Regulamentul 1862/28-nov-2018 privind instituirea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de informaţii Schengen (SIS) în domeniul cooperării poliţieneşti şi al cooperării judiciare în materie penală, de modificare şi de abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei

Acte UE

Jurnalul Oficial 312L

În vigoare
Versiune de la: 1 August 2022
Regulamentul 1862/28-nov-2018 privind instituirea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de informaţii Schengen (SIS) în domeniul cooperării poliţieneşti şi al cooperării judiciare în materie penală, de modificare şi de abrogare a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului şi a Deciziei 2010/261/UE a Comisiei
Dată act: 28-nov-2018
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatul (1) al doilea paragraf litera (d), articolul 85 alineatul (1), articolul 87 alineatul (2) litera (a) şi articolul 88 alineatul (2) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (1),
(1)Poziţia Parlamentului European din 24 octombrie 2018 ( nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi Decizia Consiliului din 19 noiembrie 2018.
întrucât:
(1)Sistemul de informaţii Schengen (SIS) este un instrument esenţial pentru aplicarea dispoziţiilor acquis-ului Schengen, astfel cum este integrat în cadrul Uniunii Europene. SIS este una dintre cele mai importante măsuri compensatorii care contribuie la menţinerea unui nivel ridicat de securitate în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie al Uniunii, prin sprijinirea cooperării operaţionale dintre autorităţile naţionale competente, în special poliţiştii de frontieră, poliţie, autorităţile vamale, autorităţile din domeniul imigraţiei, autorităţile responsabile cu prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracţiunilor sau cu executarea pedepselor.
(2)SIS a fost înfiinţat iniţial în temeiul dispoziţiilor titlului IV din Convenţia din 19 iunie 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor din Uniunea Economică Benelux, Republicii Federale Germania şi Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (2) (denumită în continuare "Convenţia de punere în aplicare a Acordului Schengen"). Dezvoltarea SIS de a doua generaţie (SIS II) a fost încredinţată Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 2424/2001 al Consiliului (3) şi al Deciziei 2001/886/JAI a Consiliului (4). Acest sistem a fost instituit ulterior prin Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului (5) şi prin Decizia 2007/533/JAI a Consiliului (6). SIS II a înlocuit SIS, astfel cum a fost creat în temeiul Convenţiei de punere în aplicare a Acordului Schengen.
(2)JO L 239, 22.9.2000, p. 19.
(3)Regulamentul (CE) nr. 2424/2001 al Consiliului din 6 decembrie 2001 privind dezvoltarea Sistemului de Informaţii Schengen de a doua generaţie (SIS II) (JO L 328, 13.12.2001, p. 4).
(4)Decizia 2001/886/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2001 privind dezvoltarea Sistemului de Informaţii Schengen din a doua generaţie (SIS II) (JO L 328, 13.12.2001, p. 1).
(5)Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind instituirea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de informaţii Schengen din a doua generaţie (SIS II) (JO L 381, 28.12.2006, p. 4).
(6)Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înfiinţarea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de informaţii Schengen de a doua generaţie (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63).
(3)La trei ani de la intrarea în funcţiune a SIS II, Comisia a efectuat o evaluare a sistemului în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 şi cu Decizia 2007/533/JAI. La 21 decembrie 2016, Comisia a prezentat Parlamentului European şi Consiliului Raportul privind evaluarea Sistemului de informaţii Schengen de a doua generaţie (SIS II) în conformitate cu articolul 24 alineatul (5), articolul 43 alineatul (3) şi articolul 50 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1987/2006 şi cu articolul 59 alineatul (3) şi articolul 66 alineatul (5) din Decizia 2007/533/JAI şi documentul de lucru însoţitor. Recomandările formulate în aceste documente ar trebui să se reflecte, după caz, în prezentul regulament.
(4)Prezentul regulament constituie temeiul juridic pentru SIS în ceea ce priveşte aspectele care intră în domeniul de aplicare al părţii a treia titlul V capitolele 4 şi 5 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (TFUE). Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European şi al Consiliului (7) constituie temeiul juridic pentru SIS în ceea ce priveşte aspectele care intră în domeniul de aplicare al părţii a treia titlul V capitolul 2 din TFUE.
(7)Regulamentul (UE) 2018/1861 al Parlamentului European şi al Consiliului din 28 noiembrie 2018 privind instituirea, funcţionarea şi utilizarea Sistemului de informaţii Schengen (SIS) în domeniul verificărilor la frontiere, de modificare a Convenţiei de punere în aplicare a Acordului Schengen şi de modificare şi abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 (a se vedea pagina 14 din prezentul Jurnal Oficial).
(5)Faptul că temeiul juridic pentru SIS constă în instrumente separate nu afectează principiul conform căruia SIS constituie un sistem de informaţii unic, care ar trebui să funcţioneze ca atare. Acesta ar trebui să cuprindă o reţea unică de birouri naţionale denumite birourile SIRENE pentru a asigura schimbul de informaţii suplimentare. Prin urmare, anumite dispoziţii ale instrumentelor respective ar trebui să fie identice.
(6)Este necesar să se specifice obiectivele SIS, anumite elemente ale arhitecturii sale tehnice şi ale finanţării sale, să se stabilească norme privind funcţionarea şi utilizarea sa de la un capăt la altul, precum şi să se definească responsabilităţile. Este necesar, de asemenea, să se determine categoriile de date care urmează să fie introduse în sistem, scopurile introducerii şi prelucrării acestora şi criteriile introducerii acestora. De asemenea, sunt necesare norme care să reglementeze ştergerea semnalărilor, autorităţile abilitate să aibă acces la date, utilizarea datelor biometrice, şi care să stabilească normele privind protecţia datelor şi prelucrarea datelor.
(7)Semnalările din SIS conţin doar informaţiile necesare pentru identificarea unei persoane sau a unui obiect şi pentru acţiunea de urmat. Prin urmare, statele membre ar trebui să facă schimb de informaţii suplimentare referitoare la semnalări atunci când acest lucru este necesar.
(8)SIS cuprinde un sistem central (SIS central) şi sisteme naţionale. Sistemele naţionale ar putea să conţină o copie integrală sau parţială a bazei de date din SIS, care poate fi utilizată în comun de două sau mai multe state membre. Având în vedere că SIS este cel mai important instrument de schimb de informaţii în Europa pentru asigurarea securităţii şi a gestionării eficace a frontierelor, este necesar să se asigure funcţionarea sa neîntreruptă atât la nivel central, cât şi la nivel naţional. Disponibilitatea SIS ar trebui să fie supusă unei monitorizări atente la nivel central şi la nivelul statelor membre, iar orice incident de întrerupere a disponibilităţii pentru utilizatorii finali ar trebui înregistrat şi raportat părţilor interesate de la nivel naţional şi de la nivelul Uniunii. Fiecare stat membru ar trebui să creeze un sistem de rezervă pentru sistemul său naţional. De asemenea, statele membre ar trebui să asigure conectarea neîntreruptă cu SIS central prin intermediul unor puncte de conectare duplicate şi separate din punct de vedere fizic şi geografic. SIS central şi infrastructura de comunicaţii ar trebui să fie operate astfel încât să se asigure funcţionarea lor 24 de ore pe zi, şapte zile pe săptămână. Din acest motiv, Agenţia Uniunii Europene pentru Gestionarea Operaţională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spaţiul de Libertate, Securitate şi Justiţie ("eu-LISA") instituită prin Regulamentul (UE) 2018/1726 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) ar trebui să pună în aplicare soluţii tehnice care să facă mai sigură disponibilitatea neîntreruptă a SIS, care să fie supuse unei evaluări a impactului independente şi unei analize cost-beneficiu.
(1)Regulamentul (UE) 2018/1726 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenţia Uniunii Europene pentru Gestionarea Operaţională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spaţiul de Libertate, Securitate şi Justiţie (eu-LISA) şi de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1987/2006 şi a Deciziei 2007/533/JAI a Consiliului, precum şi de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 1077/2011 (JO L 295, 21.11.2018, p. 99).
(9)Este necesar să se întreţină un manual care să stabilească normele detaliate privind schimbul de informaţii suplimentare referitoare la acţiunile necesare ca urmare a semnalărilor (denumit în continuare "manualul SIRENE"). Birourile SIRENE ar trebui să asigure schimbul acestor informaţii în mod rapid şi eficient.
(10)Pentru a se asigura schimbul eficient de informaţii suplimentare, inclusiv cu privire la acţiunea de urmat specificată în semnalări, este oportun să se consolideze funcţionarea birourilor SIRENE prin precizarea cerinţelor referitoare la resursele disponibile şi la formarea utilizatorilor, precum şi la timpul de răspuns la solicitările pe care le primesc din partea altor birouri SIRENE.
(11)Statele membre ar trebui să se asigure că personalul propriului birou SIRENE are competenţele lingvistice şi cunoştinţele privind dreptul şi normele procedurale relevante necesare pentru a-şi îndeplini sarcinile.
(12)Pentru a fi în măsură să beneficieze pe deplin de funcţionalităţile SIS, statele membre ar trebui să se asigure că utilizatorii finali şi personalul birourilor SIRENE beneficiază periodic de formare, inclusiv cu privire la securitatea datelor, protecţia datelor şi calitatea datelor. Birourile SIRENE ar trebui să fie implicate în elaborarea programelor de formare. Pe cât posibil, birourile SIRENE ar trebui, de asemenea, să prevadă organizarea de schimburi de personal cu celelalte birouri SIRENE cel puţin o dată pe an. Statele membre sunt încurajate să ia măsurile necesare pentru ca schimbările de personal să nu conducă la pierderi de competenţe şi de experienţă.
(13)Gestionarea operaţională a componentelor centrale ale SIS este efectuată de eu-LISA. Pentru a permite eu-LISA să aloce resursele financiare şi de personal necesare care să acopere toate aspectele legate de gestionarea operaţională a SIS central şi a infrastructurii de comunicaţii, prezentul regulament ar trebui să îi stabilească în detaliu sarcinile, în special în ceea ce priveşte aspectele tehnice ale schimbului de informaţii suplimentare.
(14)Fără a aduce atingere responsabilităţii statelor membre pentru exactitatea datelor introduse în SIS şi nici rolului birourilor SIRENE de coordonatori de calitate, eu-LISA ar trebui să fie responsabilă cu îmbunătăţirea calităţii datelor prin introducerea unui instrument central de monitorizare a calităţii datelor şi ar trebui să furnizeze rapoarte Comisiei şi statelor membre, la intervale regulate. Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European şi Consiliului rapoarte referitoare la problemele întâmpinate cu privire la calitatea datelor. Pentru a îmbunătăţi şi mai mult calitatea datelor din SIS, eu-LISA ar trebui, de asemenea, să ofere formare privind utilizarea SIS organismelor de formare naţionale şi, pe cât posibil, birourilor SIRENE şi utilizatorilor finali.
(15)Pentru a permite o mai bună monitorizare a utilizării SIS şi a analiza tendinţele în materie de infracţiuni, eu-LISA ar trebui să fie în măsură să dezvolte un sistem de ultimă generaţie în vederea elaborării de rapoarte statistice destinate statelor membre, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Europol, Eurojust şi Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă, fără a pune în pericol integritatea datelor. Prin urmare, ar trebui să se instituie un registru central. Statisticile păstrate sau obţinute din registrul respectiv nu ar trebui să conţină nici un fel de date cu caracter personal. Statele membre ar trebui să comunice statistici referitoare la exercitarea dreptului de acces, la rectificarea datelor inexacte şi la ştergerea datelor stocate în mod ilegal, în cadrul cooperării dintre autorităţile de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor în temeiul prezentului regulament.
(16)În SIS ar trebui introduse noi categorii de date pentru a permite utilizatorilor finali să ia decizii în cunoştinţă de cauză pe baza unei semnalări, fără a pierde timp. Prin urmare, pentru a facilita identificarea şi a depista identităţile multiple, semnalarea ar trebui să includă în cazul în care astfel de informaţii sunt disponibile, o trimitere la documentul personal de identificare al persoanei în cauză sau la numărul acestuia şi o copie a documentului, color dacă este posibil.
(17)Autorităţile competente ar trebui să fie în măsură, atunci când este strict necesar, să introducă în SIS informaţii specifice referitoare la orice caracteristici fizice specifice, obiective şi inalterabile ale unei persoane, cum ar fi tatuajele, semnele sau cicatricile.
(18)În cazul în care sunt disponibile, ar trebui introduse toate datele relevante, în special prenumele persoanei în cauză, atunci când se creează o semnalare, pentru a se reduce la minimum riscul de rezultate fals pozitive şi activităţile operaţionale inutile.
(19)SIS nu ar trebui să stocheze datele utilizate pentru efectuarea de căutări, cu excepţia păstrării înregistrărilor cu scopul de a verifica dacă respectiva căutare este legală, pentru a monitoriza legalitatea prelucrării datelor, pentru automonitorizare şi pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemelor naţionale, precum şi pentru integritatea şi securitatea datelor.
(20)SIS ar trebui să permită prelucrarea datelor biometrice pentru a facilita identificarea fiabilă a persoanelor în cauză. Orice introducere în SIS a fotografiilor, a imaginilor faciale sau a datelor dactiloscopice şi orice utilizare a unor astfel de date ar trebui să se limiteze la ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor urmărite, ar trebui să fie autorizată prin dreptul Uniunii, ar trebui să respecte drepturile fundamentale, inclusiv interesul superior al copilului, şi ar trebui să fie în conformitate cu dreptul Uniunii în materie de protecţie a datelor, inclusiv cu dispoziţiile relevante privind protecţia datelor prevăzute în prezentul regulament. În aceeaşi perspectivă, pentru a se evita inconvenientele cauzate de identificarea eronată a acestora, SIS ar trebui, de asemenea, să permită prelucrarea datelor privind persoanele a căror identitate a fost uzurpată, sub rezerva unor garanţii adecvate, a obţinerii acordului persoanei în cauză pentru fiecare categorie de date, în special pentru amprentele palmare şi al unei limitări stricte a scopurilor în care aceste date cu caracter personal pot fi prelucrate în mod legal.
(21)Statele membre ar trebui să ia măsurile tehnice necesare astfel încât de fiecare dată când utilizatorii finali au dreptul de a efectua o căutare într-o bază de date naţională a poliţiei sau în materie de imigraţie, aceştia să efectueze, de asemenea, căutări în SIS în paralel, sub rezerva principiilor stabilite la articolul 4 din Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European şi a Consiliului (1) şi la articolul 5 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (2). Astfel ar trebui să se garanteze că SIS funcţionează ca principală măsură compensatorie în spaţiul fără controale la frontierele interne şi abordează mai bine dimensiunea transfrontalieră a criminalităţii şi mobilitatea infractorilor.
(1)Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autorităţile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracţiunilor sau al executării pedepselor şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
(2)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(22)Prezentul regulament ar trebui să stabilească condiţiile de utilizare a datelor dactiloscopice, a fotografiilor şi a imaginilor faciale în scopul identificării şi al verificării. În scopul identificării, imaginile faciale şi fotografiile ar trebui folosite iniţial numai în contextul punctelor obişnuite de trecere a frontierei. O astfel de folosire ar trebui să facă obiectul unui raport din partea Comisiei care să confirme dacă tehnologia este disponibilă, fiabilă şi gata pentru a fi utilizată.
(23)Introducerea unui sistem automat de identificare a amprentelor digitale în cadrul SIS completează mecanismul Prum existent privind accesul online transfrontalier reciproc la bazele naţionale de date ADN şi la sistemele naţionale automate de identificare a amprentelor digitale desemnate, astfel cum se prevede în Deciziile 2008/615/JAI (1) şi 2008/616/JAI (2) ale Consiliului. Căutarea în SIS a datelor dactiloscopice permite o căutare activă a autorului infracţiunii. Prin urmare, ar trebui să fie posibil să se încarce în SIS datele dactiloscopice ale unui autor necunoscut al unei infracţiuni, cu condiţia ca persoana căreia îi aparţin respectivele date să poată fi identificată cu un grad foarte ridicat de probabilitate ca autor al unei infracţiuni grave sau al unui act de terorism. Acest lucru este valabil în special în cazul în care datele dactiloscopice sunt găsite pe o armă sau pe orice obiect utilizat la comiterea infracţiunii. Simpla prezenţă a datelor dactiloscopice la locul infracţiunii nu ar trebui considerată ca indicând cu un grad foarte ridicat de probabilitate faptul că datele dactiloscopice aparţin autorului acesteia. O altă condiţie prealabilă pentru crearea unei astfel de semnalări ar trebui să fie ca identitatea persoanei suspectate să nu poată fi stabilită pe baza datelor provenite din orice altă bază de date relevantă de la nivel naţional, de la nivelul Uniunii sau de la nivel internaţional. Dacă în urma căutării datelor dactiloscopice se identifică o potenţială corespondenţă, statul membru ar trebui să efectueze verificări suplimentare cu participarea experţilor, pentru a stabili dacă amprentele stocate în SIS aparţin persoanei suspectate, şi ar trebui să stabilească identitatea persoanei. Procedura ar trebui să fie reglementată de dreptul intern. O astfel de identificare ar putea contribui în mod substanţial la investigaţie şi ar putea conduce la o arestare, sub rezerva îndeplinirii tuturor condiţiilor în vederea arestării.
(1)Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului şi a criminalităţii transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 1).
(2)Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului şi a criminalităţii transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).
(24)Ar trebui să se permită căutarea datelor dactiloscopice stocate în SIS cu seturile complete sau incomplete de amprente digitale sau de amprente palmare găsite la locul unei infracţiuni, dacă se poate stabili cu un grad ridicat de probabilitate că aparţin autorului unei infracţiuni grave sau al unei infracţiuni de terorism, cu condiţia ca o căutare să fie efectuată simultan în bazele de date naţionale relevante de amprente digitale. Ar trebui să se acorde o atenţie deosebită stabilirii unor standarde de calitate aplicabile stocării datelor biometrice, inclusiv a datelor dactiloscopice latente.
(25)Ori de câte ori identitatea unei persoane nu poate fi stabilită prin niciun alt mijloc, ar trebui să se utilizeze datele dactiloscopice în încercarea de identificare. Identificarea unei persoane prin utilizarea datelor dactiloscopice ar trebui să fie permisă în toate cazurile.
(26)În cazurile clar definite în care datele dactiloscopice nu sunt disponibile, ar trebui să fie posibil să se adauge un profil ADN la o semnalare. Respectivul profil ADN ar trebui să fie accesibil doar utilizatorilor autorizaţi. Profilurile ADN ar trebui să faciliteze identificarea persoanelor dispărute care au nevoie de protecţie, în special a copiilor dispăruţi, inclusiv prin autorizarea utilizării profilurilor ADN ale ascendenţilor direcţi, descendenţilor sau ale fraţilor ori surorilor pentru a se putea efectua identificarea. Datele ADN ar trebui să conţină doar minimul de informaţii necesare pentru identificarea persoanei dispărute.
(27)Profilurile ADN nu ar trebui extrase din SIS decât în cazul în care identificarea este necesară şi proporţională în scopurile enunţate în prezentul regulament. Profilurile ADN nu ar trebui extrase sau prelucrate în niciun alt scop decât scopul în care au fost introduse în SIS. Ar trebui să se aplice normele de protecţie şi de securitate a datelor prevăzute în prezentul regulament. Ar trebui introduse, dacă este necesar, garanţii suplimentare atunci când se utilizează profilurile ADN, pentru a se evita riscul de corespondenţe false, de piraterie informatică şi de partajare neautorizată cu părţi terţe.
(28)SIS ar trebui să conţină semnalări referitoare la persoane căutate în vederea arestării în scopul predării şi al extrădării. În afară de semnalări, este oportun să se asigure, prin intermediul birourilor SIRENE, schimbul de informaţii suplimentare care sunt necesare pentru procedurile de predare şi de extrădare. În special, ar trebui să fie prelucrate în SIS datele menţionate la articolul 8 din Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului (3). Din motive operaţionale, este oportun ca statul membru emitent, cu autorizaţia autorităţilor judiciare, să suspende temporar disponibilitatea unei semnalări existente în vederea arestării atunci când o persoană care face obiectul unui mandat european de arestare este căutată în mod intens şi activ, iar utilizatorii finali care nu sunt implicaţi în operaţiunea de căutare concretă pot pune în pericol succesul acesteia. Indisponibilitatea temporară a acestor semnalări nu ar trebui, în principiu, să depăşească 48 de ore.
(3)Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare şi procedurile de predare între statele membre (JO L 190, 18.7.2002, p. 1).
(29)Ar trebui să fie posibil să se adauge în SIS o traducere a datelor suplimentare introduse în scopul predării în temeiul mandatului european de arestare şi în scopul extrădării.
(30)SIS ar trebui să conţină semnalări referitoare la persoane dispărute sau vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească pentru a li se asigura protecţia sau pentru a se preîntâmpina ameninţările la adresa siguranţei publice sau ordinii publice. În cazul copiilor, aceste semnalări şi procedurile corespunzătoare ar trebui să servească interesul superior al copilului, în conformitate cu articolul 24 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene şi cu articolul 3 din Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la drepturile copilului din 20 noiembrie 1989. În urma unei semnalări referitoare la un copil, autorităţile competente, inclusiv cele judiciare, ar trebui să întreprindă acţiuni şi să ia decizii în cooperare cu autorităţile de protecţie a copilului. După caz, ar trebui informată linia telefonică naţională de urgenţă pentru copii dispăruţi.
(31)Semnalările referitoare la persoane dispărute care trebuie plasate sub protecţie ar trebui introduse la cererea autorităţii competente. Toţi copiii care au dispărut din centrele de primire ale statelor membre ar trebui să facă obiectul unei semnalări privind persoane dispărute în SIS.
(32)Semnalările referitoare la copiii expuşi riscului de răpire de către unul dintre părinţi ar trebui introduse în SIS la cererea autorităţilor competente, inclusiv a autorităţilor judiciare competente în materia răspunderii părinteşti, în temeiul dreptului intern. Semnalările referitoare la copiii expuşi riscului de răpire de către unul dintre părinţi ar trebui introduse în SIS doar în situaţiile în care riscul este concret şi evident şi în circumstanţe limitate. Prin urmare este necesar să se prevadă garanţii stricte şi adecvate. Atunci când evaluează existenţa unui risc concret şi evident ca un copil să fie scos în mod iminent şi ilegal dintr-un stat membru, autoritatea competentă ar trebui să ţină cont de situaţia personală a copilului şi de mediul la care acesta este expus.
(33)Prezentul regulament ar trebui să stabilească o nouă categorie de semnalări pentru anumite categorii de persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească. Persoanele care necesită protecţie din motive de vârstă, handicap sau situaţie familială ar trebui considerate vulnerabile.
(34)Ar trebui introduse în SIS semnalări referitoare la copiii care trebuie împiedicaţi să călătorească pentru propria lor protecţie, dacă există un risc concret şi evident ca aceştia să fie îndepărtaţi de pe teritoriul unui stat membru sau să îl părăsească. Ar trebui introduse astfel de semnalări în cazul în care călătoria i-ar expune riscului de a deveni victime ale traficului de fiinţe umane sau ale căsătoriilor forţate, mutilării genitale feminine sau altor forme de violenţă de gen, de a deveni victime ale infracţiunilor de terorism sau de a fi implicaţi în acestea, de a fi recrutaţi sau înrolaţi în grupări armate sau de a fi obligaţi să participe activ la ostilităţi.
(35)Ar trebui introduse semnalări referitoare la adulţii vulnerabili care trebuie împiedicaţi să călătorească pentru propria lor protecţie, în cazul în care călătoria i-ar expune riscului de a deveni victime ale traficului de fiinţe umane sau ale violenţei de gen.
(36)Pentru a oferi garanţii stricte şi adecvate, semnalările referitoare la copii sau la alte persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească ar trebui, în cazurile în care acest lucru este prevăzut în dreptul intern, să fie introduse în SIS în urma deciziei unei autorităţi judiciare sau a deciziei unei autorităţi competente, confirmată de o autoritate judiciară.
(37)Ar trebui să se introducă o nouă acţiune de urmat pentru a permite oprirea şi interogarea unei persoane pentru ca statul membru emitent să obţină informaţii detaliate. Respectiva acţiune ar trebui să se aplice cazurilor în care, pe baza unui indiciu clar, o persoană este suspectată că intenţionează să comită sau comite oricare dintre infracţiunile menţionate la articolul 2 alineatele (1) şi (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI, atunci când sunt necesare mai multe informaţii pentru executarea unei pedepse cu închisoarea sau a unei măsuri de siguranţă privative de libertate a unei persoane condamnate pentru oricare dintre infracţiunile menţionate la articolul 2 alineatele (1) şi (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI, sau dacă există motive să se creadă că respectiva persoană va comite o astfel de infracţiune. De asemenea, această acţiune de urmat nu ar trebui să aducă atingere mecanismelor de asistenţă judiciară reciprocă existente. Ea ar trebui să furnizeze suficiente informaţii pentru a se decide cu privire la acţiuni suplimentare. Această nouă acţiune nu ar trebui să implice nici percheziţionarea, nici arestarea respectivei persoane. Drepturile procedurale de care beneficiază persoana suspectată sau acuzată în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern ar trebui menţinute, inclusiv dreptul acesteia de a avea acces la un avocat în conformitate cu Directiva 2013/48/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (1).
(1)Directiva 2013/48/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 22 octombrie 2013 privind dreptul de a avea acces la un avocat în cadrul procedurilor penale şi al procedurilor privind mandatul european de arestare, precum şi dreptul ca o persoană terţă să fie informată în urma privării de libertate şi dreptul de a comunica cu persoane terţe şi cu autorităţi consulare în timpul privării de libertate (JO L 294, 6.11.2013, p. 1).
(38)În cazul semnalărilor referitoare la obiecte căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cadrul procedurilor penale, obiectele în cauză ar trebui să fie confiscate în conformitate cu dreptul intern care stabileşte dacă şi conform căror condiţii se confiscă un obiect, mai ales dacă se află în posesia proprietarului său de drept.
(39)SIS ar trebui să conţină noi categorii de obiecte de valoare ridicată, cum ar fi produse din domeniul tehnologiei informaţiei care pot fi identificate şi care pot face obiectul unei căutări printr-un număr de identificare unic.
(40)În ceea ce priveşte semnalările introduse în SIS privind documentele în scopul confiscării sau al folosirii ca probe în cadrul procedurilor penale, termenul "fals" ar trebui înţeles ca referindu-se atât la documentele falsificate, cât şi la cele contrafăcute.
(41)Ar trebui să fie posibil ca un stat membru să aplice unei semnalări o menţiune, denumită "indicator de validitate", care să arate că acţiunea de urmat pe baza semnalării nu va fi întreprinsă pe teritoriul său. În cazul în care semnalările sunt introduse în vederea arestării sau predării, nicio dispoziţie a prezentului regulament nu ar trebui interpretată în scopul de a deroga de la dispoziţiile Deciziei-cadru 2002/584/JAI sau de a împiedica aplicarea acestora. Decizia de a adăuga un indicator de validitate unei semnalări în scopul neexecutării unui mandat european de arestare ar trebui să se bazeze numai pe motivele de refuz prevăzute în decizia-cadru menţionată.
(42)În cazul în care s-a adăugat un indicator de validitate şi se identifică locul în care se află persoana căutată pentru a fi arestată în vederea predării, locul în care se află persoana ar trebui comunicat întotdeauna autorităţii judiciare emitente, care poate decide transmiterea unui mandat european de arestare autorităţii judiciare competente în conformitate cu dispoziţiile Deciziei-cadru 2002/584/JAI.
(43)Statele membre ar trebui să poată stabili legături între semnalările din SIS. Stabilirea unor legături între două sau mai multe semnalări nu ar trebui să aibă efect asupra acţiunii de urmat, asupra perioadei de reexaminare a semnalărilor sau asupra drepturilor de acces la semnalări.
(44)Semnalările nu ar trebui păstrate în SIS mai mult timp decât este necesar în vederea îndeplinirii scopurilor specifice în care au fost introduse. Perioadele de reexaminare pentru diferite categorii de semnalări ar trebui să fie adecvate scopului acestora. Semnalările referitoare la obiecte care au legătură cu o semnalare referitoare la o persoană ar trebui păstrate numai atât timp cât este păstrată semnalarea referitoare la persoana respectivă. Deciziile de a păstra semnalări referitoare la persoane ar trebui să se bazeze pe o evaluare individuală cuprinzătoare. Statele membre ar trebui să reexamineze semnalările referitoare la persoane şi obiecte în cursul perioadelor de reexaminare prevăzute şi ar trebui să întocmească statistici referitoare la numărul de semnalări în cazul cărora s-a prelungit perioada de păstrare.
(45)Introducerea unei semnalări în SIS şi prelungirea datei de expirare a valabilităţii unei semnalări din SIS ar trebui să facă obiectul unei cerinţe de proporţionalitate care implică examinarea faptului dacă un caz concret este suficient de adecvat, relevant şi important pentru a justifica introducerea unei semnalări în SIS. În ceea ce priveşte infracţiunile de terorism, cazul ar trebui considerat suficient de adecvat, de relevant şi de important pentru a justifica o semnalare în SIS. Din motive de siguranţă publică sau de securitate naţională, statele membre ar trebui să fie autorizate, în mod excepţional, să nu introducă o semnalare în SIS atunci când aceasta este de natură să obstrucţioneze cercetările, investigaţiile sau procedurile oficiale ori judiciare.
(46)Este necesar să se stabilească norme în ceea ce priveşte ştergerea semnalărilor. O semnalare ar trebui să fie păstrată numai pe durata necesară îndeplinirii scopului în care a fost introdusă. Având în vedere practicile divergente ale statelor membre privind determinarea momentului în care o semnalare şi-a îndeplinit scopul, este oportun să se prevadă criterii detaliate pentru fiecare categorie de semnalări pentru a stabili momentul în care acestea ar trebui să fie şterse.
