539/2001, ai caror resortisanti trebuie sa fie în posesia unei vize de tranzit aeroportuar la trecerea prin zona de tranzit international din aeroporturile situate pe teritoriul statelor membre

ICC Anexa 3 partea I

Anexa V

Lista permiselor de sedere care confera titularilor dreptul de tranzit prin aeroporturile statelor membre fara sa li se solicite sa detina o viza de tranzit aeroportuar

ICC Anexa 3 partea III

Anexa VI

Formular standard pentru notificarea si motivarea refuzului, anularii sau revocarii unei vize

Anexa VII

Completarea autocolantului de viza

ICC partea VI, 1-4, Anexa 10

Anexa VIII

Aplicarea autocolantului de viza

ICC partea VI, 5.3

Anexa IX

Norme privind eliberarea de vize la frontiera pentru navigatorii în tranzit supusi obligatiei de viza

Regulamentul (CE) nr. 415/2003, Anexele I si II

Anexa X

Lista cerintelor minime care trebuie incluse în instrumentul juridic în cazul cooperarii cu prestatori externi de servicii

ICC Anexa 19

Anexa XI

Proceduri si conditii specifice de facilitare a eliberarii vizelor pentru membrii familiei olimpice care participa la Jocurile Olimpice si Paralimpice

Anexa XII

Statistici anuale privind vizele uniforme, vizele cu valabilitate teritoriala limitata si vizele de tranzit aeroportuar

Publicat în Jurnalul Oficial cu numarul 243L din data de 15 septembrie 2009
*) Aplicarea următoarelor dispoziţii se suspendă temporar:
- articolul 14 alineatul (6);
- articolul 16 alineatul (5) litera (b);
- articolul 23 alineatul (1);
- articolul 24 alineatele (2) şi (2c).