Titlul ii - STATUTUL VAMAL AL MĂRFURILOR ŞI TRANZITUL" - Regulamentul 2454/02-iul-1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 8 Decembrie 2015
TITLUL II:STATUTUL VAMAL AL MĂRFURILOR ŞI TRANZITUL"
[textul din partea II, titlul II, capitolul 1 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 5. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 2 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 5. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 313
(1)Sub rezerva articolului 180 din cod şi a excepţiilor enumerate la alineatul (2) din prezentul articol, toate mărfurile de pe teritoriul vamal al Comunităţii se consideră mărfuri comunitare, cu excepţia cazului în care s-a stabilit că ele nu au statut comunitar.
(2)Următoarele nu se consideră a fi mărfuri comunitare, cu excepţia cazului în care se stabileşte, în conformitate cu articolele 314-323 din prezentul regulament, că acestea au, într-adevăr, statut comunitar:
a)mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunităţii în conformitate cu articolul 37 din cod;
b)mărfurile aflate în depozit temporar sau într-o zonă liberă de control tip I în sensul articolului 799 din prezentul regulament sau într-un antrepozit liber;
c)mărfurile plasate sub un regim suspensiv sau într-o zonă liberă de control tip II în sensul articolului 799 din prezentul regulament.
(3)Prin derogare de la alineatul (2) litera (a), mărfurile introduse pe teritoriul vamal al Comunităţii sunt considerate mărfuri comunitare, cu excepţia cazului în care s-a stabilit că ele nu au statut comunitar:
a)în cazul în care, atunci când este vorba de transportul aerian, mărfurile au fost îmbarcate sau transbordate într-un aeroport situat pe teritoriul vamal al Comunităţii, urmând să fie transportate către un alt aeroport situat pe teritoriul vamal al Comunităţii, în măsura în care transportul este efectuat cu un titlu de transport unic întocmit într-un stat membru; sau
b)în cazul în care, atunci când este vorba de transportul maritim, mărfurile au fost transportate între porturi situate pe teritoriul vamal al Comunităţii prin intermediul serviciilor maritime de transport regulat, autorizate în conformitate cu articolul 313b.

Art. 313a
Prin serviciu de transport maritim regulat se înţelege un serviciu care transportă mărfuri în nave care navighează numai între porturi situate pe teritoriul vamal al Comunităţii şi care nu se pot îndrepta înspre, veni dinspre sau face escală în niciun punct din afara acestui teritoriu sau într-o zonă liberă de control tip I în înţelesul articolului 799 a unui port de pe acest teritoriu.

Art. 313b
(1)O companie maritimă poate fi autorizată să instituie servicii de transport maritim regulat în urma unei cereri adresate autorităţilor vamale ale statului membru pe al cărui teritoriu îşi are sediul respectiva companie sau, dacă nu este cazul, pe teritoriul statului în care aceasta are un birou regional, în măsura în care condiţiile prezentului articol şi ale articolului 313c sunt îndeplinite.
(2)Autorizaţia se emite doar în cazul companiilor de transport maritim care:
a)au sediul sau au un birou regional pe teritoriul vamal al Comunităţii şi ale căror registre vor fi puse la dispoziţia autorităţilor vamale competente;
b)îndeplinesc condiţiile prevăzute la articolul 14h;
c)identifică nava (navele) care urmează să fie utilizată (utilizate) pentru serviciul regulat de transport maritim şi specifică porturile de escală odată ce autorizaţia este emisă;
d)se angajează ca pe rutele de servicii de transport maritim regulat să nu se facă nicio escală într-un port din afara teritoriului vamal al Comunităţii sau într-o zonă liberă de control tip I dintr-un port aflat pe teritoriul vamal al Comunităţii şi nicio transbordare de mărfuri pe mare;
e)se angajează să înregistreze pe lângă autoritatea vamală de autorizare numele navelor destinate serviciilor de transport maritim regulat şi porturile de escală.
(21)(2a)Comisia şi autorităţile vamale ale statelor membre, aplicând un sistem electronic de informare şi de comunicare al serviciilor de transport maritim regulat, pot stoca şi pot avea acces la următoarele informaţii:
a)datele din cereri;
b)autorizaţiile de serviciu de transport maritim regulat şi, dacă este cazul, la modificarea sau revocarea acestora;
c)numele porturilor de escală şi numele navelor desemnate să efectueze serviciul;
d)orice alte informaţii utile.