(47)Integritatea datelor din SIS are o importanţă majoră. Prin urmare, ar trebui prevăzute garanţii adecvate pentru prelucrarea datelor din SIS atât la nivel central, cât şi la nivel naţional, în vederea asigurării securităţii datelor de la un capăt la altul. Autorităţile implicate în prelucrarea datelor ar trebui să respecte cerinţele de securitate prevăzute în prezentul regulament şi ar trebui să aplice o procedură uniformă de raportare a incidentelor. Personalul acestora ar trebui să beneficieze de o formare corespunzătoare şi să fie informat în legătură cu eventualele infracţiuni şi sancţiuni în materie.
(48)Datele prelucrate în SIS şi informaţiile suplimentare conexe care fac obiectul schimbului în temeiul prezentului regulament nu ar trebui transferate sau puse la dispoziţia ţărilor terţe sau a organizaţiilor internaţionale.
(49)Este oportun să se acorde acces la SIS serviciilor responsabile cu înmatricularea vehiculelor, a ambarcaţiunilor şi a aeronavelor pentru a le permite să verifice dacă mijlocul de transport în cauză este căutat deja în statele membre pentru a fi confiscat. De asemenea, este oportun să se acorde acces la SIS serviciilor responsabile cu înregistrarea armelor de foc pentru a le permite să verifice dacă arma de foc în cauză este căutată într-un stat membru pentru a fi confiscată sau dacă există o semnalare referitoare la persoana care solicită înregistrarea.
(50)Accesul direct la SIS ar trebui acordat numai serviciilor publice competente. Acest acces ar trebui să se limiteze la semnalările privind respectivele mijloace de transport şi certificatul ori plăcuţa lor de înmatriculare sau privind armele de foc şi persoanele care solicită înregistrarea. Orice rezultat pozitiv în SIS ar trebui raportat de aceste servicii organelor de poliţie, care ar trebui să ia măsuri suplimentare în conformitate cu semnalarea specifică din SIS şi vor notifica statul membru emitent cu privire la rezultatul pozitiv prin intermediul birourilor SIRENE.
(51)Fără a aduce atingere normelor mai specifice prevăzute în prezentul regulament, actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale adoptate în temeiul Directivei (UE) 2016/680 ar trebui să se aplice prelucrării, inclusiv colectării şi comunicării datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament de către autorităţile naţionale competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracţiunilor de terorism ori a altor infracţiuni grave ori al executării pedepselor. Accesul la datele introduse în SIS şi dreptul de a efectua căutări în aceste date al autorităţilor naţionale competente care sunt responsabile de prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracţiunilor de terorism sau a altor infracţiuni grave ori de executarea pedepselor fac obiectul tuturor dispoziţiilor relevante din prezentul regulament şi al celor din Directiva (UE) 2016/680, astfel cum au fost transpuse în dreptul intern, şi în special al monitorizării de către autorităţile de supraveghere menţionate în Directiva (UE) 2016/680.
(52)Fără a aduce atingere normelor mai specifice prevăzute în prezentul regulament în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal, Regulamentul (UE) 2016/679 ar trebui să se aplice prelucrării datelor cu caracter personal de către statele membre în temeiul prezentului regulament, cu excepţia cazului în care o astfel de prelucrare este efectuată de către autorităţile naţionale competente în scopul prevenirii, investigării, depistării sau urmării penale a infracţiunilor de terorism sau a altor infracţiuni grave.
(53)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi a Consiliului (1) ar trebui să se aplice prelucrării datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele Uniunii atunci când acestea îşi exercită responsabilităţile care le revin în temeiul prezentului regulament.
(1)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 şi a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39)
(54)Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European şi al Consiliului (2) ar trebui să se aplice prelucrărilor de date cu caracter personal efectuate de către Europol în temeiul prezentului regulament.
(2)Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenţia Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) şi de înlocuire şi de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI şi 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).
(55)În cazurile în care căutările efectuate în SIS de membrii naţionali ai Eurojust şi de asistenţii acestora indică existenţa unei semnalări introduse de un stat membru, Eurojust nu poate întreprinde acţiunea solicitată. Prin urmare, Eurojust ar trebui să informeze statul membru în cauză pentru a i se permite să se ocupe de caz.
(56)Atunci când folosesc SIS, autorităţile competente ar trebui să asigure respectarea demnităţii şi a integrităţii persoanei ale cărei date sunt prelucrate. Prelucrarea datelor cu caracter personal în sensul prezentului regulament nu trebuie să conducă la discriminarea persoanelor din orice motive, cum ar fi sex, rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare sexuală.
(57)În ceea ce priveşte confidenţialitatea, dispoziţiile relevante din Statutul funcţionarilor Uniunii Europene şi din Regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Uniunii prevăzute în Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (3) (denumit în continuare "Statutul funcţionarilor") ar trebui să se aplice funcţionarilor sau altor agenţi care sunt angajaţi şi îşi desfăşoară activitatea în legătură cu SIS.
(3)JO L 56, 4.3.1968, p. 1.
(58)Atât statele membre, cât şi eu-LISA ar trebui să întreţină planuri de securitate pentru a facilita punerea în aplicare a obligaţiilor privind securitatea şi ar trebui să coopereze pentru a aborda aspectele legate de securitate dintr-o perspectivă comună.
(59)Autorităţile naţionale independente de supraveghere menţionate în Regulamentul (UE) 2016/679 şi în Directiva (UE) 2016/680 (denumite în continuare "autorităţile de supraveghere") ar trebui să monitorizeze legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal de către statele membre în temeiul prezentului regulament, inclusiv schimbul de informaţii suplimentare. Autorităţilor de supraveghere ar trebui să li se acorde resurse suficiente pentru îndeplinirea acestei sarcini. Ar trebui să se stabilească drepturile persoanelor vizate de acces, rectificare şi ştergere a datelor lor cu caracter personal stocate în SIS şi căile de atac ulterioare în faţa instanţelor judecătoreşti naţionale, precum şi recunoaşterea reciprocă a hotărârilor judecătoreşti. De asemenea, este oportun să se solicite statistici anuale din partea statelor membre.
(60)Autorităţile de supraveghere ar trebui să se asigure că, cel puţin din patru în patru ani, se efectuează un audit al operaţiunilor de prelucrare a datelor în sistemele naţionale din statele membre respective în conformitate cu standardele internaţionale de audit. Auditul ar trebui să fie efectuat de autorităţile de supraveghere sau autorităţile de supraveghere ar trebui să dispună în mod direct efectuarea auditului de către un auditor independent în materie de protecţie a datelor. Auditorul independent ar trebui să rămână sub controlul şi responsabilitatea autorităţilor de supraveghere în cauză care ar trebui, prin urmare, să dea instrucţiuni auditorului şi să definească în mod clar scopul, domeniul de aplicare şi metodologia auditului, precum şi să ofere îndrumări şi să asigure supravegherea auditului şi a rezultatelor finale ale acestuia.
(61)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor ar trebui să monitorizeze activităţile instituţiilor şi organelor Uniunii în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament. Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor şi autorităţile de supraveghere ar trebui să coopereze în cadrul activităţilor de monitorizare a SIS.
(62)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor ar trebui să beneficieze de resurse suficiente pentru a-şi îndeplini sarcinile care i-au fost încredinţate în temeiul prezentului regulament, inclusiv de asistenţă din partea unor persoane cu expertiză în domeniul datelor biometrice.
(63)Regulamentul (UE) 2016/794 prevede că Europol susţine şi consolidează acţiunile întreprinse de autorităţile naţionale competente şi cooperarea acestora în vederea combaterii terorismului şi a altor forme grave de criminalitate şi furnizează analize şi evaluări ale ameninţărilor. Extinderea drepturilor de acces ale Europol la semnalările referitoare la persoane dispărute ar trebui să îmbunătăţească şi mai mult capacitatea acestuia de a furniza autorităţilor naţionale de aplicare a legii produse operaţionale şi analitice cuprinzătoare privind traficul de persoane şi exploatarea sexuală a copiilor, inclusiv în mediul online. Aceasta ar contribui la o mai bună prevenire a respectivelor infracţiuni, la protecţia potenţialelor victime şi la investigarea autorilor infracţiunilor. Centrul european de combatere a criminalităţii informatice din cadrul Europol ar beneficia la rândul său de accesul acordat Europol la semnalările referitoare la persoane dispărute, inclusiv în cazurile autorilor itineranţi ai unor infracţiuni sexuale şi în cele de abuz sexual asupra copiilor în mediul online, în care autorii infracţiunilor susţin adeseori că au acces sau pot avea acces la copii care ar putea să fi fost înregistraţi ca dispăruţi.
(64)În vederea eliminării lacunelor în privinţa schimbului de informaţii privind terorismul, în special privind luptătorii terorişti străini, ale căror deplasări este extrem de important să fie monitorizate, statele membre sunt încurajate să facă schimb de informaţii cu Europol privind activităţile legate de terorism. Acest schimb de informaţii ar trebui să se desfăşoare prin intermediul unui schimb de informaţii suplimentare cu Europol cu privire la semnalările în cauză. În acest scop, Europol ar trebui să creeze o conexiune cu infrastructura de comunicaţii.
(65)Este necesar, de asemenea, să se stabilească norme clare privind prelucrarea şi descărcarea datelor din SIS de către Europol pentru a se permite o utilizare cuprinzătoare a SIS, cu condiţia ca standardele de protecţie a datelor să fie respectate, astfel cum se prevede în prezentul regulament şi în Regulamentul (UE) 2016/794. În cazurile în care căutările efectuate în SIS de Europol indică existenţa unei semnalări introduse de un stat membru, Europol nu poate întreprinde acţiunea necesară. Prin urmare, acesta ar trebui să informeze statul membru în cauză printr-un schimb de informaţii suplimentare cu biroul SIRENE corespunzător, pentru a permite statului membru respectiv să se ocupe de caz.
(66)Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) prevede, în sensul regulamentului respectiv, că statul membru gazdă îi autorizează pe membrii echipelor menţionate la articolul 2 punctul 8 din regulamentul respectiv, trimise de Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă, să consulte bazele de date ale Uniunii, în cazul în care această consultare este necesară pentru îndeplinirea obiectivelor operative specificate în planul operativ privind verificările la frontieră, supravegherea frontierelor şi returnarea. Alte agenţii relevante ale Uniunii, în special Biroul European de Sprijin pentru Azil şi Europol, pot, de asemenea, să trimită în cadrul echipelor de sprijin pentru gestionarea migraţiei experţi care nu sunt membri ai personalului respectivelor agenţii ale Uniunii. Obiectivul trimiterii echipelor menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din regulamentul respectiv este de a oferi întăriri tehnice şi operative statelor membre solicitante, în special celor care se confruntă cu provocări disproporţionate legate de migraţie. Pentru ca echipele menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din regulamentul respectiv să îşi îndeplinească sarcinile, acestea au nevoie de accesul la SIS prin intermediul unei interfeţe tehnice a Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă care să se conecteze la SIS central. În cazul în care căutările în SIS efectuate de echipele menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din Regulamentul (UE) 2016/1624 sau de echipele formate din personal indică existenţa unei semnalări introduse de un stat membru, membrul echipei sau personalul nu poate întreprinde acţiunea necesară, cu excepţia cazului în care este autorizat în acest sens de statul membru gazdă. Prin urmare, statul membru gazdă ar trebui să fie informat pentru a i se permite să se ocupe de caz. Statul membru gazdă ar trebui să notifice statul membru emitent cu privire la rezultatul pozitiv printr-un schimb de informaţii suplimentare.
(1)Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 septembrie 2016 privind Poliţia de frontieră şi garda de coastă la nivel european şi de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 863/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului şi a Deciziei 2005/267/CE a Consiliului (JO L 251, 16.9.2016, p. 1).
(67)Dată fiind natura lor tehnică, gradul lor de detaliu şi necesitatea de a fi actualizate în mod regulat, anumite aspecte ale SIS nu pot fi reglementate în mod exhaustiv prin prezentul regulament. Aceste aspecte includ, de exemplu, normele tehnice privind introducerea, actualizarea, ştergerea datelor şi efectuarea de căutări în acestea şi privind calitatea datelor şi normele referitoare la datele biometrice, normele privind compatibilitatea şi ordinea priorităţii semnalărilor, privind legăturile dintre semnalări, stabilirea datei de expirare a valabilităţii semnalărilor în termenul maxim şi privind schimbul de informaţii suplimentare. Prin urmare, ar trebui să i se confere Comisiei competenţe de executare cu privire la aceste aspecte. Normele tehnice privind efectuarea de căutări în semnalări ar trebui să ia în considerare buna funcţionare a aplicaţiilor naţionale.
(68)În vederea asigurării unor condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a prezentului regulament, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei. Respectivele competenţe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (1). Procedura de adoptare a actelor de punere în aplicare în temeiul prezentului regulament şi al Regulamentului (UE) 2018/1861 ar trebui să fie aceeaşi.
(1)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(69)Pentru a se asigura transparenţa, eu-LISA ar trebui să elaboreze, la doi ani după punerea în funcţiune a SIS în temeiul prezentului regulament, un raport referitor la funcţionarea tehnică a SIS central şi a infrastructurii de comunicaţii, inclusiv în ceea ce priveşte securitatea acestora, şi la schimbul bilateral şi multilateral de informaţii suplimentare. Comisia ar trebui să efectueze o evaluare globală din patru în patru ani.
(70)Pentru a asigura buna funcţionare a SIS, competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce priveşte noile subcategorii de obiecte care urmează să fie căutate pe baza semnalărilor referitoare la obiecte căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cadrul procedurilor penale şi determinarea situaţiilor în care se pot utiliza fotografii şi imagini faciale pentru identificarea persoanelor în alte contexte decât la punctele obişnuite de trecere a frontierei. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experţi, şi ca respectivele consultări să se desfăşoare în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (2). În special, pentru a asigura participarea egală la pregătirea actelor delegate, Parlamentul European şi Consiliul primesc toate documentele în acelaşi timp cu experţii din statele membre, iar experţii acestor instituţii au acces sistematic la reuniunile grupurilor de experţi ale Comisiei însărcinate cu pregătirea actelor delegate.
(2)JO L 123, 12.5.2016, p. 1.
(71)Întrucât obiectivele prezentului regulament, şi anume instituirea şi reglementarea unui sistem de informaţii al Uniunii şi schimbul de informaţii suplimentare conexe, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre, dar, având în vedere natura lor, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat la articolul respectiv, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.
(72)Prezentul regulament respectă drepturile fundamentale şi principiile recunoscute în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, prezentul regulament respectă pe deplin protecţia datelor cu caracter personal în conformitate cu articolul 8 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, vizând în acelaşi timp să asigure un mediu sigur pentru toate persoanele care îşi au reşedinţa pe teritoriul Uniunii şi o protecţie specială pentru copiii care ar putea cădea victimă traficului de persoane sau răpirii. În cazurile care privesc copii, interesul superior al copilului ar trebui să primeze.
(73)În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul nr. 22 privind poziţia Danemarcei, anexat la TUE şi la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru şi nu i se aplică. Deoarece prezentul regulament constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de şase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezentul regulament dacă îl va pune în aplicare în legislaţia sa naţională.
(74)Regatul Unit participă la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Protocolul nr. 19 privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, anexat la TUE şi la TFUE, şi cu articolul 8 alineatul (2) din Decizia 2000/365/CE a Consiliului (3).
(3)Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispoziţiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).
(75)Irlanda participă la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din Protocolul nr. 19 anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, şi cu articolul 6 alineatul (2) din Decizia 2002/192/CE a Consiliului (4).
(4)Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispoziţiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(76)În ceea ce priveşte Islanda şi Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispoziţiilor acquis-ului Schengen în înţelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene şi Republica Islanda şi Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea şi dezvoltarea acquis-ului Schengen (1), care se află sub incidenţa articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (2).
(1)JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(2)Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalităţi de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene şi Republica Islanda şi Regatul Norvegiei în ceea ce priveşte asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării şi dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(77)În ceea ce priveşte Elveţia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispoziţiilor acquis-ului Schengen în înţelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană cu privire la asocierea Confederaţiei Elveţiene la punerea în aplicare, respectarea şi dezvoltarea acquis-ului Schengen (3), care se află sub incidenţa articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE a Consiliului, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului (4).
(3)JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(4)Decizia 2008/149/JAi a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană cu privire la asocierea Confederaţiei Elveţiene la punerea în aplicare, respectarea şi dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).
(78)În ceea ce priveşte Liechtenstein, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispoziţiilor acquis-ului Schengen în înţelesul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederaţia Elveţiană şi Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind asocierea Confederaţiei Elveţiene la punerea în practică, aplicarea şi dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se află sub incidenţa articolului 1 punctul G din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului (6).
(5)JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(6)Decizia 2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederaţia Elveţiană şi Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind asocierea Confederaţiei Elveţiene la punerea în aplicare, respectarea şi dezvoltarea acquis-ului Schengen, în special în ceea ce priveşte cooperarea judiciară în materie penală şi cooperarea poliţienească (JO L 160, 18.6.2011, p. 1).
(79)În ceea ce priveşte Bulgaria şi România, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în înţelesul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005 şi ar trebui coroborat cu Deciziile 2010/365/UE (7) şi (UE) 2018/934 (8) ale Consiliului.
(7)Decizia 2010/365/UE a Consiliului din 29 iunie 2010 privind aplicarea dispoziţiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informaţii Schengen în Republica Bulgaria şi în România (JO L 166, 1.7.2010, p. 17).
(8)Decizia (UE) 2018/934 a Consiliului din 25 iunie 2018 privind punerea în aplicare a dispoziţiilor rămase ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informaţii Schengen în Republica Bulgaria şi în România (JO L 165, 2.7.2018, p. 37).
(80)În ceea ce priveşte Croaţia, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în înţelesul articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011 şi ar trebui coroborat cu Decizia (UE) 2017/733 a Consiliului (9).
(9)Decizia (UE) 2017/733 a Consiliului din 25 aprilie 2017 privind aplicarea dispoziţiilor acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informaţii Schengen în Republica Croaţia (JO L 108, 26.4.2017, p. 31).
(81)În ceea ce priveşte Cipru, prezentul regulament constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în înţelesul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003.
(82)Prezentul regulament ar trebui să se aplice Irlandei la date hotărâte în conformitate cu procedurile stabilite în instrumentele relevante privind aplicarea acquis-ului Schengen în cazul acestui stat.
(83)Prezentul regulament introduce o serie de îmbunătăţiri în SIS care vor spori eficacitatea acestuia, vor consolida protecţia datelor şi vor extinde drepturile de acces. O parte a respectivelor îmbunătăţiri nu necesită dezvoltări tehnice complexe, în timp ce altele necesită modificări tehnice de diferite dimensiuni. Pentru a permite ca îmbunătăţirile aduse sistemului să fie disponibile pentru utilizatorii finali cât mai rapid posibil, prezentul regulament introduce modificări ale Deciziei 2007/533/JAI în mai multe etape. O serie de îmbunătăţiri aduse sistemului ar trebui să se aplice imediat după intrarea în vigoare a prezentului regulament, iar altele ar trebui să se aplice după unu sau doi ani de la intrarea în vigoare a acestuia. Prezentul regulament ar trebui să se aplice integral în termen de trei ani de la data intrării sale în vigoare. Pentru a evita întârzierile în aplicarea sa, punerea în aplicare pe etape a prezentului regulament ar trebui să fie monitorizată îndeaproape.
(84)Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), Decizia 2007/533/JAI şi Decizia 2010/261/UE a Comisiei (2) ar trebui abrogate de la data aplicării integrale a prezentului regulament.
(1)Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind accesul la Sistemul de Informaţii Schengen din a doua generaţie (SIS II) al serviciilor competente, în statele membre, pentru eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor (JO L 381, 28.12.2006, p 1).
(2)Decizia 2010/261/UE a Comisiei din 4 mai 2010 privind planul de securitate pentru SIS II central şi infrastructura de comunicaţii (JO L 112, 5.5.2010, p. 31).
(85)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului (3) şi a emis un aviz la 3 mai 2017,
(3)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecţia persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile şi organele comunitare şi privind libera circulaţie a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1: Scopul general al SIS
Obiectivul SIS este de a asigura un nivel ridicat de securitate în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie al Uniunii, inclusiv menţinerea siguranţei publice şi a ordinii publice şi garantarea securităţii pe teritoriile statelor membre, şi de a asigura aplicarea dispoziţiilor părţii a treia titlul V capitolul 4 şi capitolul 5 din TFUE referitoare la circulaţia persoanelor pe teritoriile statelor membre, folosind informaţiile transmise prin intermediul acestui sistem.
Art. 2: Obiectul
(1)Prezentul regulament stabileşte condiţiile şi procedurile referitoare la introducerea şi prelucrarea semnalărilor în SIS referitoare la persoane şi obiecte, precum şi la schimbul de informaţii suplimentare şi de date suplimentare în scopul cooperării judiciare şi poliţieneşti în materie penală.
(2)Prezentul regulament stabileşte de asemenea dispoziţii privind arhitectura tehnică a SIS, privind responsabilităţile statelor membre şi ale Agenţiei Uniunii Europene pentru Gestionarea Operaţională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spaţiul de Libertate, Securitate şi Justiţie (eu-LISA), privind prelucrarea datelor, privind drepturile persoanelor vizate şi privind răspunderea.
Art. 3: Definiţii
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii:
1."semnalare" înseamnă un set de date introduse în SIS care permit autorităţilor competente să identifice o persoană sau un obiect în vederea întreprinderii unei acţiuni specifice;
2."informaţii suplimentare" înseamnă informaţii care nu fac parte din datele semnalării stocate în SIS, dar au legătură cu semnalările din SIS, şi care urmează a fi transmise prin intermediul birourilor SIRENE:
(a)pentru a permite statelor membre să se consulte sau să se informeze la introducerea unei semnalări;
(b)pentru a permite acţiunea de urmat corespunzătoare în urma obţinerii unui rezultat pozitiv;
(c)în cazul în care nu se poate întreprinde acţiunea necesară;
(d)în ceea ce priveşte calitatea datelor din SIS;
(e)în ceea ce priveşte compatibilitatea şi ordinea de prioritate a semnalărilor;
(f)în ceea ce priveşte drepturile de acces;
3."date suplimentare" înseamnă datele stocate în SIS care au legătură cu semnalările din SIS şi care trebuie să fie puse imediat la dispoziţia autorităţilor competente în cazul în care o persoană cu privire la care s-au introdus date în SIS este localizată ca urmare a efectuării unei căutări în SIS;
4."date cu caracter personal" înseamnă date cu caracter personal astfel cum sunt definite la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679;
5."prelucrare a datelor cu caracter personal" înseamnă orice operaţiune sau set de operaţiuni efectuate asupra datelor cu caracter personal sau asupra seturilor de date cu caracter personal, cu sau fără utilizarea de mijloace automate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, consemnarea într-un registru, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, divulgarea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziţie în alt mod, alinierea sau combinarea, restricţionarea, ştergerea sau distrugerea;
6."corespondenţă" înseamnă parcurgerea următoarelor etape:
(a)un utilizator final a efectuat o căutare în SIS;
(b)căutarea respectivă a indicat o semnalare introdusă în SIS de un alt stat membru; şi
(c)datele privind semnalarea din SIS corespund datelor căutării;
7."rezultat pozitiv" înseamnă orice corespondenţă care îndeplineşte următoarele criterii:
(a)a fost confirmată de către:
(i)utilizatorul final; sau
(ii)autoritatea competentă în conformitate cu procedurile naţionale, în cazul în care corespondenţa în cauză s-a bazat pe compararea datelor biometrice;
şi
(b)sunt solicitate acţiuni suplimentare;
8.«indicator de validitate» înseamnă suspendarea validităţii unei semnalări la nivel naţional, care poate fi adăugat semnalărilor în vederea arestării, semnalărilor referitoare la persoane dispărute şi persoane vulnerabile, semnalărilor în vederea efectuării de controale discrete, de verificări prin interviu şi de controale specifice, precum şi semnalărilor privind existenţa unor informaţii;

9."stat membru emitent" înseamnă statul membru care a introdus semnalarea în SIS;
10."stat membru de executare" înseamnă statul membru care întreprinde sau a întreprins acţiunile necesare în urma obţinerii unui rezultat pozitiv;
11."utilizator final" înseamnă un membru al personalului unei autorităţi competente autorizat să efectueze căutări în mod direct în CS-SIS, N.SIS sau într-o copie tehnică a acestora;
12."date biometrice" înseamnă date cu caracter personal care rezultă în urma unor tehnici de prelucrare specifice referitoare la caracteristicile fizice sau fiziologice ale unei persoane fizice care permit sau confirmă identificarea unică a respectivei persoane, şi anume fotografii, imagini faciale, date dactiloscopice şi profilul ADN;
13."date dactiloscopice" înseamnă date privind amprentele digitale şi amprentele palmare care, având în vedere unicitatea lor şi punctele de referinţă pe care le conţin, permit comparaţii fiabile şi concludente referitoare la identitatea unei persoane;
14."imagine facială" înseamnă imagini digitale ale feţei, având o rezoluţie a imaginii şi o calitate suficiente pentru a fi utilizate în stabilirea automatizată de corespondenţe biometrice;
15."profil ADN" înseamnă un cod format din litere sau din cifre care reprezintă un set de caracteristici de identificare a părţii necodificate a unui eşantion analizat de ADN uman, şi anume structura moleculară specifică din diverse segmente de ADN (loci);
16."infracţiuni de terorism" înseamnă infracţiunile prevăzute de dreptul intern menţionate la articolele 3-14 din Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European şi a Consiliului (1) sau infracţiuni echivalente cu acestea în cazul statelor membre care nu au obligaţii în temeiul directivei respective;
(1)Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului şi de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului şi de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului (JO L 88, 31.3.2017, p. 6).
17."ameninţare pentru sănătatea publică" înseamnă o ameninţare pentru sănătatea publică astfel cum este definită la articolul 2 punctul 21 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului (2).
(2)Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).
18.«SP» înseamnă portalul european de căutare, instituit prin articolul 6 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European şi al Consiliului (*);
(*)Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European şi al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informaţii ale UE în domeniul cooperării poliţieneşti şi judiciare, al azilului şi al migraţiei şi de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 şi (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).
19.«BMS comun» înseamnă serviciul comun de comparare a datelor biometrice instituit prin articolul 12 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;
20.«CIR» înseamnă registrul comun de date de identitate instituit prin articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;
21.«MID» înseamnă detectorul de identităţi multiple instituit prin articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/818;

22.«resortisant al unei ţări terţe» înseamnă orice persoană care nu este cetăţean al Uniunii, în sensul articolului 20 alineatul (1) din TFUE, cu excepţia persoanelor care beneficiază de dreptul la liberă circulaţie pe teritoriul Uniunii în conformitate cu Directiva 2004/38/CE sau în conformitate cu un acord între Uniune, sau între Uniune şi statele sale membre, pe de o parte, şi o ţară terţă, pe de altă parte;

Art. 4: Arhitectura tehnică a SIS şi modul de funcţionare a acestuia
(1)SIS este compus din următoarele elemente:
a)un sistem central (SIS central) format din:
(i)o funcţie de asistenţă tehnică ("CS-CIS") ce conţine o bază de date (denumită în continuare "baza de date din SIS"), şi care include CS-CIS de rezervă;
(ii)o interfaţă naţională uniformă ("NI-SIS");
b)un sistem naţional (N.SIS) în fiecare stat membru, care constă în sisteme naţionale de date care comunică cu SIS central, inclusiv cel puţin un N.SIS de rezervă naţional sau comun;

c)o infrastructură de comunicaţii între CS-SIS, CS-SIS de rezervă şi NI-SIS (denumită în continuare "infrastructura de comunicaţii") care furnizează o reţea virtuală criptată dedicată datelor din SIS şi schimbului de date între birourile SIRENE, astfel cum sunt menţionate la articolul 7 alineatul (2); şi
d)o infrastructură de comunicaţii securizată între CS-SIS şi infrastructurile centrale ale ESP, BMS comun şi MID.

