Regulamentul 1380/11-dec-2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 şi (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 şi (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului şi a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului

Acte UE

Jurnalul Oficial 354L

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2024
Regulamentul 1380/11-dec-2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 şi (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 şi (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului şi a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului
Dată act: 11-dec-2013
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),
(1)JO C 181, 21.6.2012, p. 183.
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
(2)JO C 225, 27.7.2012, p. 20.
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
(3)Poziţia Parlamentului European din 6 februarie 2013 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi poziţia în primă lectură a Consiliului din 17 octombrie 2013 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Poziţia Parlamentului European din 9 decembrie 2013 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
întrucât:
(1)Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului (4) a stabilit un sistem comunitar pentru conservarea şi exploatarea durabilă a resurselor piscicole în temeiul politicii comune în domeniul pescuitului (PCP).
(4)Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 al Consiliului din 20 decembrie 2002 privind conservarea şi exploatarea durabilă a resurselor piscicole în conformitate cu politica comună în domeniul pescuitului (JO L 358, 31.12.2002, p. 59).
(2)Sfera de aplicare a PCP cuprinde conservarea resurselor biologice marine şi gestionarea activităţilor de pescuit care vizează astfel de resurse. În plus, aceasta cuprinde măsurile de piaţă şi măsurile financiare luate în sprijinul obiectivelor acesteia, resursele biologice de apă dulce şi activităţile de acvacultură, precum şi prelucrarea şi comercializarea produselor pescăreşti şi de acvacultură, în cazul în care astfel de activităţi au loc pe teritoriul statelor membre sau în apele Uniunii, fiind desfăşurate inclusiv de către navele de pescuit care arborează pavilionul unor ţări terţe şi sunt înregistrate în ţări terţe, sau de către navele de pescuit ale Uniunii, sau de către resortisanţi ai statelor membre, fără a aduce atingere responsabilităţii primare a statului de pavilion, ţinând cont de dispoziţiile articolului 117 din Convenţia Naţiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 (5) (UNCLOS).
(5)Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite privind dreptul mării şi acordul privind punerea în aplicare a părţii XI a acestei convenţii (JO L 179, 23.6.1998, p. 3).
(3)Pescuitul recreativ poate avea un impact semnificativ asupra resurselor piscicole şi statele membre ar trebui, prin urmare, să se asigure că acesta se desfăşoară într- un mod compatibil cu obiectivele PCP.
(4)PCP ar trebui să garanteze că activităţile de pescuit şi de acvacultură contribuie la crearea unor condiţii de mediu, economice şi sociale sustenabile pe termen lung. PCP ar trebui să includă norme care să asigure trasabilitatea, securitatea şi calitatea produselor comercializate în Uniune. Mai mult decât atât, politica comună în domeniul pescuitului ar trebui să contribuie la creşterea productivităţii, la un standard de viaţă echitabil pentru sectorul pescuitului, inclusiv pentru pescuitul la scară mică, la stabilitatea pieţelor, precum şi să asigure disponibilitatea aprovizionării cu alimente şi preţuri rezonabile de livrare către consumatori. PCP ar trebui să contribuie la Strategia Europa 2020 pentru o creştere inteligentă, durabilă şi favorabilă incluziunii şi să ajute la îndeplinirea obiectivelor stabilite în strategia respectivă.
(5)Uniunea este parte contractantă la UNCLOS (6) şi, în temeiul Deciziei 98/414/CE a Consiliului (7), la Acordul Naţiunilor Unite privind punerea în aplicare a dispoziţiilor Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite privind dreptul mării din 10 decembrie 1982 privind conservarea şi gestionarea populaţiilor transzonale şi a stocurilor de peşti mari migratori din 4 decembrie 1995 (8) (Acordul ONU privind rezervele de peşte) şi, în temeiul Deciziei 96/428/CE a Consiliului (9), la Acordul privind promovarea respectării măsurilor internaţionale de conservare şi gestionare de către navele de pescuit în marea liberă din 24 noiembrie 1993 al Organizaţiei pentru Alimentaţie şi Agricultură a Naţiunilor Unite (1).
(6)Decizia 98/392/CE a Consiliului din 23 martie 1998 privind încheierea de către Comunitatea Europeană a Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite din 10 decembrie 1982 privind dreptul mării şi a Acordului din 28 iulie 1994 privind punerea în aplicare a Părţii XI din aceasta (JO L 179, 23.6.1998, p. 1).
(7)Decizia Consiliului din 8 iunie 1998 privind ratificarea de către Comunitatea Europeană a Acordului pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra dreptului mării din 10 decembrie 1982 privind conservarea şi gestionarea populaţiilor transzonale şi a stocurilor de peşti mari migratori (JO L 189, 3.7.1998, p. 14).
(8)Acordul pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra dreptului mării din 10 decembrie 1982 privind conservarea şi gestionarea populaţiilor transzonale şi a stocurilor de peşti mari migratori (JO L 189, 3.7.1998, p. 16).
(9)Decizia 96/428/CE a Consiliului din 25 iunie 1996 privind acceptarea de către Comunitate a Acordului pentru promovarea respectării măsurilor internaţionale de conservare şi gestionare de către navele de pescuit în marea liberă (JO L 177, 16.7.1996, p. 24).
(1)Acordul pentru promovarea respectării măsurilor internaţionale de conservare şi gestionare de către navele de pescuit în marea liberă (JO L 177, 16.7.1996, p. 26).
(6)Aceste instrumente internaţionale prevăd, mai ales, obligaţii de conservare, inclusiv obligaţia de a lua măsuri de conservare şi gestionare menite a menţine sau a restabili resursele marine la niveluri care să permită obţinerea producţiei maxime sustenabile, atât în interiorul zonelor maritime aflate sub jurisdicţie naţională, cât şi în marea liberă, şi de a coopera cu alte state în acest scop, obligaţia de a aplica abordarea precaută pe scară largă în ceea ce priveşte conservarea, gestionarea şi exploatarea stocurilor de peşte, obligaţia de a asigura compatibilitatea măsurilor de conservare şi gestionare în cazul în care resursele marine se află în zone marine care ţin de jurisdicţii diferite şi obligaţia de a ţine cont de alte utilizări legitime ale mării. PCP ar trebui, aşadar, să contribuie la punerea în aplicare a obligaţiilor internaţionale ale Uniunii în temeiul acestor instrumente internaţionale. În cazul în care adoptă măsuri de conservare şi gestionare pentru care au fost împuternicite în cadrul PCP, statele membre ar trebui, de asemenea, să acţioneze într-un mod care este întru totul conform cu obligaţiile internaţionale privind conservarea şi cooperarea prevăzute de instrumentele internaţionale menţionate.
(7)În cadrul Summitului privind dezvoltarea durabilă de la Johannesburg din 2002, Uniunea şi statele sale membre s-au angajat să acţioneze împotriva reducerii continue a numeroase stocuri de peşte. Prin urmare, Uniunea ar trebui să îşi îmbunătăţească PCP prin adaptarea ratelor de exploatare pentru a se asigura că, într-o perioadă rezonabilă de timp, exploatarea resurselor biologice marine reface şi menţine populaţiile de specii exploatate peste nivelurile care permit obţinerea producţiei maxime sustenabile. Ratele de exploatare ar trebui atinse până în 2015. Atingerea respectivelor rate de exploatare până la o dată ulterioară ar trebui permisă doar dacă atingerea acestora până în 2015 ar periclita în mod deosebit sustenabilitatea socială şi economică a flotelor de pescuit în cauză. După 2015, respectivele rate ar trebui atinse cât mai curând cu putinţă şi în orice caz cel târziu în 2020. Atunci când informaţiile ştiinţifice sunt insuficiente pentru a stabili aceste niveluri, se pot lua în considerare parametri aproximativi.
(8)Deciziile de gestionare în materie de producţie maximă sustenabilă în cadrul pescuitului mixt ar trebui să ia în calcul dificultatea de a pescui toate stocurile din cadrul unui pescuit mixt şi de a obţine producţia maximă sustenabilă în acelaşi timp, în special în cazurile în care avizele ştiinţifice arată că este foarte dificil să se evite aşa-numitele specii de blocaj prin creşterea selectivităţii uneltelor de pescuit utilizate. Ar trebui să li se solicite organismelor ştiinţifice corespunzătoare să ofere recomandări cu privire la nivelurile adecvate ale mortalităţii prin pescuit în aceste circumstanţe.
(9)PCP ar trebui să asigure coerenţa cu ţintele în ceea ce priveşte pescuitul stabilite prin decizia luată de Conferinţa părţilor la Convenţia privind diversitatea biologică privind planul strategic pentru biodiversitate 2011-2020 şi cu ţintele privind biodiversitatea adoptate de Consiliul European din 25 şi 26 martie 2010.
(10)Exploatarea durabilă a resurselor biologice marine ar trebui să se bazeze pe abordarea precaută, care derivă din principiul precauţiei la care se face referire la articolul 191 alineatul (2) primul paragraf din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, ţinând cont de datele ştiinţifice disponibile.
(11)PCP ar trebui să contribuie la protecţia mediului marin, la gestionarea durabilă a tuturor speciilor exploatate în scop comercial şi, în special, la atingerea unei stări ecologice bune până în 2020, conform dispoziţiilor de la articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (2).
(2)Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acţiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru Strategia pentru mediul marin) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
(12)PCP ar trebui să contribuie, de asemenea, la aprovizionarea pieţei Uniunii cu alimente foarte nutritive şi la reducerea dependenţei pieţei Uniunii de importuri de alimente. PCP ar trebui să stimuleze, în mod direct sau indirect, şi crearea de locuri de muncă şi dezvoltarea economică în zonele de coastă.
(13)În ceea ce priveşte gestionarea pescuitului, trebuie pusă în aplicare o abordare ecosistemică, impacturile de mediu ale activităţilor de pescuit ar trebui limitate, iar capturile nedorite ar trebui evitate şi reduse în măsura posibilului.
(14)Este important pentru gestionarea PCP ca aceasta să se ghideze după principiile bunei guvernanţe. Aceste principii includ luarea deciziilor pe baza celor mai bune avize ştiinţifice disponibile, implicarea amplă a părţilor interesate şi o perspectivă pe termen lung. Gestionarea cu succes a PCP depinde şi de definirea clară a responsabilităţilor la nivelul Uniunii, la nivel regional, naţional şi local şi de compatibilitatea reciprocă a măsurilor luate şi de coerenţa acestora cu celelalte politici ale Uniunii.
(15)PCP ar trebui să contribuie la îmbunătăţirea condiţiilor de siguranţă şi de lucru pentru operatorii din domeniul pescuitului.
(16)PCP ar trebui să ţină cont întru totul, acolo unde este cazul, de sănătatea animalelor, de bunăstarea animalelor şi de siguranţa produselor alimentare şi a hranei pentru animale.
(17)Deoarece toate aspectele legate de mările şi oceanele Europei sunt legate între ele, PCP ar trebui pusă în aplicare astfel încât să fie coerentă cu alte politici ale Uniunii şi, în special, să ţină cont de interacţiunile cu iniţiativele Uniunii în alte domenii de politică maritimă. Ar trebui asigurată coerenţa în gestionarea diferitelor politici sectoriale din Marea Baltică, Marea Nordului, Mările Celtice, Golful Biscaya şi coasta iberică, bazinul Mării Mediterane şi cel al Mării Negre.
(18)Navele de pescuit din Uniune ar trebui să aibă acces egal la apele şi la resursele Uniunii care fac obiectul normelor PCP.
(19)Normele în vigoare de restricţionare a accesului la resurse în interiorul zonelor de 12 mile marine ale statelor membre au funcţionat în mod satisfăcător, fiind benefice pentru conservare prin limitarea efortului de pescuit în cea mai sensibilă parte a apelor Uniunii. De asemenea, aceste norme au menţinut activităţile de pescuit tradiţionale de care depinde foarte mult dezvoltarea socială şi economică a anumitor comunităţi costiere. Prin urmare, aceste norme ar trebui să se aplice în continuare. Statele membre ar trebui să facă eforturi pentru a oferi acces preferenţial pescarilor care practică pescuitul la scară mică, pescuitul artizanal sau pescuitul costier.
(20)Teritoriile insulare mici care sunt dependente de pescuit ar trebui să fie recunoscute şi sprijinite în mod special, după caz, pentru a li se permite să supravieţuiască şi să prospere în viitor.
(21)Resursele biologice marine din jurul regiunilor ultraperiferice ale Uniunii menţionate la articolul 349 primul paragraf din tratat ar trebui să beneficieze de o protecţie specială, deoarece contribuie la menţinerea economiei locale a acestor teritorii, având în vedere situaţia lor structurală, socială şi economică. Anumite activităţi de pescuit în apele respective ar trebui, prin urmare, limitate la navele de pescuit înregistrate în porturile din teritoriile respective.
(22)Pentru a contribui la conservarea resurselor acvatice vii şi a ecosistemelor marine, Uniunea ar trebui să facă eforturi pentru a proteja zonele sensibile din punct de vedere biologic prin desemnarea acestora ca zone protejate. În aceste zone ar trebui să fie posibilă restricţionarea sau interzicerea activităţilor de pescuit. În luarea deciziilor cu privire la zonele care urmează să fie desemnate ca zone protejate, ar trebui acordată o atenţie specială acelor zone pentru care există dovezi clare privind concentrări puternice de peşti sub dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare şi de zone de depunere a icrelor, precum şi zonelor care sunt considerate a fi sensibile din punct de vedere biologic şi geografic. De asemenea, ar trebui să se ţină cont de zonele de conservare existente. Pentru a facilita procesul de desemnare, statele membre ar trebui să identifice zonele corespunzătoare, inclusiv zonele care fac parte dintr-o reţea coerentă, şi, după caz, ar trebui să coopereze între ele la pregătirea şi transmiterea recomandărilor comune către Comisie. Pentru a stabili cu mai multă eficienţă zonele protejate, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a fi împuternicită să le stabilească într-un plan multianual. Pentru a asigura un nivel potrivit de responsabilitate şi control democratice, Comisia ar trebui să raporteze periodic Parlamentului European şi Consiliului cu privire la funcţionarea respectivelor zone protejate.
(23)Obiectivul exploatării durabile a resurselor biologice marine este îndeplinit cu mai multă eficacitate printr-o abordare multianuală a gestionării pescuitului, în cadrul căreia se instituie în mod prioritar planuri multianuale care să reflecte caracteristicile specifice ale diferitelor activităţi de pescuit.
(24)Ori de câte ori este posibil, planurile multianuale ar trebui să cuprindă mai multe stocuri, dacă stocurile respective sunt exploatate împreună. Planurile multianuale ar trebui să constituie cadrul pentru exploatarea durabilă a stocurilor şi a ecosistemelor marine în cauză, definind calendare clare şi mecanisme de salvgardare pentru situaţii neprevăzute. Planurile multianuale ar trebui, de asemenea, să facă obiectul unor obiective de gestionare definite în mod clar pentru a contribui la exploatarea durabilă a stocurilor şi la protecţia ecosistemelor marine în cauză. Aceste planuri ar trebui adoptate în consultare cu consiliile consultative, operatorii din industria pescuitului, oamenii de ştiinţă şi alţi factori interesaţi în materie de gestionare a pescuitului.
(25)Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), Directiva 92/43/CEE a Consiliului (2) şi Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European şi a Consiliului impun statelor membre anumite obligaţii în ceea ce priveşte zonele de protecţie specială, zonele speciale de conservare şi, respectiv, zonele marine protejate. Aceste măsuri ar putea necesita adoptarea unor măsuri care intră în cadrul PCP. Prin urmare, este oportun ca statele membre să fie autorizate să adopte, în apele aflate sub suveranitatea sau sub jurisdicţia lor, astfel de măsuri de conservare care le sunt necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile în temeiul acestor acte ale Uniunii, în cazul în care aceste măsuri nu afectează interesele în materie de pescuit ale altor state membre. În cazul în care aceste măsuri ar putea afecta interesele în materie de pescuit ale altor state membre, competenţa de a adopta aceste măsuri ar trebui conferită Comisiei şi ar trebui să se recurgă la cooperarea regională între statele membre vizate.
(1)Directiva 2009/147/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind conservarea păsărilor sălbatice (JO L 20, 26.10.2010, p. 7).
(2)Directiva 92/43/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind conservarea habitatelor naturale şi a speciilor de faună şi floră sălbatică (JO L 206, 22.7.1992, p. 7).
(26)Sunt necesare măsuri pentru reducerea nivelurilor actuale ridicate de capturi nedorite şi pentru eliminarea treptată a capturilor aruncate înapoi în mare. Capturile nedorite şi aruncarea lor înapoi în mare reprezintă o risipă considerabilă şi afectează negativ exploatarea durabilă a resurselor biologice marine şi ecosistemele marine, precum şi viabilitatea financiară a pescuitului. Ar trebui stabilită şi pusă treptat în aplicare obligaţia de a debarca integral capturile ("obligaţia de debarcare") din speciile care fac obiectul unor cote de captură şi, în Marea Mediterană, de asemenea capturile de specii care sunt supuse unor norme privind dimensiunile minime, făcute în timpul activităţilor de pescuit în apele Uniunii sau de către navele de pescuit ale Uniunii şi normele care au obligat până în prezent pescarii să arunce capturile înapoi în mare ar trebui abrogate.
(27)Obligaţia de debarcare ar trebui introdusă ţinându-se cont de fiecare activitate de pescuit în parte. Pescarilor ar trebui să li se permită să continue să arunce înapoi în mare speciile în cazul cărora, potrivit celor mai bune avize ştiinţifice disponibile, rata de supravieţuire este ridicată atunci când sunt aruncate înapoi în mare.
(28)Pentru ca obligaţia de a debarcare să fie fezabilă şi pentru a atenua efectul structurii anuale variabile a capturilor, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea transferului interanual de cote, până la un anumit procent.
(29)În cadrul gestionării obligaţiei de debarcare, statele membre ar trebui să facă tot posibilul pentru a reduce capturile nedorite. În acest scop, trebuie acordată o prioritate crescută îmbunătăţirii tehnicilor de pescuit selectiv în vederea evitării şi reducerii capturilor nedorite, în măsura posibilului. Este important ca statele membre să aloce cotele în rândul navelor de pescuit într-o combinaţie care să reflecte cât mai mult cu putinţă distribuţia speciilor estimată la nivelul pescuitului. În cazul unor neconcordanţe dintre cotele disponibile şi modelul de pescuit existent, statele membre ar trebui să ia în considerare ajustări prin schimburile de cote cu alte state membre, inclusiv pe bază permanentă. Statele membre ar trebui, de asemenea, să ia în considerare facilitarea punerii în comun de către armatori a cotelor individuale, de exemplu la nivelul organizaţiilor producătorilor sau al grupurilor de armatori. Ca opţiune finală, statele membre ar trebui să ia în considerare posibilitatea deducerii speciilor de capturi accidentale din cota speciei vizate, în funcţie de statutul de conservare a speciei vizate.
(30)Destinaţia debarcărilor de capturi de peşte sub dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare ar trebui să fie limitată şi să excludă vânzarea pentru consumul uman.
(31)Pentru a acoperi situaţia capturilor nedorite care sunt inevitabile chiar şi atunci când se aplică toate măsurile necesare pentru reducerea acestora, ar trebui instituite anumite excepţii de minimis de la obligaţia de debarcare pentru pescuitul căruia i se aplică obligaţia de debarcare, în special prin intermediul planurilor multianuale.
(32)Sub rezerva avizelor ştiinţifice şi fără a pune în pericol obiectivele de producţie maximă sustenabilă, sau fără a spori rata mortalităţii prin pescuit, în cazul în care se aplică o obligaţie de debarcare, inclusiv obligaţia de documentare privind capturile, ar trebui să fie posibilă o creştere a posibilităţilor de pescuit aferente, pentru a ţine cont de faptul că peştii care înainte erau aruncaţi înapoi în mare vor fi debarcaţi.
(33)Accesul la o activitate de pescuit ar trebui să se bazeze pe criterii transparente şi obiective, inclusiv pe criterii de mediu, sociale şi economice. Statele membre ar trebui să promoveze pescuitul responsabil oferind stimulente acelor operatori care, prin activitatea lor de pescuit, cauzează cele mai puţine daune mediului şi aduc cele mai multe beneficii societăţii.
(34)În ceea ce priveşte stocurile pentru care nu au fost stabilite planuri multianuale, ar trebui asigurate rate de exploatare prin care să se ajungă la producţia maximă sustenabilă, prin stabilirea de limite pentru capturi sau pentru efortul de pescuit. Dacă datele disponibile sunt insuficiente, pescuitul ar trebui gestionat utilizându-se parametri aproximativi.
(35)Având în vedere situaţia economică precară în care se găseşte sectorul pescuitului şi dependenţa de activităţile de pescuit a anumitor comunităţi costiere, este necesară asigurarea stabilităţii relative a activităţilor de pescuit, prin alocarea posibilităţilor de pescuit între statele membre, pe baza unei cote previzibile din stocurile pentru fiecare stat membru.
(36)Având în vedere situaţia biologică temporară a stocurilor, această stabilitate relativă a activităţilor de pescuit ar trebui să garanteze şi să ia în considerare pe deplin nevoile specifice ale regiunilor în care comunităţile locale sunt în mod special dependente de pescuit şi de activităţile conexe pescuitului, astfel cum a decis Consiliul în Rezoluţia sa din 3 noiembrie 1976 (1), în special anexa VII la respectiva rezoluţie.
(1)Rezoluţia Consiliului din 3 noiembrie 1976 privind anumite aspecte externe ale creării unei zone piscicole de 200 de mile în Comunitate cu aplicare de la 1 ianuarie 1977 (JO C 105, 7.5.1981, p. 1).
(37)Prin urmare, conceptul vizat, acela de stabilitate relativă, ar trebui să fie înţeles în acest sens.
(38)Comisia ar trebui să fie autorizată să adopte măsuri temporare în cazul unei ameninţări grave la adresa conservării resurselor biologice marine sau la adresa ecosistemului marin, ameninţare care rezultă din activităţile de pescuit şi care necesită acţiune imediată. Termenele pentru stabilirea acestor măsuri ar trebui să fie clar definite, iar măsurile ar trebui să se aplice o perioadă de timp determinată.
(39)Statele membre ar trebui să coopereze la nivel regional pentru a adopta recomandări comune şi alte instrumente pentru elaborarea şi punerea în aplicare a măsurilor de conservare şi a măsurilor care afectează activităţile de pescuit în zonele protejate în temeiul dreptului mediului. În cadrul cooperării regionale, Comisia ar trebui să adopte măsuri de conservare prin acte de punere în aplicare sau acte delegate numai dacă toate statele membre în cauză dintr-o regiune convin asupra unei recomandări comune. În lipsa unei recomandări comune, Comisia ar trebui să înainteze o propunere de măsuri relevante în temeiul tratatului.
(40)În ceea ce priveşte stocurile din apele Uniunii, statele membre ar trebui să fie împuternicite să adopte măsuri de conservare şi gestionare aplicabile exclusiv navelor de pescuit ale Uniunii care arborează pavilionul lor.
(41)În ceea ce priveşte propriile zone de 12 mile marine, statele membre ar trebui să fie împuternicite să adopte măsuri de conservare şi gestionare aplicabile tuturor navelor de pescuit ale Uniunii, cu condiţia ca, în cazul în care măsurile respective se aplică navelor de pescuit din Uniune aparţinând altor state membre, acestea să fie nediscriminatorii, să fi avut loc o consultare prealabilă cu alte state membre vizate şi Uniunea să nu fi adoptat măsuri care să vizeze în mod specific conservarea şi gestionarea în respectiva zonă de 12 mile marine.
(42)Statele membre ar trebui să poată introduce un sistem de concesiuni de pescuit transferabile.
(43)Statele membre ar trebui să adopte măsuri specifice pentru a adapta numărul navelor de pescuit din Uniune la resursele disponibile, pe baza evaluărilor lor privind raportul dintre capacitatea de pescuit a flotelor lor şi oportunităţile de pescuit de care dispun. Evaluările ar trebui să fie făcute în conformitate cu orientările Comisiei şi prezentate într-un. raport anual care se transmite Comisiei. Rapoartele respective ar trebui publicate. Fiecare stat membru ar trebui să poată alege măsurile şi instrumentele pe care doreşte să le adopte pentru a reduce capacitatea de pescuit excesivă.
(44)În plus, ar trebui menţinute plafoane obligatorii pentru capacitatea maximă a flotei şi programe naţionale de intrare/ieşire referitoare la finanţarea pentru dezafectare, în scopul gestionării şi ajustării capacităţii de pescuit.
(45)Statele membre ar trebui să înregistreze informaţiile minime privind caracteristicile şi activităţile navelor de pescuit din Uniune care arborează pavilionul lor. Respectivele informaţii înregistrate ar trebui puse la dispoziţia Comisiei în scopul monitorizării dimensiunii flotelor statelor membre.
(46)Gestionarea pescuitului pe baza celor mai bune avize ştiinţifice disponibile necesită seturi de date armonizate, fiabile şi exacte. Prin urmare, statele membre ar trebui să colecteze date privind flotele şi activităţile lor de pescuit, în special date biologice privind capturile, inclusiv privind capturile aruncate înapoi în mare şi informaţiile bazate pe studii privind stocurile de peşte şi potenţialul impact de mediu al activităţilor de pescuit asupra ecosistemului marin. Statele membre ar trebui să gestioneze şi să pună datele colectate la dispoziţia utilizatorilor finali e şi altor părţi interesate. Statele membre ar trebui să coopereze între ele şi cu Comisia pentru a-şi coordona activităţile de colectare a datelor. Atunci când este cazul, statele membre ar trebui să coopereze, de asemenea, cu ţările terţe în ceea ce priveşte colectarea datelor. Statele membre ar trebui să pună la dispoziţia Comisiei, în scopul evaluării, un raport anual privind activităţile lor de colectare a datelor, care se publică.
(47)Colectarea datelor ar trebui să includă date care să faciliteze evaluarea economică a întreprinderilor active în sectorul pescuitului, în sectorul acvaculturii şi în sectorul prelucrării produselor pescăreşti şi de acvacultură, precum şi a evoluţiei situaţiei ocupării forţei de muncă din aceste sectoare.
(48)Comitetul ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (CSTEP), astfel cum este instituit prin Decizia 2005/629/CE a Comisiei (1), poate fi consultat cu privire la chestiuni ce ţin de conservarea şi gestionarea resurselor biologice marine, pentru a asigura asistenţa necesară din partea unor oameni de ştiinţă de înaltă calificare, mai ales în ceea ce priveşte aplicarea cunoştinţelor în materie de biologie, economie, mediu, ştiinţe sociale şi tehnice.
(1)Decizia 2005/629/CE a Comisiei din 26 august 2005 de stabilire a unui Comitet ştiinţific, tehnic şi economic pentru pescuit (JO L 225, 31.8.2005, p. 18).
(49)Cunoştinţele ştiinţifice în domeniul pescuitului orientate spre politică ar trebui consolidate cu ajutorul colectării de date ştiinţifice în domeniul pescuitului adoptate la nivel naţional, al programelor de cercetare şi inovare puse în aplicare în coordonare cu alte state membre, precum şi în contextul cadrelor de cercetare şi inovare ale Uniunii. Ar trebui să se stimuleze de asemenea o mai bună cooperare între industrie şi oamenii de ştiinţă.
(50)Uniunea ar trebui să promoveze la nivel internaţional obiectivele PCP, asigurându-se că activităţile de pescuit ale Uniunii desfăşurate în afara apelor Uniunii se bazează pe aceleaşi principii şi standarde ca şi cele din legislaţia Uniunii aplicabilă în domeniu şi promovând în acelaşi timp condiţii de concurenţă echitabile pentru operatorii din Uniune şi operatorii din ţările terţe. În acest sens, Uniunea ar trebui să urmărească ocuparea unei poziţii de lider în procesul de consolidare a randamentului organizaţiilor regionale şi internaţionale, pentru a permite o mai bună conservare şi gestionare a resurselor marine vii care intră în domeniul de competenţă al acestora, inclusiv combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat şi nereglementat (INN). Uniunea ar trebui să coopereze cu ţări terţe şi organizaţii internaţionale în scopul îmbunătăţirii respectării măsurilor internaţionale, inclusiv combaterea INN. Poziţia Uniunii ar trebui să se bazeze pe cele mai bune avize ştiinţifice disponibile.
