Secţiunea 4 - Măsuri sporite de precauţie - Regulamentul 1624/31-mai-2024 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

Neintrat în vigoare
Versiune de la: 19 Iunie 2024
SECŢIUNEA 4:Măsuri sporite de precauţie
Art. 34: Domeniul de aplicare al măsurilor sporite de precauţie
(1)În cazurile menţionate la articolele 29, 30, 31 şi 36-46, precum şi în alte cazuri de risc mai ridicat identificate de entităţile obligate în temeiul articolului 20 alineatul (2) al doilea paragraf, entităţile obligate aplică măsuri sporite de precauţie pentru a gestiona şi a atenua astfel de riscuri în mod corespunzător.
(2)Entităţile obligate examinează originea şi destinaţia fondurilor implicate în toate tranzacţiile care îndeplinesc cel puţin una dintre următoarele condiţii, precum şi scopul acestora:
a)tranzacţia este de natură complexă;
b)tranzacţia are valori neobişnuit de mari;
c)tranzacţia este efectuată într-un mod neobişnuit;
d)tranzacţia nu are un scop economic sau legal evident.
(3)Cu excepţia cazurilor reglementate de secţiunea 2 din prezentul capitol, în momentul evaluării riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului pe care le prezintă o relaţie de afaceri sau o tranzacţie ocazională, entităţile obligate iau în considerare cel puţin factorii de risc potenţial mai ridicat prevăzuţi în anexa III şi orientările adoptate de ACSB în temeiul articolului 32, precum şi orice alţi indicatori ai unui risc mai ridicat, cum ar fi notificările emise de FIU şi constatările evaluării riscurilor la nivel de întreprindere în temeiul articolului 10.
(4)Cu excepţia cazurilor reglementate de secţiunea 2 din prezentul capitol, în cazul unui risc mai ridicat astfel cum se menţionează la alineatul (1) de la prezentul articol, entităţile obligate aplică măsuri sporite de precauţie, proporţionale cu riscurile mai ridicate identificate, care pot include următoarele măsuri:
a)obţinerea de informaţii suplimentare privind clientul şi beneficiarii reali;
b)obţinerea de informaţii suplimentare privind natura avută în vedere a relaţiei de afaceri;
c)obţinerea de informaţii privind sursa fondurilor şi sursa averii clientului şi a beneficiarilor reali;
d)obţinerea de informaţii privind justificarea tranzacţiilor avute în vedere sau realizate şi coerenţa acestora cu relaţia de afaceri;
e)obţinerea aprobării personalului de conducere de nivel superior pentru stabilirea sau continuarea relaţiei de afaceri;
f)realizarea unei monitorizări sporite a relaţiei de afaceri, prin creşterea numărului şi frecvenţei controalelor aplicate şi prin selectarea tiparelor de tranzacţii care necesită o examinare suplimentară;
g)solicitarea ca prima plată să fie efectuată printr-un cont deschis în numele clientului la o instituţie de credit supusă unor standarde de precauţie privind clientela care nu sunt mai puţin stringente decât cele prevăzute în prezentul regulament.
(5)În cazul în care o relaţie de afaceri care este identificată ca prezentând un risc mai ridicat implică gestionarea unor active cu o valoare de cel puţin 5 000 000 EUR sau echivalentul în monedă naţională sau străină prin intermediul unor servicii personalizate pentru un client care deţine active totale cu o valoare de cel puţin 50 000 000 EUR sau echivalentul în monedă naţională sau străină, fie sub formă de active financiare, cu potenţial investiţional sau imobiliare, fie într-o combinaţie a acestora, excluzând reşedinţa privată a clientului respectiv, instituţiile de credit, instituţiile financiare şi furnizorii de servicii pentru trust-uri sau societăţi aplică următoarele măsuri sporite de precauţie, în plus faţă de orice măsură sporită de precauţie în temeiul alineatului (4):
a)măsuri specifice, inclusiv proceduri de atenuare a riscurilor asociate serviciilor şi produselor personalizate oferite clientului respectiv;
b)obţinerea de informaţii suplimentare privind sursa fondurilor clientului respectiv;
c)prevenirea şi gestionarea conflictelor de interese dintre client şi cadrele de conducere de nivel superior sau angajaţii entităţii obligate care îndeplinesc sarcini legate de conformitatea entităţii obligate în raport cu clientul respectiv.