(2)Statele membre introduc, actualizează, şterg datele din SIS şi efectuează căutări în datele respective prin intermediul propriilor N.SIS. Statele membre care utilizează o copie naţională parţială sau integrală sau o copie comună parţială sau integrală pun la dispoziţie respectiva copie pentru efectuarea de căutări automate pe teritoriul fiecăruia dintre respectivele state membre. Copia naţională parţială sau comună conţine cel puţin datele enumerate la articolul 20 alineatul (3) literele (a)-(v). Nu este posibilă consultarea fişierelor de date din N. SIS ale altor state membre decât în cazul copiilor comune.
(3)CS-SIS îndeplineşte funcţiile de supraveghere tehnică şi de administrare şi are un CS-SIS de rezervă care poate să asigure toate funcţionalităţile CS-SIS principal, în cazul în care respectivul sistem încetează să funcţioneze. CS-SIS şi CS-SIS de rezervă sunt amplasate în cele două amplasamente tehnice ale eu-LISA.
(4)eu-LISA pune în aplicare soluţii tehnice pentru a consolida disponibilitatea neîntreruptă a SIS fie prin funcţionarea concomitentă a CS-SIS şi a CS-SIS de rezervă, cu condiţia ca CS-SIS de rezervă să rămână în măsură să asigure funcţionarea SIS în cazul unei încetări a funcţionării CS-SIS, fie prin duplicarea sistemului sau a componentelor acestuia. În pofida cerinţelor procedurale prevăzute la articolul 10 din Regulamentul (UE) 2018/1726, cel târziu până la data de 28 decembrie 2019, eu-LISA pregăteşte un studiu privind opţiunile în materie de soluţii tehnice, incluzând o evaluare independentă a impactului şi o analiză cost-beneficiu.
(5)În cazul în care este necesar, în circumstanţe excepţionale, eu-LISA poate crea temporar o copie suplimentară a bazei de date din SIS.
(6)CS-SIS furnizează serviciile necesare pentru introducerea datelor în SIS şi prelucrarea acestora, inclusiv pentru căutările în baza de date din SIS. Pentru statele membre care utilizează o copie naţională sau o copie comună, CS-SIS asigură:
a)actualizări online ale copiilor naţionale;
b)sincronizarea şi coerenţa dintre copiile naţionale şi baza de date din SIS; şi
c)operaţiunile de iniţializare şi de restaurare a copiilor naţionale;
(7)CS-SIS asigură disponibilitate neîntreruptă.
(8)Fără a se aduce atingere alineatelor (1)-(5), datele SIS privind persoanele şi documentele de identitate pot fi consultate şi prin intermediul ESP.
(9)Fără a se aduce atingere alineatelor (1)-(5), datele SIS privind persoanele şi documentele de identitate pot fi transmise şi prin intermediul infrastructurii de comunicare securizate menţionate la alineatul (1) litera (d). Aceste transmisii se efectuează numai în măsura în care datele sunt necesare în scopul Regulamentului (UE) 2019/818.

Art. 5: Costuri
(1)Costurile aferente funcţionării, întreţinerii şi dezvoltării în continuare a SIS central şi a infrastructurii de comunicaţii se suportă din bugetul general al Uniunii. Costurile respective includ lucrările care vizează CS-SIS, pentru a asigura furnizarea serviciilor menţionate la articolul 4 alineatul (6).
(2)Costurile aferente înfiinţării, funcţionării, întreţinerii şi dezvoltării în continuare a fiecărui N.SIS sunt suportate de statul membru în cauză.
Art. 6: Sistemele naţionale
Fiecare stat membru este responsabil cu înfiinţarea, funcţionarea, întreţinerea şi dezvoltarea în continuare a propriului N.SIS şi cu conectarea acestuia la NI-SIS.
Fiecare stat membru este responsabil cu asigurarea disponibilităţii neîntrerupte a datelor din SIS pentru utilizatorii finali. Fiecare stat membru transmite semnalările sale prin intermediul propriului N.SIS.
Art. 7: Oficiul N.SIS II şi biroul SIRENE
(1)Fiecare stat membru desemnează o autoritate (oficiul N.SIS) care deţine responsabilitatea principală pentru sistemul său N.SIS.
Autoritatea respectivă este responsabilă cu buna funcţionare şi securitatea N.SIS, asigură accesul autorităţilor competente la SIS şi ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea prezentului regulament. Aceasta este responsabilă să asigure că toate funcţionalităţile SIS sunt puse în mod corespunzător la dispoziţia utilizatorilor finali.
(2)Fiecare stat membru desemnează o autoritate naţională care este operaţională 24 de ore pe zi, şapte zile pe săptămână şi care asigură schimbul şi disponibilitatea tuturor informaţiilor suplimentare (biroul SIRENE) în conformitate cu manualul SIRENE. Fiecare birou SIRENE serveşte drept punct unic de contact pentru statul său membru pentru a schimba informaţii suplimentare despre semnalări şi pentru a facilita întreprinderea acţiunilor necesare atunci când s-au introdus în SIS semnalări referitoare la persoane sau obiecte, iar respectivele persoane sau obiecte au fost localizate ca urmare a unui răspuns pozitiv.
În conformitate cu dreptul intern, fiecare birou SIRENE are acces uşor, direct sau indirect, la toate informaţiile naţionale relevante, inclusiv la bazele de date naţionale şi la toate informaţiile despre semnalările statului său membru, precum şi la consiliere de specialitate, astfel încât să poată răspunde, rapid şi în termenele prevăzute la articolul 8, cererilor de informaţii suplimentare.
Birourile SIRENE coordonează verificarea calităţii informaţiilor introduse în SIS. În acest sens, birourile SIRENE au acces la datele prelucrate în SIS.
(2<sup>1</sup>)Birourile SIRENE asigură, de asemenea, verificarea manuală a identităţilor diferite în conformitate cu articolul 29 din Regulamentul (UE) 2019/818. În măsura în care este necesar pentru a îndeplini această sarcină, birourile SIRENE au acces la datele stocate în CIR şi în MID în scopurile prevăzute la articolele 21 şi 26 din Regulamentul (UE) 2019/818.

(3)Statele membre furnizează eu-LISA detalii cu privire la oficiul lor N.SIS şi la biroul lor SIRENE. eu-LISA publică lista oficiilor N.SIS şi a birourilor SIRENE, împreună cu lista menţionată la articolul 56 alineatul (7).
Art. 8: Schimbul de informaţii suplimentare
(1)Schimbul de informaţii suplimentare se efectuează în conformitate cu dispoziţiile manualului SIRENE şi utilizând infrastructura de comunicaţii. Statele membre furnizează resursele tehnice şi umane necesare pentru a asigura disponibilitatea continuă şi schimbul prompt şi eficace de informaţii suplimentare. În cazul în care infrastructura de comunicaţii este indisponibilă, statele membre folosesc pentru schimbul de informaţii suplimentare alte mijloace tehnice securizate în mod corespunzător. În manualul SIRENE se include o listă a mijloacelor tehnice securizate în mod corespunzător.
(2)Informaţiile suplimentare se utilizează numai în scopul în care au fost transmise în conformitate cu articolul 64, cu excepţia cazului în care s-a obţinut în prealabil acordul statului membru emitent pentru alte utilizări.
(3)Birourile SIRENE îşi îndeplinesc sarcinile în mod rapid şi eficient, în special prin formularea unui răspuns la o cerere de informaţii suplimentare cât mai curând posibil, şi nu mai târziu de 12 ore de la primirea cererii. În cazul semnalărilor pentru infracţiuni de terorism şi în cazul semnalărilor referitoare la persoane căutate în scopul predării sau al extrădării, precum şi în cazul semnalărilor referitoare la copii menţionate la articolul 32 alineatul (1) litera (c), birourile SIRENE acţionează imediat.
Cererile de informaţii suplimentare cu prioritate absolută sunt marcate cu indicaţia "URGENT" în formularele SIRENE, în care se specifică şi motivul urgenţei.
(4)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili norme detaliate referitoare la sarcinile birourilor SIRENE în temeiul prezentului regulament şi la schimbul de informaţii suplimentare, sub forma unui manual intitulat "manualul SIRENE". Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 9: Conformitatea tehnică şi funcţională
(1)La crearea sistemului său N.SIS, fiecare stat membru respectă standardele, protocoalele şi procedurile tehnice comune stabilite pentru a asigura compatibilitatea propriului N.SIS cu SIS central în vederea unei transmiteri prompte şi eficace a datelor.
(2)În cazul în care un stat membru utilizează o copie naţională, acesta se asigură, prin intermediul serviciilor furnizate de CS-SIS şi al actualizărilor automate menţionate la articolul 4 alineatul (6), că datele stocate în copia naţională sunt identice şi coerente cu baza de date din SIS şi că în urma efectuării unei căutări în copia sa naţională se obţine un rezultat echivalent cu cel generat de căutarea în baza de date din SIS.
(3)Utilizatorii finali primesc datele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin, în special, şi dacă este necesar, toate datele disponibile care permit identificarea persoanei vizate şi acţiunea de urmat solicitată.
(4)Statele membre şi eu-LISA efectuează teste periodice pentru a verifica conformitatea tehnică a copiilor naţionale menţionate la alineatul (2). Rezultatele respectivelor teste sunt luate în considerare ca parte a mecanismului instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare şi monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen şi de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea şi punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).
(5)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea standardelor, protocoalelor şi procedurilor tehnice comune menţionate la alineatul (1) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 10: Securitatea - Statele membre
(1)Fiecare stat membru adoptă, în legătură cu sistemul său N.SIS, măsurile necesare, inclusiv un plan de securitate, un plan de asigurare a continuităţii activităţii şi un plan de recuperare în caz de dezastru, pentru:
a)a proteja datele din punct de vedere fizic, inclusiv prin elaborarea de planuri de urgenţă pentru protecţia infrastructurii critice;
b)a împiedica accesul persoanelor neautorizate la instalaţiile de prelucrare a datelor utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal (controlul accesului la instalaţii);
c)a împiedica citirea, copierea, modificarea sau îndepărtarea neautorizată a suporturilor de date (controlul suporturilor de date);
d)a împiedica introducerea neautorizată de date şi inspectarea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal stocate (controlul stocării);
e)a împiedica utilizarea sistemelor de prelucrare automată a datelor de către persoane neautorizate cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor (controlul utilizatorilor);
f)a împiedica prelucrarea neautorizată de date în SIS şi modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor prelucrate în SIS (controlul introducerii datelor);
g)a se asigura că persoanele autorizate să utilizeze un sistem de prelucrare automată a datelor au acces numai la datele pentru care deţin autorizaţia de acces, prin utilizarea unor elemente individuale şi unice de identificare a utilizatorului şi cu folosirea exclusivă a unor moduri de acces confidenţiale (controlul accesului la date);
h)a se asigura că toate autorităţile cu drept de acces la SIS sau la instalaţiile de prelucrare a datelor creează profiluri care descriu funcţiile şi responsabilităţile persoanelor autorizate să acceseze, să introducă, să actualizeze, să şteargă datele şi să efectueze căutări în acestea şi că pun fără întârziere respectivele profiluri la dispoziţia autorităţilor de supraveghere menţionate la articolul 69 alineatul (1), la cererea acestora (profilurile membrilor personalului);
i)a se asigura că este posibil să se verifice şi să se stabilească organismele cărora le pot fi transmise date cu caracter personal prin utilizarea echipamentelor de comunicare a datelor (controlul comunicării);
j)a se asigura că ulterior este posibil să se verifice şi să se stabilească ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele de prelucrare automată a datelor, când, de către cine şi în ce scop (controlul introducerii);
k)a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transmiterii datelor cu caracter personal sau în timpul transportului suporturilor de date, în special prin utilizarea unor tehnici de criptare corespunzătoare (controlul transportului);
l)a monitoriza eficacitatea măsurilor de securitate menţionate la prezentul alineat şi a lua măsurile organizaţionale necesare referitoare la monitorizarea internă pentru a asigura respectarea prezentului regulament (auditul intern);
m)a se asigura că, în cazul unei întreruperi, sistemele instalate pot fi readuse la operarea normală (recuperare); şi
n)a se asigura că SIS îşi îndeplineşte funcţiile corect, că defecţiunile sunt raportate (fiabilitate) şi că datele cu caracter personal stocate în SIS nu pot fi corupte în cazul unei defectări a sistemului (integritate).
(2)Statele membre iau măsuri echivalente celor menţionate la alineatul (1) în materie de securitate în ceea ce priveşte prelucrarea informaţiilor suplimentare şi schimbul de informaţii suplimentare, inclusiv prin securizarea sediilor birourilor SIRENE.
(3)Statele membre iau măsuri echivalente celor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol în materie de securitate în ceea ce priveşte prelucrarea datelor din SIS de către autorităţile menţionate la articolul 44.
(4)Măsurile descrise la alineatele (1), (2) şi (3) pot face parte dintr-o abordare şi dintr-un plan de securitate generice la nivel naţional care înglobează mai multe sisteme informatice. În astfel de cazuri, cerinţele prevăzute la prezentul articol şi aplicabilitatea acestora în ceea ce priveşte SIS trebuie să fie clar identificabile şi asigurate de planul respectiv.
Art. 11: Confidenţialitatea - Statele membre
(1)Fiecare stat membru aplică propriile norme privind secretul profesional sau alte obligaţii echivalente de confidenţialitate pentru toate persoanele şi organismele care lucrează cu date din SIS şi cu informaţii suplimentare, în conformitate cu dreptul său intern. Această obligaţie se aplică şi după ce persoanele respective au încetat să mai ocupe o anumită funcţie sau un anumit post ori după încetarea activităţii organismelor respective.
(2)Dacă un stat membru colaborează cu contractanţi externi în cadrul oricăror sarcini legate de SIS, acesta monitorizează îndeaproape activităţile contractanţilor pentru a asigura respectarea tuturor dispoziţiilor prezentului regulament, în special cele referitoare la securitate, la confidenţialitate şi la protecţia datelor.
(3)Gestionarea operaţională a N.SIS sau a copiilor tehnice nu se încredinţează societăţilor private şi nici organizaţiilor private.
Art. 12: Păstrarea înregistrărilor la nivel naţional
(1)Statele membre se asigură că orice accesare a datelor cu caracter personal şi toate schimburile de date cu caracter personal din CS-SIS sunt înregistrate în propriul N.SIS în scopul verificării legalităţii căutării, al monitorizării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării funcţionării corespunzătoare a N.SIS, precum şi a integrităţii şi securităţii datelor. Această cerinţă nu se aplică prelucrărilor automate menţionate la articolul 4 alineatul (6) literele (a), (b) şi (c).
Statele membre se asigură că fiecare accesare a datelor cu caracter personal prin intermediul ESP este, de asemenea, înregistrată în scopul verificării legalităţii căutării, al monitorizării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării integrităţii şi securităţii datelor.

(2)Înregistrările arată, în special, istoricul semnalării, ziua şi ora activităţii de prelucrare a datelor, datele utilizate pentru efectuarea unei căutări, o menţiune cu privire la datele prelucrate şi elementele individuale şi unice de identificare a utilizatorului, atât ale autorităţii competente, cât şi ale persoanei care prelucrează datele.
(3)Prin derogare de la alineatul (2) din prezentul articol, în cazul în care căutarea se efectuează cu ajutorul datelor dactiloscopice sau al unei imagini faciale în conformitate cu articolul 43, înregistrările arată tipul de date utilizate în locul datelor propriu-zise pentru efectuarea căutării.
(4)Înregistrările se pot utiliza numai în scopurile menţionate la alineatul (1) şi se şterg la trei ani de la creare. Înregistrările care includ istoricul semnalărilor se şterg la trei ani de la ştergerea semnalărilor.
(5)Înregistrările se pot păstra mai mult timp decât perioadele menţionate la alineatul (4) dacă sunt necesare pentru proceduri de monitorizare care se află deja în curs.
(6)Autorităţile naţionale competente responsabile cu verificarea legalităţii căutărilor, cu monitorizarea legalităţii prelucrării datelor, cu automonitorizarea şi cu asigurarea funcţionării corespunzătoare a N.SIS şi a integrităţii şi securităţii datelor au acces la înregistrări, în limitele competenţelor lor şi la cererea acestora, în scopul îndeplinirii atribuţiilor care le revin.
(7)În cazul în care, în conformitate cu dreptul intern, statele membre efectuează căutări automate prin scanarea plăcuţelor de înmatriculare ale autovehiculelor, utilizând sistemele de recunoaştere automată a plăcuţelor de înmatriculare, acestea păstrează înregistrările căutărilor în conformitate cu dreptul intern. Dacă este necesar, se poate efectua o căutare completă în SIS pentru a verifica dacă s-a obţinut un rezultat pozitiv. Alineatele (1)-(6) se aplică oricărei căutări complete.
(8)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea conţinutului înregistrării menţionate la alineatul (7) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 13: Automonitorizarea
Statele membre se asigură că fiecare autoritate care are drept de acces la datele din SIS ia măsurile necesare pentru a respecta prezentul regulament şi cooperează, dacă este necesar, cu autoritatea de supraveghere.
Art. 14: Formarea personalului
(1)Înainte de a fi autorizat să prelucreze datele stocate în SIS şi periodic după acordarea accesului la datele din SIS, personalul autorităţilor care au drept de acces la SIS beneficiază de o formare corespunzătoare privind securitatea datelor, privind drepturile fundamentale, inclusiv protecţia datelor, şi privind normele şi procedurile referitoare la prelucrarea datelor, astfel cum sunt prevăzute în manualul SIRENE. Personalul este informat despre toate dispoziţiile relevante referitoare la infracţiuni şi sancţiuni, inclusiv cele prevăzute în articolul 73.
(2)Statele membre dispun de un program naţional de formare cu privire la SIS, care include formarea utilizatorilor finali, precum şi a personalului birourilor SIRENE.
Respectivul program de formare poate face parte dintr-un program general de formare la nivel naţional care include formarea în alte domenii relevante.
(3)La nivelul Uniunii se organizează cursuri comune de formare cel puţin o dată pe an, pentru a consolida cooperarea între birourile SIRENE.
Art. 15: Gestionarea operaţională
(1)eu-LISA este responsabilă cu gestionarea operaţională a SIS central. În cooperare cu statele membre, eu-LISA se asigură că pentru SIS central se utilizează în permanenţă cea mai bună tehnologie disponibilă, sub rezerva unei analize cost-beneficiu.
(2)eu-LISA este, de asemenea, responsabilă cu următoarele sarcini legate de infrastructura de comunicaţii:
a)supravegherea;
b)securitatea;
c)coordonarea relaţiilor dintre statele membre şi furnizor;
d)sarcinile aferente execuţiei bugetare;
e)achiziţii şi reînnoire; şi
f)aspecte contractuale.
(3)eu-LISA este, de asemenea, responsabilă cu următoarele sarcini legate de birourile SIRENE şi de comunicarea dintre birourile SIRENE:
a)coordonarea, gestionarea şi sprijinirea activităţilor de testare;
b)întreţinerea şi actualizarea specificaţiilor tehnice pentru schimbul de informaţii suplimentare între birourile SIRENE şi infrastructura de comunicaţii; şi
c)gestionarea impactului modificărilor tehnice în cazul în care acestea afectează atât SIS, cât şi schimbul de informaţii suplimentare între birourile SIRENE.
(4)eu-LISA dezvoltă şi menţine un mecanism şi proceduri pentru verificarea calităţii datelor în CS-SIS. Agenţia prezintă rapoarte periodice statelor membre în această privinţă.
eu-LISA prezintă Comisiei un raport periodic care cuprinde problemele întâmpinate şi statele membre în cauză.
Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport periodic cu privire la problemele întâmpinate legate de calitatea datelor.
(5)De asemenea, eu-LISA îndeplineşte sarcini legate de formare în privinţa tehnicilor de utilizare a SIS şi a măsurilor de îmbunătăţire a calităţii datelor din SIS.
(6)Gestionarea operaţională a SIS central constă în toate sarcinile necesare menţinerii SIS central în funcţiune 24 de ore pe zi, şapte zile pe săptămână, în conformitate cu prezentul regulament, în special în activitatea de întreţinere şi dezvoltările tehnice necesare pentru buna funcţionare a sistemului. Respectivele sarcini includ, de asemenea, coordonarea, gestionarea şi sprijinirea activităţilor de testare pentru SIS central şi N.SIS, care asigură faptul că SIS central şi N.SIS funcţionează în conformitate cu cerinţele pentru conformitatea tehnică şi funcţională stabilite la articolul 9.
(7)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili cerinţele tehnice referitoare la infrastructura de comunicaţii. Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 16: Securitatea - eu-LISA
(1)eu-LISA adoptă măsurile necesare, inclusiv un plan de securitate, un plan de asigurare a continuităţii activităţii şi un plan de recuperare în caz de dezastru pentru SIS central şi infrastructura de comunicaţii în scopul de:
a)a proteja datele din punct de vedere fizic, inclusiv prin elaborarea de planuri de urgenţă pentru protecţia infrastructurii critice;
b)a împiedica accesul persoanelor neautorizate la instalaţiile de prelucrare a datelor utilizate pentru prelucrarea datelor cu caracter personal (controlul accesului la instalaţii);
c)a împiedica citirea, copierea, modificarea sau îndepărtarea neautorizată a suporturilor de date (controlul suporturilor de date);
d)a împiedica introducerea neautorizată de date şi inspectarea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal stocate (controlul stocării);
e)a împiedica utilizarea sistemelor de prelucrare automată a datelor de către persoane neautorizate cu ajutorul echipamentelor de comunicare a datelor (controlul utilizatorilor);
f)a împiedica prelucrarea neautorizată de date în SIS şi modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor prelucrate în SIS (controlul introducerii datelor);
g)a se asigura că persoanele autorizate să utilizeze un sistem de prelucrare automată a datelor au acces numai la datele pentru care deţin autorizaţia de acces, prin utilizarea unor elemente individuale şi unice de identificare a utilizatorului şi cu folosirea exclusivă a unor moduri de acces confidenţiale (controlul accesului la date);
h)a crea profiluri care descriu funcţiile şi responsabilităţile persoanelor care sunt autorizate să acceseze datele sau instalaţiile de prelucrare a datelor şi de a pune fără întârziere respectivele profiluri la dispoziţia Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor, la cererea acesteia (profilurile membrilor personalului);
i)a se asigura că este posibil să se verifice şi să se stabilească organismele cărora le pot fi transmise date cu caracter personal prin utilizarea echipamentelor de comunicare a datelor (controlul comunicării);
j)a se asigura că ulterior este posibil să se verifice şi să se stabilească ce date cu caracter personal au fost introduse în sistemele de prelucrare automată a datelor, când şi de către cine (controlul introducerii);
k)a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ştergerea neautorizată a datelor cu caracter personal în timpul transmiterii datelor cu caracter personal sau în timpul transportului suporturilor de date, în special prin utilizarea unor tehnici de criptare corespunzătoare (controlul transportului);
l)a monitoriza eficacitatea măsurilor de securitate prevăzute la prezentul alineat şi a lua măsurile organizaţionale necesare referitoare la monitorizarea internă, astfel încât să se asigure respectarea prezentului regulament (auditul intern).
m)a se asigura că, în cazul unor operaţiuni întrerupte, sistemele instalate pot fi readuse la operarea normală (recuperare);
n)a asigura că SIS îşi îndeplineşte funcţiile corect, că defecţiunile sunt raportate (fiabilitate) şi că datele cu caracter personal stocate în SIS nu pot fi corupte în cazul unei defectări a sistemului (integritate); şi
o)a asigura securitatea amplasamentelor sale tehnice.
(2)eu-LISA ia măsuri echivalente celor menţionate la alineatul (1) în materie de securitate în ceea ce priveşte prelucrarea informaţiilor suplimentare şi schimbul de informaţii suplimentare prin intermediul infrastructurii de comunicaţii.
Art. 17: Confidenţialitatea - eu-LISA
(1)Fără a aduce atingere articolului 17 din Statutul funcţionarilor, eu-LISA aplică norme corespunzătoare privind secretul profesional sau alte obligaţii echivalente de confidenţialitate, la standarde comparabile cu cele prevăzute la articolul 11 din prezentul regulament, pentru toţi membrii personalului său care trebuie să lucreze cu date din SIS. Obligaţia respectivă se aplică şi după ce persoanele respective au încetat să mai ocupe o anumită funcţie sau un anumit post ori după ce şi-au încetat activitatea.
(2)eu-LISA ia măsuri echivalente celor menţionate la alineatul (1) în materie de confidenţialitate în ceea ce priveşte schimbul de informaţii suplimentare prin intermediul infrastructurii de comunicaţii.
(3)Dacă eu-LISA colaborează cu contractanţi externi în cadrul oricăror sarcini legate de SIS, aceasta monitorizează îndeaproape activităţile contractanţilor pentru a asigura respectarea tuturor dispoziţiilor prezentului regulament în special cele referitoare la securitate, la confidenţialitate şi la protecţia datelor.
(4)Gestionarea operaţională a CS-SIS nu se încredinţează societăţilor private şi nici organizaţiilor private.
Art. 18: Păstrarea înregistrărilor la nivel central
(1)eu-LISA se asigură că orice accesare a datelor cu caracter personal şi toate schimburile de date cu caracter personal din CS-SIS sunt înregistrate în scopurile prevăzute la articolul 12 alineatul (1).
(2)Înregistrările arată, în special, istoricul semnalării, ziua şi ora activităţii de prelucrare a datelor, datele utilizate pentru efectuarea unei căutări, o menţiune cu privire la datele prelucrate şi elementele individuale şi unice de identificare a utilizatorului ale autorităţii competente care prelucrează datele.
(3)Prin derogare de la alineatul (2) din prezentul articol, în cazul în care căutarea se efectuează cu ajutorul datelor dactiloscopice sau al imaginilor faciale în conformitate cu articolul 43, înregistrările arată tipul de date utilizate în locul datelor propriu-zise pentru efectuarea căutării.
(4)Înregistrările se utilizează numai în scopurile menţionate la alineatul (1) şi se şterg la trei ani de la creare. Înregistrările care includ istoricul semnalărilor se şterg la trei ani de la ştergerea semnalărilor.
(5)Înregistrările se pot păstra mai mult decât perioadele menţionate la alineatul (4) dacă sunt necesare pentru proceduri de monitorizare care se află deja în curs.
(6)În scopul automonitorizării şi al asigurării funcţionării corespunzătoare a CS-SIS, a integrităţii şi securităţii datelor, eu-LISA are acces la înregistrări în limitele competenţei sale.
Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor are acces la respectivele înregistrări la cerere, în limitele competenţei sale şi în scopul îndeplinirii sarcinilor care îi revin.
Art. 18a: Ţinerea evidenţelor în scopul interoperabilităţii cu VIS
Evidenţele tuturor operaţiunilor de prelucrare a datelor efectuate în SIS şi VIS în temeiul articolului 50a din prezentul regulament se ţin în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament şi cu articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (*6).
(*6)Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informaţii privind vizele (VIS) şi schimbul de informaţii între statele membre cu privire la vizele de scurtă şedere, vizele de lungă şedere şi permisele de şedere (Regulamentul VIS) (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).