(51)Acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil încheiate cu ţările terţe ar trebui să garanteze că activităţile de pescuit ale Uniunii în apele ţărilor terţe sunt bazate pe cele mai bune avize ştiinţifice disponibile şi pe schimburile de informaţii relevante, asigurând exploatarea durabilă a resurselor biologice marine, transparenţa în privinţa stabilirii excedentului şi, prin urmare, gestionarea resurselor în conformitate cu obiectivele PCP. Acordurile respective, care prevăd accesul la resurse proporţionale cu interesul flotei Uniunii în schimbul unei contribuţii financiare din partea Uniunii, ar trebui să contribuie la instituirea unui cadru de guvernanţă de înaltă calitate care să garanteze mai ales măsuri eficiente de colectare a datelor, monitorizare, control şi supraveghere.
(52)Respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului, prevăzute în Declaraţia Universală a Drepturilor Omului şi în alte instrumente internaţionale relevante în domeniul drepturilor omului, precum şi principiul statului de drept ar trebui să constituie un element esenţial al acordurilor de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil care ar trebui să conţină o clauză specifică referitoare la drepturile omului. Introducerea unei clauze referitoare la drepturile omului în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil ar trebui să fie pe deplin compatibilă cu obiectivele generale ale politicii Uniunii în materie de dezvoltare.
(53)Acvacultura ar trebui să contribuie la menţinerea potenţialului de producţie de alimente pe o bază sustenabilă în întreaga Uniune, astfel încât să se garanteze pe termen lung securitatea alimentară, inclusiv aprovizionarea cu alimente, precum şi creşterea economică şi ocuparea forţei de muncă din rândul cetăţenilor Uniunii şi să se contribuie la satisfacerea cererii tot mai mari de alimente de origine acvatică la nivel mondial.
(54)Strategia Comisiei pentru dezvoltarea durabilă a acvaculturii europene adoptată în 2009, care a fost salutată şi aprobată de Consiliu şi primită favorabil de Parlamentul European, a menţionat necesitatea creării şi promovării unor condiţii de concurenţă echitabile în domeniul acvaculturii, ca bază pentru dezvoltarea sa durabilă.
(55)Activităţile de acvacultura din Uniune sunt influenţate de condiţiile diferite din diversele state membre, inclusiv în ceea ce priveşte autorizaţiile pentru operatori. Prin urmare, ar trebui elaborate orientări strategice la nivelul Uniunii privind planurile strategice naţionale, pentru a îmbunătăţi competitivitatea sectorului acvaculturii, susţinând dezvoltarea acestuia şi inovarea în cadrul acestuia şi încurajând activitatea economică şi diversificarea, precum şi îmbunătăţind calitatea vieţii în zonele costiere şi interioare. Mai mult decât atât, ar trebui dezvoltate mecanisme pentru schimbul de informaţii şi bune practici între statele membre, printr-o metodă deschisă de coordonare a măsurilor naţionale privind securitatea activităţii economice, accesul la apele şi spaţiul Uniunii şi simplificarea procedurilor de acordare a licenţelor.
(56)Având în vedere natura specifică a acvaculturii, este necesară instituirea unui consiliu consultativ pentru consultarea părţilor interesate cu privire la elementele politicilor Uniunii care ar putea afecta acvacultura.
(57)Este necesară consolidarea competitivităţii sectorului de pescuit şi acvacultură al Uniunii şi simplificarea în sprijinul unei mai bune gestionări a activităţilor de producţie şi comercializare din cadrul sectorului Organizarea comună a pieţelor în sectorul produselor pescăreşti şi de acvacultură ar trebui să asigure condiţii de concurenţă echitabile pentru toate produsele pescăreşti şi de acvacultură comercializate în Uniune, indiferent de originea acestora, ar trebui să le permită consumatorilor să aleagă în mai bună cunoştinţă de cauză şi să sprijine consumul responsabil şi ar trebui, de asemenea, să îmbunătăţească înţelegerea şi cunoaşterea din punct de vedere economic a pieţelor Uniunii de-a lungul lanţului de aprovizionare.
(58)Organizarea comună a pieţei ar trebui pusă în aplicare în conformitate cu angajamentele internaţionale ale Uniunii, în special în ceea ce priveşte dispoziţiile Organizaţiei Mondiale a Comerţului.
(59)Pentru a asigura respectarea normelor PCP, ar trebui să se instituie un sistem eficace de control, inspecţie şi asigurare a respectării normelor, care să includă lupta împotriva activităţilor de pescuit INN.
(60)În cadrul acestui sistem al Uniunii de control, inspecţie şi asigurare a respectării normelor ar trebui promovată utilizarea unor tehnologii moderne şi eficace. Statele membre şi Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a desfăşura proiecte-pilot privind noile tehnologii de control şi sisteme de gestionare a datelor.
(61)Pentru a asigura condiţii comparabile în diferite state membre în ceea ce priveşte aplicarea normelor de control şi de executare, ar trebui încurajată cooperarea dintre statele membre cu privire la identificarea unor sancţiuni eficace, proporţionale şi disuasive.
(62)Pentru a asigura implicarea operatorilor în sistemul de colectare a datelor, de control, inspecţie şi executare al Uniunii, statele membre ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita operatorilor lor să contribuie în mod proporţional la costurile operaţionale corespunzătoare.
(63)Obiectivele PCP nu pot fi îndeplinite în mod satisfăcător numai de statele membre, având în vedere problemele întâmpinate în dezvoltarea industriei pescuitului şi în gestionarea acesteia, precum şi resursele financiare limitate ale statelor membre. Prin urmare, pentru a contribui la realizarea acestor obiective, ar trebui acordată asistenţă financiară multianuală din partea Uniunii, concentrată asupra priorităţilor PCP şi adaptată la specificul industriei pescuitului din fiecare stat membru în parte.
(64)Asistenţa financiară a Uniunii ar trebui condiţionată de respectarea de către statele membre şi de către operatori, inclusiv de armatori, a normelor PCP. Sub rezerva unor norme specifice care urmează a fi adoptate, asistenţa financiară din partea Uniunii ar trebui să fie întreruptă, suspendată sau corectată în cazul unei nerespectări a unei obligaţii specifice în temeiul PCP de către un stat membru sau în cazul unei încălcări grave a respectivelor norme de către un operator.
(65)Dialogul cu părţile interesate s-a dovedit esenţial pentru îndeplinirea obiectivelor PCP. Având în vedere condiţiile diferite existente în apele Uniunii şi regionalizarea sporită a politicii comune în domeniul pescuitului, consiliile consultative ar trebui să permită, în cadrul punerii în aplicare a PCP, să se beneficieze de cunoştinţele şi experienţa tuturor părţilor interesate.
(66)Având în vedere caracteristicile specifice ale regiunilor ultraperiferice, ale acvaculturii, ale pieţelor, precum şi ale Mării Negre, se impune instituirea unui nou consiliu consultativ pentru fiecare dintre acestea.
(67)Competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din tratat ar trebui delegată Comisiei în ceea ce priveşte adoptarea de măsuri de conservare care însoţesc anumite obligaţii de mediu ale statelor membre, adaptarea obligaţiei de a debarcare în scopul respectării obligaţiilor internaţionale ale Uniunii, extinderea obligaţiei de debarcare pentru a include alte specii utilizându-se procesul de regionalizare, adoptarea de planuri specifice de aruncare a capturilor înapoi în mare pe baza procesului de regionalizare, adoptarea de excepţii de minimis la obligaţia de debarcare dacă nu s-a adoptat nicio altă măsură de punere în aplicare pentru acea obligaţie, precum şi stabilirea de norme detaliate de funcţionare a consiliilor consultative. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experţi. Comisia, atunci când pregăteşte şi elaborează acte delegate, ar trebui să asigure o transmitere simultană, în timp util şi adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European şi Consiliu.
(68)În cazul în care sunt necesare condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului regulament privind măsurile temporare de reducere a unei ameninţări grave la adresa conservării resurselor biologice marine, programul de intrare/ieşire în cadrul gestionării flotei şi înregistrarea, formatul şi transmiterea datelor pentru registrul flotei de pescuit a Uniunii, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei. Respectivele competenţe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(69)În conformitate cu principiul proporţionalităţii prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană, prezentul regulament nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru îndeplinirea obiectivelor sale.
(70)Decizia nr. 2004/585/CE a Consiliului (2) ar trebui abrogată de la data intrării în vigoare a normelor corespunzătoare în temeiul prezentului regulament.
(2)Decizia 2004/585/CE a Consiliului din 19 iulie 2004 de instituire a consiliilor consultative regionale în cadrul politicii comune în domeniul pescuitului (JO L 256, 3.8.2004, p. 17).
(71)Având în vedere numărul şi importanţa modificărilor care trebuie făcute, Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 ar trebui abrogat,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1: Domeniul de aplicare
(1)Politica comună în domeniul pescuitului (PCP) cuprinde:
a)conservarea resurselor biologice marine şi gestionarea pescuitului şi a flotelor care exploatează respectivele resurse;
b)în cadrul măsurilor referitoare la pieţe şi al măsurilor financiare care sprijină punerea în aplicare a PCP: resursele biologice de apă dulce, acvacultura şi prelucrarea şi comercializarea produselor pescăreşti şi de acvacultură.
(2)PCP cuprinde activităţile menţionate la alineatul (1) în cazul în care acestea sunt desfăşurate:
a)pe teritoriul statelor membre care fac obiectul tratatului;
b)în apele Uniunii, inclusiv de navele de pescuit care arborează pavilionul unor ţări terţe şi sunt înregistrate în ţări terţe;
c)de navele de pescuit ale Uniunii în afara apelor Uniunii; sau
d)de către resortisanţi ai statelor membre, fără a aduce atingere responsabilităţii primare a statului de pavilion.
Art. 2: Obiective
(1)PCP garantează că activităţile de pescuit şi de acvacultură asigură condiţii de mediu sustenabile pe termen lung şi sunt gestionate de o manieră consecventă cu obiectivele de realizare de beneficii economice, sociale şi de ocupare a forţei de muncă şi de contribuire la disponibilitatea aprovizionării cu alimente.
(2)PCP aplică abordarea precaută a gestionării pescuitului şi urmăreşte să garanteze că exploatarea resurselor biologice marine vii duce la refacerea şi menţinerea populaţiilor de specii recoltate peste nivelurile care permit obţinerea producţiei maxime sustenabile.
În vederea atingerii obiectivului de refacere progresivă şi menţinere a populaţiilor de stocuri de peşte peste nivelurile de biomasă capabile să obţină producţia maximă sustenabilă, rata de exploatare a producţiei maxime sustenabile trebuie obţinută acolo unde este posibil, până în 2015, şi în mod progresiv, printr-o creştere incrementală, cel târziu până în 2020, pentru toate stocurile.
(3)PCP pune în aplicare abordarea ecosistemică a gestionării pescuitului, pentru a garanta că impacturile negative ale activităţilor de pescuit asupra ecosistemului marin sunt reduse la minimum şi vizează să asigure faptul că activităţile de acvacultură şi pescuit evită degradarea mediului marin.
(4)PCP contribuie la colectarea de date ştiinţifice.
(5)PCP, în special:
a)elimină treptat aruncarea capturilor înapoi în mare, de la caz la caz, luând în considerare cele mai bune avize ştiinţifice disponibile, prin evitarea şi reducerea pe cât posibil a capturilor nedorite, şi asigură treptat debarcarea capturilor;
b)după caz, utilizează optim capturile nedorite, fără a crea o piaţă pentru respectivele capturi care sunt sub dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare;
c)oferă condiţii pentru o industrie a capturii şi prelucrării resurselor piscicole şi activităţi desfăşurate pe uscat legate de pescuit viabile şi competitive din punct de vedere economic;
d)prevede măsuri de ajustare a capacităţii de pescuit a flotelor la niveluri ale posibilităţilor de pescuit care să fie în concordanţă cu alineatul (2), în vederea dezvoltării unor flote viabile din punct de vedere economic, fără a supraexploata resursele biologice marine;
e)promovează dezvoltarea de activităţi sustenabile de acvacultură în Uniune, pentru a contribui la aprovizionarea cu alimente, la securitatea alimentară şi la ocuparea forţei de muncă;
f)contribuie la un nivel de trai echitabil pentru cei ce depind de activităţile de pescuit, ţinând seama de pescuitul costier şi de aspectele socio-economice;
g)contribuie la o piaţă internă eficientă şi transparentă pentru produsele pescăreşti şi de acvacultură şi contribuie la asigurarea unor condiţii de concurenţă echitabile pentru produsele pescăreşti şi de acvacultură comercializate în Uniune;
h)ţine cont atât de interesele consumatorilor, cât şi de cele ale producătorilor;
i)promovează activităţi de pescuit în zonele de coastă, ţinând cont de aspectele socioeconomice;
j)păstrează coerenţa cu legislaţia Uniunii în domeniul mediului, în special cu obiectivul de atingere a unei stări ecologice bune până în 2020, astfel cum figurează în articolul 1 alineatul (1) din Directiva 2008/56/CE, precum şi cu alte politici ale Uniunii.
Art. 3: Principiile bunei guvernante
PCP este ghidată de următoarele principii de bună guvernanţă:
(a)definirea clară a responsabilităţilor la nivelurile Uniunii, regional, naţional şi local;
(b)luarea în considerare a particularităţilor regionale prin intermediul unei abordări regionalizate;
(c)stabilirea măsurilor în conformitate cu cele mai bune avize ştiinţifice disponibile;
(d)o perspectivă pe termen lung;
(e)eficienţa costurilor administrative;
(f)implicarea corespunzătoare a părţilor interesate, în special a consiliilor consultative, în toate etapele, de la conceperea măsurilor şi până la punerea lor în aplicare;
(g)responsabilitatea primară a statului de pavilion;
(h)consecvenţa cu alte politici ale Uniunii.
(i)utilizarea evaluărilor de impact, după caz;
(j)coerenţa dintre dimensiunea internă şi cea externă a PCP;
(k)transparenţa prelucrării datelor în conformitate cu cerinţele legale existente, acordând respectul cuvenit vieţii private, protecţiei datelor cu caracter personal şi normelor privind confidenţialitatea; disponibilitatea datelor pentru organismele ştiinţifice corespunzătoare, pentru alte organisme care au un interes ştiinţific sau de gestiune şi pentru alţi utilizatori finali definiţi.
Art. 4: Definiţii
(1)În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii:
1.prin "apele Uniunii" se înţelege apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia statelor membre, cu excepţia apelor adiacente teritoriilor enumerate în anexa II la tratat;
2.prin "resurse biologice marine" se înţelege specii acvatice marine vii disponibile şi accesibile, inclusiv specii anadrome şi catadrome, pe durata vieţii lor marine;
3.prin "resurse biologice de apă dulce" se înţelege specii acvatice de apă dulce vii disponibile şi accesibile;
4.prin "navă de pescuit" se înţelege orice navă echipată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine sau o capcană pentru ton roşu;
5.prin "navă de pescuit a Uniunii" se înţelege o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru şi care este înregistrată în Uniune;
6.prin "introducerea în flota de pescuit" se înţelege înregistrarea unei nave de pescuit în registrul navelor de pescuit al unui stat membru;
7.prin "producţie maximă sustenabilă" se înţelege cea mai mare producţie echilibrată teoretică care poate fi extrasă în mod continuu în medie dintr-un stoc în condiţiile de mediu existente în medie, fără a afecta în mod semnificativ procesul de reproducţie;
8.prin "abordare precaută a gestionării pescuitului", astfel cum este menţionată la articolul 6 din Acordul ONU privind stocurile de peşte, se înţelege o abordare conform căreia absenţa unor informaţii ştiinţifice adecvate nu ar trebui să justifice decizia de a amâna sau a nu lua măsuri de gestionare pentru conservarea speciilor vizate, a speciilor asociate sau dependente, precum şi a speciilor care nu sunt vizate şi a mediului acestora;
9.prin "abordare ecosistemică a gestionării pescuitului" se înţelege o abordare integrată a gestionării pescuitului cu limite valabile din punct de vedere ecologic care urmăreşte să gestioneze utilizarea resurselor naturale, ţinând cont de activităţile de pescuit şi de alte activităţi umane, menţinând totodată atât bogăţia biologică, cât şi procesele biologice necesare pentru păstrarea compoziţiei, structurii şi funcţionării habitatelor din ecosistemul afectat, ţinând cont de cunoştinţele şi incertitudinile legate de componentele biotice, abiotice şi umane ale ecosistemelor;
10.prin "aruncare înapoi în mare" se înţelege capturile care sunt aruncate înapoi în mare;
11.prin "pescuit cu impact redus" se înţelege utilizarea unor tehnici de pescuit selective care au un impact negativ minim asupra ecosistemelor marine şi/sau care pot produce un nivel scăzut de emisii din combustibili;
12.prin "pescuit selectiv" se înţelege pescuitul prin metode sau unelte de pescuit care vizează şi capturează organisme în funcţie de dimensiune sau de specie în cadrul operaţiunii de pescuit, permiţând evitarea sau eliberarea exemplarelor care nu sunt vizate, fără a le vătăma;
13.prin "rată de mortalitate prin pescuit" se înţelege rata la care biomasa sau indivizii sunt eliminaţi dintr-un stoc prin activităţi de pescuit într-o perioadă dată;
14.prin "stoc" se înţelege o resursă biologică marină existentă într-o anumită zonă de gestionare;
15.prin "limită de captură" se înţelege, după caz, fie o limită cantitativă pentru capturile dintr-un stoc de peşte sau dintr-un grup de stocuri de peşte într-o anumită perioadă, în cazul în care respectivul stoc de peşte sau grup de stocuri de peşte face obiectul unei obligaţii de debarcare, fie o limită cantitativă pentru debarcările dintr-un stoc de peşte sau dintr-un grup de stocuri de peşte într-o anumită perioadă care nu face obiectul obligaţiei de debarcare;
16.prin "nivel de referinţă pentru conservare" se înţelege valorile parametrilor populaţiei unui stoc de peşte (precum biomasa sau rata de mortalitate prin pescuit) utilizate în gestionarea pescuitului, de exemplu cu privire la un nivel acceptabil de risc biologic sau un nivel dorit de producţie;
17.prin "dimensiune minimă de referinţă pentru conservare" se înţelege dimensiunea unei specii marine acvatice vii, ţinând cont de maturitate, astfel cum este stabilită de legislaţia Uniunii, sub care se aplică restricţii sau stimulente care vizează evitarea capturării prin activităţi de pescuit; această dimensiune înlocuieşte, după caz, dimensiunea minimă de debarcare;
18.prin "stoc în limite sigure din punct de vedere biologic" se înţelege un stoc în cazul căruia există o probabilitate foarte ridicată ca biomasa stocului de reproducere la sfârşitul anului precedent să fie mai mare decât nivelul-limită de referinţă pentru biomasă (Blim), iar rata estimată a mortalităţii prin pescuit pentru anul precedent să fie mai mică decât nivelul-limită de referinţă pentru rata mortalităţii prin pescuit (Flim);
19.prin "măsură de salvgardare" se înţelege o măsură de precauţie al cărei scop este evitarea unui eveniment nedorit;
20.prin "măsură tehnică" se înţelege o măsură care reglementează compoziţia capturilor în funcţie de specii şi dimensiuni şi impacturile asupra componentelor ecosistemelor generate de activităţile de pescuit prin stabilirea de condiţii privind utilizarea şi structura uneltelor de pescuit şi de restricţii privind accesul la zonele de pescuit;
21.prin "efort de pescuit" se înţelege produsul capacităţii şi activităţii unei nave de pescuit; în cazul unui grup de nave, este suma eforturilor de pescuit ale tuturor navelor din grup;
22.prin "stat membru care are un interes direct de gestionare" se înţelege un stat membru care are un interes care constă fie din posibilităţi de pescuit, fie dintr-o activitate de pescuit care se desfăşoară în zona economică exclusivă a statului membru în cauză sau, în Marea Mediterană, dintr-o activitate de pescuit tradiţională în marea liberă;
23.prin "concesiuni de pescuit transferabile" se înţelege drepturi revocabile de utilizare a unei anumite părţi din posibilităţile de pescuit alocate unui stat membru sau stabilite în planurile de gestionare adoptate de un stat membru în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului (1), pe care titularul le poate transfera.
(1)Regulamentul (CE) nr. 1967/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 privind măsurile de gestionare pentru exploatarea durabilă a resurselor halieutice în Marea Mediterană, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1626/94 (JO L 409, 30.12.2006, p. 11).
24.prin "capacitate de pescuit" se înţelege tonajul unei nave exprimat în GT (tonaj brut) şi puterea acestuia exprimată în kW (kilowaţi), astfel cum sunt definite în articolele 4 şi 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului (2);
(2)Regulamentul (CEE) nr. 2930/86 al Consiliului din 22 septembrie 1986 de definire a caracteristicilor vaselor de pescuit (JO L 274, 25.9.1986, p. 1).
25.prin "acvacultură" se înţelege creşterea sau cultivarea de organisme acvatice utilizând tehnici destinate creşterii producţiei organismelor în cauză peste capacitatea naturală a mediului, într-un cadru în care organismele respective rămân proprietatea unei persoane fizice sau juridice pe întreaga perioadă a creşterii şi cultivării, până la recoltare şi incluzând recoltarea;
26.prin "licenţă de pescuit" se înţelege o licenţă astfel cum este definită la articolul 4 punctul (9) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului (3);
(3)Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 al Consiliului din 20 noiembrie 2009 de stabilire a unui sistem comunitar de control pentru asigurarea respectării normelor politicii comune în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 847/96, (CE) nr. 2371/2002, (CE) nr. 811/2004, (CE) nr. 768/2005, (CE) nr. 2115/2005, (CE) nr. 2166/2005, (CE) nr. 388/2006, (CE) nr. 509/2007, (CE) nr. 676/2007, (CE) nr. 1098/2007, (CE) nr. 1300/2008, (CE) nr. 1342/2008 şi de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1627/94 şi (CE) nr. 1966/2006 (JO L 343, 22.12.2009, p. 1).
27.prin "autorizaţie de pescuit" se înţelege o autorizaţie astfel cum este definită la articolul 4 punctul (10) din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009;
28.prin "activitate de pescuit" se înţelege activităţile legate de localizarea peştelui, lansarea, fixarea, remorcarea şi tractarea uneltelor de pescuit, ridicarea capturii la bord, transbordarea, păstrarea la bord, prelucrarea la bord, transferul, plasarea în cuşti, îngrăşarea şi debarcarea peştelui şi a produselor pescăreşti;
29.prin "produse pescăreşti" se înţelege organismele acvatice care rezultă din orice activitate de pescuit sau produsele derivate din acestea;
30.prin "operator" se înţelege persoana fizică sau juridică ce operează sau deţine o întreprindere care desfăşoară oricare dintre activităţile legate de oricare dintre etapele lanţurilor de producţie, prelucrare, comercializare, distribuţie şi vânzare cu amănuntul a produselor pescăreşti şi de acvacultură;
31.prin "încălcare gravă" se înţelege o încălcare definită ca atare în legislaţia relevantă a Uniunii, inclusiv la articolul 42 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului (4) sau la articolul 90 alineatul (1) din Regulamentul (ce) nr. 1224/2009 al Consiliului;
(4)Regulamentul (CE) nr. 1005/2008 al Consiliului din 29 septembrie 2008 de instituire a unui sistem comunitar pentru prevenirea, descurajarea şi eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat şi nereglementat, de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 2847/93, (CE) nr. 1936/2001 şi (CE) nr. 601/2004 şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1093/94 şi (CE) nr. 1447/1999 (JO L 286, 29.10.2008, p. 1).
32.prin "utilizator final al datelor ştiinţifice" se înţelege un organism care are un interes de cercetare sau de gestiune în analiza ştiinţifică a datelor din sectorul pescuitului;
33.prin "excedent de captură admisibilă" se înţelege acea parte a capturii admisibile pe care un stat costier nu o recoltează, ducând la o rată globală de exploatare pentru stocurile individuale care rămâne sub nivelurile care permit refacerea acestora şi menţinând populaţiile de specii recoltate peste nivelurile dorite, pe baza celor mai bune avize ştiinţifice disponibile;
34.prin "produse de acvacultură" se înţelege organismele acvatice, în orice stadiu al ciclului lor de viaţă, care rezultă din orice activitate de acvacultură sau produsele derivate din acestea;
35.prin "biomasa stocului de reproducere" se înţelege o estimare a masei de peşte dintr-un anumit stoc care se reproduce la un anumit moment, cuprinzând atât masculii, cât şi femelele, şi peştii vivipari;
36.prin "pescuitul mixt" se înţelege pescuitul în cursul căruia mai mult de o specie este prezentă şi în cadrul căruia este probabilă capturarea mai multor specii prin aceeaşi operaţiune de pescuit;
37.prin "acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil" se înţelege un acord internaţional încheiate cu un stat terţ în scopul obţinerii accesului la ape şi resurse pentru a exploata în mod sustenabil o parte din surplusul de resurse biologice marine, în schimbul unei compensaţii financiare din partea Uniunii, care poate include sprijin sectorial;
(2)În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii geografice ale zonelor geografice:
a)prin "Marea Nordului" se înţelege zonele ICES (1) IV şi IlIa;
(1)Zonele ICES (Consiliul Internaţional pentru Explorarea Apelor Maritime) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 218/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 martie 2009 privind comunicarea datelor statistice referitoare la capturile nominale de către statele membre care practică pescuitul în Atlanticul de Nord-Est (JO L 87, 31.3.2009, p. 70).
b)prin "Marea Baltică" se înţelege zonele ICES IIIb, IIIc şi IIId;
c)prin "apele de nord-vest" se înţelege zonele ICES V (excluzând Va şi numai apele Uniunii din zona Vb), VI şi VII;
d)prin "apele de sud-vest" se înţelege zonele ICES VIII, IX şi X (apele din jurul insulelor Azore), şi zonele CECAF (2) 34.1.1, 34.1.2 şi 34.2.0 (apele din jurul insulelor Madeira şi Canare);
(2)Zonele CECAF (zona central-estică a Atlanticului sau zona principală de pescuit FAO 34) sunt cele definite în Regulamentul (CE) nr. 216/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 martie 2009 privind transmiterea statisticilor cu privire la capturile nominale de către statele membre care pescuiesc în alte zone decât Atlanticul de Nord (JO L 87, 31.3.2009, p. 1).
e)prin "Marea Mediterană" se înţelege apele maritime ale Mării Mediterane la est de meridianul 5° 3 6' longitudine vestică;
f)prin "Marea Neagră" se înţelege subzona geografică CGPM (Comisia Generală pentru Pescuit în Marea Mediterană) astfel cum este definită în Rezoluţia CGPM/33/2009/2.
Art. 5: Norme generale privind accesul la ape
(1)Navele de pescuit ale Uniunii au acces în mod egal la ape şi resurse în toate apele Uniunii, altele decât cele prevăzute la alineatele (2) şi (3), sub rezerva măsurilor adoptate în temeiul părţii III.
(2)În apele situate în zona de până la 12 mile marine de la liniile de bază aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia lor, statele membre sunt autorizate, până la 31 decembrie 2032, să restricţioneze pescuitul la navele de pescuit care pescuiesc în mod tradiţional în apele respective pornind din porturile de pe coasta adiacentă, fără a aduce atingere regimului aplicabil navelor de pescuit ale Uniunii care arborează pavilionul altor state membre în baza relaţiilor de vecinătate existente între statele membre şi regimului cuprins în anexa I, prin care sunt stabilite, pentru fiecare stat membru, zonele geografice din interiorul zonelor costiere ale altor state membre în care se desfăşoară activităţi de pescuit, precum şi speciile vizate. Statele membre informează Comisia cu privire la restricţiile instituite în temeiul prezentului alineat.
(3)Până la 31 decembrie 2032, în apele de până la 100 de mile marine de la liniile de bază ale regiunilor ultraperiferice ale Uniunii menţionate la articolul 349 primul paragraf din tratat, statele membre vizate au dreptul să restricţioneze pescuitul la navele înregistrate în porturile teritoriilor respective. Aceste restricţii nu se aplică navelor Uniunii care pescuiesc în apele respective în mod tradiţional, cu condiţia ca aceste nave să nu depăşească efortul de pescuit exercitat în mod tradiţional. Statele membre informează Comisia cu privire la restricţiile instituite în temeiul prezentului alineat.
(4)Măsurile ce se aplică după expirarea regimului prevăzut la alineatele (2) şi (3) se adoptă până la 31 decembrie 2032.
(5)Comisia înaintează Parlamentului European şi Consiliului un raport privind aplicarea prezentului articol înainte de 30 iunie 2031.