Până la 10 iulie 2027, ACSB emite orientări cu privire la măsurile care urmează să fie luate de instituţiile de credit, instituţiile financiare şi de furnizorii de servicii pentru trust-uri sau societăţi pentru a stabili dacă un client deţine active totale cu o valoare de cel puţin 50 000 000 EUR sau echivalentul în monedă naţională sau străină sub formă de active financiare, cu potenţial investiţional sau imobiliare, precum şi modul de determinare a valorii respective.
(6)Cu excepţia cazurilor reglementate de secţiunea 2 din prezentul capitol, în cazul în care statele membre identifică, în temeiul articolului 8 din Directiva (UE) 2024/1640, cazuri de risc mai ridicat, inclusiv ca urmare a evaluărilor sectoriale ale riscurilor întocmite de statele membre, acestea pot solicita entităţilor obligate să aplice măsuri sporite de precauţie şi, după caz, să specifice măsurile respective. Statele membre notifică Comisiei şi ACSB deciziile prin care le impun cerinţe sporite de precauţie entităţilor obligate stabilite pe teritoriul lor în termen de o lună de la adoptarea lor, însoţite de o justificare a riscurilor de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului care stau la baza acestei decizii.
În cazul în care riscurile identificate de statele membre în temeiul primului paragraf sunt susceptibile să provină din afara Uniunii şi pot afecta sistemul financiar al Uniunii, ACSB ia în considerare, la cererea Comisiei sau din proprie iniţiativă, actualizarea orientărilor adoptate în temeiul articolului 32.
(7)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 85 pentru a completa prezentul regulament în cazul în care identifică cazuri suplimentare de risc mai ridicat astfel cum se menţionează la alineatul (1) de la prezentul articol care afectează Uniunea în ansamblu şi măsuri sporite de precauţie pe care entităţile obligate trebuie să le aplice în cazurile respective, ţinând seama de notificările transmise de statele membre în temeiul alineatului (6) primul paragraf de la prezentul articol.
(8)Măsurile sporite de precauţie nu sunt aplicate automat în ceea ce priveşte sucursalele şi filialele entităţilor obligate stabilite în Uniune care sunt situate în ţările terţe menţionate la articolele 29, 30 şi 31, în cazul în care sucursalele şi filialele respective respectă integral politicile, procedurile şi controalele aplicabile la nivelul grupului, în conformitate cu articolul 17.
Art. 35: Contramăsuri pentru atenuarea ameninţărilor în materie de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului din afara Uniunii
În sensul articolelor 29 şi 31, Comisia poate alege dintre următoarele contramăsuri:
(a)contramăsuri pe care entităţile obligate trebuie să le aplice persoanelor şi entităţilor juridice cu legături cu ţări terţe cu risc ridicat şi, după caz, cu alte ţări care reprezintă o ameninţare la adresa sistemului financiar al Uniunii, constând în:
(i)aplicarea unor elemente suplimentare ale măsurilor sporite de precauţie;
(ii)introducerea unor mecanisme relevante de raportare consolidate sau raportarea sistematică a tranzacţiilor financiare;
(iii)limitarea relaţiilor de afaceri sau a tranzacţiilor cu persoane fizice sau cu entităţi juridice din ţările terţe în cauză;
(b)contramăsuri pe care statele membre urmează să le aplice în ceea ce priveşte ţările terţe cu risc ridicat şi, după caz, alte ţări care reprezintă o ameninţare la adresa sistemului financiar al Uniunii, constând în:
(i)refuzul stabilirii filialelor, sucursalelor sau reprezentanţelor entităţilor obligate din ţara în cauză sau luarea în considerare în alt mod a faptului că entitatea obligată relevantă provine dintr-o ţară terţă care nu dispune de regimuri adecvate în materie de CSB/CFT;
(ii)interzicerea stabilirii de către entităţile obligate a unor sucursale sau reprezentanţe în ţara terţă în cauză sau luarea în considerare în alt mod a faptului că sucursala sau reprezentanţa relevantă s-ar afla într-o ţară terţă care nu dispune de regimuri adecvate în materie de CSB/CFT;
(iii)impunerea unor cerinţe sporite de examinare prudenţială sau de audit extern pentru sucursalele şi filialele entităţilor obligate situate în ţara terţă în cauză;
(iv)impunerea unor cerinţe sporite de audit extern pentru grupurile financiare în ceea ce priveşte oricare dintre sucursalele şi filialele lor situate în ţara terţă în cauză;
(v)impunerea obligaţiei instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare de a revizui şi de a modifica sau, dacă este necesar, de a înceta relaţiile de corespondent cu instituţiile respondente din ţara terţă în cauză.