Art. 18b: Ţinerea evidenţelor în scopul asigurării interoperabilităţii cu ETIAS
Se ţine evidenţa, în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament şi cu articolul 69 din Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European şi al Consiliului (*1), a fiecărei operaţiuni de prelucrare a datelor efectuate în SIS şi în Sistemul european de informaţii şi de autorizare privind călătoriile (ETIAS) în temeiul articolului 50b din prezentul regulament.
(*1)Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informaţii şi de autorizare privind călătoriile (ETIAS) şi de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 şi (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).

Art. 19: Campaniile de informare privind SIS
La începutul aplicării prezentului regulament, Comisia, în cooperare cu autorităţile de supraveghere şi cu Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor, desfăşoară o campanie de informare a publicului despre obiectivele SIS, despre datele stocate în SIS, despre autorităţile care au acces la SIS şi despre drepturile persoanelor vizate. Comisia repetă periodic aceste campanii, în cooperare cu autorităţile de supraveghere şi cu Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor. Comisia administrează un site internet accesibil publicului care furnizează toate informaţiile relevante despre SIS. În cooperare cu propriile autorităţi de supraveghere, statele membre elaborează şi pun în aplicare politicile necesare pentru a asigura informarea generală a cetăţenilor şi a rezidenţilor lor despre SIS.
Art. 20: Categoriile de date
(1)Fără a aduce atingere articolului 8 alineatul (1) sau dispoziţiilor prezentului regulament care prevăd stocarea datelor suplimentare, SIS conţine doar categoriile de date care sunt furnizate de fiecare stat membru şi care sunt necesare în scopurile prevăzute la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 şi 40.

(2)Categoriile de date sunt următoarele:
a)informaţii privind persoanele cu privire la care au fost introduse semnalări;
b)informaţii privind obiectele menţionate la articolele 26, 32, 34, 36, 37a şi 38.

(3)Orice semnalare în SIS care include informaţii privind persoane conţine numai următoarele date:
a)numele de familie;
b)prenumele;
c)numele la naştere;
d)numele folosite anterior şi pseudonimul;
e)orice caracteristică fizică specifică, obiectivă şi inalterabilă;
f)locul naşterii;
g)data naşterii;
h)genul;
i)toate cetăţeniile deţinute;
j)dacă persoana în cauză:
(i)este înarmată;
(ii)este violentă;
(iii)s-a sustras sau a evadat;
(iv)prezintă un risc de sinucidere;
(v)reprezintă o ameninţare pentru sănătatea publică; sau
(vi)este implicată într-o activitate menţionată la articolele 3-14 din Directiva (UE) 2017/541; (k) motivul semnalării;
l)autoritatea care a creat semnalarea;
m)o trimitere la decizia care a generat semnalarea;
n)acţiunea de urmat în cazul unui rezultat pozitiv;
o)legăturile cu alte semnalări în temeiul articolului 63;
p)tipul de infracţiune;
q)numărul de înregistrare al persoanei în cauză într-un registru naţional;
r)pentru semnalările menţionate la articolul 32 alineatul (1), o clasificare a tipului de caz;
s)categoria documentelor de identificare ale persoanei;
t)ţara care a eliberat documentele de identificare ale persoanei;
u)numărul (numerele) documentelor de identificare ale persoanei;
v)data eliberării documentelor de identificare ale persoanei;
w)fotografii şi imagini faciale;
x)în conformitate cu articolul 42 alineatul (3), profilurile ADN relevate;
y)date dactiloscopice;
z)o copie a documentelor de identificare, color, ori de câte ori este posibil.
(4)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatele (2) şi (3) din prezentul articol, precum şi privind efectuarea de căutări în acestea, şi a standardelor comune menţionate la alineatul (5) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
(5)Normele tehnice sunt similare în cazul căutărilor efectuate în CS-SIS, în copiile naţionale sau comune şi în copiile tehnice efectuate în temeiul articolului 56 alineatul (2). Acestea se bazează pe standarde comune.
Art. 21: Proporţionalitatea
(1)Înainte de a introduce o semnalare şi atunci când prelungesc perioada de valabilitate a unei semnalări, statele membre stabilesc dacă respectivul caz este suficient de adecvat, de relevant şi de important pentru a justifica o semnalare în SIS.
(2)În cazul în care se caută o persoană sau un obiect în temeiul unei semnalări legate de o infracţiune de terorism, cazul este considerat suficient de adecvat, de relevant şi de important pentru a justifica o semnalare în SIS. Din motive de siguranţă publică sau securitate naţională, statele membre pot, în mod excepţional, să nu introducă o semnalare atunci când aceasta este de natură să obstrucţioneze cercetările, investigaţiile sau procedurile oficiale ori judiciare.
Art. 22: Cerinţele privind introducerea unei semnalări
(1)Setul minim de date necesare pentru a introduce o semnalare în SIS sunt datele menţionate la articolul 20 alineatul (3) literele (a), (g), (k) şi (n), cu excepţia situaţiilor menţionate la articolul 40. Celelalte date menţionate la alineatul respectiv sunt introduse la rândul lor în SIS, dacă sunt disponibile.
(2)Datele menţionate la articolul 20 alineatul (3) litera (e) din prezentul regulament sunt introduse numai atunci când acest lucru este strict necesar pentru identificarea persoanei în cauză. Atunci când aceste date sunt introduse, statele membre asigură respectarea articolului 10 din Directiva (UE) 2016/680.
Art. 23: Compatibilitatea semnalărilor
(1)Înainte de a introduce o semnalare, statul membru verifică dacă persoana sau obiectul în cauză face deja obiectul unei semnalări în SIS. Pentru a verifica dacă persoana face deja obiectul unei semnalări, se efectuează şi o verificare prin utilizarea datelor dactiloscopice, dacă acestea sunt disponibile.
(2)În SIS se introduce numai o singură semnalare referitoare la o persoană sau la un obiect pentru un stat membru. Dacă este necesar, alte state membre pot introduce noi semnalări referitoare la aceeaşi persoană sau acelaşi obiect, în conformitate cu alineatul (3).
(3)În cazul în care o persoană sau un obiect face deja obiectul unei semnalări în SIS, statul membru care doreşte să introducă o nouă semnalare verifică să nu existe nicio incompatibilitate între semnalări. Dacă nu există nicio incompatibilitate, statul membru poate introduce noua semnalare. Dacă semnalările sunt incompatibile, birourile SIRENE ale statelor membre în cauză se consultă printr-un schimb de informaţii suplimentare pentru a ajunge la un acord. Normele privind compatibilitatea semnalărilor sunt stabilite în manualul SIRENE. În cazul în care anumite interese naţionale esenţiale impun acest lucru, se pot face derogări de la normele privind compatibilitatea după o consultare între statele membre.
(4)În cazul unor răspunsuri pozitive referitoare la semnalări multiple cu privire la aceeaşi persoană sau despre acelaşi obiect, statul membru de executare respectă normele privind prioritatea semnalărilor stabilite în manualul SIRENE.
În cazul în care o persoană face obiectul unor semnalări multiple introduse de diferite state membre, semnalările în vederea arestării introduse în conformitate cu articolul 26 se execută cu prioritate, sub rezerva articolului 25.
Art. 24: Dispoziţii generale privind aplicarea unui indicator de validitate
(1)În cazul în care un stat membru consideră că faptul de a da curs unei semnalări introduse în conformitate cu articolul 26, 32, 36 sau 37a este incompatibil cu dreptul său intern, cu obligaţiile sale internaţionale sau cu interesele sale naţionale esenţiale, respectivul stat membru poate solicita ca semnalării să i se aplice un indicator de validitate, pentru ca acţiunea de urmat în baza semnalării să nu se desfăşoare pe teritoriul său. Indicatorul de validitate se aplică de către biroul SIRENE al statului membru emitent.

(2)Pentru ca statele membre să poată solicita aplicarea unui indicator de validitate unei semnalări introduse în conformitate cu articolul 26, tuturor statelor membre li se notifică în mod automat orice nouă semnalare din categoria respectivă, prin intermediul schimbului de informaţii suplimentare.
(3)Dacă în cazuri extrem de urgente şi de grave un stat membru emitent solicită executarea acţiunii, statul membru de executare examinează dacă poate să autorizeze retragerea indicatorului de validitate aplicat la cererea sa. Dacă statul membru de executare este în măsură să facă acest lucru, ia măsurile necesare pentru a se asigura că acţiunea de urmat poate să fie efectuată imediat.
Art. 25: Aplicarea unui indicator de validitate semnalărilor în vederea arestării în scopul predării
(1)În cazul în care se aplică Decizia-cadru 2002/584/JAI, un stat membru solicită statului membru emitent să adauge un indicator de validitate care împiedică arestarea ca urmare a unei semnalări în vederea arestării în scopul predării atunci când autoritatea judiciară competentă în temeiul dreptului intern să execute un mandat european de arestare a refuzat executarea acestuia pe baza unui motiv de neexecutare şi atunci când s-a solicitat aplicarea indicatorului de validitate.
De asemenea, un stat membru poate solicita să se aplice un indicator de validitate semnalării dacă autoritatea sa judiciară competentă eliberează persoana care face obiectul semnalării în timpul procesului de predare.
(2)Cu toate acestea, la cererea unei autorităţi judiciare competente în temeiul dreptului intern, pe baza unei instrucţiuni generale sau într-un caz specific, un stat membru poate de asemenea solicita statului membru emitent să adauge un indicator de validitate unei semnalări în vederea arestării în scopul predării dacă este evident că executarea mandatului european de arestare va trebui să fie refuzată.
Art. 26: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Semnalările referitoare la persoane căutate în vederea arestării în scopul predării pe baza unui mandat european de arestare sau semnalările referitoare la persoane căutate în vederea arestării în scopul extrădării se introduc la cererea autorităţii judiciare a statului membru emitent.
(2)Semnalările în vederea arestării în scopul predării se introduc de asemenea pe baza mandatelor de arestare emise în conformitate cu acordurile încheiate între Uniune şi ţările terţe în temeiul tratatelor în scopul predării persoanelor pe baza unui mandat de arestare, care prevăd transmiterea unui astfel de mandat de arestare prin intermediul SIS.
(3)Orice trimitere din prezentul regulament la dispoziţiile Deciziei-cadru 2002/584/JAI se interpretează ca incluzând dispoziţiile corespunzătoare ale acordurilor încheiate între Uniune şi ţările terţe în temeiul tratatelor în scopul predării persoanelor pe baza unui mandat de arestare, care prevăd transmiterea unui astfel de mandat de arestare prin intermediul SIS.
(4)În cazul unei operaţiuni în curs, statul membru emitent poate să suspende temporar disponibilitatea pentru căutările efectuate de utilizatorii finali din statul membru implicat în operaţiune a unei semnalări existente în vederea arestării introduse în conformitate cu prezentul articol. În astfel de cazuri, semnalarea este accesibilă doar birourilor SIRENE. Statele membre suspendă o semnalare numai dacă:
a)obiectivul operaţiunii nu poate fi realizat prin nicio altă măsură;
b)autoritatea judiciară competentă din statul membru emitent a acordat o autorizaţie prealabilă; şi
c)toate statele membre implicate în operaţiune au fost informate prin schimbul de informaţii suplimentare.
Funcţionalitatea prevăzută la primul paragraf nu se utilizează decât pe o perioadă de maximum 48 de ore. Cu toate acestea, dacă este necesar din punct de vedere operaţional, această perioadă poate fi prelungită cu perioade suplimentare de 48 de ore. Statele membre întocmesc statistici referitoare la numărul de semnalări în legătură cu care s-a utilizat această funcţionalitate.
(5)Atunci când există indicii clare că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h) (j) şi (k) au legătură cu o persoană care face obiectul unei semnalări în temeiul alineatelor (1) şi (2) din prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la obiectele respective pentru a se localiza persoana vizată. În aceste cazuri se creează o legătură între semnalarea referitoare la persoană şi semnalarea referitoare la obiect, în conformitate cu articolul 63.
(6)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (5) din prezentul articol, precum şi privind efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 27: Date suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul predării
(1)În cazul în care o persoană este căutată în vederea arestării în scopul predării pe baza unui mandat european de arestare, statul membru emitent introduce în SIS o copie a originalului mandatului european de arestare.
Un stat membru poate introduce o copie a mai multor mandate europene de arestare într-o semnalare în vederea arestării în scopul predării.
(2)Statul membru emitent poate introduce o copie a traducerii mandatului european de arestare în una sau mai multe limbi oficiale ale instituţiilor Uniunii.
Art. 28: Informaţii suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul predării
Statul membru emitent al unei semnalări în vederea arestării în scopul predării le comunică celorlalte state membre informaţiile menţionate la articolul 8 alineatul (1) din Decizia-cadru 2002/584/JAI, printr-un schimb de informaţii suplimentare.
Art. 29: Informaţii suplimentare privind persoane căutate în vederea arestării în scopul extrădării
(1)Statul membru emitent al unei semnalări în vederea arestării în scopul extrădării le comunică tuturor celorlalte state membre, printr-un schimb de informaţii suplimentare, următoarele informaţii:
a)autoritatea care a emis cererea de arestare;
b)dacă există un mandat de arestare sau un document cu acelaşi efect juridic ori o hotărâre executorie;
c)natura infracţiunii şi încadrarea juridică a acesteia;
d)o descriere a circumstanţelor în care s-a comis infracţiunea, inclusiv data, locul şi măsura în care persoana care este subiectul semnalării introduse a participat la comiterea infracţiunii;
e)în măsura în care este posibil, consecinţele infracţiunii; şi
f)orice alte informaţii utile sau necesare pentru executarea semnalării.
(2)Datele menţionate la alineatul (1) din prezentul articol nu se comunică în cazul în care datele menţionate la articolul 27 sau 28 au fost deja furnizate şi sunt considerate suficiente pentru executarea semnalării de către statul membru de executare.
Art. 30: Conversia unei acţiuni de urmat cu privire la semnalările în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării
Atunci când nu se poate efectua arestarea, deoarece statul membru căruia i s-a solicitat aceasta refuză să o efectueze în conformitate cu procedurile privind aplicarea unui indicator de validitate stabilite la articolul 24 sau 25, sau, în cazul unei semnalări în vederea arestării în scopul extrădării, deoarece investigaţia nu s-a finalizat, statul membru căruia i s-a solicitat să efectueze arestarea acţionează cu privire la semnalare prin comunicarea locului unde se află persoana în cauză.
Art. 31: Executarea unei acţiuni pe baza unei semnalări în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării
(1)O semnalare introdusă în SIS în conformitate cu articolul 26 şi datele suplimentare menţionate la articolul 27, constituie împreună un mandat european de arestare emis în conformitate cu Decizia-cadru 2002/584/JAI şi au acelaşi efect ca acesta în cazul în care se aplică decizia-cadru menţionată.
(2)În cazul în care nu se aplică Decizia-cadru 2002/584/JAI, o semnalare introdusă în SIS în conformitate cu articolele 26 şi 29 are aceeaşi forţă juridică ca o cerere de arestare provizorie în temeiul articolului 16 din Convenţia europeană de extrădare din 13 decembrie 1957 sau al articolului 15 din Tratatul Benelux privind extrădarea şi asistenţa reciprocă judiciară în materie penală din 27 iunie 1962.
Art. 32: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Se introduc în SIS semnalări referitoare la următoarele categorii de persoane, la cererea autorităţii competente a statului membru emitent:
a)persoane dispărute care trebuie plasate sub protecţie:
(i)pentru propria lor protecţie;
(ii)pentru a preîntâmpina o ameninţare la adresa ordinii publice sau siguranţei publice;
b)persoane dispărute care nu trebuie plasate sub protecţie;
c)copii expuşi riscului de răpire de către un părinte, un membru al familiei sau un tutore, care trebuie împiedicaţi să călătorească;
d)copii care trebuie împiedicaţi să călătorească din cauza unui risc concret şi evident de a fi îndepărtaţi de pe teritoriul unui stat membru sau de a părăsi teritoriul unui stat membru şi:
(i)de a deveni victime ale traficului de persoane, ale căsătoriilor forţate, ale mutilării genitale feminine ori ale altor forme de violenţă bazată pe gen;
(ii)de a deveni victime ale infracţiunilor de terorism sau de a fi implicaţi în acestea; sau
(iii)de a fi recrutaţi sau înrolaţi în grupări armate sau de a fi obligaţi să participe activ la ostilităţi;
e)persoane vulnerabile majore şi care trebuie împiedicate să călătorească pentru propria lor protecţie din cauza unui risc concret şi evident de a fi îndepărtate de pe teritoriul unui stat membru sau de a părăsi teritoriul unui stat membru şi de a deveni victime ale traficului de persoane sau ale violenţei de gen.
(2)Alineatul (1) litera (a) se aplică în special copiilor şi persoanelor care trebuie să facă obiectul internării în urma unei decizii emise de o autoritate competentă.
(3)Ca urmare a unei decizii din partea autorităţilor competente, inclusiv a autorităţilor judiciare din statele membre competente în materia răspunderii părinteşti, se introduce o semnalare referitoare la un copil din categoria menţionată la alineatul 1 litera (c) atunci când există un risc concret şi evident ca respectivul copil să fie îndepărtat ilegal şi iminent din statul membru în care sunt situate autorităţile competente.
(4)O semnalare referitoare la persoanele menţionate la alineatul (1) literele (d) şi (e) se introduce ca urmare a unei decizii din partea autorităţilor competente, inclusiv a autorităţilor judiciare.
(5)Statul membru emitent reexaminează periodic necesitatea de a se menţine semnalările menţionate la alineatul (1) literele (c), (d) şi (e) din prezentul articol în conformitate cu articolul 53 alineatul (4).
(6)Statul membru emitent asigură faptul că:
a)datele pe care le introduce în SIS indică în care dintre categoriile menţionate la alineatul (1) se încadrează persoana la care se referă semnalarea;
b)datele pe care le introduce în SIS indică despre ce tip de caz este vorba, dacă tipul de caz este cunoscut; şi
c)în ceea ce priveşte semnalările introduse în conformitate cu alineatul (1) literele (c), (d) şi (e), biroul său SIRENE are la dispoziţie toate informaţiile relevante în momentul creării semnalării.
(7)Cu patru luni înainte ca un copil care face obiectul unei semnalări în temeiul prezentului articol să împlinească vârsta majoratului conform dreptului intern al statului membru emitent, CS-SIS notifică automat statului membru emitent că este necesar ca motivul semnalării şi acţiunea de urmat să fie actualizate sau ca semnalarea să fie ştearsă.
(8)Atunci când există indicii clare că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h) şi (k) au legătură cu o persoană care face obiectul unei semnalări în temeiul alineatului (1) din prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la obiectele respective pentru a se localiza persoana. În aceste cazuri se creează o legătură între semnalarea referitoare la persoană şi semnalarea referitoare la obiect, în conformitate cu articolul 63.
(9)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor privind clasificarea tipurilor de cazuri şi introducerea datelor menţionate la alineatul (6). Tipurile de cazuri de persoane dispărute care sunt copii includ, dar nu se limitează la fugari, copii neînsoţiţi în contextul migraţiei şi copii expuşi riscului de a fi răpiţi de către părinţi.
Comisia adoptă de asemenea acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (8), precum şi privind efectuarea de căutări în acestea.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 33: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări
(1)Atunci când o persoană care intră sub incidenţa articolului 32 este localizată, autorităţile competente ale statului membru de executare comunică statului membru emitent unde se află aceasta, sub rezerva cerinţelor de la alineatul (4).
(2)În cazul persoanelor care trebuie plasate sub protecţie menţionate la articolul 32 alineatul (1) literele (a), (c), (d) şi (e), statul membru de executare consultă imediat propriile sale autorităţi competente şi pe cele ale statului membru emitent, printr-un schimb de informaţii suplimentare, pentru a conveni fără întârziere asupra măsurilor care trebuie luate. Autorităţile competente din statul membru de executare pot, în conformitate cu dreptul intern, să transfere astfel de persoane într-un loc sigur pentru a le împiedica să îşi continue călătoria.
(3)În cazul copiilor, orice decizie privind măsurile care trebuie luate sau orice decizie de transferare a copilului către un loc sigur, astfel cum se menţionează la alineatul (2), se ia în funcţie de interesul suprem al copilului. Astfel de decizii se iau imediat şi într-un interval de maximum 12 ore din momentul în care a fost localizat copilul, în consultare cu autorităţile relevante de protecţie a copilului, după caz.
(4)Comunicarea datelor, alta decât cea dintre autorităţile competente, privind o persoană dispărută care a fost localizată şi care este majoră se face numai cu acordul respectivei persoane. Cu toate acestea, autorităţile competente pot comunica persoanei care a raportat dispariţia faptul că semnalarea a fost ştearsă, deoarece persoana dispărută a fost localizată.
Art. 34: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Pentru a comunica locul de reşedinţă sau domiciliul persoanelor, statele membre introduc în SIS, la cererea unei autorităţi competente, semnalări privind:
a)martori;
b)persoane citate sau căutate pentru a fi citate să se prezinte în faţa autorităţilor judiciare în cadrul unei proceduri penale pentru a răspunde în legătură cu fapte pentru care sunt urmărite penal;
c)persoane cărora trebuie să li se notifice sau comunice o hotărâre penală sau alte documente privind o procedură penală pentru a răspunde în legătură cu fapte pentru care sunt urmărite penal;
d)persoane cărora trebuie să li se notifice sau comunice o citaţie pentru a se prezenta în vederea executării unei pedepse privative de libertate.
(2)Atunci când există indicii clare că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h) şi (k) au legătură cu o persoană care face obiectul unei semnalări în temeiul alineatului (1) din prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la obiectele respective pentru a se localiza persoana. În aceste cazuri se creează o legătură între semnalările referitoare la persoană şi semnalarea referitoare la obiect, în conformitate cu articolul 63.
(3)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (2) din prezentul articol, precum şi privind efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 35: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări
Informaţiile cerute i se comunică statului membru emitent printr-un schimb de informaţii suplimentare.
Art. 36: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Semnalările referitoare la persoane, cele referitoare la obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) şi (l) şi cele referitoare la mijloacele de plată fără numerar se introduc în conformitate cu dreptul intern al statului membru emitent, în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice, în conformitate cu articolul 37 alineatele (3), (4) şi (5).