Art. 6: Dispoziţii generale
(1)În scopul realizării obiectivelor PCP privind conservarea şi exploatarea sustenabilă a resurselor biologice marine, astfel cum sunt prevăzute la articolul 2, Uniunea adoptă măsuri de conservare astfel cum sunt prevăzute la articolul 7.
(2)În aplicarea prezentului regulament, Comisia consultă consiliile consultative relevante şi organismele ştiinţifice relevante. Măsurile de conservare se adoptă ţinându-se cont de avizele ştiinţifice, tehnice şi economice disponibile,inclusiv, atunci când este cazul, de rapoarte elaborate de CSTEP şi de alte organisme consultative, de avizele primite din partea consiliilor consultative, precum şi de recomandările comune emise de statele membre în temeiul articolului 18.
(3)Statele membre pot coopera în scopul adoptării de măsuri în temeiul articolelor 11, 15 şi 18.
(4)Statele membre se coordonează înainte de adoptarea de măsuri naţionale în temeiul articolului 20 alineatul (2).
(5)În anumite cazuri, în special în ceea ce priveşte regiunea mediteraneeană, statelor membre ar trebui să fie împuternicite să adopte acte cu forţă juridică obligatorie în domeniul PCP, inclusiv măsuri de conservare. Atunci când este cazul, se aplică articolul 18.
Art. 7: Tipuri de măsuri de conservare
(1)Măsurile pentru conservarea şi exploatarea durabilă a resurselor biologice marine pot include, printre altele, următoarele:
a)planuri multianuale în temeiul articolelor 9 şi 10;
b)ţinte pentru conservarea şi exploatarea durabilă a stocurilor şi măsuri conexe de reducere la minimum a impactului pescuitului asupra mediului marin;
c)măsuri de adaptare a capacităţii de pescuit a navelor de pescuit la posibilităţile de pescuit disponibile;
d)stimulente, inclusiv de natură economică precum posibilităţile de pescuit, pentru a promova metode de pescuit care să contribuie la un pescuit mai selectiv, la evitarea şi reducerea, în măsura posibilului, a capturilor nedorite şi la pescuitul cu un impact scăzut asupra ecosistemului marin şi asupra resurselor piscicole.
e)măsuri privind stabilirea şi alocarea posibilităţilor de pescuit;
f)măsuri pentru realizarea obiectivelor enunţate la articolul 15;
g)dimensiunile minime de referinţă pentru conservare;
h)proiecte-pilot privind tipuri alternative de tehnici de gestionare a pescuitului şi unelte care cresc selectivitatea sau reduc la minimum impactul negativ al activităţilor de pescuit asupra mediului marin;
i)măsuri necesare pentru respectarea obligaţiilor care decurg din legislaţia Uniunii în domeniul mediului adoptată în temeiul articolului 11;
j)măsuri tehnice menţionate la alineatul (2).
(2)Măsurile tehnice pot include, printre altele, următoarele:
a)caracteristicile uneltelor de pescuit şi norme în ceea ce priveşte utilizarea acestora;
b)specificaţii privind construirea uneltelor de pescuit, inclusiv:
(i)modificări sau dispozitive suplimentare pentru îmbunătăţirea selectivităţii sau pentru reducerea la minimum a impactului negativ asupra ecosistemului;
(ii)modificări sau dispozitive suplimentare pentru reducerea capturilor accidentale de specii aflate în pericol, ameninţate şi protejate, precum şi reducerea altor capturi nedorite;
c)limitări sau interdicţii ale utilizării anumitor unelte de pescuit, precum şi ale activităţilor de pescuit în anumite zone sau perioade;
d)cerinţe aplicabile navelor de pescuit pentru ca acestea să îşi înceteze operaţiunile într-o anumită zonă pentru o anumită perioadă minimă pentru a proteja agregările temporare ale speciilor aflate în pericol, ale speciilor în curs de reproducere, a peştilor având o dimensiune mai mică decât dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare, precum şi a altor resurse marine vulnerabile;
e)măsuri specifice de reducere la minimum a impactului negativ al activităţilor de pescuit asupra biodiversităţii marine şi a ecosistemelor marine, inclusiv măsuri de evitare sau de reducere pe cât posibil a capturilor nedorite;
Art. 8: Instituirea zonelor de refacere a stocurilor de peşte
(1)Ţinând cont în mod corespunzător de zonele de conservare existente, Uniunea depune eforturi pentru a institui zone protejate în temeiul sensibilităţii lor din punct de vedere biologic, inclusiv zone în cazul cărora există dovezi clare privind concentrări puternice de peşti având o dimensiune mai mică decât dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare şi zone de depunere a icrelor. În astfel de zone, activităţile de pescuit pot fi limitate sau interzise pentru a contribui la conservarea resurselor acvatice vii şi a ecosistemelor marine. Uniunea continuă să ofere protecţie suplimentară zonelor existente sensibile din punct de vedere biologic.
(2)În acest sens, statele membre identifică, acolo unde este posibil, zone corespunzătoare care pot face parte dintr-o reţea coerentă şi pregătesc, după caz, recomandări comune în conformitate cu articolul 18 alineatul (7), în vederea înaintării de către Comisie a unei propuneri în conformitate cu tratatul.
(3)Comisia poate fi împuternicită printr-un plan multianual să instituie astfel de zone protejate care sunt sensibile din punct de vedere biologic. Se aplică articolul 18 alineatele (1)-(6). Comisia transmite periodic Parlamentului European şi Consiliului rapoarte privind zonele protejate.
Art. 9: Principii şi obiective ale planurilor multianuale
(1)Planurile multianuale se adoptă în mod prioritar, pe baza avizelor ştiinţifice, tehnice şi economice, şi includ măsuri de conservare pentru refacerea şi menţinerea stocurilor de peşte peste nivelurile care pot asigura producţia maximă sustenabilă, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2).
(2)În cazurile în care ţintele referitoare la atingerea producţiei maxime sustenabile menţionate la articolul 2 alineatul (2) nu pot fi stabilite din cauza insuficienţei datelor, planurile multianuale prevăd măsuri bazate pe abordarea precaută, care să asigure cel puţin un nivel comparabil de conservare a stocurilor relevante.
(3)Planurile multianuale vizează:
a)specii unice; sau
b)în cazul pescuitului mixt sau în cazul în care dinamica stocurilor prezintă legături reciproce, pescuitul prin care se exploatează mai multe stocuri într-o zonă geografică relevantă, ţinând seama de cunoştinţele privind interacţiunile dintre stocuri, pescuit şi ecosistemele marine.
(4)Măsurile care trebuie incluse în planurile multianuale şi calendarul punerii lor în aplicare sunt proporţionale cu obiectivele şi ţintele urmărite şi cu calendarul preconizat. Înainte de includerea măsurilor în planurile multianuale, se ţine seama de posibilul impact economic şi social al acestora.
(5)Planurile multianuale pot conţine obiective şi măsuri de conservare specifice bazate pe abordarea ecosistemică, pentru a aborda problemele specifice ale pescuitului mixt în legătură cu realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 2 alineatul (2) pentru amestecurile de stocuri vizate de plan, în cazurile în care avizele ştiinţifice indică faptul că nu se poate obţine sporirea selectivităţii. În cazul în care este necesar, planul multianual include măsuri de conservare alternative specifice, bazate pe abordarea ecosistemică, pentru anumite stocuri vizate de acesta,.
Art. 10: Conţinutul planurilor multianuale
(1)După caz şi fără a aduce atingere competenţelor respective în temeiul tratatului, un plan multianual include:
a)sfera de aplicare din perspectiva stocurilor, a pescuitului şi a zonei cărora li se aplică planul multianual;
b)obiective care să fie compatibile cu obiectivele prevăzute la articolul 2 şi cu dispoziţiile relevante de la articolele 6 şi 9;
c)ţinte cuantificabile cum ar fi ratele de mortalitate prin pescuit şi/sau biomasa stocului de reproducere;
d)calendare precise pentru atingerea ţintelor cuantificabile;
e)niveluri de referinţă pentru conservare compatibile cu obiectivele prevăzute la articolul 2;
f)obiective de conservare şi măsuri tehnice care trebuie luate pentru îndeplinirea ţintelor stabilite la articolul 15 şi măsuri menite să evite şi să reducă pe cât posibil capturile nedorite;
g)garanţii menite să asigure atingerea ţintelor cuantificabile şi luarea de măsuri de remediere atunci când este cazul, inclusiv pentru situaţiile în care reducerea calităţii datelor sau lipsa disponibilităţii acestora creează riscuri pentru sustenabilitatea stocului.
(2)Un plan multianual poate, de asemenea, să includă:
a)alte măsuri de conservare, în special măsuri menite să elimine treptat aruncarea capturilor înapoi în mare, luând în considerare cele mai bune avize ştiinţifice disponibile, sau să reducă la minimum impactul negativ al pescuitului asupra ecosistemului, respectivele măsuri urmând a fi detaliate, după caz, în conformitate cu articolul 18;
b)indicatori cuantificabili pentru monitorizarea şi evaluarea periodică a progreselor legate de atingerea ţintelor planului multianual;
c)după caz, obiective specifice referitoare la partea de apă dulce a ciclului de viaţă al speciilor anadrome şi catadrome.
(3)Un plan multianual prevede revizuirea sa după o evaluare iniţială ex-post, în special pentru a lua în considerare modificările aduse avizelor ştiinţifice.
Art. 11: Măsuri de conservare necesare pentru respectarea obligaţiilor care decurg din legislaţia Uniunii în domeniul mediului
(1)Statele membre sunt împuternicite să adopte măsuri de conservare care să nu afecteze navele de pescuit aparţinând altor state membre şi care sunt aplicabile apelor aflate sub suveranitatea sau jurisdicţia acestora şi care sunt necesare în scopul respectării obligaţiilor care le revin în temeiul articolului 13 alineatul (4) din Directiva 2008/56/CE, al articolului 4 din Directiva 2009/147/CE, sau al articolului 6 din Directiva 92/43/CEE, cu condiţia ca acele măsuri să fie compatibile cu obiectivele prevăzute la articolul 2 din prezentul regulament, să îndeplinească obiectivele legislaţiei relevante a Uniunii pe care intenţionează să le pună în aplicare şi să fie cel puţin la fel de severe ca măsurile prevăzute în legislaţia Uniunii.
(2)În cazul în care un stat membru ("statul membru iniţiator") consideră că este necesară adoptarea de măsuri în scopul respectării obligaţiilor care menţionate la alineatul (1) şi alte state membre au un interes direct de gestionare a pescuitului care urmează să fie afectat de astfel de măsuri, Comisia, este împuternicită să adopte aceste măsuri, la cerere, prin intermediul actelor delegate în conformitate cu articolul 46. În acest sens, articolul 18 alineatele (1)-(4) şi alineatul (6) se aplică mutatis mutandis.
(3)Statul membru iniţiator pune la dispoziţia Comisiei şi a celorlalte state membre care au un interes direct de gestionare informaţiile relevante în legătură cu măsurile necesare, inclusiv motivele, dovezile ştiinţifice pe care se bazează şi detaliile privind punerea în aplicare în practică şi asigurarea respectării normelor. Statul membru iniţiator şi celelalte state membre care au un interes direct de gestionare pot prezenta o recomandare comună menţionată la articolul 18 alineatul (1) în termen de şase luni de la punerea la dispoziţie a unor informaţii suficiente. Comisia adoptă măsurile, luând în considerare orice avize ştiinţifice disponibile, în termen de trei luni de la primirea unei solicitări complete.
În cazul în care nu se ajunge la un acord al tuturor statelor membre privind o recomandare comună care să fie trimisă Comisiei în conformitate cu primul paragraf în termenul prevăzut în acel paragraf, sau în cazul în care recomandarea comună este considerată necompatibilă cu cerinţele menţionate la alineatul (1), Comisia poate înainta o propunere în conformitate cu tratatul.
(4)Prin derogare de la alineatul (3), în absenţa unei recomandări comune menţionate la alineatul (3), în situaţii de urgenţă, Comisia adoptă măsurile. Comisia ia doar acele măsuri fără de care este pusă în pericol realizarea obiectivelor asociate cu stabilirea respectivelor măsuri de conservare, în conformitate cu directivele menţionate la alineatul (1) şi cu intenţiile statului membru.
(5)Măsurile menţionate la alineatul (4) se aplică pentru o perioadă maximă de 12 luni care poate fi prelungită cu maxim 12 luni în cazul în care condiţiile prevăzute la acel alineat există în continuare.
(6)Comisia facilitează cooperarea dintre statul membru în cauză şi celelalte state membre care au un interes direct de gestionare a pescuitului vizat în cadrul procesului de punere în aplicare şi de asigurare a respectării măsurilor adoptate în temeiul alineatelor (2), (3) şi (4).
Art. 12: Măsurile Comisiei în caz de ameninţare gravă la adresa resurselor biologice marine
(1)Atunci când este necesar din motive imperioase de urgenţă privind o ameninţare gravă la adresa conservării resurselor biologice marine sau la adresa ecosistemului marin, pe baza unor dovezi " Comisia, la cererea motivată a unui stat membru sau din proprie iniţiativă, poate adopta acte de punere în aplicare aplicabile imediat, pentru o perioadă maximă de şase luni, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 47 alineatul (3), pentru a reduce ameninţarea respectivă.
(2)Statul membru comunică cererea menţionată la alineatul (1) simultan Comisiei, celorlalte state membre şi consiliilor consultative vizate. Celelalte state membre şi consiliile consultative pot transmite observaţii scrise în termen de şapte zile lucrătoare de la primirea notificării. Comisia decide în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii menţionate la alineatul (1).
(3)Înainte de expirarea perioadei iniţiale de aplicare a actelor de punere în aplicare aplicabile imediat menţionate la alineatul (1), Comisia poate adopta acte de punere în aplicare aplicabile imediat, în cazul în care condiţiile prevăzute la alineatul (1) sunt respectate prin care prelungeşte aplicarea măsurii de urgenţă respective cu o perioadă maximă de şase luni, cu efect imediat. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 47 alineatul (3).
Art. 13:  Măsuri de urgenţă adoptate de un stat membru
(1)Pe baza unor dovezi privind o ameninţare gravă la adresa conservării resurselor biologice marine sau la adresa ecosistemului marin legată de activităţi de pescuit în ape care se află sub suveranitatea sau jurisdicţia unui stat membru care necesită o acţiune imediată, respectivul stat membru poate adopta măsuri de urgenţă pentru atenuarea ameninţării. Respectivele măsuri sunt compatibile cu obiectivele stabilite la articolul 2 şi nu sunt mai puţin severe decât cele din legislaţia Uniunii. Măsurile respective se aplică pentru o perioadă maximă de trei luni.
(2)Dacă măsurile de urgenţă care urmează să fie adoptate de un stat membru pot afecta navele de pescuit ale altor state membre, astfel de măsuri sunt adoptate numai după consultarea Comisiei, a statului membru relevant şi a consiliilor consultative relevante cu privire la un proiect de măsuri, însoţit de o expunere de motive. Statul membru care solicită consultarea poate stabili un termen rezonabil pentru consultare, care nu poate fi totuşi mai scurt de o lună.
(3)În cazul în care Comisia consideră că o măsură adoptată în temeiul prezentului articol nu întruneşte condiţiile stabilite la alineatul (1), aceasta poate solicita, sub rezerva furnizării motivelor corespunzătoare, ca statul membru în cauză să modifice sau să abroge măsura respectivă.
Art. 14: Evitarea şi reducerea la minimum a capturilor nedorite
(1)În vederea facilitării introducerii obligaţiei de debarcare integrală a tuturor capturilor în cadrul activităţii de pescuit respective în conformitate cu articolul 15 ("obligaţia de debarcare"), statele membre pot realiza proiecte-pilot, pe baza celor mai bune avize ştiinţifice şi ţinând seama de avizele consiliilor consultative relevante, cu scopul de a explora pe deplin toate metodele practicabile de evitare, de minimizare şi de eliminare a capturilor nedorite în cadrul unei activităţi de pescuit.
(2)Statele membre pot elabora un atlas al aruncărilor înapoi în mare, în care prezintă nivelul aruncărilor înapoi în mare în cadrul fiecărei activităţi de pescuit cărora li se aplică articolul 15 alineatul (1).
Art. 15: Obligaţia de debarcare
(1)Toate capturile de specii care fac obiectul unor limite de captură, iar în Marea Mediterană şi capturile de specii care fac obiectul unor dimensiuni minime, astfel cum se prevede în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, care sunt capturate în timpul activităţilor de pescuit în apele Uniunii sau de navele de pescuit ale Uniunii aflate în afara apelor Uniunii, în ape care nu fac obiectul suveranităţii sau jurisdicţiei unei ţări terţe, în cadrul pescuitului şi în zonele geografice enumerate mai jos, sunt aduse şi păstrate la bordul navelor de pescuit, înregistrate, debarcate şi deduse din cote, după caz, cu excepţia cazului în care se utilizează ca momeală vie, în conformitate cu următorul calendar:
a)Cel târziu de la 1 ianuarie 2015:
- pescuitul de specii pelagice mici, de exemplu pescuitul de macrou, hering, stavrid negru, putasu, speciile de caproide, hamsie, argentină, sardine, şprot;
- pescuitul de specii pelagice mari, de exemplu pescuitul de ton roşu, peşte-spadă, ton alb, ton obez, marlin albastru şi alb;
- pescuitul pentru scopuri industriale (inter alia pescuitul de capelin, specii de anghilă şi merluciu norvegian);
- pescuitul de somon din Marea Baltică.
b)Cel târziu de la 1 ianuarie 2015 pentru speciile care definesc pescuitul şi nu mai târziu de 1 ianuarie 2017 pentru toate celelalte specii în cadrul pescuitului din apele Uniunii din Marea Baltică pentru speciile care fac obiectul unor limite de captură diferite de cele cuprinse la litera (a).
c)Cel târziu de la 1 ianuarie 2016 pentru speciile care definesc pescuitul şi nu mai târziu de 1 ianuarie 2019 pentru toate celelalte specii din:
(i)Marea Nordului
- pescuitul de cod, eglefin, merlan, cod saithe;
- pescuitul de langustină;
- pescuitul de limbă-de-mare comună şi cambulă de Baltica;
- pescuitul de merluciu;
- pescuitul de creveţi nordici;
(ii)Apele nord-vestice
- pescuitul de cod, eglefin, merlan, cod saithe;
- pescuitul de langustină;
- pescuitul de limbă-de-mare comună şi cambulă de Baltica;
- pescuitul de merluciu;
(iii)Apele sud-vestice
- pescuitul de langustină;
- pescuitul de limbă-de-mare comună şi cambulă de Baltica;
- pescuitul de merluciu;
(iv)alte activităţi de pescuit de specii care fac obiectul unor limite de captură.
d)Cel târziu de la 1 ianuarie 2017 pentru speciile care definesc pescuitul şi nu mai târziu de 1 ianuarie 2019 pentru toate celelalte specii din cadrul pescuitului care nu face obiectul literei (a) din Mediterană, din Marea Neagră şi din toate celelalte ape ale Uniunii precum şi din apele care nu aparţin Uniunii, care nu fac obiectul suveranităţii sau jurisdicţiei unei ţări terţe.
(2)Alineatul (1) nu aduce atingere obligaţiilor internaţionale ale Uniunii. Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 46 în scopul punerii în aplicare a acestor obligaţii internaţionale în dreptul Uniunii, inclusiv, în special, a derogărilor de la obligaţia de debarcare în temeiul prezentului articol.
(3)Atunci când toate statele membre cu un interes direct de gestionare a unei anumite specii convin că obligaţia de debarcare ar trebui să se aplice altor specii decât cele menţionate la alineatul (1), acestea pot prezenta o recomandare comună pentru extinderea aplicării obligaţiei de debarcare în temeiul alineatului (1) la acele specii. În acest scop, dispoziţiile articolului 18 alineatele (1)-(6) se aplică mutatis mutandis. Atunci când se prezintă o astfel de recomandare comună, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 46 care să conţină aceste măsuri.
(4)Obligaţia de debarcare menţionată la alineatul (1) nu se aplică:
a)speciilor în privinţa cărora pescuitul este interzis şi care sunt identificate ca atare într-un act juridic al Uniunii adoptat în domeniul PCP;
b)speciilor în privinţa cărora dovezile ştiinţifice demonstrează o rată de supravieţuire ridicată, ţinând cont de caracteristicile uneltelor, de practicile de pescuit şi de ecosistem;
c)capturilor care se încadrează în excepţiile de minimis.
d)peştilor care au fost afectaţi de prădători.