Art. 36: Măsuri sporite specifice de precauţie pentru relaţiile transfrontaliere de corespondent
În ceea ce priveşte relaţiile transfrontaliere de corespondent, inclusiv relaţiile stabilite pentru tranzacţiile cu titluri de valoare sau transferurile de fonduri, care implică executarea de plăţi cu instituţii respondente din ţări terţe, în plus faţă de măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 20, atunci când se angajează într-o relaţie de afaceri, instituţiile de credit şi instituţiile financiare au următoarele obligaţii:
(a)să culeagă informaţii suficiente despre o instituţie respondentă pentru a înţelege pe deplin natura activităţii acesteia şi pentru a stabili, din informaţiile disponibile public, reputaţia instituţiei şi calitatea supravegherii;
(b)să evalueze controalele în materie de CSB/CFT efectuate de instituţia respondentă;
(c)să obţină aprobarea personalului de conducere de nivel superior înainte de stabilirea unor noi relaţii de corespondent;
(d)să documenteze responsabilităţile fiecărei instituţii;
(e)în ceea ce priveşte conturile accesibile direct, să se asigure că instituţia respondentă a verificat identitatea clienţilor care au acces direct la conturile instituţiei corespondente, a aplicat măsuri permanente de precauţie privind clientela cu privire la aceşti clienţi şi este în măsură să furnizeze instituţiei corespondente, la cerere, date relevante referitoare la precauţia privind clientela.
În cazul în care instituţiile de credit şi instituţiile financiare decid să înceteze relaţiile transfrontaliere de corespondent din motive legate de politica CSB/CFT, acestea îşi documentează decizia.
Art. 37: Măsuri sporite specifice de precauţie pentru relaţiile transfrontaliere de corespondent pentru furnizorii de servicii de criptoactive
(1)Prin derogare de la articolul 36, în ceea ce priveşte relaţiile transfrontaliere de corespondent care implică executarea de servicii de criptoactive, cu o entitate respondentă care nu este stabilită în Uniune şi care furnizează servicii similare, inclusiv transferuri de criptoactive, furnizorii de servicii de criptoactive, pe lângă măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 20, atunci când se angajează într-o relaţie de afaceri au următoarele obligaţii:
a)să stabilească dacă entitatea respondentă este autorizată sau înregistrată;
b)să culeagă informaţii suficiente despre entitatea respondentă pentru a înţelege pe deplin natura activităţii acesteia şi pentru a stabili, din informaţiile disponibile public, reputaţia entităţii şi calitatea supravegherii;
c)să evalueze controalele în materie de CSB/CFT efectuate de entitatea respondentă;
d)să obţină aprobarea personalului de conducere de nivel superior înainte de stabilirea relaţiei de corespondent;
e)să documenteze responsabilităţile fiecărei părţi la relaţia de corespondent;
f)în ceea ce priveşte conturile accesibile direct de criptoactive, să se asigure că entitatea respondentă a verificat identitatea clienţilor care au acces direct la conturile entităţii corespondente şi a aplicat măsuri permanente de precauţie privind clientela cu privire la aceştia şi că este în măsură să furnizeze entităţii corespondente, la cerere, date relevante referitoare la precauţia privind clientela.