(2)Atunci când introduc semnalări în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice şi în cazul în care informaţiile solicitate de statul membru emitent sunt suplimentare celor prevăzute la articolul 37 alineatul (1) literele (a)-(h), statul membru emitent adaugă la semnalare toate informaţiile solicitate. Dacă respectivele informaţii se referă la categoriile speciale de date cu caracter personal menţionate la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680, se efectuează căutări în acestea numai dacă acest lucru este strict necesar în scopul specific al semnalării şi în legătură cu infracţiunea care a determinat introducerea semnalării.
(3)Semnalările referitoare la persoane în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice pot fi introduse în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracţiunilor, al executării unei pedepse şi al preîntâmpinării ameninţărilor pentru siguranţa publică în una sau mai multe dintre următoarele circumstanţe:
a)atunci când există indicii clare că o persoană intenţionează să comită sau comite oricare dintre infracţiunile menţionate la articolul 2 alineatele (1) şi (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI;
b)atunci când informaţiile menţionate la articolul 37 alineatul (1) sunt necesare pentru executarea unei pedepse cu închisoarea sau a unei măsuri de siguranţă privative de libertate a unei persoane condamnate pentru oricare dintre infracţiunile menţionate la articolul 2 alineatele (1) şi (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI;
c)atunci când, în urma evaluării generale a unei persoane, în special pe baza infracţiunilor pe care le-a comis în trecut, există motive să se creadă că respectiva persoană ar putea comite infracţiunile menţionate la articolul 2 alineatele (1) şi (2) din Decizia-cadru 2002/584/JAI în viitor.
(4)În plus, semnalările referitoare la persoane în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice pot fi introduse în conformitate cu dreptul intern, la cererea autorităţilor responsabile cu securitatea naţională, dacă există indicii concrete că informaţiile menţionate la articolul 37 alineatul (1) sunt necesare pentru a preîntâmpina o ameninţare gravă din partea persoanei în cauză sau alte ameninţări grave la adresa securităţii naţionale interne sau externe. Statul membru care a introdus semnalarea în conformitate cu prezentul alineat informează celelalte state membre cu privire la o astfel de semnalare. Fiecare stat membru stabileşte autorităţile cărora li se transmite această informaţie. Informaţia se transmite prin intermediul birourilor SIRENE.
(5)Atunci când există indicii clare că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) şi (l) sau mijloacele de plată fără numerar au legătură cu infracţiunile grave menţionate la alineatul (3) din prezentul articol sau cu ameninţările grave menţionate la alineatul (4) din prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la respectivele obiecte şi se pot crea legături între aceste semnalări şi cele introduse în conformitate cu alineatele (3) şi (4) din prezentul articol.
(6)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (5) din prezentul articol şi, de asemenea, a informaţiilor suplimentare menţionate la alineatul (2) din prezentul articol, precum şi privind efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 37: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări
(1)În scopul efectuării de controale discrete, de verificări prin interviu sau de controale specifice, statul membru de executare colectează şi comunică statului membru emitent toate sau unele dintre următoarele informaţii:
a)faptul că persoana care face obiectul unei semnalări a fost localizată sau că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) şi (l) sau mijloacele de plată fără numerar care fac obiectul unei semnalări au fost localizate;
b)locul, ora şi motivul efectuării controlului sau a verificării;
c)ruta şi destinaţia călătoriei;
d)persoanele care însoţesc persoana care face obiectul semnalării sau ocupanţii vehiculului, ambarcaţiunii ori aeronavei sau persoanele care îl însoţesc pe titularul documentului oficial în alb sau al documentului de identitate eliberat despre care se poate presupune în mod rezonabil că au legătură cu persoana care face obiectul semnalării;
e)orice identitate dezvăluită şi orice descriere a persoanei care utilizează documentul oficial în alb sau documentul de identitate eliberat care face obiectul semnalării;
f)obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) şi (l) sau mijloacele de plată fără numerar utilizate;
g)obiectele transportate, inclusiv documentele de călătorie;
h)circumstanţele în care persoana, obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j), (k) şi (l) sau mijloacele de plată fără numerar au fost localizate;
i)orice alte informaţii solicitate de statul membru emitent în conformitate cu articolul 36 alineatul (2).
Dacă informaţiile menţionate la primul paragraf litera (i) din prezentul alineat se referă la categoriile speciale de date cu caracter personal menţionate la articolul 10 din Directiva (UE) 2016/680, acestea se prelucrează în conformitate cu condiţiile prevăzute la articolul respectiv şi numai dacă completează alte date cu caracter personal prelucrate în acelaşi scop.
(2)Statul membru de executare comunică informaţiile menţionate la alineatul (1) litera (e) prin intermediul schimbului de informaţii suplimentare.
(3)Un control discret cuprinde colectarea discretă de cât mai multe informaţii dintre cele descrise la alineatul (1) în cursul activităţilor de rutină derulate de autorităţile competente naţionale ale statului membru de executare. Colectarea acestor informaţii nu afectează caracterul discret al controalelor, iar persoanei care face obiectul semnalării nu i se aduce sub nicio formă la cunoştinţă existenţa semnalării.
(4)Un control prin interviu cuprinde un interviu cu persoana, inclusiv pe baza informaţiilor sau a întrebărilor specifice adăugate semnalării de statul membru emitent în conformitate cu articolul 36 alineatul (2). Interviul se desfăşoară în conformitate cu dreptul intern al statului membru de executare.
(5)În timpul controalelor specifice, persoanele, vehiculele, ambarcaţiunile, aeronavele, containerele şi obiectele transportate pot fi percheziţionate în scopurile menţionate la articolul 36. Percheziţiile se efectuează în conformitate cu dreptul intern al statului membru de executare.
(6)În cazul în care dreptul intern al statului membru de executare nu autorizează controalele specifice, acestea se înlocuiesc în respectivul stat membru cu controale prin interviu. În cazul în care dreptul intern al statului membru de executare nu autorizează controalele prin interviu, acestea se înlocuiesc în respectivul stat membru cu controale discrete. Atunci când se aplică Directiva 2013/48/UE, statele membre se asigură că se respectă, în condiţiile prevăzute în respectiva directivă, drepturile persoanelor suspectate şi acuzate de a avea acces la un avocat.
(7)Alineatul (6) nu aduce atingere obligaţiei statelor membre de a pune la dispoziţia utilizatorilor finali informaţiile solicitate în temeiul articolului 36 alineatul (2).
Art. 37a: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Statele membre pot introduce în SIS semnalări privind existenţa unor informaţii referitoare la resortisanţi ai ţărilor terţe în interesul Uniunii (denumite în continuare «semnalări privind existenţa unor informaţii»), astfel cum sunt menţionate la articolul 4 alineatul (1) litera (t) din Regulamentul (UE) 2016/794, la propunerea Europol de a se introduce o semnalare privind existenţa unor informaţii pe baza informaţiilor primite de la autorităţile ţărilor terţe sau de la organizaţii internaţionale. Europol transmite o notificare responsabilului său cu protecţia datelor atunci când face o astfel de propunere.
(2)Se introduc în SIS semnalări privind existenţa unor informaţii cu scopul de a informa utilizatorii finali care efectuează o căutare în SIS cu privire la presupusa implicare a unor resortisanţi ai ţărilor terţe în infracţiuni de terorism sau în alte forme de criminalitate gravă enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) 2016/794, în vederea obţinerii informaţiilor prevăzute la articolul 37b din prezentul regulament.
(3)Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existenţa unor informaţii numai în următoarele cazuri şi cu condiţia să fi verificat îndeplinirea condiţiilor prevăzute la alineatul (4):
a)în cazul în care există un indiciu concret că o persoană intenţionează să comită sau comite oricare dintre infracţiunile menţionate la alineatul (2);
b)în cazul în care o evaluare globală a unei persoane, în special pe baza infracţiunilor anterioare, oferă motive să se creadă că persoana respectivă poate comite o infracţiune menţionată la alineatul (2).
(4)Europol propune să se introducă în SIS semnalări privind existenţa unor informaţii numai după ce a stabilit că acestea sunt necesare şi justificate, asigurându-se de îndeplinirea ambelor condiţii următoare:
a)o analiză a informaţiilor furnizate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2016/794 a confirmat fiabilitatea sursei informaţiilor, precum şi exactitatea informaţiilor privind persoana în cauză, dându-i Europol posibilitatea de a stabili, dacă este necesar, după ce a efectuat schimburi suplimentare de informaţii cu furnizorul de date, în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (UE) 2016/794, că se aplică cel puţin unul dintre cazurile prevăzute la alineatul (3);
b)în urma unei căutări efectuate în SIS în conformitate cu articolul 48 din prezentul regulament, s-a constatat că nu există o semnalare referitoare la persoana în cauză.
(5)Europol pune la dispoziţia statelor membre informaţiile pe care le deţine cu privire la respectivul caz şi rezultatele evaluării menţionate la alineatele (3) şi (4) şi propune ca unul sau mai multe state membre să introducă în SIS o semnalare privind existenţa unor informaţii.
Europol informează fără întârziere statele membre în cazul în care deţine date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu propunerea sa de a se introduce o semnalare privind existenţa unor informaţii sau în cazul în care deţine dovezi care sugerează că datele incluse în propunerea sa de introducere a unei semnalări privind existenţa unor informaţii sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate în mod ilegal.
(6)Propunerea Europol de a se introduce semnalări privind existenţa unor informaţii face obiectul verificării şi analizării de către statul membru căruia Europol i-a propus să introducă astfel de semnalări. Astfel de semnalări privind existenţa unor informaţii se introduc în SIS în mod discreţionar de către statul membru respectiv.
(7)În cazul în care se introduc în SIS semnalări privind existenţa unor informaţii în conformitate cu prezentul articol, statul membru emitent informează celelalte state membre şi Europol cu privire la introducerea respectivă printr-un schimb de informaţii suplimentare.
(8)În cazul în care statele membre decid să nu introducă semnalarea privind existenţa unor informaţii la propunerea Europol şi în cazul în care sunt îndeplinite condiţiile respective, statele membre pot decide să introducă un alt tip de semnalare privind aceeaşi persoană.
(9)În termen de 12 luni de la propunerea Europol de a se introduce o semnalare privind existenţa unor informaţii, statele membre informează celelalte state membre şi Europol cu privire la rezultatul verificării şi analizării datelor din propunerea Europol, astfel cum se menţionează la alineatul (6), şi cu privire la introducerea datelor în SIS.
În sensul primului paragraf, statele membre instituie un mecanism de raportare periodică.
(10)În cazul în care deţine date suplimentare sau modificate relevante în legătură cu o semnalare privind existenţa unor informaţii, Europol transmite datele respective fără întârziere, printr-un schimb de informaţii suplimentare, statului membru emitent, pentru a-i permite acestuia din urmă să completeze, să modifice sau să şteargă semnalarea privind existenţa unor informaţii.
(11)În cazul în care deţine probe care sugerează că datele introduse în SIS în conformitate cu alineatul (1) sunt incorecte din punct de vedere factual sau au fost stocate ilegal, Europol informează statul membru emitent, printr-un schimb de informaţii suplimentare, în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de două zile lucrătoare de la data la care a descoperit probele respective. Statul membru emitent verifică informaţiile şi, dacă este necesar, corectează sau şterge imediat datele în cauză.
(12)Atunci când există indicii clare că obiectele menţionate la articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (e), (g), (h), (j) şi (k) sau mijloace de plată fără numerar au legătură cu o persoană care face obiectul unei semnalări privind existenţa unor informaţii în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, se pot introduce semnalări referitoare la obiectele respective cu scopul de a se localiza persoana. În astfel de cazuri, se creează o legătură între semnalarea privind existenţa unor informaţii şi semnalarea referitoare la obiect, în conformitate cu articolul 63.
(13)Statele membre instituie procedurile necesare pentru introducerea, actualizarea şi ştergerea semnalărilor privind existenţa unor informaţii în SIS în conformitate cu prezentul regulament.
(14)Europol ţine evidenţe referitoare la propunerile sale de introducere în SIS a unor semnalări privind existenţa unor informaţii în temeiul prezentului articol şi furnizează statelor membre, o dată la şase luni, rapoarte cu privire la semnalările privind existenţa unor informaţii introduse în SIS şi la cazurile în care statele membre nu au introdus semnalările privind existenţa unor informaţii.
(15)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (11) de la prezentul articol, precum şi privind efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 37b: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări privind existenţa unor informaţii
(1)În cazul unui rezultat pozitiv legat de o semnalare privind existenţa unor informaţii, statul membru de executare colectează şi comunică statului membru emitent toate sau unele dintre următoarele informaţii:
a)faptul că persoana care face obiectul semnalării privind existenţa unor informaţii a fost localizată;
b)locul, ora şi motivul efectuării controlului sau a verificării;
c)ruta şi destinaţia călătoriei;
d)persoanele care însoţesc persoana care face obiectul semnalării privind existenţa unor informaţii şi despre care se poate presupune în mod rezonabil că sunt asociate cu persoana care face obiectul semnalării privind existenţa unor informaţii;
e)obiectele transportate, inclusiv documentele de călătorie;
f)circumstanţele în care a fost localizată persoana.
(2)Statul membru de executare comunică statului membru emitent informaţiile menţionate la alineatul (1) printr-un schimb de informaţii suplimentare.
(3)Alineatul (1) de la prezentul articol se aplică şi în cazul în care persoana care face obiectul unei semnalări privind existenţa unor informaţii se află pe teritoriul statului membru care a introdus în SIS semnalarea privind existenţa unor informaţii, în scopul informării Europol în conformitate cu articolul 48 alineatul (8) litera (b).
(4)Statul membru de executare asigură colectarea discretă a cât mai multor informaţii posibil dintre cele descrise la alineatul (1) în cursul activităţilor de rutină derulate de autorităţile sale naţionale competente. Colectarea unor astfel de informaţii nu afectează caracterul discret al verificărilor, iar persoanei care face obiectul semnalării privind existenţa unor informaţii nu i se aduce sub nicio formă la cunoştinţă existenţa unei astfel de semnalări.

Art. 38: Obiectivele semnalărilor şi condiţiile de introducere a acestora
(1)Statele membre introduc în SIS semnalări privind obiectele căutate pentru a fi confiscate sau pentru a fi folosite ca probe în cadrul procedurilor penale.
(2)Semnalările se introduc cu privire la următoarele categorii de obiecte uşor identificabile:
a)autovehicule, indiferent de sistemul de propulsie;
b)remorci cu o greutate fără încărcătură de peste 750 kg;
c)rulote;
d)echipamente industriale;
e)ambarcaţiuni;
f)motoare de ambarcaţiuni;
g)containere;
h)aeronave;
i)motoare de aeronave;
j)arme de foc;
k)documente oficiale în alb care au fost furate, însuşite în mod ilegal, pierdute sau despre care se pretinde că ar astfel de documente, fiind însă false;
l)documente de identitate eliberate, cum ar fi paşapoarte, cărţi de identitate, permise de şedere, documente de călătorie şi permise de conducere, care au fost furate, însuşite în mod ilegal, pierdute sau anulate ori despre care se pretinde că ar fi astfel de documente, fiind însă false;
m)certificate sau plăcuţe de înmatriculare ale vehiculelor care au fost furate, însuşite în mod ilegal, pierdute sau anulate ori despre care se pretinde că ar fi astfel de documente ori plăcuţe, fiind însă false;
n)bancnote (bancnote înregistrate) şi bancnote false;
o)articole din domeniul tehnologiei informaţiei;
p)componente identificabile ale autovehiculelor;
q)componente identificabile ale echipamentelor industriale;
r)alte obiecte de mare valoare identificabile, astfel cum sunt definite în conformitate cu alineatul (3).
În ceea ce priveşte documentele menţionate la literele (k), (l) şi (m), statul membru emitent poate preciza dacă aceste documente sunt furate, însuşite în mod ilegal, pierdute, anulate sau false.
(3)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 75 pentru a modifica prezentul regulament definind noi subcategorii de obiecte în temeiul alineatului (2) literele (o), (p), (q) şi (r) din prezentul articol.
(4)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili şi a dezvolta normele tehnice necesare privind introducerea, actualizarea şi ştergerea datelor menţionate la alineatul (2) din prezentul articol şi efectuarea de căutări în acestea. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 39: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări
(1)În cazul în care în urma unei căutări în date se identifică o semnalare referitoare la un obiect care a fost localizat, autoritatea competentă confiscă, în conformitate cu dreptul său intern, obiectul şi contactează autoritatea statului membru emitent pentru a se ajunge la un acord privind măsurile care trebuie luate. În acest scop, se pot comunica şi date cu caracter personal, în conformitate cu prezentul regulament.
(2)Informaţiile menţionate la alineatul (1) sunt comunicate printr-un schimb de informaţii suplimentare.
(3)Statul membru de executare ia măsurile solicitate în conformitate cu dreptul intern.
Art. 40: Semnalările referitoare la persoane necunoscute căutate în scopul identificării în temeiul dreptului intern
Statele membre pot introduce în SIS semnalări referitoare la persoane necunoscute căutate, care conţin date dactiloscopice. Respectivele date dactiloscopice sunt seturi complete sau incomplete de amprente digitale sau de amprente palmare descoperite la locul comiterii unor infracţiuni de terorism sau al altor infracţiuni grave în curs de investigare. Acestea se introduc în SIS numai dacă se poate stabili cu un grad foarte ridicat de probabilitate că aparţin unui autor al infracţiunii.
Dacă autoritatea competentă a statului membru emitent nu poate stabili identitatea persoanei suspectate pe baza datelor provenite din nicio altă bază de date relevantă de la nivel naţional, de la nivelul Uniunii sau de la nivel internaţional, datele dactiloscopice menţionate la primul paragraf pot fi introduse doar în această categorie de semnalări cu menţiunea "persoană căutată necunoscută" în scopul identificării unei astfel de persoane.
Art. 41: Executarea acţiunii pe baza unei semnalări
În cazul obţinerii unui rezultat pozitiv după efectuarea unei căutări în datele introduse în temeiul articolului 40, identitatea persoanei se stabileşte în conformitate cu dreptul intern, iar un expert verifică dacă datele dactiloscopice din SIS aparţin respectivei persoane. Statele membre de executare comunică informaţii despre identitatea şi localizarea persoanei statului membru emitent printr-un schimb de informaţii suplimentare în scopul de a facilita investigarea în timp util a cazului.
Art. 42: Norme specifice privind introducerea fotografiilor, a imaginilor faciale, a datelor dactiloscopice şi a profilurilor ADN
(1)În SIS se introduc numai fotografiile, imaginile faciale şi datele dactiloscopice menţionate la articolul 20 alineatul (3) literele (w) şi (y) care îndeplinesc standardele minime de calitate a datelor şi specificaţiile tehnice. Înainte de introducerea acestor date, se efectuează o verificare a calităţii pentru a evalua dacă au fost îndeplinite standardele minime de calitate a datelor şi specificaţiile tehnice.
(2)Datele dactiloscopice introduse în SIS pot consta în una până la zece amprente digitale plane şi una până la 10 amprente digitale prelevate prin rulare. Acestea pot include şi până la două amprente palmare.
(3)Se poate adăuga un profil ADN la semnalări doar în situaţiile prevăzute la articolul 32 alineatul (1) litera (a), numai după o verificare a calităţii pentru a se stabili dacă au fost îndeplinite standardele minime de calitate a datelor şi specificaţiile tehnice şi numai dacă nu sunt disponibile fotografii, imagini faciale sau date dactiloscopice sau dacă acestea nu permit identificarea. Profilurile ADN ale persoanelor care sunt ascendenţi direcţi, descendenţi sau fraţi ori surori ale persoanei care face obiectul semnalării pot fi adăugate la semnalare cu condiţia ca persoanele respective să îşi dea acordul explicit. În cazul în care un profil ADN este adăugat la o semnalare, acest profil conţine informaţiile minime strict necesare pentru identificarea persoanei dispărute.
(4)Pentru stocarea datelor biometrice menţionate la alineatele (1) şi (3) din prezentul articol se stabilesc standarde minime de calitate a datelor şi specificaţii tehnice, în conformitate cu alineatul (5) din prezentul articol. Respectivele standarde minime de calitate a datelor şi specificaţii tehnice stabilesc nivelul de calitate necesar pentru utilizarea datelor cu scopul de a verifica identitatea unei persoanei în conformitate cu articolul 43 alineatul (1) şi pentru utilizarea datelor cu scopul de a identifica o persoană în conformitate cu articolul 43 alineatele (2)-(4).
(5)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea standardelor minime de calitate a datelor şi a specificaţiilor tehnice menţionate la alineatele (1), (3) şi (4) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 43: Norme specifice privind verificarea sau efectuarea de căutări prin utilizarea fotografiilor, a imaginilor faciale, a datelor dactiloscopice şi a profilurilor ADN
(1)În cazul în care într-o semnalare în SIS sunt disponibile fotografii, imagini faciale, date dactiloscopice şi profiluri ADN, astfel de fotografii, imagini faciale, date dactiloscopice şi profiluri ADN se utilizează pentru a confirma identitatea unei persoane care a fost localizată în urma unei căutări alfanumerice efectuate în SIS.
(2)Se pot efectua căutări în datele dactiloscopice în orice situaţie în scopul identificării unei persoane. Cu toate acestea, se efectuează căutări în datele dactiloscopice în scopul identificării în cazul în care identitatea unei persoane nu poate fi stabilită prin niciun alt mijloc În acest scop, SIS central conţine un sistem automat de identificare a amprentelor digitale (AFIS).
(3)Se pot efectua căutări în datele dactiloscopice din SIS în legătură cu semnalări introduse în conformitate cu articolele 26, 32, 36, 37a şi 40 şi prin utilizarea unor seturi complete sau incomplete de amprente digitale sau de amprente palmare descoperite la locul comiterii unor infracţiuni grave sau al unor infracţiuni de terorism în curs de investigare, în cazul în care se poate stabili cu un grad ridicat de probabilitate că respectivele seturi de amprente aparţin unui autor al infracţiunii şi cu condiţia să se efectueze simultan o căutare în bazele de date dactiloscopice naţionale relevante ale statului membru.

(4)De îndată ce acest lucru devine posibil din punct de vedere tehnic, asigurând totodată un nivel ridicat de fiabilitate a identificării, se pot utiliza fotografii şi imagini faciale pentru identificarea unei persoane în contextul punctelor obişnuite de trecere a frontierei.
Înainte de implementarea acestei funcţionalităţi în SIS, Comisia prezintă un raport care arată dacă tehnologia necesară este disponibilă, gata pentru a fi utilizată şi fiabilă. Parlamentul European este consultat în legătură cu raportul.
După începerea utilizării funcţionalităţii la punctele obişnuite de trecere a frontierei, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 75 pentru a completa prezentul regulament în ceea ce priveşte stabilirea celorlalte situaţii în care se pot utiliza fotografii şi imagini faciale pentru identificarea persoanelor.
Art. 44: Autorităţile naţionale competente care au drept de acces la date în SIS
(1)Autorităţile naţionale competente au acces la datele introduse în SIS şi au dreptul de a efectua căutări în aceste date în mod direct sau într-o copie a bazei de date SIS în următoarele scopuri:
a)controlul la frontiere, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399;
b)verificările poliţieneşti şi vamale efectuate pe teritoriul statului membru în cauză şi coordonarea acestor verificări de către autorităţile desemnate;
c)prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracţiunilor de terorism sau a altor infracţiuni grave ori executarea pedepselor în statele membre în cauză, cu condiţia ca Directiva (UE) 2018/680 să se aplice;
d)examinarea condiţiilor şi luarea deciziilor privind intrarea şi şederea resortisanţilor ţărilor terţe pe teritoriul statelor membre, inclusiv privind permisele de şedere şi vizele de lungă şedere, şi privind returnarea resortisanţilor ţărilor terţe, precum şi efectuarea verificărilor asupra resortisanţilor ţărilor terţe care intră ilegal sau care se află în situaţie de şedere ilegală pe teritoriul statelor membre;
e)controalele de securitate asupra resortisanţilor ţărilor terţe care solicită protecţie internaţională, în măsura în care autorităţile care efectuează verificările nu sunt "autorităţi decizionale" astfel cum sunt definite la articolul 2 litera (f) din Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), şi, după caz, acordarea de consiliere în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 377/2004 al Consiliului (2).
(1)Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare şi retragere a protecţiei internaţionale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).
(2)Regulamentul (CE) nr. 377/2004 al Consiliului din 19 februarie 2004 privind crearea unei reţele de ofiţeri de legătură în materie de imigraţie (JO L 64, 2.3.2004, p. 1).
f)verificarea identităţilor diferite şi combaterea fraudei de identitate în conformitate cu capitolul V din Regulamentul (UE) 2019/818.

g)verificarea manuală a răspunsurilor pozitive generate de interogări automate din VIS şi evaluarea măsurii în care solicitantul de viză, de viză de lungă şedere sau de permis de şedere ar putea reprezenta o ameninţare la adresa ordinii publice sau a siguranţei publice, în conformitate cu articolele 9d şi 9g sau cu articolul 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.

h)prelucrarea manuală a cererilor ETIAS de către unitatea naţională a ETIAS, în temeiul articolului 8 din Regulamentul (UE) 2018/1240.