(5)Detalii privind punerea în aplicare a obligaţiei de debarcare menţionată la alineatul (1) se specifică în planurile multianuale menţionate la articolele 9 şi 10 şi, după caz, se specifică şi în conformitate cu articolul 18, inclusiv:
a)dispoziţii specifice privind pescuitul sau privind speciile care fac obiectul obligaţiei de debarcare menţionate la alineatul (1), cum ar fi măsurile tehnice menţionate la articolul 7 alineatul (2), care vizează îmbunătăţirea selectivităţii uneltelor sau reducerea sau, în măsura posibilului, eliminarea capturilor nedorite;

b)specificarea excepţiilor de la obligaţia de debarcare pentru speciile menţionate la alineatul (4) litera (b);
c)dispoziţii pentru excepţiile de minimis de până la 5 % din capturile totale anuale din toate speciile care fac obiectul unei obligaţii de debarcare menţionate la alineatul (1). Excepţia de minimis se aplică în următoarele cazuri:
(i)în cazul în care dovezile ştiinţifice arată că sporirea selectivităţii este foarte dificil de obţinut; sau
(ii)pentru a evita costurile disproporţionate de manipulare a capturilor nedorite, pentru acele unelte de pescuit pentru care capturile nedorite per unealtă de pescuit nu depăşesc un anumit procentaj, care urmează să fie stabilit în cadrul unui plan, din captura totală anuală a respectivei unelte.
Capturile în temeiul dispoziţiilor de la această literă nu se scad din cotele relevante, însă toate aceste capturi sunt înregistrate în integralitate.
În decursul unei perioade de tranziţie de patru ani, procentajul din capturile anuale totale menţionat la această literă se majorează:
(i)cu două puncte procentuale în primii doi ani de aplicare a obligaţiei de debarcare; şi
(ii)cu un punct procentual în următorii doi ani;
d)dispoziţii privind documentarea capturilor;
e)după caz, stabilirea dimensiunilor minime de referinţă pentru conservare în conformitate cu alineatul (10).
(6)În cazul în care, pentru pescuitul în cauză, nu se adoptă niciun plan multianual sau niciun plan de gestionare în conformitate cu articolul 18 din Regulamentul (CE) nr. 1967/2006, Comisia este împuternicită să adopte, în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament, acte delegate în conformitate cu articolul 46 din prezentul regulament, de stabilire cu titlu temporar şi pentru o perioadă maximă de trei ani a unui plan specific de aruncare a capturilor înapoi în mare care să conţină informaţiile menţionate la alineatul (5) literele (a)-(e) din prezentul articol pentru o perioadă iniţială maximă de trei ani care poate fi reînnoită pentru încă o perioadă totală de până la trei ani. Statele membre pot coopera în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament la elaborarea unui astfel de plan în vederea adoptării de către Comisie a unor astfel de acte sau a prezentării unei propuneri în conformitate cu procedura legislativă ordinară.