În cazul în care furnizorii de servicii de criptoactive decid să înceteze relaţiile de corespondent din motive legate de politica CSB/CFT, aceştia îşi documentează decizia.
Furnizorii de servicii de criptoactive actualizează periodic informaţiile privind precauţia referitoare la relaţia de corespondent sau atunci când apar noi riscuri în ceea ce priveşte entitatea respondentă.
(2)Furnizorii de servicii de criptoactive iau în considerare informaţiile colectate în temeiul alineatului (1) pentru a stabili, în funcţie de risc, măsurile adecvate care trebuie luate pentru a atenua riscurile asociate entităţii respondente.
(3)Până la 10 iulie 2027, ACSB emite orientări pentru a preciza criteriile şi elementele pe care furnizorii de servicii de criptoactive trebuie să le ia în considerare pentru efectuarea evaluării menţionate la alineatul (1) şi pentru măsurile de atenuare a riscurilor menţionate la alineatul (2), inclusiv măsurile minime care trebuie luate de către furnizorii de servicii de criptoactive în cazul în care se stabileşte că entitatea respondentă nu este autorizată sau înregistrată.
Art. 38: Măsuri specifice pentru instituţiile respondente individuale din ţări terţe
(1)Instituţiile de credit şi instituţiile financiare aplică măsurile prevăzute la alineatul (6) din prezentul articol în ceea ce priveşte instituţiile respondente din ţări terţe cu care au o relaţie de corespondent în temeiul articolului 36 sau 37 şi cu privire la care ACSB emite o recomandare în temeiul alineatului (2) din prezentul articol.
(2)ACSB emite o recomandare adresată instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare în cazul în care există preocupări cu privire la faptul că instituţiile respondente din ţări terţe se află în oricare dintre următoarele situaţii:
a)sunt în situaţie de încălcare gravă, repetată sau sistematică a cerinţelor în materie de CSB/CFT;
b)au deficienţe în politicile, procedurile şi controalele lor interne care pot duce la încălcări grave, repetate sau sistematice ale cerinţelor în materie de CSB/CFT;
c)au instituit politici, proceduri şi controale interne care nu sunt proporţionale cu riscurile de spălare a banilor, de infracţiuni premisă în domeniul spălării banilor şi de finanţare a terorismului la care este expusă instituţia respondentă din ţara terţă.
(3)Recomandarea menţionată la alineatul (2) este emisă în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)pe baza informaţiilor disponibile în contextul activităţilor sale de supraveghere, un supraveghetor financiar, inclusiv ACSB atunci când îşi desfăşoară activităţile de supraveghere, consideră că o instituţie respondentă dintr-o ţară terţă se află în oricare dintre situaţiile enumerate la alineatul (2) şi poate afecta expunerea la risc a relaţiei de corespondent;
b)în urma unei evaluări a informaţiilor de care dispune supraveghetorul financiar menţionat la litera (a) de la prezentul alineat, supraveghetorii financiari din Uniune sunt de acord cu privire la faptul că instituţia respondentă din ţara terţă se află în una dintre situaţiile enumerate la alineatul (2) şi poate afecta expunerea la risc a relaţiei de corespondent.
(4)Înainte de a emite recomandarea menţionată la alineatul (2), ACSB consultă supraveghetorul din ţara terţă responsabil de instituţia respondentă şi solicită ca acesta să furnizeze propria opinie, precum şi cea a instituţiei respondente cu privire la caracterul adecvat al politicilor în materie de CSB/CFT, procedurilor şi controalelor, precum şi al măsurilor de precauţie privind clientela pe care instituţia respondentă le-a instituit pentru a atenua riscurile de spălare a banilor, de infracţiuni premisă în domeniul spălării banilor şi de finanţare a terorismului şi al măsurilor de remediere care urmează să fie instituite. În cazul în care nu se furnizează niciun răspuns în termen de două luni sau în cazul în care răspunsul furnizat nu indică faptul că instituţia respondentă din ţara terţă poate pune în aplicare politici, proceduri şi controale satisfăcătoare în materie de CSB/CFT şi poate aplica măsuri adecvate de precauţie privind clientela pentru a atenua riscurile la care este expusă şi care ar putea afecta relaţia de corespondent, ACSB emite recomandarea.