(2)Dreptul de acces la date în SIS şi dreptul de a efectua în mod direct căutări în aceste date pot fi exercitate de autorităţile naţionale competente responsabile cu acordarea cetăţeniei, astfel cum se prevede în dreptul intern, cu scopul de a examina o cerere de acordare a cetăţeniei.
(3)Dreptul de acces la datele introduse în SIS şi dreptul de a efectua căutări în mod direct în aceste date pot fi exercitate şi de autorităţile judiciare naţionale, inclusiv cele responsabile cu iniţierea urmăririi penale în cadrul procedurilor penale şi cu anchetele judiciare anterioare punerii sub acuzare a unei persoane, în îndeplinirea sarcinilor care le revin, astfel cum se prevede în dreptul intern, precum şi de către autorităţile lor coordonatoare.
(4)Autorităţile competente menţionate la prezentul articol sunt incluse în lista menţionată la articolul 56 alineatul (7).
Art. 45: Serviciile de înmatriculare a vehiculelor
(1)Serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor, astfel cum se menţionează în Directiva 1999/37/CE a Consiliului (3), au acces la datele introduse în SIS în conformitate cu articolul 38 alineatul (2) literele (a), (b), (c), (m) şi (p) din prezentul regulament doar în scopul de a verifica dacă vehiculele, precum şi certificatele de înmatriculare şi plăcuţele de înmatriculare care le însoţesc, care le sunt prezentate pentru înmatriculare au fost furate, însuşite în mod ilegal, pierdute, despre care se pretinde că ar fi astfel de documente ori plăcuţe, fiind însă false, ori dacă sunt căutate pentru a fi folosite ca probe în cadrul unor proceduri penale.
(3)Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule (JO L 138, 1.6.1999, p. 57).
Accesul la date al serviciilor menţionate la primul paragraf este reglementat de dreptul intern şi se limitează la competenţa specifică a serviciilor în cauză.
(2)Serviciile menţionate la alineatul (1) care sunt servicii publice au dreptul de a accesa în mod direct date în SIS.
(3)Serviciile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol care nu sunt servicii publice au dreptul de a accesa date în SIS numai prin intermediul unei autorităţi menţionate la articolul 44. Respectiva autoritate are dreptul de a accesa în mod direct datele şi de a le transmite serviciului în cauză. Statul membru în cauză se asigură că serviciul respectiv şi personalul acestuia au obligaţia de a respecta eventualele limitări impuse în ceea ce priveşte condiţiile de utilizare a datelor care le sunt transmise de către autoritate.
(4)Articolul 39 nu se aplică accesului la SIS obţinut în conformitate cu prezentul articol. Comunicarea de către serviciile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol către poliţie sau autorităţile judiciare a oricărei informaţii care a fost obţinută prin accesul la SIS este reglementată de dreptul intern.
Art. 46: Serviciile de înmatriculare a ambarcaţiunilor şi a aeronavelor
(1)Serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înmatriculare sau cu asigurarea gestionării traficului pentru ambarcaţiuni, inclusiv motoare de ambarcaţiuni, şi aeronave, inclusiv motoarele de aeronave, au acces la următoarele date introduse în SIS în conformitate cu articolul 38 alineatul (2) doar în scopul de a verifica dacă ambarcaţiunile, inclusiv motoarele de ambarcaţiuni, şi aeronavele, inclusiv motoarele de aeronave care le sunt prezentate pentru înmatriculare sau care fac obiectul gestionării traficului au fost furate, însuşite în mod ilegal, pierdute ori dacă sunt căutate pentru a fi folosite ca probe în cadrul procedurilor penale:
a)date privind ambarcaţiuni;
b)date privind motoare de ambarcaţiuni;
c)date privind aeronave;
d)date privind motoare de aeronave.
Accesul la date al serviciilor menţionate la primul paragraf este reglementat de dreptul intern şi se limitează la competenţa specifică a serviciilor în cauză.
(2)Serviciile menţionate la alineatul (1) care sunt servicii publice au dreptul de a accesa în mod direct date în SIS.
(3)Serviciile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol care nu sunt servicii publice au dreptul de a accesa date în SIS numai prin intermediul unei autorităţi menţionate la articolul 44. Respectiva autoritate are dreptul de a accesa în mod direct datele şi de a le transmite serviciului în cauză. Statul membru în cauză se asigură că serviciul respectiv şi personalul acestuia au obligaţia de a respecta eventualele limitări impuse în ceea ce priveşte condiţiile de utilizare a datelor care le sunt transmise de către autoritatea respectivă.
(4)Articolul 39 nu se aplică accesului la SIS obţinut în conformitate cu prezentul articol. Comunicarea de către serviciile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol către poliţie sau autorităţile judiciare a oricărei informaţii care a fost obţinută prin accesul la SIS este reglementată de dreptul intern.
Art. 47: Serviciile de înregistrare a armelor de foc
(1)Serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înregistrare a armelor de foc au drept de acces la datele referitoare la persoane introduse în SIS în conformitate cu articolele 26 şi 36 şi la datele referitoare la arme de foc introduse în SIS în conformitate cu articolul 38 alineatul (2). Accesul se exercită pentru a verifica dacă persoana care solicită înregistrarea este căutată în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării sau în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice ori pentru a verifica dacă armele de foc prezentate pentru a fi înregistrate sunt căutate pentru a fi confiscate sau pentru a fi folosite ca probe în cursul procedurilor penale.
(2)Accesul la date al serviciilor menţionate la alineatul (1) este reglementat de dreptul intern şi se limitează la competenţa specifică a serviciilor în cauză.
(3)Serviciile menţionate la alineatul (1) care sunt servicii publice au dreptul de a accesa în mod direct date în SIS.
(4)Serviciile menţionate la alineatul (1) care sunt servicii neguvernamentale au acces la date în SIS numai prin intermediul unei autorităţi menţionate la articolul 44. Autoritatea respectivă are dreptul de a accesa datele în mod direct şi informează serviciul în cauză dacă arma de foc poate fi înregistrată. Statul membru în cauză se asigură că serviciul respectiv şi personalul acestuia sunt obligaţi să respecte toate restricţiile stabilite în ceea ce priveşte condiţiile de utilizare a datelor care le sunt transmise de către autoritatea intermediară.
(5)Articolul 39 nu se aplică accesului la SIS obţinut în conformitate cu prezentul articol. Comunicarea de către serviciile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol către poliţie sau autorităţile judiciare a oricărei informaţii care a fost obţinută datorită accesului la SIS este reglementată de dreptul intern.
Art. 48: Accesul la date în SIS de către Europol
(1)Agenţia Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol), instituită prin Regulamentul (UE) 2016/794, are dreptul de a accesa date în SIS şi de a efectua căutări în acestea, în cazurile în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea mandatului său. De asemenea, Europol poate face schimb de informaţii suplimentare şi poate solicita informaţii suplimentare în conformitate cu dispoziţiile din manualul SIRENE.
(2)Atunci când o căutare efectuată de Europol indică existenţa unei semnalări în SIS, Europol informează statul membru emitent printr-un schimb de informaţii suplimentare, cu ajutorul infrastructurii de comunicaţii şi în conformitate cu dispoziţiile prevăzute în manualul SIRENE. Până când Europol va putea utiliza funcţionalităţile prevăzute în vederea schimbului de informaţii suplimentare, acesta informează statul membru emitent prin intermediul canalelor definite de Regulamentul (UE) 2016/794.
(3)Europol poate prelucra informaţiile suplimentare pe care i le-au furnizat statele membre pentru a le compara cu bazele sale de date şi cu proiectele sale de analiză operaţională, în scopul identificării conexiunilor sau a altor legături relevante, precum şi pentru analizele strategice, tematice şi operaţionale menţionate la articolul 18 alineatul (2) literele (a), (b) şi (c) din Regulamentul (UE) 2016/794. Orice prelucrare de către Europol a informaţiilor suplimentare în scopul prezentului articol se efectuează în conformitate cu respectivul regulament.
(4)Utilizarea de către Europol a informaţiilor obţinute în urma efectuării unei căutări în SIS sau a prelucrării de informaţii suplimentare este condiţionată de acordul statului membru emitent. Dacă statul membru autorizează utilizarea informaţiilor respective, tratarea acestora de către Europol intră sub incidenţa Regulamentului (UE) 2016/794. Europol comunică astfel de informaţii ţărilor terţe şi organismelor terţe numai cu acordul statului membru emitent şi în deplină conformitate cu dreptul Uniunii în materie de protecţie a datelor.
(5)Europol:
a)fără a aduce atingere alineatelor (4) şi (6), nu conectează părţi ale SIS la niciun sistem informatic, nu transferă datele din SIS la care are acces către niciun sistem pentru colectarea şi prelucrarea datelor efectuate de către Europol sau în cadrul acestuia şi nici nu descarcă sau copiază în vreun alt mod vreo parte din SIS;
b)în pofida articolului 31 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/794, şterge informaţiile suplimentare care conţin date cu caracter personal cel târziu la un an de la ştergerea semnalării conexe. Prin derogare, în situaţiile în care Europol deţine, în bazele sale de date sau în cadrul proiectelor sale de analiză operaţională, informaţii cu privire la un caz cu care informaţiile suplimentare au legătură, Europol poate, în mod excepţional, pentru a-şi putea îndeplini sarcinile, să continue să stocheze informaţiile suplimentare atunci când este necesar. Europol informează statul membru emitent şi statul membru de executare despre continuarea stocării unor astfel de informaţii suplimentare şi prezintă o motivare în acest sens;
c)limitează accesul la date în SIS, inclusiv la informaţiile suplimentare, la personalul său autorizat în mod expres în acest sens care are nevoie de acces la astfel de date pentru îndeplinirea sarcinilor care îi revin;
d)adoptă şi aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidenţialitatea şi automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 şi 13;
e)se asigură că personalul său care este autorizat să prelucreze datele din SIS beneficiază de o formare şi de o informare adecvate, în conformitate cu articolul 14 alineatul (1); şi
f)fără a se aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/794, permite Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor să monitorizeze şi să examineze activităţile pe care le desfăşoară Europolul în exercitarea dreptului său de a accesa date în SIS şi de a efectua căutări în acestea, precum şi în ceea ce priveşte schimbul de informaţii suplimentare şi prelucrarea acestora.
(6)Europol poate copia date din SIS numai în scopuri tehnice, atunci când respectiva copiere să fie necesară pentru ca personalul Europol autorizat în mod corespunzător să efectueze o căutare directă. Prezentul regulament se aplică şi acestor copii. Copia tehnică se utilizează numai pentru stocarea datelor din SIS în timp ce se efectuează căutări în aceste date. După ce s-au efectuat căutări în date, acestea se şterg. Aceste utilizări nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a datelor din SIS. Europol nu copiază în alte sisteme ale sale datele semnalărilor sau datele suplimentare emise de statele membre ori datele din CS-SIS.
(7)În scopul verificării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării securităţii şi integrităţii corespunzătoare a datelor, Europol păstrează înregistrările fiecărei accesări a SIS şi fiecărei căutări în SIS în conformitate cu dispoziţiile articolului 12. Astfel de înregistrări şi documentaţii nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a vreunei părţi din SIS.
(8)Statele membre informează Europol, printr-un schimb de informaţii suplimentare:
a)cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări privind existenţa unor informaţii introduse în SIS în temeiul articolului 37a;
b)atunci când persoana care face obiectul semnalării privind existenţa unor informaţii a fost localizată pe teritoriul statului membru emitent în conformitate cu articolul 37b alineatul (3); şi
c)cu privire la un eventual rezultat pozitiv legat de semnalări referitoare la infracţiuni de terorism care nu sunt introduse în SIS în temeiul articolului 37a.
În mod excepţional, statele membre pot să nu informeze Europol cu privire la rezultate pozitive legate de semnalări prevăzute la litera (c) de la prezentul alineat în cazul în care informarea acestuia ar pune în pericol investigaţii în curs sau siguranţa unei persoane ori ar fi contrară intereselor esenţiale legate de securitatea statului membru emitent.

(9)[textul din Art. 48, alin. (9) din capitolul XIII a fost abrogat la 01-aug-2022 de Art. 1, punctul 6., alin. (B) din Regulamentul 1190/06-iul-2022]
Art. 49: Accesul Eurojust la date în SIS
(1)Numai membrii naţionali ai Eurojust şi asistenţii acestora au dreptul, atunci când este necesar pentru a-şi îndeplini mandatul, de a accesa datele în SIS şi de a efectua căutări în acestea în limitele mandatului lor, în conformitate cu articolele 26, 32, 34, 38 şi 40.
(2)În cazul în care o căutare efectuată de un membru naţional al Eurojust indică existenţa unei semnalări în SIS, respectivul membru naţional informează statul membru emitent. Eurojust comunică unor ţări terţe şi organisme terţe informaţii obţinute în urma unei astfel de căutări numai cu acordul statului membru emitent şi în deplină conformitate cu dreptul Uniunii în materie de protecţie a datelor.
(3)Prezentul articol nu aduce atingere dispoziţiilor Regulamentului (UE) 2018/1727 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) şi ale Regulamentului (UE) 2018/1725 referitoare la protecţia datelor şi la răspunderea pentru orice prelucrare neautorizată sau incorectă a acestor date de către membrii naţionali ai Eurojust sau de asistenţii acestora şi nici competenţelor Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor în temeiul regulamentelor menţionate.
(1)Regulamentul (UE) 2018/1727 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 noiembrie 2018 privind Agenţia Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiţie Penală (Eurojust) şi de înlocuire şi abrogare a Deciziei 2002/187/JAI a Consiliului (JO L 295, 21.11.2018, p. 138).
(4)În scopul verificării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării securităţii şi integrităţii corespunzătoare a datelor, Eurojust păstrează înregistrările fiecărei accesări a SIS şi ale fiecărei căutări în SIS efectuate de un membru naţional al Eurojust sau de un asistent al acestuia în conformitate cu dispoziţiile articolului 12.
(5)Nicio parte a SIS nu se conectează la un sistem pentru colectarea şi prelucrarea datelor efectuate de Eurojust sau în cadrul acestuia şi nici nu se transferă către un astfel de sistem datele din SIS la care au acces membrii naţionali sau asistenţii acestora. Nicio parte a SIS nu se descarcă şi nu se copiază. Înregistrarea accesului şi a căutărilor nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a datelor din SIS.
(6)Eurojust adoptă şi aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidenţialitatea şi automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 şi 13.
Art. 49a: Accesarea datelor din SIS de către unitatea centrală a ETIAS
(1)În scopul îndeplinirii sarcinilor care îi sunt conferite prin Regulamentul (UE) 2018/1240, unitatea centrală a ETIAS, instituită în cadrul Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă în conformitate cu articolul 7 din regulamentul respectiv, are dreptul de a accesa date din SIS şi de a efectua căutări în aceste date în conformitate cu articolul 11 alineatul (8) din regulamentul respectiv. În cazul accesărilor şi căutărilor în cauză se aplică articolul 50 alineatele (4)-(8) din prezentul regulament.
(2)În cazul în care o verificare efectuată de unitatea centrală a ETIAS în conformitate cu articolul 22 şi articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 confirmă că datele înregistrate într-un dosar de cerere ETIAS corespund unei semnalări din SIS sau în cazul în care după o astfel de verificare persistă îndoieli, se aplică articolele 23, 24 şi 26 din regulamentul menţionat.

Art. 50: Accesul la date în SIS de către echipele europene de poliţie de frontieră şi gardă de coastă, echipele formate din personalul implicat în sarcini legate de returnare şi membrii echipelor de sprijin pentru gestionarea migraţiei
(1)În conformitate cu articolul 40 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2016/1624, membrii echipelor menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din regulamentul respectiv, în conformitate cu mandatele lor respective şi cu condiţia să fie autorizaţi să efectueze controale în conformitate cu articolul 44 alineatul (1) din prezentul regulament şi să fi beneficiat de formarea necesară în conformitate cu articolul 14 alineatul (1) din prezentul regulament, au dreptul de a accesa date în SIS şi de a efectua căutări în acestea, în măsura în care este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor ce le revin şi în măsura impusă de planul operaţional pentru o operaţiune specifică. Accesul la date în SIS nu se acordă membrilor altor echipe.
(2)Membrii echipelor menţionate la alineatul (1) îşi exercită dreptul de a accesa date în SIS şi de a efectua căutări în acestea în conformitate cu alineatul (1) prin intermediul unei interfeţe tehnice. Interfaţa tehnică este creată şi întreţinută de Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă şi permite conectarea directă la SIS central.
(3)Atunci când o căutare efectuată de un membru al echipelor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol indică existenţa unei semnalări în SIS, statul membru emitent este informat cu privire la aceasta. În conformitate cu articolul 40 din Regulamentul (UE) 2016/1624, membrii echipelor acţionează ca răspuns la o semnalare în SIS numai dacă primesc instrucţiuni de la poliţiştii de frontieră sau de la membrii personalului implicaţi în sarcini legate de returnare ai statului membru gazdă în care îşi desfăşoară activitatea şi, ca regulă generală, în prezenţa acestora. Statul membru gazdă poate autoriza membrii echipelor să acţioneze în numele său.
(4)În scopul verificării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării securităţii şi integrităţii corespunzătoare a datelor, Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă păstrează înregistrările fiecărei accesări a SIS şi fiecărei căutări în SIS în conformitate cu dispoziţiile articolului 12.
(5)Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă adoptă şi aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidenţialitatea şi automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 şi 13 şi se asigură că echipele menţionate la alineatul (1) din prezentul articol aplică aceste măsuri.
(6)Nicio dispoziţie a prezentului articol nu se interpretează ca aducând atingere dispoziţiilor Regulamentului (UE) 2016/1624 în ceea ce priveşte protecţia datelor sau răspunderii Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă pentru orice prelucrare neautorizată sau incorectă a datelor de către aceasta.
(7)Fără a aduce atingere alineatului (2), nicio parte a SIS nu se conectează la niciun sistem pentru colectarea şi prelucrarea datelor operat de echipele menţionate la alineatul (1) sau de Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă, iar datele din SIS la care aceste echipe au acces nu se transferă către un astfel de sistem. Nicio parte a SIS nu se descarcă şi nu se copiază. Înregistrarea accesului şi a căutărilor nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a datelor din SIS.
(8)Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă permite Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor să monitorizeze şi să examineze activităţile echipelor menţionate la prezentul articol în contextul exercitării de către acestea a dreptului de acces la date în SIS şi de a efectua căutări în acestea. Aceasta nu aduce atingere altor dispoziţii din Regulamentul (UE) 2018/1725.
Art. 50a: Interoperabilitatea cu VIS
De la data începerii activităţii VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European şi al Consiliului (*7), sistemul central al SIS este conectat la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a şi 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.
(*7)Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European şi al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 şi (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European şi ale Consiliului şi de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE şi 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informaţii privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).

Art. 50b: Interoperabilitatea cu ETIAS
(1)De la data începerii funcţionării ETIAS, astfel cum este stabilită la articolul 88 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1240, SIS central este conectat la ESP pentru a permite verificările automate efectuate în temeiul articolului 20, al articolului 23, al articolului 24 alineatul (6) litera (c) punctul (ii), al articolului 41 şi al articolului 54 alineatul (1) litera (b) din regulamentul menţionat şi verificările ulterioare prevăzute la articolele 22, 23 şi 26 din regulamentul menţionat.
(2)În scopul efectuării verificărilor menţionate la articolul 20 alineatul (2) litera (a), litera (d) şi litera (m) punctul (i) şi la articolul 23 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1240, sistemul central al ETIAS, astfel cum este definit la articolul 3 alineatul (1) punctul 25 din regulamentul menţionat, utilizează ESP pentru a compara datele menţionate la articolul 11 alineatul (5) din regulamentul menţionat cu datele din SIS, în conformitate cu articolul 11 alineatul (8) din regulamentul menţionat.
(3)În scopul efectuării verificărilor menţionate la articolul 24 alineatul (6) litera (c) punctul (ii) şi la articolul 54 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1240, sistemul central al ETIAS utilizează ESP pentru a verifica periodic dacă a fost ştearsă vreo semnalare privind documente oficiale în alb sau privind documente de identitate introdusă în SIS, astfel cum se menţionează la articolul 38 alineatul (2) literele (k) şi (l) din prezentul regulament, care a condus la refuzul, anularea sau revocarea unei autorizaţii de călătorie.
(4)În cazul în care se introduce în SIS o nouă semnalare privind un document de călătorie declarat pierdut, furat, deţinut fără drept sau anulat, SIS central, în conformitate cu articolul 41 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1240, transmite informaţiile referitoare la această semnalare, utilizând prelucrarea automată şi ESP, sistemului central al ETIAS pentru ca respectivul sistem să verifice dacă a noua semnalare în cauză corespunde unei autorizaţii de călătorie valabile.

Art. 51: Evaluarea utilizării SIS de către Europol, Eurojust şi Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă
(1)Comisia realizează, cel puţin o dată la cinci ani, o evaluare a funcţionării şi a utilizării SIS de către Europol, de către membrii naţionali ai Eurojust şi de asistenţii acestora şi de către echipele menţionate la articolul 50 alineatul (1).
(2)Europol, Eurojust şi Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă se asigură că se dă curs în mod adecvat constatărilor şi recomandărilor care decurg din evaluare.
(3)Un raport cu privire la rezultatele evaluării şi la măsurile luate în urma evaluării se transmite Parlamentului European şi Consiliului.
Art. 52: Limitele de acces
Utilizatorii finali, inclusiv Europol, membrii naţionali ai Eurojust şi asistenţii acestora şi membrii echipelor menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din Regulamentul (UE) 2016/1624, accesează doar datele care le sunt necesare în scopul îndeplinirii sarcinilor ce le revin.
Art. 53: Perioada de reexaminare a semnalărilor referitoare la persoane
(1)Semnalările referitoare la persoane se păstrează numai pe durata necesară îndeplinirii scopurilor în care au fost introduse.
(2)Un stat membru poate introduce o semnalare referitoare la o persoană în sensul articolului 26 şi al articolului 32 alineatul (1) literele (a) şi (b) pentru o perioadă de cinci ani. Statul membru emitent reexaminează necesitatea de a păstra semnalarea în cadrul perioadei de cinci ani.
(3)Un stat membru poate introduce o semnalare referitoare la o persoană în sensul articolelor 34 şi 40 pentru o perioadă de trei ani. Statul membru emitent reexaminează necesitatea de a păstra semnalarea în cadrul perioadei de trei ani.
(4)Un stat membru poate introduce o semnalare referitoare la o persoană în sensul articolului 32 alineatul (1) literele (c), (d) şi (e), al articolului 36 şi al articolului 37a pentru o perioadă de un an. Statul membru emitent reexaminează necesitatea de a păstra semnalarea în cadrul perioadei respective de un an.

(5)Fiecare stat membru stabileşte, după caz, perioade de reexaminare mai scurte, în conformitate cu dreptul său intern.
(6)În timpul perioadei de reexaminare menţionate la alineatele (2), (3), (4) şi (5), statul membru emitent poate decide, în urma unei evaluări individuale cuprinzătoare, care se înregistrează, să păstreze semnalarea referitoare la o persoană pentru o perioadă mai lungă decât perioada de reexaminare, dacă acest lucru se dovedeşte necesar şi proporţional pentru scopurile în care a fost introdusă semnalarea. În astfel de cazuri, alineatele (2), (3), (4) şi (5) se aplică şi prelungirii. Orice astfel de prelungire se comunică CS-SIS.

(7)Semnalările referitoare la persoane se şterg automat după expirarea perioadei de reexaminare menţionate la alineatele (2), (3), (4) şi (5) de la prezentul articol, cu excepţia cazurilor în care statul membru emitent a informat CS-SIS despre o prelungire în temeiul alineatului (6) de la prezentul articol. CS-SIS informează automat statul membru emitent, iar, în cazul semnalărilor privind existenţa unor informaţii introduse în SIS în conformitate cu articolul 37a, şi Europol, despre ştergerea programată a datelor cu patru luni înaintea efectuării acesteia. În cazul semnalărilor privind existenţa unor informaţii introduse în SIS în conformitate cu articolul 37a, Europol asistă fără întârziere statul membru emitent în evaluarea sa individuală cuprinzătoare menţionată la alineatul (6) de la prezentul articol.

(8)Statele membre întocmesc statistici privind numărul semnalărilor referitoare la persoane ale căror perioade de păstrare au fost prelungite în conformitate cu alineatul (6) din prezentul articol şi le transmit, la cerere, autorităţilor de supraveghere menţionate la articolul 69.
(9)De îndată ce devine clar pentru biroul SIRENE că o semnalare privind o persoană şi-a atins scopul şi ar trebui în consecinţă să fie ştearsă, acesta notifică imediat autoritatea care a creat semnalarea. Autoritatea are la dispoziţie 15 zile calendaristice de la data primirii notificării respective pentru a răspunde că semnalarea a fost ştearsă sau va fi ştearsă ori pentru a motiva păstrarea semnalării. În cazul în care nu a primit nici un răspuns la sfârşitul perioadei de 15 zile, biroul SIRENE se asigură că semnalarea este ştearsă. În cazul în care dreptul intern permite, semnalarea este ştearsă de biroul SIRENE. Birourile SIRENE raportează autorităţii lor de supraveghere toate problemele recurente cu care se confruntă atunci când acţionează în temeiul prezentului alineat.
Art. 54: Perioada de reexaminare a semnalărilor referitoare la obiecte
(1)Semnalările referitoare la obiecte se păstrează numai atât timp cât este necesar pentru realizarea scopurilor în care au fost introduse.
(2)Un stat membru poate introduce o semnalare referitoare la obiecte în sensul articolelor 36 şi 38 pentru o perioadă de 10 ani. Statul membru emitent reexaminează necesitatea de a menţine semnalarea în cadrul perioadei de 10 ani.
(3)Semnalările referitoare la obiecte introduse în conformitate cu articolele 26, 32, 34, 36 şi 37a se reexaminează în temeiul articolului 53 în cazurile în care acestea au legătură cu o semnalare referitoare la o persoană. Aceste semnalări se păstrează numai atât timp cât se păstrează semnalarea referitoare la persoană.

(4)În decursul perioadei de reexaminare menţionate la alineatele (2) şi (3), statul membru emitent poate decide să păstreze semnalarea referitoare la un obiect pentru o perioadă de timp mai lungă decât perioada de reexaminare, atunci când acest lucru se dovedeşte necesar pentru scopurile în care a fost introdusă semnalarea. În astfel de situaţii se aplică alineatul (2) sau (3), după caz.
(5)Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili perioade de reexaminare mai scurte pentru anumite categorii de semnalări referitoare la obiecte. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
(6)Statele membre întocmesc statistici privind numărul de semnalări referitoare la obiecte a căror perioadă de păstrare a fost extinsă în conformitate cu alineatul (4).
Art. 55: Ştergerea semnalărilor
(1)Semnalările în vederea arestării în scopul predării sau al extrădării prevăzute la articolul 26 se şterg atunci când persoana în cauză a fost predată sau extrădată autorităţilor competente din statul membru emitent. Acestea sunt şterse şi atunci când hotărârea judecătorească în temeiul căreia s-a emis semnalarea a fost revocată de autoritatea judiciară competentă în conformitate cu dreptul intern. Acestea sunt şterse, de asemenea, la expirarea semnalării în conformitate cu articolul 53.
(2)Semnalările referitoare la persoanele dispărute sau persoanele vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească în temeiul articolului 32 se şterg în conformitate cu următoarele norme:
a)în cazul copiilor dispăruţi şi al copiilor expuşi riscului de răpire, semnalarea se şterge:
(i)odată cu soluţionarea cazului, de exemplu atunci când copilul a fost localizat sau repatriat ori autorităţile competente din statul membru de executare au adoptat o decizie privind îngrijirea copilului;
(ii)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
(iii)odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
b)în cazul adulţilor dispăruţi, dacă nu se solicită măsuri de protecţie, semnalarea se şterge:
(i)odată cu executarea acţiunii de urmat, atunci când locul unde se află aceştia este stabilit de statul membru de executare;
(ii)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
(iii)odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
c)în cazul adulţilor dispăruţi, dacă se solicită măsuri de protecţie, semnalarea se şterge:
(i)odată cu executarea acţiunii de urmat în situaţia în care persoana este plasată sub protecţie;
(ii)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
(iii)odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent;
d)în cazul persoanelor vulnerabile majore care trebuie împiedicate să călătorească pentru propria lor protecţie şi al copiilor care trebuie împiedicaţi să călătorească, semnalarea se şterge:
(i)odată cu executarea acţiunii de urmat, cum ar fi plasarea persoanei sub protecţie;
(ii)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
(iii)odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent.
Fără a aduce atingere dreptului intern, în cazul în care o persoană a fost internată în urma deciziei unei autorităţi competente, semnalarea poate fi păstrată până la repatrierea respectivei persoane.
(3)Semnalările referitoare la persoane căutate în scopul unei proceduri judiciare în temeiul articolului 34 se şterg:
a)odată ce locul unde se află persoana a fost comunicat autorităţii competente a statului membru emitent;
b)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
c)odată cu adoptarea unei decizii de către autoritatea competentă a statului membru emitent.
În cazul în care nu se pot întreprinde acţiuni pe baza informaţiilor din comunicarea menţionată la litera (a), biroul SIRENE al statului membru emitent informează biroul SIRENE al statului membru de executare pentru a soluţiona problema.
În situaţia obţinerii unui rezultat pozitiv atunci când datele privind adresa au fost transmise statului membru emitent şi un rezultat pozitiv obţinut ulterior în acelaşi stat membru de executare indică aceleaşi date privind adresa, rezultatul pozitiv se înregistrează în statul membru de executare, însă nu se retrimit statului membru emitent nici datele privind adresa, nici informaţii suplimentare. În aceste cazuri, statul membru de executare informează statul membru emitent despre rezultatele pozitive repetate şi statul membru emitent efectuează o evaluare individuală cuprinzătoare privind necesitatea de a păstra semnalarea.
(4)Semnalările în scopul efectuării de controale discrete, de controale prin interviu sau de controale specifice prevăzute la articolul 36 se şterg:
a)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
b)odată ce autoritatea competentă a statului membru emitent a adoptat o decizie de ştergere a acestora.
(41)Semnalările privind existenţa unor informaţii în temeiul articolului 37a se şterg:
a)la încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
b)odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ştergere a acestora, inclusiv, dacă este cazul, la propunerea Europol.