(7)Atunci când nu s-a adoptat nicio măsură pentru specificarea excepţiei de minimis, fie într-un plan multianual în conformitate cu alineatul (5), fie într-un plan specific de aruncare a capturilor înapoi în mare în conformitate cu alineatul (6), Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 46 pentru specificarea excepţiei de minimis menţionate la alineatul (4) litera (c) care, sub rezerva condiţiilor stabilite la alineatul (5) litera (c) punctul (i) sau (ii), să se ridice la maximum 5 % din totalul capturilor anuale din toate speciile pentru care se aplică obligaţia de debarcare în temeiul alineatului (1). Această excepţie de minimis se adoptă astfel încât să se aplice de la data aplicării obligaţiei de debarcare relevante.

(8)Ca derogare de la obligaţia de a scădea capturile din cotele relevante, în conformitate cu alineatul (1), capturile de specii care fac obiectul unei obligaţii de debarcare şi care depăşesc cotele stocurilor în cauză, sau capturile de specii pentru care statul membru nu deţine nicio cotă, pot fi deduse din cota speciei vizate cu condiţia să nu depăşească 9 % din cota speciei vizate. Această dispoziţie se aplică numai atunci când stocul de specii care nu sunt vizate se situează între limite biologice sigure.
(9)Pentru stocurile care fac obiectul unei obligaţii de debarcare, statele membre pot utiliza o flexibilitate de la an la an de până la 10 % din debarcările lor permise. În acest scop, un stat membru poate permite debarcarea de cantităţi suplimentare din stocul care face obiectul obligaţiei de debarcare, cu condiţia ca aceste cantităţi să nu depăşească 10 % din cota alocată statului membru respectiv. Se aplică articolul 105 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009.
(10)În scopul asigurării protecţiei puietului de organisme marine, pot fi stabilite dimensiuni minime de referinţă pentru conservare.
(11)Pentru speciile care fac obiectul unei obligaţii de debarcare în conformitate cu alineatul (1), utilizarea capturilor de specii situate sub dimensiunile minime de referinţă pentru conservare este permisă numai în alte scopuri decât consumul uman, incluzând făina de peşte, uleiul de peşte, hrana pentru animale de companie, aditivii alimentari, produsele farmaceutice şi cosmetice.
(12)Pentru speciile care nu fac obiectul obligaţiei de debarcare prevăzute la alineatul (1), capturile de specii sub dimensiunea minimă de referinţă pentru conservare nu sunt reţinute la bord, ci se aruncă imediat înapoi în mare, cu excepţia cazului în care sunt folosite ca momeală vie.

(13)În scopul monitorizării respectării obligaţiei de debarcare, statele membre asigură documentarea detaliată şi corectă a tuturor campaniilor de pescuit, precum şi capacităţile şi mijloacele adecvate, precum observatori, televiziune cu circuit închis (CCTV) şi altele. În acest demers, statele membre respectă principiul eficienţei şi al proporţionalităţii.
(14)Până la 31 mai 2016 şi, ulterior, până la data de 31 mai a fiecărui an, până în 2020 inclusiv, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport anual privind punerea în aplicare a obligaţiei de debarcare, pe baza informaţiilor transmise de statele membre, de consiliile consultative şi de alte surse relevante ale Comisiei.
Rapoartele anuale cuprind:
- măsurile luate de statele membre şi de organizaţiile de producători pentru a se conforma obligaţiei de debarcare;
- măsurile luate de statele membre în ceea ce priveşte controlul respectării obligaţiei de debarcare;
- informaţii privind impactul socioeconomic al obligaţiei de debarcare;
- informaţii privind efectul obligaţiei de debarcare asupra siguranţei la bordul navelor de pescuit;
- informaţii privind utilizarea şi pieţele de desfacere ale capturilor de peşte sub dimensiunile minime de referinţă pentru conservare corespunzătoare unei specii care face obiectul obligaţiei de debarcare;
- informaţii privind infrastructurile portuare şi echiparea navelor din perspectiva obligaţiei de debarcare;
- pentru fiecare activitate de pescuit vizată, informaţii privind dificultăţile întâmpinate în cadrul punerii în aplicare a obligaţiei de debarcare şi recomandări pentru abordarea acestora.

Art. 16: Posibilităţile de pescuit
(1)Posibilităţile de pescuit alocate statelor membre asigură fiecărui stat membru o relativă stabilitate a activităţilor de pescuit pentru fiecare stoc sau pescuit. Interesele fiecărui stat membru sunt luate în considerare atunci când sunt alocate noi posibilităţi de pescuit.
(2)Atunci când se introduce o obligaţie de debarcare pentru un stoc de peşte, oportunităţile de pescuit se stabilesc ţinându-se cont de schimbarea de la stabilirea oportunităţilor de pescuit pentru a reflecta debarcările la stabilirea posibilităţilor de pescuit pentru a reflecta capturile pe baza faptului că, pentru primul an şi pentru următorii ani, debarcarea stocului respectiv nu va mai fi permisă.
(3)Atunci când noi dovezi ştiinţifice arată că există o discrepanţă semnificativă între posibilităţile de pescuit care au fost stabilite pentru un stoc specific şi situaţia reală a stocului respectiv, statele membre cu interes direct de gestionare pot prezenta Comisiei o cerere motivată pentru a prezenta o propunere de atenuare a acestei discrepanţe, respectând, în acelaşi timp, obiectivele stabilite la articolul 2 alineatul (2).
(4)Posibilităţile de pescuit se stabilesc în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 2 alineatul (2) şi respectă ţintele cuantificabile, calendarele şi marjele stabilite în conformitate cu articolul 9 alineatul (2) şi cu articolul 10 alineatul (1) literele (b) şi (c).
(5)Măsurile privind stabilirea şi alocarea posibilităţilor de pescuit disponibile ţărilor terţe în apele Uniunii se stabilesc în conformitate cu tratatul.
(6)Fiecare stat membru decide modul în care pot fi alocate navelor care arborează pavilionul său posibilităţile de pescuit care i-au fost alocate şi care nu fac obiectul unui sistem de concesiuni de pescuit transferabile (de exemplu prin crearea unor posibilităţi de pescuit individuale). Statul membru informează Comisia cu privire la metoda de alocare.
(7)În cazul alocării posibilităţilor de pescuit aferente pescuitului mixt, statele membre ţin cont de compoziţia probabilă a capturilor realizate de navele care participă la respectivul pescuit.
(8)După ce trimit Comisiei o notificare în acest sens, statele membre pot schimba între ele toate sau o parte dintre posibilităţile de pescuit care le-au fost alocate.
Art. 17: Criteriile utilizate de statele membre pentru alocarea posibilităţilor de pescuit
În momentul alocării posibilităţilor de pescuit disponibile în conformitate cu articolul 16, statele membre utilizează criterii transparente şi obiective, inclusiv criterii de mediu, sociale şi economice. Criteriile folosite pot include, printre altele, impactul pescuitului asupra mediului, antecedentele în materie de conformitate, contribuţia la economia locală şi istoricul nivelurilor de capturi. În cadrul posibilităţilor de pescuit care le sunt alocate, statele membre fac eforturi pentru a oferi stimulente pentru navele de pescuit care utilizează unelte de pescuit selective sau tehnici de pescuit cu impact scăzut asupra mediului, precum un consum redus de energie sau o deteriorare limitată a habitatelor.
Art. 18: Cooperarea regională în privinţa măsurilor de conservare
(1)În cazul în care Comisiei i se conferă competenţa, inclusiv printr-un plan multianual elaborate în temeiul articolelor 9 şi 10, precum şi în cazurile prevăzute la articolele 11 şi 15 alineatul (6), de a adopta măsuri prin intermediul actelor delegate sau al actelor de punere în aplicare în ceea ce priveşte o măsură de conservare a Uniunii care se aplică unei zone geografice relevante, statele membre cu un interes direct de gestionare afectat de măsurile respective, pot conveni, într-un termen care urmează să fie prevăzut în măsura de conservare şi/sau în planul multianual relevant, să transmită recomandări comune vizând îndeplinirea obiectivelor măsurilor de conservare relevante ale Uniunii, ale planurilor multianuale sau ale planurilor specifice de aruncare a capturilor înapoi în mare. Comisia nu adoptă niciunul dintre actele delegate sau de punere în aplicare respective înainte de expirarea termenului pentru transmiterea recomandărilor comune de către statele membre.

(2)În sensul alineatului (1), statele membre cu un interes direct de gestionare afectat de măsurile menţionate la alineatul (1) cooperează în ceea ce priveşte formularea unor recomandări comune. Acestea consultă, de asemenea, consiliul consultativ/ consiliile consultative relevant/relevante. Comisia facilitează cooperarea dintre statele membre, inclusiv, după caz, prin asigurarea posibilităţii de a obţine un sprijin ştiinţific din partea organismelor ştiinţifice competente.
(3)În cazul în care se înaintează o recomandare comună în temeiul alineatului (1), Comisiei poate adopta respectivele măsuri prin intermediul actelor delegate sau al actelor de punere în aplicare, cu condiţia ca respectiva recomandare să fie compatibilă cu măsura de conservare relevantă şi/sau cu planul multianual.
(4)În cazul în care măsura de conservare se aplică unui stoc de peşte specific, partajat cu ţări terţe şi gestionat de organizaţii multilaterale de pescuit sau în temeiul unor acorduri bilaterale sau multilaterale, Uniunea depune eforturi pentru a conveni cu partenerii relevanţi asupra măsurilor necesare în scopul îndeplinirii obiectivelor prevăzute la articolul 2.
(5)Statele membre se asigură că recomandările comune privind măsurile de conservare care urmează să fie adoptate în temeiul alineatului (1) se bazează pe cele mai bune avize ştiinţifice disponibile şi îndeplinesc toate cerinţele următoare:
a)sunt compatibile cu obiectivele prevăzute la articolul 2;
b)sunt compatibile cu domeniul de aplicare şi obiectivele măsurii de conservare relevante;
c)sunt compatibile cu domeniul de aplicare şi îndeplinesc, în mod eficace, obiectivele şi ţintele cuantificabile stabilite în planul multianual relevant;
d)nu cel puţin la fel de severe ca măsurile prevăzute în legislaţia Uniunii.
(6)Dacă nu toate statele membre reuşesc să convină asupra recomandărilor comune care urmează să fie transmise Comisiei în conformitate cu alineatul (1) într-un termen stabilit sau dacă recomandările comune privind măsurile de conservare nu sunt considerate compatibile cu obiectivele şi ţintele cuantificabile ale măsurilor de conservare în cauză, Comisia poate înainta o propunere de măsuri corespunzătoare în conformitate cu tratatul.
(7)Pe lângă cazurile menţionate la alineatul (1), statele membre cu un interes direct de gestionare a pescuitului într-o zonă delimitată geografic pot, de asemenea, elabora recomandări comune adresate Comisiei privind măsurile care urmează să fie propuse sau adoptate de aceasta.
(8)Ca metodă suplimentară sau alternativă de cooperare regională, printr-o măsură de conservare a Uniunii care se aplică unei zone geografice relevante, inclusiv un plan multianual stabilit în conformitate cu articolele 9 şi 10, statele membre vor fi împuternicite să adopte, într-un termen stabilit, măsuri care aduc precizări suplimentare la măsura de conservare respectivă. Statele membre vizate cooperează strâns în vederea adoptării unor astfel de măsuri. Alineatele (2), (4) şi (5) din prezentul articol se aplică mutatis mutandis. Se asociază Comisia, iar observaţiile acesteia sunt luate în considerare. Statul membru poate adopta respectivele măsuri naţionale proprii numai dacă toate statele membre vizate ajung la un acord cu privire la conţinutul măsurilor. În cazul în care consideră că o anumită măsură a unui stat membru nu se conformează condiţiilor prevăzute în măsura de conservare relevantă, şi sub rezerva furnizării motivelor relevante, Comisia poate să solicite statului membru vizat să modifice sau să abroge respectiva măsură.
Art. 19: Măsuri ale statelor membre aplicabile navelor de pescuit care arborează pavilionul acestora sau persoanelor stabilite pe teritoriul acestora
(1)Un stat membru poate adopta măsuri pentru conservarea stocurilor de peşte în apele Uniunii, cu condiţia ca respectivele măsuri să îndeplinească toate cerinţele următoare:
a)să se aplice numai navelor de pescuit care arborează pavilionul statului membru respectiv sau, în cazul activităţilor de pescuit care nu sunt desfăşurate de o navă de pescuit, persoanelor stabilite în acea parte a teritoriului acelui stat membru căreia i se aplică tratatul;
b)să fie compatibile cu obiectivele prevăzute la articolul 2;
c)să fie cel puţin la fel de severe ca măsurile în temeiul dreptului Uniunii.
(2)Un stat membru comunică celorlalte state membre în cauză, în scopul controlului, dispoziţiile adoptate în temeiul alineatului (1).
(3)Statele membre pun la dispoziţia publicului informaţiile corespunzătoare privind măsurile adoptate în conformitate cu prezentul articol.
Art. 20: Măsuri ale statelor membre aplicabile în interiorul zonei de 12 mile marine
(1)Un stat membru poate adopta măsuri nediscriminatorii pentru conservarea şi gestionarea stocurilor de peşte şi menţinerea sau îmbunătăţirea stadiului de conservare a ecosistemelor marine în limita a 12 mile marine de la liniile sale de bază, cu condiţia ca Uniunea să nu fi adoptat măsuri de conservare şi gestionare anume pentru zona respectivă sau măsuri de abordare specifică a problemei identificate de statul membru în cauză. Măsurile statului membru trebuie să fie compatibile cu obiectivele stabilite la articolul 2 şi să fie cel puţin la fel de severe ca măsurile în temeiul dreptului Uniunii.
(2)În cazul în care măsurile de conservare şi gestionare care urmează a fi adoptate de un stat membru riscă să afecteze navele de pescuit ale altor state membre, măsurile respective sunt adoptate numai după consultarea Comisiei, a statelor membre în cauză şi a consiliilor consultative relevante cu privire la proiectul măsurilor respective, care este însoţită de o expunere de motive care să demonstreze, inter alia, că aceste măsuri nu sunt discriminatorii. În scopul acestei consultări, statul membru care a iniţiat consultarea poate stabili un termen rezonabil, care nu este totuşi mai scurt de două luni.
(3)Statele membre pun la dispoziţia publicului informaţiile corespunzătoare privind măsurile adoptate în conformitate cu prezentul articol.
(4)În cazul în care Comisia consideră că o măsură adoptată în temeiul prezentului articol nu întruneşte condiţiile stabilite la alineatul (1), aceasta poate solicita, sub rezerva furnizării motivelor corespunzătoare, ca statul membru în cauză să modifice sau să revoce măsura relevantă.
Art. 21: Instituirea unor sisteme de concesiuni de pescuit transferabile
Statele membre pot institui un sistem de concesiuni de pescuit transferabile. Statele membre care au un astfel de sistem instituie şi actualizează un registru al concesiunilor de pescuit transferabile.
Art. 22: Ajustarea şi gestionarea capacităţii de pescuit
(1)Statele membre instituie măsuri de adaptare în timp a capacităţii de pescuit a flotelor lor la posibilităţile lor de pescuit, ţinând cont de tendinţe şi bazându-se pe cele mai bune avize ştiinţifice, în vederea obţinerii unui echilibru stabil şi durabil între acestea.
(2)În vederea realizării obiectivului prevăzut la alineatul (1), statele membre transmit Comisiei, până la data de 31 mai a fiecărui an, un raport privind echilibrul dintre capacitatea de pescuit a flotelor lor şi posibilităţile lor de pescuit. În vederea facilitării unei abordări comune în întreaga Uniune, respectivul raport se realizează în conformitate cu orientările comune care pot fi elaborate de Comisie, indicând parametrii tehnici, sociali şi economici relevanţi.
Raportul conţine evaluarea anuală a capacităţii flotei naţionale şi a tuturor segmentelor de flotă ale fiecărui stat membru. Raportul urmăreşte să identifice o eventuală supracapacitate structurală pe segment şi să estimeze rentabilitatea segmentului pe termen lung. Rapoartele respective se pun la dispoziţia publicului.
(3)În ceea ce priveşte evaluarea menţionată la alineatul (1a) al doilea paragraf, statele membre îşi bazează analiza pe echilibrul dintre capacitatea de pescuit a flotelor lor şi posibilităţile lor de pescuit. Se întocmesc evaluări separate pentru flotele care operează în regiunile ultraperiferice şi pentru nave care operează exclusiv în afara apelor Uniunii.
(4)În cazul în care evaluarea demonstrează cu claritate că nu există un echilibru eficace între capacitatea de pescuit şi posibilităţile de pescuit, statul membru pregăteşte şi include în raportul său un plan de acţiune pentru segmentele de flotă pentru care s-a identificat o supracapacitate structurală semnificativă. Planul de acţiune stabileşte ţintele de ajustare şi instrumentele pentru realizarea echilibrului, precum şi un calendar clar pentru punerea sa în aplicare.
Anual, Comisia pregăteşte un raport pentru Parlamentul European şi Consiliu privind echilibrul dintre capacitatea de pescuit a flotelor statelor membre şi posibilităţile de pescuit ale acestora, în conformitate cu orientările menţionate la alineatul (1a) primul paragraf. Raportul include planurile de acţiune menţionate în primul paragraf al acestui alineat. Primul raport se transmite până la 31 martie 2015.
Neîntocmirea raportului menţionat la alineatul (2) şi/sau lipsa punerii în aplicare a planului de acţiune menţionat la primul paragraf al prezentului alineat pot conduce la o suspendare sau la o întrerupere proporţională a asistenţei financiare relevante din partea Uniunii către statul membru respectiv pentru investiţiile alocate flotei în ceea ce priveşte segmentul sau segmentele de flotă în cauză, în conformitate cu un act juridic al Uniunii care va fi adoptat în viitor şi care va institui condiţiile sprijinului financiar pentru politica în domeniul maritim şi în domeniul pescuitului pentru perioada 2014 - 2020.
(5)Nu este permisă nicio ieşire din flotă cu ajutor public, cu excepţia cazului în care această ieşire este precedată de retragerea licenţei de pescuit şi a autorizaţiilor de pescuit.
(6)Capacitatea de pescuit care corespunde navelor de pescuit retrase cu ajutor public nu poate fi înlocuită.
(7)Statele membre se asigură că de la 1 ianuarie 2014 capacitatea de pescuit a flotelor lor nu depăşeşte în niciun moment plafoanele pentru capacitatea de pescuit care figurează în anexa II.
Art. 23: Programul de intrare/ieşire
(1)Statele membre îşi gestionează intrarea în flotele lor şi ieşirea din flotele lor în aşa fel încât intrarea unei noi capacităţi în flotă fără ajutor public să fie compensată prin retragerea anterioară, fără ajutor public, a unei capacităţi de volum cel puţin egal.
(2)Comisia poate adopta acte de punere în aplicare de stabilire a dispoziţiilor de aplicare a prezentului articol. Respectivele acte se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 47 alineatul (2).
(3)Cel târziu la 30 decembrie 2018, Comisia evaluează programul de intrare/ieşire în contextul evoluţiei relaţiei dintre capacitatea flotei şi posibilităţile de pescuit preconizate şi propune, după caz, o modificare a respectivului program.
(4)Prin derogare de la alineatul (1), Franţa este autorizată, până la 31 decembrie 2025, să introducă în Mayotte ca regiune ultraperiferică în înţelesul articolului 349 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (denumită în continuare "Mayotte") noi capacităţi fără retragerea unei capacităţi echivalente pentru diferitele segmente menţionate în anexa II.