(5)ACSB retrage recomandarea menţionată la alineatul (2) de îndată ce consideră că o instituţie respondentă dintr-o ţară terţă cu privire la care a adoptat respectiva recomandare, nu mai îndeplineşte condiţiile prevăzute la alineatul (3).
(6)În ceea ce priveşte instituţiile respondente din ţări terţe menţionate la alineatul (1), instituţiile de credit şi instituţiile financiare:
a)se abţin de la stabilirea de noi relaţii de afaceri cu instituţia respondentă din ţara terţă, cu excepţia cazului în care acestea concluzionează, pe baza informaţiilor colectate în temeiul articolului 36 sau 37, că măsurile de atenuare aplicate relaţiei de afaceri cu instituţia respondentă din ţara terţă şi măsurile în vigoare în instituţia respondentă din ţara terţă pot atenua în mod adecvat riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului asociate relaţiei de afaceri respective;
b)pentru relaţiile de afaceri în curs de desfăşurare cu instituţia respondentă din ţara terţă:
(i)revizuiesc şi actualizează informaţiile privind instituţia respondentă în temeiul articolului 36 sau 37;
(ii)pun capăt relaţiei de afaceri, cu excepţia cazului în care concluzionează, pe baza informaţiilor colectate în temeiul punctului (i), că măsurile de atenuare aplicate relaţiei de afaceri cu instituţia respondentă din ţara terţă şi măsurile în vigoare în instituţia respondentă din ţara terţă pot atenua în mod adecvat riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului asociate relaţiei de afaceri respective;
c)informează instituţia respondentă cu privire la concluziile la care au ajuns în legătură cu riscurile prezentate de relaţia de corespondent în urma recomandării ACSB şi cu măsurile luate în temeiul literei (a) sau (b).
În cazul în care ACSB a retras o recomandare emisă în temeiul alineatului (5), instituţiile de credit şi instituţiile financiare îşi revizuiesc evaluarea pentru a stabili dacă instituţiile respondente din ţara terţă îndeplinesc oricare dintre condiţiile prevăzute la alineatul (3).
(7)Instituţiile de credit şi instituţiile financiare documentează orice decizie luată în temeiul prezentului articol.
Art. 39: Interzicerea relaţiilor de corespondent cu instituţiile fictive
(1)Se interzice instituţiilor de credit şi instituţiilor financiare să stabilească sau să continue o relaţie de corespondent cu o instituţie fictivă. Instituţiile de credit şi instituţiile financiare iau măsuri corespunzătoare pentru a se asigura că nu iniţiază sau nu continuă relaţii de corespondent cu o instituţie de credit sau o instituţie financiară despre care se ştie că permite unei instituţii fictive să îi utilizeze conturile.
(2)În plus faţă de cerinţa prevăzută la alineatul (1), furnizorii de servicii de criptoactive se asigură că conturile lor nu sunt utilizate de instituţii fictive pentru a furniza servicii de criptoactive. În acest scop, furnizorii de servicii de criptoactive instituie politici, proceduri şi controale interne pentru a depista orice încercare de utilizare a conturilor lor pentru furnizarea de servicii de criptoactive nereglementate.
Art. 40: Măsuri de atenuare a riscurilor legate de tranzacţiile cu adrese negăzduite
(1)Furnizorii de servicii de criptoactive identifică şi evaluează riscul de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului asociat transferurilor de criptoactive direcţionate către sau care provin de la o adresă negăzduită. În acest scop, furnizorii de servicii de criptoactive instituie politici, proceduri şi controale interne.