(5)Semnalările referitoare la obiecte căutate pentru a fi confiscate sau folosite ca probe în cadrul unor proceduri penale prevăzute la articolul 38 se şterg:
a)odată cu confiscarea obiectului sau, în cazul unei măsuri echivalente, odată cu efectuarea schimbului necesar ulterior de informaţii suplimentare între birourile SIRENE implicate sau atunci când obiectul este vizat de o altă procedură judiciară sau administrativă;
b)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
c)odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ştergere a acestora.
(6)Semnalările referitoare la persoane căutate necunoscute în temeiul articolului 40 se şterg:
a)odată cu identificarea persoanei;
b)odată cu încetarea valabilităţii semnalării în conformitate cu articolul 53; sau
c)odată cu adoptarea de către autoritatea competentă a statului membru emitent a unei decizii de ştergere a acestora.
(7)În cazurile în care există o legătură cu o semnalare referitoare la o persoană, o semnalare referitoare la un obiect introdusă în conformitate cu articolele 26, 32, 34, 36 şi 37a se şterge în momentul în care semnalarea referitoare la persoană se şterge în conformitate cu prezentul articol.

Art. 56: Prelucrarea datelor din SIS
(1)Statele membre prelucrează datele menţionate la articolul 20 numai în scopurile prevăzute pentru fiecare categorie de semnalări menţionată la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 şi 40.

(2)Datele sunt copiate numai în scopuri tehnice, atunci când această copiere este necesară pentru ca autorităţile competente menţionate la articolul 44 să poată efectua o căutare directă. Prezentul regulament se aplică şi respectivelor copii. Un stat membru nu copiază datele dintr-o semnalare sau datele suplimentare introduse de un alt stat membru din sistemul său N.SIS sau din CS-SIS în alte fişiere de date naţionale.
(3)Copiile tehnice menţionate la alineatul (2) care generează baze de date offline se pot păstra maximum 48 de ore.
Statele membre ţin un inventar actualizat al acestor copii, îl pun la dispoziţia autorităţilor lor de supraveghere şi se asigură că prezentul regulament, în special articolul 10, se aplică în cazul acestor copii.
(4)Accesul la date în SIS de către autorităţile naţionale competente menţionate la articolul 44 este autorizat numai în limitele competenţelor acestora şi numai personalului autorizat în mod corespunzător.
(5)În ceea ce priveşte semnalările prevăzute la articolele 26, 32, 34, 36, 37a, 38 şi 40, orice prelucrare a informaţiilor în SIS în alte scopuri decât cele în care au fost introduse în SIS trebuie să aibă legătură cu un caz specific şi să fie justificată de necesitatea de a preveni o ameninţare iminentă şi gravă la adresa ordinii publice şi a siguranţei publice, din motive grave de securitate naţională sau în scopul prevenirii unei infracţiuni grave. În acest scop, se obţine o autorizare prealabilă din partea statului membru emitent.

(6)Orice utilizare a datelor din SIS care contravine alineatelor (1)-(5) din prezentul articol se consideră a fi utilizare abuzivă în temeiul dreptului intern al fiecărui stat membru şi face obiectul sancţiunilor în conformitate cu articolul 73.
(7)Fiecare stat membru trimite eu-LISA o listă a autorităţilor sale competente care sunt autorizate să efectueze în mod direct căutări în date în SIS în temeiul prezentului regulament, precum şi orice modificări aduse acestei liste. Lista specifică, pentru fiecare autoritate, datele în care aceasta poate efectua căutări şi în ce scopuri. eu-LISA se asigură că lista este publicată anual în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. eu-LISA menţine, pe site-ul său, o listă actualizată permanent, care conţine modificările transmise de statele membre între publicările anuale.
(8)În măsura în care dreptul Uniunii nu stabileşte dispoziţii specifice, dreptul fiecărui stat membru se aplică datelor din N.SIS.
Art. 57: Datele din SIS şi fişierele naţionale
(1)Articolul 56 alineatul (2) nu aduce atingere dreptului unui stat membru de a păstra în fişierele sale naţionale date din SIS în legătură cu care s-a întreprins o acţiune pe teritoriul său. Aceste date se păstrează în fişierele naţionale pentru o perioadă maximă de trei ani, cu excepţia cazului în care dispoziţii specifice din dreptul intern prevăd o perioadă de păstrare mai îndelungată.
(2)Articolul 56 alineatul (2) nu aduce atingere dreptului unui stat membru de a păstra în fişierele sale naţionale datele dintr-o anumită semnalare introdusă în SIS de respectivul stat membru.
Art. 58: Informaţii în cazul neexecutării unei semnalări
Dacă o acţiune solicitată nu poate fi întreprinsă, statul membru de unde este solicitată acţiunea informează imediat statul membru emitent printr-un schimb de informaţii suplimentare.
Art. 59: Calitatea datelor din SIS
(1)Statul membru emitent este responsabil să asigure faptul că datele sunt exacte, actualizate, şi introduse şi stocate în mod legal în SIS.
(2)În cazul în care un stat membru emitent primeşte date suplimentare sau modificate relevante, astfel cum sunt enumerate la articolul 20 alineatul (3), acesta completează sau modifică semnalarea în cauză fără întârziere.
(3)Numai statul membru emitent este autorizat să modifice, să completeze, să corecteze, să actualizeze sau să şteargă datele pe care le-a introdus în SIS.
(4)În cazul în care un stat membru, altul decât statul membru emitent, dispune de date modificate sau suplimentare relevante, astfel cum sunt enumerate la articolul 20 alineatul (3), acesta le transmite fără întârziere, printr-un schimb de informaţii suplimentare, statului membru emitent pentru a îi permite acestuia din urmă să completeze sau să modifice semnalarea. Dacă datele suplimentare sau modificate se referă la persoane, acestea se transmit numai dacă identitatea persoanei este stabilită.
(5)În cazul în care un stat membru, altul decât statul membru emitent, are probe care sugerează că un element al datelor este incorect din punct de vedere factual sau a fost stocat ilegal, respectivul stat membru aduce acest fapt la cunoştinţa statului membru emitent, printr-un schimb de informaţii suplimentare, în cel mai scurt timp posibil dar nu mai târziu de două zile lucrătoare de la data la care a descoperit probele respective. Statul membru emitent verifică informaţiile şi, dacă este necesar, corectează sau şterge imediat elementul în cauză.
(6)În cazul în care statele membre nu ajung la un acord în termen de două luni de la data descoperirii iniţiale a probelor, astfel cum se menţionează la alineatul (5) din prezentul articol, statul membru care nu a introdus semnalarea sesizează autorităţile de supraveghere competente şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor în scopul luării unei decizii, prin cooperare în conformitate cu articolul 71.
(7)Statele membre fac schimb de informaţii suplimentare în situaţiile în care o persoană depune o plângere în care susţine că nu este persoana vizată de o semnalare. În cazul în care rezultatul verificării arată că persoana vizată de o semnalare nu este reclamantul, reclamantul este informat cu privire la măsurile prevăzute la articolul 62 şi la dreptul la o cale de atac în temeiul articolului 68 alineatul (1).
Art. 60: Incidente de securitate
(1)Orice eveniment care are sau care poate avea un impact asupra securităţii SIS sau care poate cauza daune sau pierderi datelor din SIS sau informaţiilor suplimentare este considerat a fi un incident de securitate, în special în cazul în care este posibil să se fi accesat în mod ilegal datele sau în cazul în care au fost afectate sau este posibil să fi fost afectate disponibilitatea, integritatea şi confidenţialitatea datelor.
(2)Incidentele de securitate se gestionează astfel încât să se asigure un răspuns rapid, eficace şi corespunzător.
(3)Fără a aduce atingere notificării şi comunicării unei încălcări a securităţii datelor cu caracter personal în temeiul articolului 33 din Regulamentul (UE) 2016/679 sau al articolului 30 din Directiva (UE) 2016/680, statele membre, Europol, Eurojust şi Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă notifică fără întârziere incidentele de securitate Comisiei, eu-LISA, autorităţii de supraveghere competente şi Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor. eu-LISA notifică fără întârziere Comisiei şi Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor orice incident de securitate privind SIS central.
(4)Informaţiile referitoare la un incident de securitate care are sau care poate să aibă un impact asupra funcţionării SIS într-un stat membru sau în cadrul eu-LISA, asupra disponibilităţii, a integrităţii şi a confidenţialităţii datelor introduse sau trimise de alte state membre sau asupra informaţiilor suplimentare schimbate se pun la dispoziţia tuturor statelor membre fără întârziere şi se raportează în conformitate cu planul de gestionare a incidentelor furnizat de eu- LISA.
(5)Statele membre şi eu-LISA colaborează în cazul unui incident de securitate.
(6)Comisia raportează imediat incidentele grave Parlamentului European şi Consiliului. Rapoartele respective se clasifică drept document EU RESTRICTED/RESTREINT UE, în conformitate cu normele de securitate aplicabile.
(7)În cazul în care un incident de securitate este cauzat de utilizarea abuzivă a datelor, statele membre, Europol, Eurojust şi Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă se asigură că sunt impuse sancţiuni, în conformitate cu articolul 73.
Art. 61: Diferenţierea persoanelor care prezintă caracteristici similare
(1)În cazul în care, la momentul introducerii unei noi semnalări, se constată că există deja o semnalare în SIS referitoare la o persoană cu aceeaşi descriere a identităţii, biroul SIRENE contactează în termen de 12 ore statul membru emitent, printr-un schimb de informaţii suplimentare, pentru a verifica încrucişat dacă subiectele celor două semnalări sunt sau nu aceeaşi persoană.
(2)În cazul în care verificarea încrucişată arată că persoana care face obiectul noii semnalări şi persoana care face obiectul semnalării deja înregistrate în SIS sunt într-adevăr aceeaşi persoană, biroul SIRENE aplică procedura privind introducerea de semnalări multiple menţionată la articolul 23.
(3)În cazul în care rezultatul verificării încrucişate arată că, de fapt, sunt două persoane diferite, biroul SIRENE aprobă cererea de introducere a celei de a doua semnalări, prin adăugarea datelor necesare pentru a se evita orice identificare eronată.
Art. 62: Date suplimentare în scopul tratării cazurilor de uzurpare de identitate
(1)În cazul în care pot apărea confuzii între persoana care urmează să facă obiectul unei semnalări şi o persoană a cărei identitate a fost uzurpată, sub rezerva acordului explicit al persoanei a cărei identitate a fost uzurpată, statul membru emitent adaugă în semnalare datele care o privesc pe aceasta din urmă, pentru a se evita consecinţele negative ale identificării eronate. Orice persoană a cărei identitate a fost uzurpată are dreptul de a-şi retrage consimţământul pentru prelucrarea datelor cu caracter personal adăugate.
(2)Datele privind o persoană a cărei identitate a fost uzurpată se folosesc doar în următoarele scopuri:
a)pentru a permite autorităţii competente să distingă între persoana a cărei identitate a fost uzurpată şi persoana care urmează să facă obiectul semnalării; şi
b)pentru a permite persoanei a cărei identitate a fost uzurpată să îşi dovedească identitatea şi pentru a se stabili faptul că identitatea sa a fost uzurpată.
(3)În sensul prezentului articol şi sub rezerva consimţământului explicit al persoanei a cărei identitate a fost uzurpată, pentru fiecare categorie de date, se pot introduce şi prelucra ulterior în SIS doar următoarele date cu caracter personal ale persoanei a cărei identitate a fost uzurpată:
a)numele de familie;
b)prenumele;
c)numele la naştere;
d)numele folosite anterior şi orice pseudonim care să fie introduse separat, dacă este posibil;
e)orice caracteristică fizică specifică, obiectivă şi inalterabilă;
f)locul naşterii;
g)data naşterii;
h)genul;
i)fotografii şi imagini faciale;
j)amprente digitale, amprente palmare sau ambele;
k)orice cetăţenii deţinute;
l)categoria documentelor de identificare ale persoanei;
m)ţara care a eliberat documentele de identificare ale persoanei;
n)numărul (numerele) documentelor de identificare ale persoanei;
o)data eliberării documentelor de identificare ale persoanei;
p)adresa persoanei;
q)numele tatălui persoanei;
r)numele mamei persoanei.
(4)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice necesare privind introducerea şi prelucrarea ulterioară a datelor menţionate la alineatul (3) din prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
(5)Datele menţionate la alineatul (3) se şterg în acelaşi timp cu semnalarea corespunzătoare sau mai devreme, dacă respectiva persoană solicită acest lucru.
(6)Numai autorităţile care dispun de drept de acces la semnalarea corespunzătoare pot avea acces la datele menţionate la alineatul (3). Acestea pot accesa datele respective doar în scopul evitării unei identificări eronate.
Art. 63: Legături între semnalări
(1)Un stat membru poate crea o legătură între semnalările pe care le introduce în SIS. Scopul unei astfel de legături este de a stabili o relaţie între două sau mai multe semnalări.
(2)Crearea unei legături nu afectează acţiunea de urmat specifică pe baza fiecărei semnalări puse în legătură sau perioada de reexaminare a fiecăreia dintre semnalările puse în legătură.
(3)Crearea unei legături nu aduce atingere drepturilor de acces prevăzute în prezentul regulament. Autorităţile care nu au drept de acces la anumite categorii de semnalări nu pot vedea legătura cu o semnalare la care nu au acces.
(4)Un stat membru creează o legătură între semnalări în cazul în care acest lucru este necesar din punct de vedere operaţional.
(5)În cazul în care un stat membru consideră că crearea de către un alt stat membru a unei legături între semnalări este incompatibilă cu dreptul său intern sau cu obligaţiile sale internaţionale, acesta poate lua măsurile necesare pentru a se asigura că respectiva legătură nu poate fi accesată de pe teritoriul său naţional sau de către autorităţile sale situate în afara teritoriului său.
(6)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea şi dezvoltarea normelor tehnice privind crearea unei legături între semnalări. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 64: Scopul informaţiilor suplimentare şi perioada de păstrare a acestora
(1)Statele membre păstrează în cadrul biroului SIRENE o trimitere la deciziile care au generat o semnalare pentru a sprijini schimbul de informaţii suplimentare.
(2)Datele cu caracter personal din fişierele deţinute de biroul SIRENE ca urmare a unui schimb de informaţii se păstrează numai pe perioada care este necesară în vederea realizării scopurilor în care au fost furnizate. În orice caz, acestea se şterg în termen de maximum un an după ce semnalarea conexă a fost ştearsă din SIS.
(3)Alineatul (2) nu aduce atingere dreptului unui stat membru de a păstra în fişierele naţionale date referitoare la o anumită semnalare pe care a introdus-o respectivul stat membru sau la o semnalare în legătură cu care s-a întreprins o acţiune pe teritoriul său. Perioada pentru care aceste date se pot păstra în respectivele fişiere este reglementată de dreptul intern.
Art. 65: Transferul datelor cu caracter personal către terţi
Datele procesate în SIS şi informaţiile suplimentare conexe care fac obiectul schimbului în temeiul prezentului regulament nu se transferă şi nu se pun la dispoziţia ţărilor terţe sau a organizaţiilor internaţionale.
Art. 66: Legislaţia aplicabilă
(1)Regulamentul (UE) 2018/1725 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către eu-LISA, de către Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă şi de către Eurojust în temeiul prezentului regulament. Regulamentul (UE) 2016/794 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Europol în temeiul prezentului regulament.
(2)Directiva (UE) 2016/680 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament de către autorităţile şi serviciile naţionale competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracţiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv în scopul protejării împotriva ameninţărilor la adresa siguranţei publice şi al preîntâmpinării acestora.
(3)Regulamentul (UE) 2016/679 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament de către autorităţile şi serviciile naţionale competente, cu excepţia prelucrării în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracţiunilor sau al executării pedepselor, inclusiv în scopul protejării împotriva ameninţărilor la adresa siguranţei publice şi al preîntâmpinării acestora.
Art. 67: Dreptul de acces, de rectificare a datelor inexacte şi de ştergere a datelor stocate în mod ilegal
(1)Persoanele vizate au posibilitatea de a exercita drepturile prevăzute la articolele 15, 16 şi 17 din Regulamentul (UE) 2016/679 şi la articolul 14 şi articolul 16 alineatele (1) şi (2) din Directiva (UE) 2016/680.
(2)Un stat membru altul decât statul membru emitent poate furniza persoanei vizate informaţii privind orice date cu caracter personal ale persoanei vizate care sunt procesate, numai dacă îi oferă mai întâi statului membru emitent posibilitatea de a-şi face cunoscută poziţia. Comunicarea dintre statele membre respective se realizează printr-un schimb de informaţii suplimentare.
(3)Un stat membru ia decizia de a nu furniza, integral sau parţial, informaţii persoanei vizate, în conformitate cu dreptul intern, în măsura în care şi atât timp cât o astfel de restricţionare parţială sau integrală constituie o măsură necesară şi proporţională într-o societate democratică, ţinând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale şi de interesele legitime ale persoanei vizate în cauză, pentru:
a)a nu obstrucţiona cercetările, investigaţiile sau procedurile oficiale ori judiciare;
b)a nu prejudicia prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracţiunilor sau executarea pedepselor;
c)a proteja siguranţa publică;
d)a proteja securitatea naţională; sau
e)a proteja drepturile şi libertăţile celorlalţi.
În cazurile menţionate la primul paragraf, statul membru notifică persoanei vizate, în scris şi fără întârzieri nejustificate, orice refuz sau restricţionare a accesului, precum şi motivele refuzului sau restricţionării. Astfel de informaţii pot fi omise atunci când furnizarea acestora ar submina oricare dintre motivele prevăzute la literele (a)-(e) din primul paragraf. Statul membru informează persoana vizată despre posibilitatea de a depune o plângere la autoritatea de supraveghere sau de a introduce o cale de atac judiciară.
Statul membru justifică motivele de fapt şi de drept pe care se întemeiază decizia de a nu furniza informaţii persoanei vizate. Aceste informaţii se pun la dispoziţia autorităţilor de supraveghere.
În astfel de cazuri, persoana vizată are posibilitatea să îşi exercite drepturile şi prin intermediul autorităţilor de supraveghere competente.
(4)În urma unei cereri de acces, de rectificare sau de ştergere, statul membru informează persoana vizată cât de curând posibil şi, în orice caz, în termenele menţionate la articolul 12 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/679 despre măsurile prin care s-a dat curs exercitării drepturilor în temeiul prezentului articol.
Art. 68: Căi de atac
(1)Fără a aduce atingere dispoziţiilor privind căile de atac din Regulamentul (UE) 2016/79 şi din Directiva (UE) 2016/680, orice persoană poate introduce o acţiune în faţa oricărei autorităţi competente, inclusiv a unei instanţe judecătoreşti, în temeiul dreptului oricărui stat membru, pentru accesul, rectificarea, ştergerea, obţinerea informaţiilor ori pentru obţinerea de despăgubiri în legătură cu o semnalare care o priveşte.
(2)Statele membre se angajează reciproc să execute deciziile definitive pronunţate de instanţele judecătoreşti sau de autorităţile menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, fără a aduce atingere articolului 72.
(3)Statele membre prezintă anual rapoarte către Comitetul european pentru protecţia datelor cu privire la:
a)numărul de cereri de acces înaintate operatorului şi numărul de cazuri în care s-a acordat acces la date;
b)numărul de cereri de acces înaintate autorităţii de supraveghere şi numărul de cazuri în care s-a acordat acces la date;
c)numărul de cereri de rectificare a datelor inexacte şi de ştergerea datelor stocate în mod ilegal înaintate operatorului şi numărul de cazuri în care datele au fost rectificate sau şterse;
d)numărul de cereri de rectificare a datelor inexacte şi de ştergere a datelor stocate în mod ilegal înaintate autorităţii de supraveghere;
e)numărul de proceduri judiciare iniţiate;
f)numărul de cauze în care instanţa judecătorească s-a pronunţat în favoarea reclamantului;
g)orice observaţie privind cazurile de recunoaştere reciprocă a hotărârilor definitive pronunţate de instanţele judecătoreşti sau de autorităţile altor state membre privind semnalările introduse de statul membru emitent.
Comisia elaborează un model pentru rapoartele menţionate la prezentul alineat.
(4)Rapoartele primite de la statele membre sunt incluse în raportul comun menţionat la articolul 71 alineatul (4).
Art. 69: Supravegherea N.SIS
(1)Statele membre se asigură că autorităţile independente de supraveghere desemnate în fiecare stat membru şi învestite cu competenţele menţionate în capitolul VI din Regulamentul (UE) 2016/679 sau în capitolul VI din Directiva (UE) 2016/680 monitorizează legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal din SIS pe teritoriul lor, a transmiterii acestor date de pe teritoriul lor, precum şi a schimbului de informaţii suplimentare şi a prelucrării ulterioare a acestora pe teritoriul lor.
(2)Autorităţile de supraveghere se asigură că, cel puţin din patru în patru ani, se efectuează un audit al operaţiunilor de prelucrare a datelor în N.SIS, în conformitate cu standardele internaţionale de audit. Auditul fie se efectuează de autorităţile de supraveghere, fie autorităţile de supraveghere dispun în mod direct efectuarea auditului de un auditor independent în materie de protecţie a datelor. Autorităţile de supraveghere păstrează în permanenţă controlul asupra auditorului independent şi îşi asumă responsabilităţile acestuia.
(3)Statele membre se asigură că autorităţile lor de supraveghere dispun de resurse suficiente pentru a îndeplini sarcinile care le-au fost încredinţate în temeiul prezentului regulament şi au acces la consiliere din partea unor persoane cu suficiente cunoştinţe în domeniul datelor biometrice.
Art. 70: Supravegherea eu-LISA
(1)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor este responsabilă de monitorizarea prelucrării datelor cu caracter personal de către eu-LISA şi de asigurarea faptului că aceasta se efectuează în conformitate cu prezentul regulament. Atribuţiile şi competenţele menţionate la articolele 57 şi 58 din Regulamentul (UE) 2018/1725 se aplică în consecinţă.
(2)Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor efectuează, cel puţin din patru în patru ani, un audit al prelucrării datelor cu caracter personal de către eu-LISA, în conformitate cu standardele internaţionale de audit. Raportul de audit se trimite Parlamentului European, Consiliului, eu-LISA, Comisiei şi autorităţilor de supraveghere. eu-LISA i se oferă posibilitatea de a face observaţii înainte de adoptarea raportului.
Art. 71: Cooperarea dintre autorităţile naţionale de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor
(1)Autorităţile naţionale de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor, acţionând fiecare în limitele competenţelor deţinute, cooperează în mod activ în cadrul responsabilităţilor care le revin şi asigură supravegherea coordonată a SIS.
(2)Autorităţile de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor, acţionând fiecare în limitele competenţelor deţinute, fac schimb de informaţii relevante, se asistă reciproc în efectuarea auditurilor şi a inspecţiilor, examinează dificultăţile legate de interpretarea sau de aplicarea prezentului regulament şi a altor acte juridice aplicabile ale Uniunii, analizează problemele identificate prin exercitarea supravegherii independente sau prin exercitarea drepturilor persoanelor vizate, elaborează propuneri armonizate în vederea găsirii unor soluţii comune la eventualele probleme şi promovează sensibilizarea cu privire la drepturile în materie de protecţie a datelor, dacă este necesar.
(3)În scopurile prevăzute la alineatul (2), autorităţile de supraveghere şi Autoritatea Europeană pentru Protecţia Datelor se reunesc de cel puţin două ori pe an în cadrul Comitetului european pentru protecţia datelor. Costurile aferente reuniunilor şi organizarea acestora sunt în sarcina Comitetului european pentru protecţia datelor. Cu ocazia primei reuniuni se adoptă regulamentul de procedură. Dacă este necesar, se elaborează în comun metode de lucru suplimentare.
(4)Comitetul european pentru protecţia datelor transmite anual Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei un raport comun privind activităţile de supraveghere coordonată.
Art. 72: Răspunderea
(1)Fără a se aduce atingere dreptului la despăgubiri şi răspunderii în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679, al Directivei (UE) 2016/680 şi al Regulamentului (UE) 2018/1725:
a)orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale, ca urmare a unei operaţiuni ilegale de prelucrare a datelor cu caracter personal prin intermediul N.SIS sau a oricărei alte acţiuni incompatibile cu prezentul regulament realizate de către un stat membru are dreptul de a primi despăgubiri din partea statului membru respectiv; şi
b)orice persoană sau stat membru care a suferit prejudicii materiale sau morale ca urmare a unei acţiuni întreprinse de către eu-LISA, incompatibile cu prezentul regulament, are dreptul de a primi despăgubiri din partea eu-LISA.
Un stat membru sau eu-LISA este exonerat(ă) de răspundere, în temeiul primului paragraf, integral sau parţial, dacă dovedeşte că nu este responsabil(ă) de fapta care a provocat prejudiciul.
(2)În cazul în care nerespectarea de către un stat membru a obligaţiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament produce prejudicii pentru SIS, statul membru respectiv este răspunzător pentru aceste prejudicii, cu excepţia cazului şi în măsura în care eu-LISA sau un alt stat membru participant la SIS nu a luat măsurile rezonabile necesare pentru a preveni producerea prejudiciilor sau pentru a diminua impactul acestora.
(3)Acţiunile în despăgubiri împotriva unui stat membru pentru prejudiciile menţionate la alineatele (1) şi (2) sunt reglementate de dreptul intern al statului membru respectiv. Acţiunile în despăgubiri împotriva eu-LISA pentru prejudiciile menţionate la alineatele (1) şi (2) sunt supuse condiţiilor prevăzute în tratate.
Art. 73: Sancţiuni
Statele membre se asigură că orice utilizare abuzivă a datelor din SIS, orice prelucrare a datelor respective sau orice schimb de informaţii suplimentare care contravine prezentului regulament se pedepseşte în conformitate cu dreptul intern.
Sancţiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporţionale şi disuasive.
Art. 74: Monitorizare şi statistici
(1)eu-LISA se asigură că există proceduri pentru a monitoriza funcţionarea SIS din perspectiva obiectivelor legate de rezultate, eficacitatea costurilor, securitate şi calitatea serviciului.
(2)În scopul întreţinerii tehnice, al raportării, al elaborării de rapoarte privind calitatea datelor şi al întocmirii de statistici, eu-LISA are acces la informaţiile necesare referitoare la operaţiunile de prelucrare efectuate în SIS central.
(3)eu-LISA întocmeşte zilnic, lunar şi anual statistici care prezintă numărul de înregistrări pentru fiecare categorie de semnalări, atât pentru fiecare stat membru, cât şi cumulat. De asemenea, eu-LISA furnizează rapoarte anuale privind numărul de rezultate pozitive pentru fiecare categorie de semnalări, numărul de căutări efectuate în SIS şi numărul de accesări ale SIS în scopul introducerii, al actualizării sau al ştergerii unei semnalări, atât pentru fiecare stat membru, cât şi cumulat. Statisticile întocmite nu conţin date cu caracter personal. Raportul statistic anual se publică.
(4)Statele membre, Europol, Eurojust şi Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă furnizează eu-LISA şi Comisiei informaţiile necesare pentru elaborarea rapoartelor menţionate la alineatele (3), (6), (8) şi (9).
(5)Aceste informaţii includ statistici separate privind numărul de căutări efectuate de serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înmatriculare a vehiculelor şi de serviciile din statele membre responsabile cu eliberarea certificatelor de înmatriculare sau cu asigurarea gestionării traficului pentru ambarcaţiuni, inclusiv motoare de ambarcaţiuni, şi aeronave, inclusiv motoare de aeronave, şi arme de foc, sau în numele respectivelor servicii. Statisticile arată, de asemenea, numărul de rezultate pozitive pentru fiecare categorie de semnalări.
(51)Statele membre, Europol, Eurojust şi eu-LISA furnizează Comisiei informaţiile necesare pentru a contribui la evaluarea şi la rapoartele menţionate la articolul 68 din Regulamentul (UE) 2016/794.