Art. 24: Registrele flotelor de pescuit
(1)Statele membre înregistrează informaţiile privind proprietatea şi caracteristicile navei şi ale uneltelor şi privind activitatea navelor de pescuit ale Uniunii aflate sub pavilionul lor care sunt necesare pentru gestionarea măsurilor stabilite în temeiul prezentului regulament.
(2)Statele membre prezintă Comisiei informaţiile menţionate la alineatul (1).
(3)Comisia menţine un registru al flotei de pescuit a Uniunii care să conţină informaţiile pe care le primeşte în temeiul alineatului (2). Comisia pune la dispoziţia publicului registrul flotei de pescuit a Uniunii, asigurând totodată protecţia corespunzătoare a datelor cu caracter personal.
(4)Comisia adoptă acte de punere în aplicare, stabilind cerinţe operaţionale tehnice pentru înregistrarea, formatul şi modalităţile de transmitere a informaţiilor menţionate la alineatele (1), (2) şi (3). Actele de punere în aplicare respective se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 47 alineatul (2).
Art. 25: Cerinţe privind datele pentru gestionarea pescuitului
(1)Statele membre, în conformitate cu normele adoptate în materie de colectare a datelor, culeg datele biologice, de mediu, tehnice şi socioeconomice necesare pentru gestionarea pescuitului, le gestionează şi le pun la dispoziţia utilizatorilor finali, inclusiv a organismelor desemnate de Comisie. Achiziţia şi gestionarea unor astfel de date este eligibilă pentru finanţare prin intermediul Fondului european pentru pescuit şi afaceri maritime în conformitate cu un act juridic al Uniunii care va fi adoptat în viitor şi care va institui condiţiile sprijinului financiar pentru politica în domeniul maritim şi în domeniul pescuitului pentru perioada 2014 - 2020. Datele respective permit, în special, evaluarea:
a)stării resurselor biologice marine exploatate;
b)nivelului de pescuit şi a impactului pe care îl au activităţile de pescuit asupra resurselor biologice marine şi asupra ecosistemelor marine; şi
c)performanţelor socioeconomice ale sectoarelor pescuitului, acvaculturii şi prelucrării, în apele Uniunii şi în afara acestora.
(2)Colectarea, gestionarea şi utilizarea datelor se bazează pe următoarele principii:
a)corectitudine, fiabilitate şi colectare în timp util;
b)utilizarea unor mecanisme de coordonare pentru a evita dublarea colectării datelor pentru diferite scopuri;
c)stocarea în siguranţă şi protecţia datelor colectate în baze de date electronice şi disponibilitatea lor publică, după caz, inclusiv la nivel agregat, pentru a asigura confidenţialitatea;
d)accesul Comisiei sau al organismelor desemnate de aceasta la bazele de date şi sistemele naţionale utilizate pentru prelucrarea datelor colectate, în scopul verificării existenţei datelor şi a calităţii acestora;
e)disponibilitatea în timp util a datelor relevante şi a metodologiilor corespunzătoare prin care acestea sunt obţinute, pentru organismele care au un interes de cercetare sau de gestiune în analiza ştiinţifică a datelor din sectorul pescuitului şi pentru orice alte părţi interesate, cu excepţia situaţiilor în care sunt necesare protecţia şi confidenţialitatea în conformitate cu legislaţia UE aplicabilă.
(3)Statele membre transmit anual Comisiei un raport privind executarea programelor lor naţionale de colectare a datelor, pe care îl pun la dispoziţia publicului.
Comisia evaluează raportul anual privind colectarea datelor după consultarea consiliului său consultativ ştiinţific şi, după caz, a organizaţiilor regionale de gestionare a pescuitului (ORGP) la care Uniunea este parte contractantă sau observator, precum şi a organismelor ştiinţifice internaţionale relevante.
(4)Statele membre asigură coordonarea naţională a colectării şi gestionării datelor ştiinţifice pentru gestionarea pescuitului, inclusiv a datelor socioeconomice. În acest scop, statele membre desemnează un corespondent naţional şi organizează anual o reuniune naţională de coordonare. Comisia este informată cu privire la activităţile de coordonare naţionale şi este invitată la reuniunile de coordonare.
(5)Statele membre, în strânsă cooperare cu Comisia, îşi coordonează activităţile de colectare a datelor cu cele ale altor state membre din aceeaşi regiune şi depun toate eforturile pentru a-şi coordona acţiunile cu cele ale ţărilor terţe care au suveranitate sau jurisdicţie asupra apelor din aceeaşi regiune.
(6)Colectarea, gestionarea şi utilizarea datelor se desfăşoară într-o manieră rentabilă.
(7)Necolectarea şi/sau nefurnizarea datelor în timp util utilizatorilor finali de către un stat membru poate avea ca rezultat suspendarea sau întreruperea proporţională a asistenţei financiare relevante din partea Uniunii către respectivul stat membru, în conformitate cu un act juridic al Uniunii care va fi adoptat în viitor şi care va institui condiţiile sprijinului financiar pentru politica în domeniul maritim şi în domeniul pescuitului pentru perioada 2014 - 2020.
Art. 26: Consultarea organismelor ştiinţifice
Comisia consultă organismele ştiinţifice corespunzătoare. CSTEP este consultat, după caz, cu privire la chestiuni ce ţin de conservarea şi gestionarea resurselor marine vii, inclusiv cu privire la considerente de natură biologică, economică, ecologică, socială şi tehnică. Consultările organismelor ştiinţifice ţin cont de buna gestionare a fondurilor publice, în scopul de a evita dublarea activităţii respectivelor organisme.
Art. 27: Cercetare şi avize ştiinţifice
(1)Statele membre realizează programe de cercetare şi inovare în domeniul pescuitului şi al acvaculturii. Acestea îşi coordonează programele de cercetare, inovare şi consiliere ştiinţifică în domeniul pescuitului cu alte state membre, în strânsă cooperare cu Comisia, în contextul cadrelor de cercetare şi inovare ale Uniunii, implicând, după caz, consiliile consultative relevante. Respectivele activităţi sunt eligibile pentru finanţare din bugetul Uniunii în conformitate cu actele juridice relevante ale Uniunii.
(2)Statele membre asigură, cu implicarea părţilor interesate relevante, folosind, printre altele, resursele financiare disponibile ale Uniunii şi prin intermediul coordonării între ele, disponibilitatea competenţelor şi a resurselor umane relevante necesare pentru a fi implicate în procesul de consultare ştiinţifică.
Art. 28: Obiective
(1)Pentru a asigura exploatarea, gestionarea şi conservarea durabile a resurselor biologice marine şi a mediului marin, Uniunea îşi dezvoltă relaţiile externe în domeniul pescuitului în conformitate cu obligaţiile sale internaţionale şi cu obiectivele sale generale, precum şi cu obiectivele şi principiile prevăzute la articolele 2 şi 3.
(2)În special, Uniunea:
a)sprijină şi contribuie în mod activ la dezvoltarea cunoştinţelor ştiinţifice şi a elaborării de avize ştiinţifice;
b)îmbunătăţeşte coerenţa iniţiativelor Uniunii în materie de politici, cu o atenţie deosebită acordată activităţilor de mediu, comerciale şi de dezvoltare, şi întăreşte coerenţa acţiunilor întreprinse în contextul cooperării pentru dezvoltare sau al cooperării ştiinţifice, tehnice şi economice;
c)contribuie la activităţile de pescuit sustenabile care sunt viabile din punct de vedere economic şi care promovează ocuparea forţei de muncă în Uniune;
d)se asigură că activităţile de pescuit ale Uniunii desfăşurate în afara apelor Uniunii se bazează pe aceleaşi principii şi standarde ca şi cele din legislaţia Uniunii aplicabilă în sfera PCP, promovând în acelaşi timp condiţii de concurenţă echitabile pentru operatorii din Uniune în raport cu operatorii din ţări terţe;
e)promovează şi sprijină, în toate mediile internaţionale, măsurile necesare pentru eradicarea pescuitului INN;
f)promovează instituirea şi consolidarea unor comisii de conformitate ale ORGP, evaluări independente periodice ale performanţei şi măsuri de remediere adecvate, inclusiv sancţiuni eficace şi cu efect de descurajare, care trebuie aplicate într-un mod transparent şi nediscriminatoriu.
(3)Dispoziţiile prezentei părţi nu aduc atingere dispoziţiilor specifice adoptate în conformitate cu articolul 218 din tratat.
Art. 29: Activităţile Uniunii în cadrul organizaţiilor de pescuit internaţionale
(1)Uniunea sprijină şi contribuie în mod activ la activităţile organizaţiilor internaţionale care se ocupă de pescuit, inclusiv ale ORGP.
(2)Poziţiile Uniunii în cadrul organizaţiilor internaţionale care se ocupă de pescuit şi al ORGP se bazează pe cele mai bune avize ştiinţifice disponibile, pentru a asigura gestionarea resurselor piscicole în conformitate cu obiectivele prevăzute la articolul 2 şi în special la alineatele (4) şi (5) litera (c) ale acestuia. Uniunea depune eforturi pentru a conduce procesul de consolidare a randamentului ORGP, pentru a permite o mai bună conservare şi gestionare a resurselor marine vii care intră în domeniul de competenţă al acestora.
(3)Uniunea sprijină în mod activ dezvoltarea unor mecanisme corespunzătoare şi transparente de alocare a posibilităţilor de pescuit.
(4)Uniunea stimulează cooperarea în rândul ORGP, consecvenţa între cadrele de reglementare corespunzătoare ale acestora şi sprijină dezvoltarea cunoştinţelor ştiinţifice şi a elaborării de avize ştiinţifice, pentru a se asigura că recomandările lor se bazează pe respectivele avize ştiinţifice.
Art. 30: Respectarea dispoziţiilor internaţionale
Uniunea cooperează, inclusiv prin intermediul Agenţiei Europene pentru Controlul Pescuitului ("agenţia"), cu ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale din domeniul pescuitului, inclusiv cu ORGP, pentru a consolida respectarea măsurilor, în special a celor de combatere a pescuitului INN, pentru a asigura respectarea strictă a măsurilor adoptate de aceste organizaţii internaţionale.
Art. 31: Principiile şi obiectivele acordurilor de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil
(1)Acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil cu ţările terţe creează un cadru de guvernanţă juridică, de mediu, economică şi socială pentru activităţile de pescuit efectuate de navele de pescuit ale Uniunii în apele ţărilor terţe.
Astfel de cadre pot include:
a)crearea şi sprijinirea instituţiilor ştiinţifice şi de cercetare necesare;
b)capacităţi de monitorizare, control şi supraveghere;
c)alte elemente de consolidare a capacităţilor aferente elaborării unei politici sustenabile în domeniul pescuitului în ţările terţe.
(2)În scopul asigurării exploatării durabile a excedentului de resurse biologice marine, Uniunea depune eforturi pentru ca acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil cu ţări terţe să prezinte avantaje reciproce, atât pentru Uniune, cât şi pentru ţara terţă vizată, inclusiv pentru populaţia locală şi pentru sectorul pescuitului din ţara respectivă, şi să contribuie la continuarea activităţii flotelor Uniunii, precum şi să urmărească obţinerea unei părţi corespunzătoare din excedentul disponibil, proporţionale cu interesul flotelor Uniunii.
(3)În scopul de a se asigura că navele Uniunii care pescuiesc în temeiul acordurilor de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil operează, după caz, în conformitate cu standarde similare aplicabile navelor de pescuit ale Uniunii care pescuiesc în apele Uniunii, Uniunea face eforturi de a include dispoziţii corespunzătoare privind obligaţiile de debarcare şi a produsele pescăreşti în acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil.
(4)Navele de pescuit ale Uniunii pot captura numai excedentul de captură admisibilă în conformitate cu articolul 62 alineatele (2) şi (3) din UNCLOS şi identificat, în mod clar şi transparent, pe baza celor mai bune avize ştiinţifice disponibile şi a informaţiilor relevante schimbate între Uniune şi ţara terţă în cauză cu privire la efortul de pescuit total exercitat de către toate flotele asupra stocurilor afectate. În ceea ce priveşte stocurile de peşti anadromi sau stocurile de peşti mari migratori, stabilirea resurselor disponibile care pot fi accesibile ar trebui să ţină seama în mod corespunzător de avizele ştiinţifice realizate la nivel regional, precum şi de măsurile de conservare şi gestionare adoptate de ORGP relevante.
(5)Navele de pescuit ale Uniunii nu pot desfăşura activităţi în apele unei ţări terţe cu care există un acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil în vigoare, în afară de cazul în care acestea deţin o autorizaţie de pescuit care a fost emisă în conformitate cu acordul respectiv;
(6)Uniunea se asigură că acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil conţin o clauză referitoare la respectarea principiilor democratice şi a drepturilor omului care constituie un element esenţial al acelor acorduri.
În măsura posibilului, respectivele acorduri includ, de asemenea:
a)o clauză care interzice acordarea unor condiţii mai favorabile altor flote care pescuiesc în apele respective decât cele acordate operatorilor economici din Uniune, inclusiv condiţii privind conservarea, dezvoltarea şi gestionarea resurselor, acordurile financiare şi tarifele şi drepturile asociate emiterii autorizaţiilor de pescuit;
b)o clauză de exclusivitate asociată normei prevăzute la alineatul (5).
(7)La nivelul Uniunii se depun eforturi pentru monitorizarea activităţilor navelor de pescuit ale Uniunii care operează în apele din afara Uniunii dar nu în cadrul oferit de acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil.
(8)Statele membre se asigură că navele de pescuit ale Uniunii care le arborează pavilionul şi care îşi desfăşoară activitatea în afara apelor Uniunii sunt în măsură să pună la dispoziţie documentaţia detaliată şi corectă privind toate activităţile de pescuit şi de prelucrare.
(9)O autorizaţie de pescuit, astfel cum este menţionată la alineatul (5), nu se acordă unei nave care s-a retras din registrul flotei de pescuit a Uniunii şi care a revenit în perioada de 24 de luni ulterioară, în afara cazului în care armatorul respectivei nave a furnizat autorităţilor competente din statul membru de pavilion toate datele necesare pentru a constata că, în cursul respectivei perioade, nava şi-a desfăşurat activitatea în deplină conformitate cu standardele aplicabile unei nave care poartă pavilionul Uniunii.
În cazul în care statul care acordă pavilionul pe perioada în care nava este retrasă din registrul flotei de pescuit a Uniunii este recunoscut, în conformitate cu dreptul Uniunii, drept stat necooperant în ceea ce priveşte combaterea, descurajarea şi eliminarea pescuitului INN sau drept stat care permite exploatarea nesustenabilă a resurselor marine vii, autorizaţia de pescuit respectivă se acordă numai dacă se constată că operaţiunile de pescuit ale navei au încetat şi că armatorul a luat măsuri imediate de scoatere a navei din registrul respectivului stat.
(10)Comisia face demersurile necesare în vederea efectuării de evaluări ex-ante şi ex-post independente ale fiecărui protocol la un acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil şi le pune la dispoziţia Parlamentului European şi a Consiliului în timp util înainte de a prezenta Consiliului o recomandare de autorizare a deschiderii negocierilor în vederea unui protocol succesor. Rezumatul respectivelor evaluări se pune la dispoziţia publicului.
Art. 32: Asistenţă financiară
(1)Prin intermediul unor acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil, Uniunea oferă asistenţă financiară ţărilor terţe pentru:
a)a suporta o parte din costul accesului la resursele piscicole din apele ţărilor terţe; partea din costul accesului la resursele piscicole care urmează să fie suportată de armatorii de nave din Uniune trebuie să fie evaluată în cazul fiecărui acord de parteneriat în domeniul pescuitului sau al unui protocol la acesta şi trebuie să fie echitabilă, nediscriminatorie şi proporţională cu beneficiile obţinute pe baza condiţiilor de acces;
b)a crea cadrul de guvernanţă, inclusiv înfiinţarea şi menţinerea instituţiilor ştiinţifice şi de cercetare necesare, a promova procesele de consultare cu grupurile de interese şi capacitatea de monitorizare, control şi supraveghere, precum şi alte elemente de consolidare a capacităţii pentru dezvoltarea unei politici de pescuit sustenabil în ţara terţă. Această asistenţă financiară este condiţionată de obţinerea unor rezultate specifice şi este complementară şi coerentă cu proiectele şi programele de dezvoltare puse în aplicare în ţara terţă în cauză.
(2)În temeiul fiecărui acord de parteneriat în domeniul pescuitului sustenabil, asistenţa financiară pentru sprijinul sectorial se decuplează de plăţile aferente accesului la resursele piscicole. Uniunea condiţionează plăţile efectuate în cadrul asistenţei financiare de obţinerea unor rezultate specifice şi monitorizează îndeaproape evoluţia în acest sens.
Art. 33: Principii şi obiective ale gestionării stocurilor de interes comun pentru Uniune şi ţările terţe şi acorduri privind schimbul şi gestiunea în comun
(1)În cazul în care stocurile de interes comun sunt exploatate şi de ţări terţe, Uniunea intră în dialog cu ţările terţe în cauză pentru a se asigura că respectivele stocuri sunt gestionate într-un mod durabil în concordanţă cu prezentul regulament şi în special cu obiectivul prevăzut la articolul 2 alineatul (2). În cazul în care nu se obţine un acord oficial, Uniunea depune toate eforturile pentru a ajunge la un regim comun pentru pescuitul acestor stocuri, pentru a face posibilă gestionarea durabilă, mai ales în ceea ce priveşte obiectivul de la articolul 2 alineatul (2), promovând astfel condiţii de concurenţă echitabilă pentru operatorii din Uniune.
(2)Pentru a asigura o exploatare durabilă a stocurilor partajate cu ţările terţe şi a garanta stabilitatea operaţiunilor de pescuit ale flotelor sale, Uniunea, în conformitate cu UNCLOS, face eforturi de a stabili acorduri bilaterale sau multilaterale cu ţări terţe pentru gestionarea în comun a stocurilor, inclusiv stabilirea, după caz, a accesului la ape şi la resurse, precum şi a condiţiilor referitoare la respectivul acces, armonizarea măsurilor de conservare şi schimbul de posibilităţi de pescuit.
Art. 34: Promovarea acvaculturii sustenabile
(1)Comisia elaborează orientări strategice ale Uniunii fără caracter obligatoriu privind priorităţile şi ţintele comune pentru dezvoltarea activităţilor sustenabile de acvacultură, cu scopul de a promova sustenabilitatea şi de a contribui la siguranţa alimentară şi aprovizionarea cu alimente, la creşterea economică şi la ocuparea forţei de muncă. Aceste orientări strategice ţin cont de poziţiile de plecare relative şi de condiţiile diferite din Uniune, constituie baza pentru planurile strategice naţionale multianuale şi vizează:
a)îmbunătăţirea competitivităţii sectorului acvaculturii şi promovarea dezvoltării şi inovării acestuia;
b)reducerea sarcinii administrative şi eficientizarea punerii în aplicare a legislaţiei Uniunii, astfel încât să răspundă mai bine la nevoile părţilor interesate;
c)încurajarea activităţii economice;
d)diversificarea şi îmbunătăţirea calităţii vieţii în zonele costiere şi interioare;
e)integrarea activităţilor de acvacultură în amenajarea spaţiului maritim, de coastă şi interior.
(2)Statele membre elaborează un plan strategic naţional multianual pentru dezvoltarea activităţilor de acvacultură pe teritoriul lor până la 30 iunie 2014.
(3)Planul strategic naţional multianual include obiectivele statului membru şi măsurile şi calendarele necesare în vederea îndeplinirii acestora.
(4)Planurile strategice naţionale multianuale urmăresc în special următoarele:
a)simplificarea administrativă, în special privind evaluările şi studiile de impact şi licenţele;
b)securitate rezonabilă pentru operatorii din sectorul acvaculturii în ceea ce priveşte accesul la ape şi spaţiu;
c)stabilirea unor indicatori de sustenabilitate ecologică, economică şi socială;
d)evaluarea altor efecte transfrontaliere posibile, în special asupra resurselor biologice marine şi a ecosistemelor marine ale statelor membre învecinate;
e)crearea de sinergii între programele naţionale de cercetare şi colaborarea dintre industrie şi comunitatea ştiinţifică;
f)promovarea avantajului competitiv al alimentelor sustenabile, de înaltă calitate;
g)promovarea practicilor şi cercetărilor în domeniul acvaculturii în vederea sporirii efectelor pozitive asupra mediului şi asupra resurselor piscicole şi în vederea reducerii impacturilor negative, inclusiv reducerea presiunii asupra stocurilor de peşte utilizate pentru producţia de hrană pentru animale, precum şi în vederea creşterii eficienţei resurselor.
(5)Statele membre fac schimb de informaţii şi de bune practici prin intermediul unei metode deschise de coordonare a măsurilor naţionale prevăzute în planurile strategice naţionale multianuale.
(6)Comisia încurajează schimbul de informaţii şi de cele mai bune practici în rândul statelor membre şi facilitează coordonarea măsurilor naţionale prevăzute în planul strategic naţional multianual.
Art. 35: Obiective
(1)Se instituie o organizare comună a pieţelor în sectorul produselor pescăreşti şi de acvacultură, pentru:
a)a contribui la îndeplinirea obiectivelor prevăzute la articolul 2, în special la exploatarea durabilă a resurselor biologice marine vii;
b)a permite sectorului pescuitului şi acvaculturii să aplice PCP la nivelul corespunzător;
c)a consolida competitivitatea sectorului pescuitului şi acvaculturii din Uniune, în special competitivitatea producătorilor;
d)a îmbunătăţi transparenţa şi stabilitatea pieţelor, în special în ceea ce priveşte cunoştinţele economice şi înţelegerea pieţelor Uniunii pentru produsele pescăreşti şi de acvacultură pe tot parcursul lanţului de aprovizionare, a asigura că distribuţia valorii adăugate de-a lungul lanţului de aprovizionare a sectorului este mai echilibrată, a îmbunătăţi informarea şi sensibilizarea consumatorilor prin notificări şi etichetări care să asigure furnizarea de informaţii uşor de înţeles;
e)a contribui la asigurarea unor condiţii de concurenţă echitabile pentru toate produsele comercializate în Uniune, prin promovarea exploatării durabile a resurselor piscicole;
f)a contribui la asigurarea unei oferte variate de produse pescăreşti şi de acvacultură pentru consumatori;
g)a furniza consumatorilor informaţii verificabile şi corecte privind originea produsului şi modul de fabricare a acestuia, în special prin intermediul marcajului şi al etichetării.
(2)Organizarea comună a pieţelor se aplică produselor pescăreşti şi de acvacultură comercializate în Uniune şi enumerate în anexa I la Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 1379/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind organizarea comună a pieţelor în sectorul produselor pescăreşti şi de acvacultură (A se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).
(3)Organizarea comună a pieţelor cuprinde în special:
a)organizarea sectorului, inclusiv măsuri de stabilizare a pieţei;
b)planurile de producţie şi de comercializare ale organizaţiilor producătorilor din sectorul pescuitului şi al acvaculturii;
c)standarde de comercializare comune;
d)informarea consumatorilor.
Art. 36: Obiective
(1)Respectarea normelor PCP se asigură printr-un sistem eficace al Uniunii pentru controlul pescuitului, inclusiv prin combaterea pescuitului INN.
(2)Controlul şi asigurarea respectării PCP include următoarele aspecte, pe care se bazează în mod special:
a)o abordare globală, integrată şi comună;
b)cooperarea şi coordonarea dintre statele membre, Comisie şi agenţia;
c)rentabilitate şi proporţionalitate;
d)utilizarea unor tehnologii de control eficiente pentru disponibilitatea şi calitatea datelor privind pescuitul;
e)un cadru al Uniunii de control, inspecţie şi asigurarea respectării normelor;
f)o strategie bazată pe riscuri, axată pe verificări încrucişate sistematice şi automate ale tuturor datelor relevante disponibile;
g)dezvoltarea unei culturi de respectare a legii şi de cooperare în rândul tuturor operatorilor şi pescarilor.
Uniunea adoptă măsuri corespunzătoare în ceea ce priveşte ţările terţe care permit pescuitul nesustenabil.
(3)Statele membre adoptă măsuri corespunzătoare pentru asigurarea controlului, inspecţiei şi asigurarea respectării normelor în ceea ce priveşte activităţile desfăşurate în sfera PCP, inclusiv stabilirea de sancţiuni eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare.
(4)Prin derogare de la alineatul (1), Franţa este scutită până la 31 decembrie 2021 de obligaţia de a include în registrul său de nave de pescuit ale Uniunii navele care au mai puţin de 10 metri lungime totală şi care îşi desfăşoară activitatea în Mayotte.