Furnizorii de servicii de criptoactive aplică măsuri de atenuare proporţionale cu riscurile identificate. Măsurile de atenuare respective includ una sau mai multe dintre acţiunile următoare:
a)adoptarea unor măsuri bazate pe riscuri pentru a identifica şi a verifica identitatea iniţiatorului sau a beneficiarului unui transfer efectuat către sau de la o adresă negăzduită sau a beneficiarului real al iniţiatorului sau al beneficiarului respectiv, inclusiv prin recurgerea la terţi;
b)solicitarea de informaţii suplimentare privind originea şi destinaţia criptoactivelor;
c)efectuarea unei monitorizări permanente sporite a tranzacţiilor cu adrese negăzduite;
d)adoptarea oricărei alte măsuri menite să atenueze şi să gestioneze riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului, precum şi riscul de neaplicare şi eludare a sancţiunilor financiare specifice.
(2)Până la 10 iulie 2027, ACSB emite orientări pentru a preciza măsurile de atenuare menţionate alineatul (1), inclusiv:
a)criteriile şi mijloacele de identificare şi verificare a identităţii iniţiatorului sau a beneficiarului unui transfer efectuat către sau de la o adresă negăzduită, inclusiv prin recurgerea la terţi, ţinând seama de cele mai recente evoluţii tehnologice;
b)criteriile şi mijloacele pentru a verifica dacă adresa negăzduită este sau nu deţinută sau controlată de un client.
Art. 41: Dispoziţii speciale privind persoanele care solicită să beneficieze de programele de obţinere a dreptului de şedere prin investiţii
Pe lângă măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 20, în ceea ce priveşte clienţii care sunt resortisanţi ai unor ţări terţe şi care au demarat procesul de solicitare a dreptului de şedere într-un stat membru în schimbul oricărui tip de investiţie, inclusiv transferuri, achiziţii sau închirieri de bunuri, investiţii în obligaţiuni de stat, investiţii în entităţi corporative, donaţii sau fonduri de dotare cu privire la o activitate care contribuie la binele public şi contribuţii la bugetul de stat, entităţile obligate aplică cel puţin măsurile sporite de precauţie prevăzute la articolul 34 alineatul (4) literele (a), (c), (e) şi (f).
Art. 42: Dispoziţii specifice privind persoanele expuse politic
(1)Pe lângă măsurile de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 20, entităţile obligate aplică următoarele măsuri în ceea ce priveşte tranzacţiile ocazionale sau relaţiile de afaceri cu persoane expuse politic:
a)obţinerea aprobării personalului de conducere de nivel superior pentru efectuarea de tranzacţii ocazionale sau pentru stabilirea sau continuarea relaţiilor de afaceri cu persoane expuse politic;
b)adoptarea de măsuri adecvate pentru a stabili sursa patrimoniului şi sursa fondurilor implicate în relaţii de afaceri sau în tranzacţii ocazionale cu persoane expuse politic;
c)efectuarea unei monitorizări permanente sporite a respectivelor relaţii de afaceri.
(2)Până la 10 iulie 2027, ACSB emite orientări cu privire la următoarele aspecte:
a)criteriile de identificare a persoanelor cunoscute ca asociaţi apropiaţi;
b)nivelul de risc asociat unei anumite categorii de persoane expuse politic, membrului familiei sau persoanei cunoscute ca asociat apropiat, inclusiv orientări privind modul în care astfel de riscuri urmează să fie evaluate în cazul în care persoanei nu îi mai este încredinţată o funcţie publică importantă în sensul articolului 45.
Art. 43: Lista funcţiilor publice importante
(1)Fiecare stat membru emite şi actualizează o listă cu funcţiile exacte care, în conformitate cu actele sale cu putere de lege şi actele administrative de drept intern, îndeplinesc condiţiile pentru a fi considerate funcţii publice importante în sensul articolului 2 alineatul (1) punctul 34. Statele membre solicită fiecărei organizaţii internaţionale acreditate pe teritoriul lor să emită şi să actualizeze o listă cu funcţiile publice importante din cadrul respectivei organizaţii internaţionale în sensul articolului 2 alineatul (1) punctul 34. Listele respective includ, de asemenea, orice funcţie care poate fi încredinţată unor reprezentanţi ai ţărilor terţe şi ai organizaţiilor internaţionale acreditaţi la nivelul statului membru. Statele membre notifică aceste liste, precum şi orice modificări aduse acestora, Comisiei şi ACSB.