(6)eu-LISA furnizează Parlamentului European, Consiliului, statelor membre, Comisiei, Europol, Eurojust, Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă, precum şi Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor toate rapoartele statistice pe care le elaborează.
Pentru a monitoriza punerea în aplicare a actelor juridice ale Uniunii, inclusiv în sensul Regulamentului (UE) nr. 1053/2013, Comisia poate solicita eu-LISA să furnizeze rapoarte statistice specifice suplimentare, fie periodic fie ad-hoc, privind performanţa SIS, utilizarea SIS şi privind schimbul de informaţii suplimentare.
Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă poate solicita eu-LISA să furnizeze rapoarte statistice specifice suplimentare, fie periodic, fie ad-hoc, în scopul efectuării de analize de risc şi de evaluări ale vulnerabilităţii, astfel cum sunt menţionate la articolele 11 şi 13 din Regulamentul (UE) 2016/1624.
(7)În sensul articolului 15 alineatul (4) şi al alineatelor (3), (4) şi (6) din prezentul articol, eu-LISA stochează datele menţionate la articolul 15 alineatul (4) şi la alineatul (3) din prezentul articol care trebuie să nu permită identificarea persoanelor fizice în registrul central de raportare şi statistici menţionat la articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/818.
eu-LISA permite Comisiei şi organismelor menţionate la alineatul (6) din prezentul articol să obţină rapoarte şi statistici personalizate. La cerere, eu-LISA acordă acces statelor membre, Comisiei, Europol şi Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă la registrul central de raportare şi statistici în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/818.

(8)La doi ani de la data aplicării prezentului regulament în temeiul articolului 79 alineatul (5) primul paragraf şi ulterior din doi în doi ani, eu-LISA prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind funcţionarea tehnică a SIS central şi a infrastructurii de comunicaţii, inclusiv sub aspectul securităţii acestora, precum şi privind AFIS şi schimbul bilateral şi multilateral de informaţii suplimentare dintre statele membre. Acest raport conţine de asemenea, odată ce tehnologia este adoptată, o evaluare a utilizării imaginilor faciale pentru identificarea persoanelor.
(9)La trei ani de la data aplicării prezentului regulament în temeiul articolului 79 alineatul (5) primul paragraf şi ulterior o dată la patru ani, Comisia efectuează o evaluare globală a SIS central şi a schimburilor bilaterale şi multilaterale de informaţii suplimentare între statele membre. Această evaluare globală include o examinare a rezultatelor obţinute în raport cu obiectivele şi o analiză a menţinerii valabilităţii raţionamentului care stă la baza sistemului, a aplicării prezentului regulament în ceea ce priveşte SIS central, a securităţii SIS central şi a oricăror implicaţii asupra viitoarelor operaţiuni. Raportul de evaluare include de asemenea o evaluare a AFIS şi a campaniilor de informare privind SIS desfăşurate de Comisie în conformitate cu articolul 19.
Comisia transmite raportul de evaluare Parlamentului European şi Consiliului.
(10)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru stabilirea unor norme detaliate privind funcţionarea registrului central menţionat la alineatul (7) din prezentul articol şi privind normele de protecţie a datelor şi normele de securitate aplicabile respectivului registru. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 76 alineatul (2).
Art. 75: Exercitarea delegării de competenţe
(1)Competenţa de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condiţiile prevăzute la prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 38 alienatul (3) şi la articolul 43 alineatul (4) se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată de la 27 decembrie 2018.
(3)Delegarea de competenţe menţionată la articolul 38 alineatul (3) şi la articolul 43 alineatul (4) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experţii desemnaţi de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituţional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.
(5)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(6)Un act delegat adoptat în temeiul articolului 38 alineatul (3) sau al articolului 43 alineatul (4) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat obiecţiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţiuni. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Art. 76: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de un comitet. Comitetul respectiv este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Art. 77: Modificarea Deciziei 2007/533/JAI
Decizia 2007/533/JAI se modifică după cum urmează:
1.Articolul 6 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 6: Sistemele naţionale
(1) Fiecare stat membru este responsabil cu înfiinţarea, funcţionarea, întreţinerea şi dezvoltarea în continuare a N.SIS II propriu şi cu conectarea acestuia la NI-SIS.
(2) Fiecare stat membru este responsabil cu asigurarea disponibilităţii neîntrerupte a datelor din SIS II pentru utilizatorii finali."
2.Articolul 11 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 11: Confidenţialitatea - Statele membre
(1) Fiecare stat membru aplică propriile norme în domeniul secretului profesional sau alte obligaţii echivalente de confidenţialitate pentru toate persoanele şi organismele care lucrează cu date din SIS II şi alte informaţii suplimentare, în conformitate cu legislaţia naţională. Această obligaţie se aplică şi după ce persoanele respective au încetat să mai ocupe o anumită funcţie sau un anumit post ori după încetarea activităţilor organismelor respective.
(2) Dacă un stat membru colaborează cu contractanţi externi în cadrul oricăror sarcini legate de SIS II, acesta monitorizează îndeaproape activităţile contractanţilor pentru a asigura respectarea tuturor dispoziţiilor prezentei decizii, în special a celor referitoare la securitate, la confidenţialitate şi la protecţia datelor.
(3) Gestionarea operaţională a N.SIS II sau a copiilor tehnice nu se încredinţează societăţilor private şi nici organizaţiilor private."
3.Articolul 15 se modifică după cum urmează:
(a)se introduce următorul alineat:
"(3a) Autoritatea de gestionare dezvoltă şi menţine un mecanism şi proceduri pentru verificarea calităţii datelor în CS-SIS. Autoritatea de gestionare prezintă rapoarte periodice statelor membre în acest sens.
Autoritatea de gestionare prezintă Comisiei un raport periodic care se referă la problemele întâmpinate şi la statele membre vizate.
Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport periodic cu privire la problemele întâmpinate legate de calitatea datelor."
(b)alineatul (8) se înlocuieşte cu următorul text:
"(8) Gestionarea operaţională a SIS II central constă în toate sarcinile necesare menţinerii SIS II central în funcţiune 24 de ore pe zi, şapte zile pe săptămână în conformitate cu prezenta decizie, în special în activitatea de întreţinere şi în evoluţia tehnică necesare pentru buna funcţionare a sistemului. Aceste sarcini trebuie să includă, de asemenea, coordonarea, gestionarea şi sprijinirea activităţilor de testare pentru SIS II central şi N.SIS II, care să asigure că SIS II central şi N.SIS II funcţionează în conformitate cu cerinţele pentru conformitatea tehnică stabilite la articolul 9."
4.La articolul 17 se adaugă următoarele alineate:
"(3) Dacă autoritatea de gestionare colaborează cu contractanţi externi în cadrul oricăror sarcini legate de SIS II, aceasta monitorizează îndeaproape activităţile contractanţilor pentru a asigura respectarea tuturor dispoziţiilor prezentei decizii, în special referitoare la securitate, la confidenţialitate şi la protecţia datelor.
(4)Gestionarea operaţională a CS-SIS nu se încredinţează societăţilor private şi nici organizaţiilor private."
5.La articolul 21 se adaugă următorul paragraf:
"În cazul în care se caută o persoană sau un obiect în temeiul unei semnalări legate de o infracţiune de terorism, cazul este considerat suficient de adecvat, relevant şi important pentru a justifica o semnalare în SIS II. Din motive de siguranţă publică sau de securitate naţională, statele membre pot, în mod excepţional, să nu introducă o semnalare atunci când aceasta este de natură să obstrucţioneze cercetările, investigaţiile sau procedurile oficiale ori judiciare."
6.Articolul 22 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 22: Norme specifice privind introducerea, verificarea sau efectuarea de căutări prin utilizarea fotografiilor şi a amprentelor digitale
(1) Fotografiile şi amprentele digitale se introduc doar în urma unei verificări speciale a calităţii, care să garanteze faptul că respectă standardele minime de calitate a datelor. Specificaţiile pentru verificările speciale de calitate se stabilesc în conformitate cu procedura menţionată la articolul 67.
(2) În cazul în care o semnalare din SIS II conţine fotografii şi date dactiloscopice, respectivele fotografii şi date dactiloscopice se utilizează pentru a confirma identitatea unei persoane care a fost localizată în urma unei căutări alfanumerice efectuate în SIS II.
(3) Se pot efectua căutări în datele dactiloscopice în orice situaţie în scopul identificării unei persoane. Cu toate acestea, se efectuează căutări în datele dactiloscopice în scopul identificării în cazul în care identitatea unei persoane nu poate fi stabilită prin niciun alt mijloc. În acest scop, sistemul SIS II central conţine un sistem automat de identificare a amprentelor digitale (AFIS).
(4) Se pot efectua căutări în datele dactiloscopice din SIS II în legătură cu semnalări introduse în conformitate cu articolele 26, 32 şi 36 şi prin utilizarea unor seturi complete sau incomplete de amprente digitale descoperite la locul comiterii unor infracţiuni grave sau al unor infracţiuni de terorism în curs de investigare, în cazul în care se poate stabili cu un grad ridicat de probabilitate că respectivele seturi de amprente aparţin unui autor al infracţiunii şi cu condiţia să se efectueze simultan o căutare în bazele de date dactiloscopice naţionale relevante ale statului membru."
7.Articolul 41 se înlocuieşte cu următorul text:
"- Articolul 41: Accesul la date în SIS II de către Europol
(1) Agenţia Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol), instituită prin Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European şi al Consiliului (*) are dreptul de acces la date în SIS II şi de a efectua căutări în acestea, în cazurile în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea mandatului său. De asemenea, Europol poate face schimb de informaţii suplimentare şi poate solicita informaţii suplimentare în conformitate cu dispoziţiile din manualul SIRENE.
(*)Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenţia Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) şi de înlocuire şi de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI şi 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).
(2) Atunci când o căutare efectuată de Europol indică existenţa unei semnalări în SIS II, Europol informează statul membru emitent, printr-un schimb de informaţii suplimentare, cu ajutorul infrastructurii de comunicaţii şi în conformitate cu dispoziţiile prevăzute de manualul SIRENE. Până când Europol va putea utiliza funcţionalităţile prevăzute în vederea schimbului de informaţii suplimentare, acesta informează statul membru emitent prin intermediul canalelor definite de Regulamentul (UE) 2016/794.
(3) Europol poate prelucra informaţiile suplimentare pe care i le-au furnizat statele membre pentru a efectua comparaţii cu bazele sale de date şi cu proiectele sale de analiză operaţională, în scopul identificării conexiunilor sau a altor legături relevante, precum şi pentru analizele strategice, tematice şi operaţionale, menţionate la articolul 18 alineatul (2) literele (a), (b) şi (c) din Regulamentul (UE) 2016/794. Orice prelucrare de către Europol a informaţiilor suplimentare în scopul prezentului articol se efectuează în conformitate cu respectivul regulament.
(4) Utilizarea de către Europol a informaţiilor obţinute în urma efectuării unei căutări în SIS II sau a prelucrării de informaţii suplimentare este condiţionată de acordul statului membru emitent. Dacă statul membru permite utilizarea informaţiilor respective, tratarea acestora de către Europol intră sub incidenţa Regulamentului (UE) 2016/794. Europol comunică astfel de informaţii ţărilor terţe şi organismelor terţe numai cu acordul statului membru emitent şi în cu respectarea deplină a dreptului Uniunii în materie de protecţie a datelor.
(5) Europol:
a) fără a aduce atingere alineatelor (4) şi (6), nu conectează părţi ale SIS II la niciun sistem şi nu transferă datele din SIS II la care are acces către niciun sistem informatic pentru colectarea şi prelucrarea datelor efectuate de către Europol sau în cadrul acestuia, şi nici nu descarcă ori copiază în niciun alt mod vreo parte din SIS II;
b) în pofida articolului 31 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/794, şterge informaţiile suplimentare care conţin date cu caracter personal cel târziu la un an de la ştergerea semnalării conexe. Prin derogare, în situaţiile în care Europol deţine, în bazele sale de date sau în cadrul proiectelor sale de analiză operaţională, informaţii cu privire la un caz cu care informaţiile suplimentare au legătură, Europol poate, în mod excepţional, pentru a-şi putea îndeplini sarcinile, să continue să stocheze informaţiile suplimentare atunci când este necesar. Europol informează statul membru emitent şi statul membru de executare despre menţinerea stocării unor astfel de informaţii suplimentare şi prezintă o motivare în acest sens;
c) limitează accesul la date în SIS II, inclusiv la informaţiile suplimentare, la personalul său autorizat în mod expres în acest sens care are nevoie de acces la astfel de date pentru îndeplinirea sarcinilor care îi revin;
d) adoptă şi aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidenţialitatea şi automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 şi 13;
e) se asigură că personalul său care este autorizat să prelucreze datele din SIS II beneficiază de o formare profesională şi de o informare adecvate, în conformitate cu articolul 14; şi
f) fară a aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/794, permite Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor să monitorizeze şi să examineze activităţile pe care le desfăşoară Europol în exercitarea dreptului său de acces la date în SIS II şi de a efectua căutări în acestea, precum şi în ceea ce priveşte schimbul de informaţii suplimentare şi prelucrarea acestora.
(6) Europol copiază date din SIS II numai în scopuri tehnice, atunci când respectiva copiere să fie necesară pentru ca personalul Europol autorizat în mod corespunzător să efectueze o căutare directă. Prezenta decizie se aplică copiilor respective. Copia tehnică se utilizează numai pentru stocarea datelor din SIS II în timp ce se efectuează căutări în aceste date. După ce s-au efectuat căutări în date, acestea se şterg. Aceste utilizări nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a datelor din SIS II. Europol nu copiază în alte sisteme ale sale datele semnalărilor sau datele suplimentare emise de statele membre ori datele din CS-SIS II.
(7) În scopul verificării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării securităţii şi integrităţii corespunzătoare a datelor, Europol păstrează înregistrările fiecărei accesări a SIS II şi fiecărei căutări în SIS II în conformitate cu dispoziţiile articolului 12. Astfel de înregistrări şi documentaţii nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a vreunei părţi din SIS II.
(8) Statele membre informează Europol, printr-un schimb de informaţii suplimentare, ori de câte ori obţin un rezultat pozitiv legat de semnalări referitoare la infracţiuni de terorism. În mod excepţional, statele membre pot să nu informeze Europol în cazul în care informarea acestuia ar pune în pericol investigaţii în curs sau siguranţa unei persoane ori ar fi contrară intereselor esenţiale legate de securitatea statului membru emitent.
(9) Alineatul (8) se aplică începând cu data la care Europol este în măsură să primească informaţii suplimentare în conformitate cu alineatul (1)."
8.Se introduce următorul articol:
"- Articolul 42a: Accesul la date în SIS de către echipele europene de poliţie de frontieră şi gardă de coastă, echipele formate din personalul implicat în sarcini legate de returnare şi membrii echipelor de sprijin pentru gestionarea migraţiei
(1) În conformitate cu articolul 40 alineatul (8) din Regulamentul (UE) 2016/1624 al Parlamentului European şi al Consiliului (*), membrii echipelor menţionate la articolul 2 punctele 8 şi 9 din regulamentul respectiv, în conformitate cu mandatele lor respective şi cu condiţia să fie autorizaţi să efectueze controale în conformitate cu articolul 40 alineatul (1) din prezenta decizie şi să fi beneficiat de formarea necesară în conformitate cu articolul 14 din prezenta decizie, au dreptul de acces la date în SIS II şi de a efectua căutări în acestea, în măsura în care este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor ce le revin şi în măsura impusă de planul operaţional pentru o operaţiune specifică. Accesul la date în SIS II nu se acordă membrilor altor echipe.
(2) Membrii echipelor menţionate la alineatul (1) îşi exercită dreptul de acces la date în SIS II şi de a efectua căutări în acestea în conformitate cu alineatul (1) prin intermediul unei interfeţe tehnice. Interfaţa tehnică este creată şi întreţinută de Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă şi permite conectarea directă la SIS II central.
(3) Atunci când o căutare efectuată de un membru al echipelor menţionate la alineatul (1) din prezentul articol indică existenţa unei semnalări în SIS II, statul membru emitent este informat cu privire la aceasta. În conformitate cu articolul 40 din Regulamentul (UE) 2016/1624, membrii echipelor acţionează ca răspuns la o semnalare în SIS II numai dacă primesc instrucţiuni de la poliţiştii de frontieră sau de la membrii personalului implicaţi în sarcini legate de returnare ai statului membru gazdă în care îşi desfăşoară activitatea şi, ca regulă generală, în prezenţa acestora. Statul membru gazdă poate autoriza membrii echipelor să acţioneze în numele său.
(4) În scopul verificării legalităţii prelucrării datelor, al automonitorizării şi al asigurării securităţii şi integrităţii corespunzătoare a datelor, Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă păstrează înregistrările fiecărei accesări a SIS II şi fiecărei căutări în SIS II în conformitate cu dispoziţiile articolului 12.
(5) Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă adoptă şi aplică măsuri menite să asigure securitatea, confidenţialitatea şi automonitorizarea în conformitate cu articolele 10, 11 şi 13 şi se asigură că echipele menţionate la alineatul (1) din prezentul articol aplică aceste măsuri.
(6) Nicio dispoziţie a prezentului articol nu se interpretează ca aducând atingere dispoziţiilor Regulamentului (UE) 2016/1624 în ceea ce priveşte protecţia datelor sau şi răspunderii Agenţiei Europene pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă pentru orice prelucrare neautorizată sau incorectă a datelor de către aceasta.
(7) Fără a aduce atingere alineatului (2), nicio parte a SIS II nu se conectează la niciun sistem pentru colectarea şi prelucrarea datelor operat de echipele menţionate la alineatul (1) sau de Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă, iar datele din SIS II la care aceste echipe au acces nu se transferă către un astfel de sistem. Nicio parte a SIS II nu se descarcă şi nu se copiază. Înregistrarea accesului şi a căutărilor nu se consideră a constitui o descărcare sau o copiere ilegală a datelor din SIS II.
(8) Agenţia Europeană pentru Poliţia de Frontieră şi Garda de Coastă permite Autorităţii Europene pentru Protecţia Datelor să monitorizeze şi să examineze activităţile echipelor menţionate la prezentul articol în contextul exercitării de către acestea a dreptului de acces la date în SIS II şi de a efectua căutări în acestea. Acest lucru nu aduce atingere altor dispoziţii din Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului (**).
(**)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 şi a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39)."
Art. 78: Abrogare
Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 şi Deciziile 2007/533/JAI şi 2010/261/UE se abrogă de la data aplicării prezentului regulament astfel cum este prevăzută la articolul 79 alineatul (5) primul paragraf.
Trimiterile la Regulamentul (CE) nr. 1986/2006 abrogat şi la Decizia 2007/533/JHA abrogată se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelele de corespondenţă din anexă.
Art. 79: Intrarea în vigoare, intrarea în funcţiune şi aplicarea
(1)Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2)Cel târziu la 28 decembrie 2021, Comisia adoptă o decizie prin care stabileşte data la care operaţiunile SIS debutează în temeiul prezentului regulament, după ce verifică dacă au fost îndeplinite următoarele condiţii:
a)au fost adoptate actele de punere în aplicare necesare pentru aplicarea prezentului regulament;
b)statele membre au notificat Comisiei că au luat măsurile tehnice şi juridice necesare pentru prelucrarea datelor din SIS şi pentru efectuarea schimbului de informaţii suplimentare în temeiul prezentului regulament; şi
c)eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităţilor de testare în ceea ce priveşte CS-SIS şi interacţiunea dintre CS.SIS şi N-SIS.
(3)Comisia monitorizează îndeaproape desfăşurarea procesului care conduce la îndeplinirea treptată a condiţiilor prevăzute la alineatul (2) şi informează Parlamentul European şi Consiliul în legătură cu rezultatul verificărilor menţionate la alineatul respectiv.
(4)Până la 28 decembrie 2019 şi ulterior în fiecare an până la adoptarea deciziei Comisiei menţionate la alineatul (2), Comisia prezintă un raport Parlamentului European şi Consiliului privind stadiul pregătirilor pentru punerea deplină în aplicare a prezentului regulament. Acest raport conţine totodată informaţii detaliate cu privire la costurile aferente şi la orice risc care poate avea un impact asupra costurilor totale.
(5)Prezentul regulament se aplică de la data stabilită în conformitate cu alineatul (2). Prin derogare de la primul paragraf:
a)articolul 4 alineatul (4), articolul 5, articolul 8 alineatul (4), articolul 9 alineatele (1) şi (5), articolul 12 alineatul (8), articolul 15 alineatul (7), articolul 19, articolul 20 alineatele (4) şi (5), articolul 26 alineatul (6), articolul 32 alineatul (9), articolul 34 alineatul (3), articolul 36 alineatul (6), articolul 38 alineatele (3) şi (4), articolul 42 alineatul (5), articolul 43 alineatul (4), articolul 54 alineatul (5), articolul 62 alineatul (4), articolul 63 alineatul (6), articolul 74 alineatele (7) şi (10), articolul 75, articolul 76, articolul 77 punctele 1-5, precum şi alineatele (3) şi (4) din prezentul articol se aplică de la data intrării în vigoare a prezentului regulament;
b)articolul 77 punctele 7 şi 8 se aplică de la 28 decembrie 2019;
c)articolul 77 punctul 6 se aplică de la 28 decembrie 2020.
(6)Decizia Comisiei menţionată la alineatul (2) se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
(7)Comisia adoptă o decizie de stabilire a datei de la care statele membre pot începe să introducă, să actualizeze şi să şteargă semnalări privind existenţa unor informaţii în SIS în conformitate cu articolul 37a din prezentul regulament, după verificarea îndeplinirii următoarelor condiţii:
a)actele de punere în aplicare adoptate în temeiul prezentului regulament au fost modificate în măsura necesară pentru aplicarea prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European şi al Consiliului (*1);
(*1)Regulamentul (UE) 2022/1190 al Parlamentului European şi al Consiliului din 6 iulie 2022 de modificare a Regulamentului (UE) 2018/1862 în ceea ce priveşte introducerea în Sistemul de informaţii Schengen (SIS) de semnalări privind existenţa unor informaţii referitoare la resortisanţi ai ţărilor terţe în interesul Uniunii (JO L 185, 12.7.2022, p. 1).
b)statele membre şi Europol au notificat Comisiei faptul că au luat măsurile tehnice şi procedurale necesare pentru a prelucra date în SIS şi pentru a efectua schimburi de informaţii suplimentare în temeiul prezentului regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) 2022/1190;
c)eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităţilor de testare în ceea ce priveşte CS-SIS şi interacţiunea dintre CS.SIS şi N-SIS.
Respectiva decizie a Comisiei se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

-****-
Adoptat la Bruxelles, 28 noiembrie 2018.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

A. TAJANI

Pentru Consiliu

Preşedintele

K. EDTSTADLER

ANEXĂ:TABEL DE CORESPONDENŢĂ

Decizia 2007/533/JHA

Prezentul regulament

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 3

Articolul 3

Articolul 4

Articolul 4

Articolul 5

Articolul 5

Articolul 6

Articolul 6

Articolul 7

Articolul 7

Articolul 8

Articolul 8

Articolul 9

Articolul 9

Articolul 10

Articolul 10

Articolul 11

Articolul 11

Articolul 12

Articolul 12

Articolul 13

Articolul 13

Articolul 14

Articolul 14

Articolul 15

Articolul 15

Articolul 16

Articolul 16

Articolul 17

Articolul 17

Articolul 18

Articolul 18

Articolul 19

Articolul 19

Articolul 20

Articolul 20

Articolul 21

Articolul 21

Articolul 22

Articolele 42 şi 43

Articolul 23

Articolul 22

-

Articolul 23

Articolul 24

Articolul 24

Articolul 25

Articolul 25

Articolul 26

Articolul 26

Articolul 27

Articolul 27

Articolul 28

Articolul 28

Articolul 29

Articolul 29

Articolul 30

Articolul 30

Articolul 31

Articolul 31

Articolul 32

Articolul 32

Articolul 33

Articolul 33

Articolul 34

Articolul 34

Articolul 35

Articolul 35

Articolul 36

Articolul 36

Articolul 37

Articolul 37

Articolul 38

Articolul 38

Articolul 39

Articolul 39

-

Articolul 40

-

Articolul 41

Articolul 40

Articolul 44

-

Articolul 45

-

Articolul 46

-

Articolul 47

Articolul 41

Articolul 48

Articolul 42

Articolul 49

-

Articolul 51

Articolul 42a

Articolul 50

Articolul 43

Articolul 52

Articolul 44

Articolul 53

Articolul 45

Articolul 54

-

Articolul 55

Articolul 46

Articolul 56

Articolul 47

Articolul 57

Articolul 48

Articolul 58

Articolul 49

Articolul 59

-

Articolul 60

Articolul 50

Articolul 61

Articolul 51

Articolul 62

Articolul 52

Articolul 63

Articolul 53

Articolul 64

Articolul 54

Articolul 65

Articolul 55

-

Articolul 56

-

Articolul 57

Articolul 66

Articolul 58

Articolul 67

Articolul 59

Articolul 68

Articolul 60

Articolul 69

Articolul 61

Articolul 70

Articolul 62

Articolul 71

Articolul 63

-

Articolul 64

Articolul 72

Articolul 65

Articolul 73

Articolul 66

Articolul 74

-

Articolul 75

Articolul 67

Articolul 76

Articolul 68

-

-

Articolul 77

Articolul 69

-

-

Articolul 78

Articolul 70

-

Articolul 71

Articolul 79

Regulamentul (CE) nr. 1986/2006

Prezentul regulament

Articolele 1, 2 şi 3

Articolul 45

Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 312L din data de 7 decembrie 2018