(5)Până la 31 decembrie 2021, Franţa ţine un registru provizoriu al navelor de pescuit care au mai puţin de 10 metri lungime totală şi îşi desfăşoară activitatea în Mayotte. Registrul conţine cel puţin denumirea, lungimea totală şi un cod de identificare pentru fiecare navă. Navele înregistrate în registrul provizoriu se consideră drept nave înregistrate în Mayotte.»

Art. 37: Grupul de experţi privind conformitatea
(1)Comisia înfiinţează un grup de experţi privind conformitatea pentru a evalua, facilita şi consolida punerea în aplicarea a obligaţiilor asumate în temeiul sistemului Uniunii de control al pescuitului, precum şi conformitatea cu acesta.
(2)Grupul de experţi privind conformitatea este format din reprezentanţi ai Comisiei şi ai statelor membre. La cererea Parlamentului European, Comisia poate invita Parlamentul European să trimită experţi care să participe la reuniunile grupului de experţi. Agenţia poate participa la reuniunile Grupului de experţi privind conformitatea în calitate de observator.
(3)În special, grupul de experţi:
a)controlează periodic aspectele privind conformitatea şi punerea în aplicare în temeiul sistemului Uniunii de control al pescuitului şi identifică eventualele dificultăţi de interes comun în punerea în aplicare a normelor din cadrul PCP;
b)consiliază în legătură cu punerea în aplicare a normelor din cadrul PCP, inclusiv considerarea asistenţei financiare din partea Uniunii ca aspect prioritar; şi
c)face schimb de informaţii în ceea ce priveşte activităţile de control şi inspecţie, inclusiv combaterea pescuitului INN.
(4)Grupul de experţi privind conformitatea furnizează periodic Parlamentului European şi Consiliului informaţii complete cu privire la activităţile în materie de conformitate menţionate la alineatul (3).
Art. 38: Proiecte-pilot privind noile tehnologii de control şi sisteme de gestionare a datelor
Comisia şi statele membre pot desfăşura proiecte-pilot privind noile tehnologii de control şi sisteme pentru gestionarea datelor.
Art. 39: Contribuţia la costurile generate de control, inspecţii, asigurarea respectării normelor şi colectarea datelor
Statele membre pot solicita operatorilor lor să contribuie în mod proporţional la costurile operaţionale legate de punerea în aplicare a sistemului Uniunii de control al pescuitului şi de colectarea datelor.
Art. 40: Obiective
Poate fi acordată asistenţă financiară din partea Uniunii pentru a contribui la îndeplinirea obiectivelor prevăzute la articolul 2.
Art. 41: Condiţii de acordare a asistenţei financiare pentru statele membre
(1)Sub rezerva condiţiilor care urmează să fie specificate în actele juridice aplicabile ale Uniunii, asistenţa financiară din partea Uniunii pentru statele membre este condiţionată de respectarea de către acestea a normelor PCP.
(2)Nerespectarea de către statele membre a normelor PCP poate duce la întreruperea sau suspendarea plăţilor sau la aplicarea unei corecţii financiare a asistenţei financiare acordate de Uniune în cadrul PCP. Aceste măsuri sunt proporţionale cu natura, gravitatea, durata şi repetarea nerespectării.
Art. 42: Condiţii de acordare a asistenţei financiare pentru operatori
(1)Sub rezerva condiţiilor care urmează să fie specificate în actele juridice aplicabile ale Uniunii, asistenţa financiară din partea Uniunii pentru operatori este condiţionată de respectarea de către aceştia a normelor PCP.
(2)Sub rezerva normelor specifice care urmează a fi adoptate, încălcările grave de către operatori ale normelor PCP duc la interzicerea temporară sau permanentă a accesului la asistenţa financiară a Uniunii şi/sau la aplicarea unor reduceri financiare. Aceste măsuri, luate de statul membru, sunt cu efect de descurajare, eficace şi proporţionale cu natura, gravitatea, durata şi repetarea încălcărilor grave.
(3)Statele membre trebuie să se asigure că asistenţa financiară din partea Uniunii se acordă numai în cazul în care operatorului în cauză nu i-au fost impuse sancţiuni pentru încălcări grave într-o perioadă de un an înainte de data cererii de asistenţă financiară din partea Uniunii.
Art. 43: Instituirea consiliilor consultative
(1)Se instituie consilii consultative pentru fiecare dintre zonele geografice sau sferele de competenţă prevăzute în anexa III, pentru a promova o reprezentare echilibrată a tuturor părţilor interesate, în conformitate cu articolul 45 alineatul (1), şi pentru a contribui la îndeplinirea obiectivelor prevăzute la articolul 2.
(2)În special, se instituie, în conformitate cu anexa III, următoarele noi consilii consultative:
a)un consiliu consultativ pentru regiunile ultraperiferice, împărţit în trei secţiuni, pentru fiecare dintre următoarele bazine maritime: Atlanticul de Vest, Atlanticul de Est şi Oceanul Indian;
b)un consiliu consultativ pentru acvacultură;
c)un consiliu consultativ pentru pieţe;
d)un consiliu consultativ pentru Marea Neagră.
(3)Fiecare consiliu consultativ îşi stabileşte propriul regulament de procedură.
Art. 44: Sarcinile consiliilor consultative
(1)Atunci când aplică prezentul regulament, Comisia consultă, după caz, consiliile consultative.
(2)Consiliile consultative pot:
a)prezenta Comisiei şi statului membru în cauză recomandări şi sugestii referitoare la gestionarea pescuitului şi la aspectele socioeconomice şi de conservare ale pescuitului şi acva- culturii şi în special recomandări privind modalităţi de simplificare a normelor privind gestionarea pescuitului;
b)informa Comisia şi statele membre cu privire la problemele referitoare la gestionarea pescuitului şi la aspectele socioeconomice şi de conservare ale pescuitului şi, după caz, ale acvaculturii în zona lor geografică sau sfera lor de competenţă şi propune soluţii de depăşire a acestor probleme;
c)contribui, în strânsă cooperare cu oamenii de ştiinţă, la colectarea, furnizarea şi analizarea datelor necesare pentru elaborarea măsurilor de conservare.
În cazul în care o chestiune este de interes comun pentru două sau mai multe consilii consultative, acestea îşi coordonează poziţiile în vederea adoptării unor recomandări comune cu privire la chestiunea respectivă.
(3)Consiliile consultative sunt consultate cu privire la recomandările comune în temeiul articolului 18. Acestea pot fi de asemenea consultate de Comisie şi de statele membre cu privire la alte măsuri. Avizele acestora sunt luate în considerare. Consultările respective nu aduc atingere consultării CSTEP sau a altor organisme ştiinţifice. Avizele consiliilor consultative pot fi transmise tuturor statelor membre vizate şi Comisiei.
(4)Comisia şi, dacă este cazul, statul membru în cauză răspund în termen de două luni la orice recomandare, sugestie sau informaţie primită în temeiul alineatului (1). În cazul în care măsurile finale adoptate se abat de la avizele, recomandările şi sugestiile consiliilor consultative primite în temeiul alineatului (1), Comisia sau statul membru în cauză oferă explicaţii detaliate cu privire la motivele pentru care se abat.
Art. 45: Compunerea, modul de funcţionare şi finanţarea consiliilor consultative
(1)Consiliile consultative sunt compuse din:
a)organizaţii care reprezintă operatorii din domeniul pescuitului şi, după caz, din domeniul acvaculturii şi reprezentanţii sectoarelor de prelucrare şi de comercializare;
b)alte grupuri de interese afectate de PCP (de exemplu organizaţii pentru protecţia mediului şi grupuri de consumatori).
(2)Fiecare consiliu consultativ este format dintr-o adunare generală şi un comitet executiv, inclusiv, după caz, un secretariat şi grupuri de lucru menite să abordeze aspecte ale cooperării regionale în temeiul articolului 18, şi adoptă măsurile necesare pentru funcţionarea sa.
(3)Consiliile consultative funcţionează şi primesc finanţare astfel cum se prevede în anexa III.
(4)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 46 pentru stabilirea normelor detaliate de funcţionare a consiliilor consultative.
Art. 46: Exercitarea delegării
(1)Competenţa de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condiţiile prevăzute în prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 11 alineatul (2), articolul 15 alineatele (2), (3), (6) şi (7) şi articolul 45 alineatul (4) se conferă Comisiei pe o perioadă de cinci ani începând cu 29 decembrie 2013. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competenţe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competenţe se prelungeşte tacit cu perioade de timp identice, cu excepţia cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3)Delegarea de competenţe menţionată la articolul 11 alineatul (2), articolul 15 alineatele (2), (3), (6) şi (7) şi articolul 45 alineatul (4) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competenţe specificată în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(5)Un act delegat adoptat în temeiul articolului 11 alineatul (2), al articolului 15 alineatele (2), (3), (6) şi (7) şi al articolul 45 alineatul (4) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat obiecţiuni în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European şi Consiliu, sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţiuni. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Art. 47: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de un Comitet pentru pescuit şi acvacultură. Respectivul comitet este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
În cazul în care comitetul nu emite un aviz cu privire la un proiect de act de punere în aplicare care urmează să fie adoptat în temeiul articolului 23, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare şi se aplică articolul 5 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5 din respectivul regulament.
Art. 48: Abrogări şi modificări
(1)Regulamentul (CE) nr. 2371/2002 se abrogă.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
(2)Decizia 2004/585/CE se abrogă cu efect de la data intrării în vigoare a normelor adoptate în temeiul articolului 45 alineatul (4) din prezentul regulament.
(3)Articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului (1) se elimină.
(1)Regulamentul (CE) nr. 1954/2003 al Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind gestionarea efortului de pescuit referitor la anumite zone şi resurse de pescuit comunitare, de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2847/93 şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 685/95 şi (CE) nr. 2027/95 (JO L 289, 7.11.2003, p. 1).
(4)Regulamentul (CE) nr. 639/2004 al Consiliului (2) se abrogă.
(2)Regulamentul (CE) nr. 639/2004 al Consiliului din 30 martie 2004 privind gestionarea flotelor de pescuit înregistrate în regiunile ultraperiferice ale Comunităţii (JO L 102, 7.4.2004, p. 9).
(5)La articolul 105 din Regulamentul (CE) nr. 1224/2009 se introduce următorul alineat:
"(3a)Prin derogare de la alineatele (2) şi (3), nu se aplică niciun factor multiplicator capturilor care fac obiectul unei obligaţii de debarcare a capturilor în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (*), cu condiţia ca gradul de depăşire în raport cu debarcările permise să nu fie mai mare de 10 %.
(*)Regulamentul (UE) nr. 1380/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 decembrie 2013 privind politica comună în domeniul pescuitului, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1954/2003 şi (CE) nr. 1224/2009 ale Consiliului şi de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 2371/2002 şi (CE) nr. 639/2004 ale Consiliului şi a Deciziei 2004/585/CE a Consiliului (JO L 354, 28.12.2013, p. 23)"
Art. 49: Revizuire
Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport cu privire la funcţionarea PCP nu mai târziu de 31 decembrie 2022.
Art. 50: Raportul anual
Comisia raportează anual Parlamentului European şi Consiliului cu privire la progresele înregistrate în realizarea producţiei maxime sustenabile şi cu privire la situaţia stocurilor de peşte, cât mai curând posibil după adoptarea regulamentului anual al Consiliului de stabilire a posibilităţilor de pescuit disponibile în apele Uniunii şi în anumite ape din afara Uniunii, pentru navele din Uniune.
Art. 51: Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Se aplică începând cu 1 ianuarie 2014.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.
-****-
Adoptat la Strasbourg, 11 decembrie 2013.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Preşedintele