(2)Comisia poate să stabilească, prin intermediul unui act de punere în aplicare, formatul pentru întocmirea şi comunicarea listelor statelor membre de funcţii publice importante în temeiul alineatului (1). Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 86 alineatul (2).
(3)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 85 pentru a completa articolul 2 alineatul (1) punctul 34 în cazul în care listele notificate de statele membre în temeiul alineatului (1) identifică categorii suplimentare comune de funcţii publice importante şi aceste categorii de funcţii publice importante sunt relevante pentru Uniune în ansamblu.
Atunci când elaborează acte delegate în temeiul primului paragraf, Comisia consultă ACSB.
(4)Comisia elaborează şi actualizează lista cu funcţiile exacte care îndeplinesc condiţiile pentru a fi considerate funcţii publice importante la nivelul Uniunii. Această listă include, de asemenea, orice funcţie care poate fi încredinţată unor reprezentanţi ai ţărilor terţe şi ai organizaţiilor internaţionale acreditaţi la nivelul Uniunii.
(5)Comisia compilează, pe baza listelor prevăzute la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol, o listă unică a tuturor funcţiilor publice importante în sensul articolului 2 alineatul (1) punctul 34. Comisia publică lista unică respectivă în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. ACSB pune lista respectivă la dispoziţia publicului pe site-ul său web.
Art. 44: Persoane expuse politic care beneficiază de poliţe de asigurare
Entităţile obligate iau măsuri rezonabile pentru a stabili dacă beneficiarii unei poliţe de asigurare de viaţă sau de altă asigurare legată de investiţii sau, după caz, beneficiarul real al beneficiarului sunt persoane expuse politic. Măsurile respective se adoptă cel mai târziu la momentul plăţii de compensaţii sau la momentul cesiunii, totale sau parţiale, a poliţei. În cazul în care s-au identificat riscuri mai mari, în plus faţă de aplicarea măsurilor de precauţie privind clientela prevăzute la articolul 20, entităţile obligate trebuie:
(a)să informeze personalul de conducere de nivel superior înainte de plata veniturilor corespunzătoare poliţei de asigurare;
(b)să efectueze un control sporit al întregii relaţii de afaceri cu deţinătorul poliţei.
Art. 45: Măsuri în privinţa persoanelor care încetează să mai fie expuse politic
(1)În cazul în care unei persoane expuse politic nu i se mai încredinţează o funcţie publică importantă de către Uniune, un stat membru, o ţară terţă sau o organizaţie internaţională, entităţile obligate iau în considerare riscul continuu pe care îl prezintă persoana respectivă, ca urmare a funcţiei sale anterioare, atunci când evaluează riscurile de spălare a banilor şi de finanţare a terorismului în conformitate cu articolul 20.
(2)Entităţile obligate aplică una sau mai multe dintre măsurile menţionate la articolul 34 alineatul (4) pentru a atenua riscurile prezentate de persoana expusă politic până în momentul în care riscurile menţionate la alineatul (1) de la prezentul articol nu mai există, dar, în orice caz, nu mai puţin de 12 luni de la data la care persoanei nu i s-a mai încredinţat o funcţie publică importantă.
(3)Obligaţia menţionată la alineatul (2) se aplică în consecinţă în cazul în care o entitate obligată efectuează o tranzacţie ocazională sau stabileşte o relaţie de afaceri cu o persoană căreia, în trecut, i-a fost încredinţată o funcţie publică importantă de către Uniune, un stat membru, o ţară terţă sau o organizaţie internaţională.
Art. 46: Membrii familiei şi persoanele cunoscute ca asociaţi apropiaţi ai persoanelor expuse politic
Măsurile prevăzute la articolele 42, 44 şi 45 se aplică, de asemenea, membrilor familiei sau persoanelor cunoscute ca asociaţi apropiaţi ai persoanelor expuse politic.