V. LESKEVICIUS

ANEXA I:ACCESUL LA APELE COSTIERE ÎN SENSUL ARTICOLULUI 5 ALINEATUL (2)
1.Apele costiere ale Irlandei
(a)ACCESUL PENTRU FRANŢA

Aria geografică

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta irlandeză (6-12 mile marine)

1. Erris Head nord-vest Sybil Point vest

demersale

nelimitat

langustină

nelimitat

2. Mizen Head sud Stags sud

demersale

nelimitat

langustină

nelimitat

macrou

nelimitat

3. Stags sud Cork sud

demersale

nelimitat

langustină

nelimitat

macrou

nelimitat

hering nordic

nelimitat

4. Cork sud, Carnsore Point sud

toate speciile

nelimitat

5. Carnsore Point sud, Haulbowline sud-est

toate speciile, cu excepţia crustaceelor

nelimitat

(b)ACCESUL PENTRU ŢĂRILE DE JOS

Aria geografică

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta irlandeză (6-12 mile)

1. Stags sud Carnsore Point sud

hering nordic

nelimitat

macrou

nelimitat

(c)ACCESUL PENTRU GERMANIA

Aria geografică

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta irlandeză (6-12 mile marine)

1. Old Head of Kinsale sud Carnsore Point sud

hering nordic

nelimitat

2. Cork sud Carnsore Point sud

macrou

nelimitat

(d)ACCESUL PENTRU BELGIA

Aria geografică

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta irlandeză (6-12 mile marine)

1. Cork sud Carnsore Point sud

demersale

nelimitat

2. Wicklow Head est Carlingford Lough sud-est

demersale

nelimitat

2.Apele costiere ale Belgiei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

3-12 mile marine

Ţările de Jos

toate speciile

nelimitat

Franţa

hering nordic

nelimitat

3.Apele costiere ale Danemarcei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta Mării Nordului (frontiera Danemarca/Germania până la Hanstholm) (6-12 mile marine)

Frontiera Danemarca/Germania până la Blavands Huk

Germania

peşti plaţi

nelimitat

creveţi

nelimitat

Ţările de Jos

peşti plaţi

nelimitat

peşti rotunzi

nelimitat

Blavands Huk până la Bovbjerg

Belgia

cod de Atlantic

nelimitat doar de la 1 iunie la 31 iulie

eglefin

nelimitat doar de la 1 iunie la 31 iulie

Germania

peşti plaţi

nelimitat

Ţările de Jos

cambulă de Baltica

nelimitat

limbă-de-mare

nelimitat

Thyboron până la Hanstholm

Belgia

merlan

nelimitat doar de la 1 iunie la 31 iulie

cambulă de Baltica

nelimitat doar de la 1 iunie la 31 iulie

Germania

peşti plaţi

nelimitat

şprot

nelimitat

cod de Atlantic

nelimitat

cod saithe

nelimitat

eglefin

nelimitat

macrou

nelimitat

hering nordic

nelimitat

merlan

nelimitat

Ţările de Jos

cod de Atlantic

nelimitat

cambulă de Baltica

nelimitat

limbă-de-mare

nelimitat

Skagerrak

(Hanstholm până la Skagen) (4-12 mile marine)

Belgia

cambulă de Baltica

nelimitat doar de la 1 iunie la 31 iulie

Germania

peşti plaţi

nelimitat

şprot

nelimitat

cod de Atlantic

nelimitat

cod saithe

nelimitat

eglefin

nelimitat

macrou

nelimitat

hering nordic

nelimitat

merlan

nelimitat

Ţările de Jos

cod de Atlantic

nelimitat

cambulă de Baltica

nelimitat

limbă-de-mare

nelimitat

Kattegat (3-12 mile)

Germania

cod de Atlantic

nelimitat

peşti plaţi

nelimitat

langustină

nelimitat

hering nordic

nelimitat

La nord de Zeeland până la paralela latitudinii ce traversează farul Forsnaes

Germania

şprot

nelimitat

Marea Baltică (inclusiv Belts, Sound, Bornholm) (3-12 mile marine)

Germania

peşti plaţi

nelimitat

cod de Atlantic

nelimitat

hering nordic

nelimitat

şprot

nelimitat

anghilă

nelimitat

somon

nelimitat

merlan

nelimitat

macrou

nelimitat

Skagerrak (4-12 mile)

Suedia

toate speciile

nelimitat

Kattegat (3-12 mile) (1)

Suedia

toate speciile

nelimitat

Marea Baltică (3-12 mile)

Suedia

toate speciile

nelimitat

(1) Măsurate de la linia ţărmului.

4.Apele costiere ale Germaniei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta Mării Nordului (3-12 mile marine) toate coastele

Danemarca

demersale

nelimitat

şprot

nelimitat

uvă

nelimitat

Ţările de Jos

demersale

nelimitat

creveţi

nelimitat

Frontiera Danemarca/Germania până la vârful de nord al Amrum la 54° 43' N

Danemarca

creveţi

nelimitat

Coasta baltică (3-12 mile)

Danemarca

cod de Atlantic

nelimitat

cambulă de Baltica

nelimitat

hering nordic

nelimitat

şprot

nelimitat

anghilă

nelimitat

merlan

nelimitat

macrou

nelimitat

5.Apele costiere ale Franţei şi ale departamentelor de peste mări

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta de nord-est a Atlanticului (6-12 mile marine)

Frontiera Belgia/Franţa spre estul Departamentului Manche (Estuarul Vire-Grandecamp les Bains 49° 23' 30''N-1° 02' VNNE)

Belgia

demersale

nelimitat

scoici comestibile

nelimitat

Ţările de Jos

toate speciile

nelimitat

Dunkerque (2° 20' E) până la Cap d’Antifer (0° 10' E)

Germania

hering nordic

nelimitat doar de la 1 octombrie la 31 decembrie

Coasta Atlanticului (6-12 mile marine)

Frontiera Spania/Franţa până la 46° 08' N

Spania

hamsii

Pescuit dirijat, nelimitat doar de la 1 martie la 30 iunie

Pescuit de momeală vie doar de la 1 iulie la 31 octombrie

sardine

nelimitat doar de la 1 ianuarie la 28 februarie şi de la 1 iulie la 31 decembrie

În plus, activităţile legate de speciile menţionate mai sus trebuie desfăşurate în conformitate cu şi în cadrul limitelor activităţilor desfăşurate în anul 1984

Coasta mediteraneeană (6-12 mile marine)

Frontiera spaniolă Cap Leucate

Spania

toate speciile

nelimitat

6.Apele costiere ale Spaniei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Coasta Atlanticului (6-12 mile marine)

Frontiera Franţa/Spania până la farul de pe Capul Mayor (3° 47' V)

Franţa

pelagice

nelimitat, în conformitate cu şi în cadrul limitelor activităţilor desfăşurate în anul 1984

Coasta mediteraneeană (6-12 mile marine)

Frontiera franceză/Capul Creus

Franţa

toate speciile

nelimitat

7.Apele costiere ale Croaţiei (2)
(2)Regimul sus-menţionat se aplică de la punerea în aplicare deplină a deciziei de arbitraj rezultate în urma Acordului de arbitraj dintre Guvernul Republicii Slovenia şi Guvernul Republicii Croaţia semnat la Stockholm, la 4 noiembrie 2009.

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

12 mile marine, limitate la zona maritimă aflată sub suveranitatea Croaţiei, situată la nord de paralela 45° 10' latitudine nordică, de-a lungul coastei de vest a Istriei, de la limita exterioară a apelor teritoriale ale Croaţiei, unde această paralelă atinge teritoriul coastei de vest a Istriei (capul Grgatov rt Funtana)

Slovenia

demersale şi pelagice de mici dimensiuni, inclusiv sardinele şi hamsiile

100 de tone pentru un număr maxim de 25 de nave de pescuit, care include 5 nave de pescuit echipate cu traule

8.Apele costiere ale Ţărilor de Jos

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

(3-12 mile marine) întreaga coastă

Belgia

toate speciile

nelimitat

Danemarca

demersale

nelimitat

şprot

nelimitat

uvă

nelimitat

stavrid

nelimitat

Germania

cod de Atlantic

nelimitat

creveţi

nelimitat

(6-12 mile marine) întreaga coastă

Franţa

toate speciile

nelimitat

9.Apele de coastă ale Sloveniei (3)
(3)Regimul sus-menţionat se aplică de la punerea în aplicare deplină a deciziei de arbitraj rezultate în urma Acordului de arbitraj dintre Guvernul Republicii Slovenia şi Guvernul Republicii Croaţia semnat la Stockholm, la 4 noiembrie 2009.

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

12 mile marine, limitate la zona maritimă aflată sub suveranitatea Sloveniei, situată la nord de paralela 45° 10' latitudine nordică, de-a lungul coastei de vest a Istriei, de la limita exterioară a apelor teritoriale ale Croaţiei, unde această paralelă atinge teritoriul coastei de vest a Istriei (capul Grgatov rt Funtana)

Croaţia

demersale şi pelagice de mici dimensiuni, inclusiv sardinele şi hamsiile

100 de tone pentru un număr maxim de 25 de nave de pescuit, care include 5 nave de pescuit echipate cu traule

10.Apele costiere ale Finlandei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Marea Baltică (4-12 mile) (4)

Suedia

toate speciile

nelimitat

(4) 3-12 mile în jurul Insulelor Bogskär.

11.Apele costiere ale Suediei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Skagerrak (4-12 mile marine)

Danemarca

toate speciile

nelimitat

Kattegat (3-12 mile) (5)

Danemarca

toate speciile

nelimitat

Marea Baltică (4-12 mile)

Danemarca

toate speciile

nelimitat

Finlanda

toate speciile

nelimitat

(5) Măsurate de la linia ţărmului.

12.Apele costiere ale Greciei

Aria geografică

Statul membru

Specii

Importanţa sau caracteristicile specifice

Marea Ionică, 6-12 mile marine în apele teritoriale ale Greciei

Italia

cefalopode

crustacee

demersale

pelagice mari

un număr maxim de 68 de nave

La sud-sud-est de insula Creta (la est de 26° 00' 00''E), 6-12 mile marine în ZEE a Greciei

La sud-sud-est de insula Koufonisi, 6-12 mile marine în ZEE a Greciei

La sud-sud-vest de insula Kasos, 6-12 mile marine în ZEE a Greciei

La sud-sud-est de insula Karpathos, 6-12 mile marine în ZEE a Greciei

La sud-sud-vest (la vest de 27° 59' 02,00''E) de insula Rodos, 6-12 mile marine în ZEE a Greciei

ANEXA II:PLAFOANELE PENTRU CAPACITATEA DE PESCUIT
1.Plafoanele pentru capacitatea de pescuit

Statul membru

GT

kW

Belgia

18 962

51 586

Bulgaria

7 250

62 708

Danemarca

88 762

313 333

Germania

71 117

167 078

Estonia

21 677

52 566

Irlanda

77 568

210 083

Grecia

84 123

469 061

Spania (inclusiv regiunile ultraperiferice)

423 550

964 826

Franţa (inclusiv regiunile ultraperiferice)

214 282

1 166 328

Croaţia

53 452

426 064

Italia

173 506

1 070 028

Cipru

11 021

47 803

Letonia

46 418

58 496

Lituania

73 489

73 516

Malta

14 965

95 776

Ţările de Jos

166 859

350 736

Polonia

38 270

90 650

Portugalia (inclusiv regiunile ultraperiferice)

114 549

386 539

România

1 908

6 356

Slovenia

675

8 867

Finlanda

18 066

181 717

Suedia

43 386

210 829

Regatul Unit

231 106

909 141

2.Plafoanele pentru capacitatea de pescuit

Regiunile ultraperiferice ale Uniunii

GT

kW

Spania

Insulele Canare: L (1) < 12 m. Ape ale Uniunii

2 617

20 863

Insulele Canare: L > 12 m. Ape ale Uniunii

3 059

10 364

Insulele Canare: L > 12 m. Ape internaţionale şi ale ţărilor terţe

28 823

45 593

Franţa

Insula Reunion: Specii demersale şi pelagice. L < 12 m

1 050

19 320

Insula Reunion: Specii pelagice. L > 12 m

10 002

31 465

Guyana Franceză: Specii demersale şi pelagice. Lungime < 12 m

903

11 644

Guyana Franceză: Nave pentru pescuit crevete

7 560

19 726

Guyana Franceză: Specii pelagice. Nave de pescuit în larg.

3 500

5 000

Martinica: Specii demersale şi pelagice. L < 12 m

5 409

142 116

Martinica: Specii pelagice. L > 12 m

1 046

3 294

Guadelupa: Specii demersale şi pelagice. L < 12 m

6 188

162 590

Guadelupa: Specii pelagice. L > 12 m

500

1 750

Portugalia

Madeira: Specii demersale. L < 12 m

604

3 969

Madeira: Specii demersale şi pelagice. L > 12 m

4 114

12 734

Madeira: Specii pelagice. Cu plasă-pungă. L > 12 m

181

777

Azore: Specii demersale. L < 12 m

2 617

29 870

Azore: Specii demersale şi pelagice. L > 12 m

12 979

25 721

(1) "L" reprezintă lungimea totală a unei nave.

*) Rubricile referitoare la Mayotte se introduc în tabelul din anexa II după rubrica "Guadelupa: Specii pelagice. L > 12 m

Mayotte. Nave de pescuit cu plasă pungă

13 916 (*)

24 000 (*)

Mayotte.

Nave cu paragate mecanice < 23 m

2 500 (*)

8 500 (*)

Mayotte.

Specii demersale şi pelagice. Nave < 10 m

p.m. (**)

p.m. (**)

(*)În conformitate cu planul de dezvoltare prezentat IOTC la 7 ianuarie 2011.

(**)Plafoanele sunt indicate în acest tabel atunci când vor fi finalizate şi cel târziu până la 31 decembrie 2025.

ANEXA III:CONSILIILE CONSULTATIVE
1.Denumirea consiliilor consultative şi zona lor de competenţă

Denumirea

Zonele de competenţă

Marea Baltică

Zonele ICES IIIb, IIIc şi IIId

Marea Neagră

Subzona geografică CGPM astfel cum este definită în Rezoluţia CGPM/33/2009/2

Marea Mediterană

Apele maritime ale Mării Mediterane la est de meridianul 5°36' longitudine vest

Marea Nordului

Zonele ICES IV şi IIIa

Apele nord-vestice

Zonele ICES V (excluzând Va şi numai apele Uniunii din zona Vb), VI şi VII

Apele sud-vestice

Zonele ICES VIII, IX şi X (apele din jurul insulelor Azore), şi zonele CECAF 34.1.1, 34.1.2 şi 34.2.0 (apele din jurul insulelor Madeira şi Canare)

Regiunile ultraperiferice

Apele Uniunii din jurul regiunilor ultraperiferice astfel cum sunt menţionate la articolul 349 primul paragraf din tratat, divizate în trei bazine maritime: Atlanticul de Vest, Atlanticul de Est, Oceanul Indian

Stocuri pelagice (putasu, macrou, stavrid negru, hering, speciile de caproide)

Toate zonele geografice cu excepţia Mării Baltice şi a Mării Mediterane

Flotă pentru pescuitul în larg/de lungă distanţă

Toate apele care nu aparţin Uniunii

Acvacultură

Acvacultura, astfel cum este definită la articolul 4

Pieţe

Toate zonele de piaţă

2.Funcţionarea şi finanţarea consiliilor consultative
(a)În cadrul adunării generale şi al comitetului executiv, 60 % din numărul locurilor se alocă reprezentanţilor pescarilor şi consiliului consultativ în domeniul acvaculturii, operatorilor din domeniul acvaculturii şi reprezentanţilor sectoarelor de prelucrare şi de comercializare, iar 40 % se alocă reprezentanţilor altor grupuri de interese afectate de politica comună în domeniul pescuitului, de exemplu organizaţiilor din domeniul protecţiei mediului şi grupurilor de consumatori.
(b)Comitetul executiv cuprinde cel puţin câte un reprezentant al subsectorului activităţii de capturare din fiecare stat membru vizat, cu excepţia consiliului consultativ pentru acvacultură şi a consiliului consultativ pentru pieţe.
(c)Atunci când este posibil, membrii comitetului executiv adoptă recomandările prin consens. În cazul în care nu se poate ajunge la un consens, opiniile divergente exprimate de către membri se menţionează în recomandările adoptate de majoritatea membrilor prezenţi şi care şi-au exercitat dreptul de vot.
(d)Fiecare consiliu consultativ desemnează un preşedinte prin consens. Preşedintele acţionează imparţial.
(e)Fiecare consiliu consultativ adoptă măsurile necesare pentru a se asigura transparenţa şi respectarea tuturor opiniilor exprimate.
(f)Recomandările adoptate de comitetul executiv sunt puse de îndată la dispoziţia adunării generale, a Comisiei, a statelor membre vizate şi, la cerere, la dispoziţia oricărui membru al publicului.
(g)Reuniunile adunării generale sunt publice. Reuniunile comitetului executiv sunt publice, cu excepţia cazurilor în care comitetul executiv decide contrariul cu majoritate de voturi.
(h)Organizaţiile europene şi naţionale care reprezintă sectorul pescuitului şi alte grupuri de interese pot propune membri statelor membre vizate. Aceste state membre convin asupra membrilor adunării generale.
(i)Pot participa în calitate de observatori activi la reuniunile consiliului consultativ reprezentanţi ai administraţiilor naţionale şi regionale care au un interes în materie de pescuit în zona în cauză şi cercetători din institutele ştiinţifice şi de cercetare în domeniul pescuitului din statele membre şi din instituţiile ştiinţifice internaţionale care consiliază Comisia. Orice alt cercetător calificat poate fi, de asemenea, invitat.
(j)Pot participa în calitate de observatori activi la reuniunile consiliilor consultative reprezentanţi ai Parlamentului European şi ai Comisiei.
(k)Pot fi invitaţi să participe în calitate de observatori activi, atunci când se discută chestiuni care îi afectează, reprezentanţi ai sectorului de pescuit şi ai altor grupuri de interese din ţări terţe, inclusiv reprezentanţi ai ORGP care au un interes în materie de pescuit în zona în cauză sau în ceea ce priveşte pescuitul care intră în sfera de competenţă a unui consiliu consultativ.
(l)Consiliile consultative pot solicita asistenţă financiară din partea Uniunii, în calitate de organisme care urmăresc un obiectiv de interes european general.
(m)Comisia semnează cu fiecare consiliu consultativ câte un acord de subvenţionare pentru a contribui la acoperirea costurilor sale de funcţionare, inclusiv cheltuielile cu traducerea şi interpretarea.
(n)Comisia poate efectua toate verificările pe care le consideră necesare pentru a asigura respectarea sarcinilor care le revin consiliilor consultative.
(o)Fiecare consiliu consultativ transmite anual bugetul şi raportul său de activitate Comisiei şi statului membru în cauză.
(p)Comisia sau Curtea de Conturi pot face în orice moment demersurile necesare pentru efectuarea unui audit fie de către un organism extern ales, fie de propriile servicii ale Comisiei sau ale Curţii de Conturi.
(q)Fiecare consiliu consultativ numeşte câte un auditor certificat pentru perioada în care beneficiază de fonduri din partea Uniunii.
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 354L din data de 28 decembrie 2013