(3)Cererea de obţinere a unei autorizaţii pentru un serviciu de transport maritim regulat trebuie să indice statele membre care sunt vizate efectiv de serviciul în cauză şi pot specifica, de asemenea, statele membre care ar putea fi eventual vizate, în cazul cărora solicitantul declară că are planuri pentru servicii viitoare. Autorităţile vamale din statul membru căruia îi este adresată cererea (autoritatea vamală de autorizare) notifică autorităţilor vamale care sunt celelalte state membre vizate, efectiv sau eventual, de serviciul de transport maritim (autorităţile vamale corespondente) prin intermediul sistemului electronic de informare şi comunicare menţionat la alineatul 2a.
Fără a aduce atingere alineatului (4), în termen de 15 de zile de la primirea acestei notificări, autorităţile vamale omoloage pot refuza cererea pe motiv că nu este îndeplinită condiţia de la alineatul (2) litera (b) şi comunică refuzul lor prin sistemul electronic de informare şi comunicare al serviciilor de transport maritim regulat menţionat la alineatul (2a). Autoritatea vamală omoloagă indică motivele refuzului şi dispoziţiile juridice aferente încălcărilor comise. În acest caz, autoritatea vamală de autorizare nu emite autorizaţia şi notifică refuzul solicitantului, indicând motivele respingerii.
Dacă primeşte un refuz sau nu primeşte niciun răspuns de la autoritatea vamală omoloagă, autoritatea vamală de autorizare, după ce a stabilit dacă sunt îndeplinite condiţiile de autorizare, emite o autorizaţie care este acceptată de celelalte state membre implicate în serviciul de transport maritim. Sistemul electronic de informare şi comunicare al serviciilor de transport maritim regulat menţionat la alineatul (2a) se utilizează în vederea stocării autorizaţiei şi a informării autorităţilor vamale omoloage cu privire la emiterea autorizaţiei.

(4)În cazul în care compania de transport maritim deţine un certificat AEO asemănător celui menţionat la articolul 14a alineatul (1) litera (a) sau (c), cerinţele menţionate la alineatul (2) literele (a) şi (b) din prezentul articol şi la alineatul (3) din prezentul articol sunt considerate ca fiind îndeplinite.
Art. 313c
(1)Odată ce un serviciu de transport maritim regulat a fost autorizat în conformitate cu articolul 313b, compania de transport maritim implicată este obligată să folosească autorizaţia pentru navele pe care le-a înregistrat în acest scop.
(2)Compania de transport maritim trebuie să informeze autoritatea vamală de autorizare cu privire la orice eveniment survenit după acordarea autorizaţiei şi care poate avea impact asupra menţinerii sale sau a conţinutului său.
În cazul în care o autorizaţie este revocată din iniţiativa autorităţii vamale de autorizare sau la cererea companiei de transport maritim, autoritatea vamală de autorizare notifică revocarea acesteia autorităţilor vamale omoloage prin sistemul electronic de informare şi comunicare al serviciilor de transport maritim regulat menţionat la articolul 313b alineatul (2a).

(3)Procedura prevăzută la articolul 313b alineatul (3) se aplică dacă autorizaţia trebuie modificată pentru a acoperi statele membre care nu erau incluse în autorizaţia originală sau în autorizaţia anterioară. Dispoziţiile articolului 313b alineatul (4) se aplică mutatis mutandis.
Art. 313d
(1)Compania de transport maritim autorizată să instituie servicii de transport maritim regulat comunică autorităţii vamale de autorizare următoarele:
a)denumirile navelor afectate serviciului de transport maritim regulat;
b)primul port în care nava începe efectuarea serviciului de transport maritim regulat;
c)porturile de escală;
d)orice modificări ale informaţiilor menţionate la literele (a), (b) şi (c);
e)data şi momentul în care modificările menţionate la litera (d) intră în vigoare.
(2)Informaţiile comunicate în conformitate cu alineatul (1) sunt înregistrate de autoritatea vamală de autorizare în sistemul electronic de informare şi comunicare al serviciilor de transport maritim regulat menţionat la articolul 313b alineatul (2a) în termen de o zi lucrătoare de la data comunicării acestora. Ele trebuie să fie accesibile autorităţilor vamale care îşi desfăşoară activitatea în porturile aflate pe teritoriul vamal al Comunităţii.
Înregistrarea intră în vigoare în prima zi lucrătoare de la data înregistrării.
Art. 313e
Atunci când o navă înregistrată în vederea unui serviciu de transport maritim regulat este obligată, din motive independente de voinţa sa, să transbordeze mărfuri pe mare sau să acosteze temporar într-un port care nu este implicat în serviciul de transport maritim regulat, inclusiv într-un port din afara teritoriului vamal al Comunităţii sau dintr-o zonă liberă de control tip I a unui port de pe teritoriul vamal al Comunităţii, compania de transport maritim informează imediat autorităţile vamale ale porturilor comunitare prevăzute pentru escale ulterioare, inclusiv ale porturilor aflate pe ruta programată a navei, cu privire la acest lucru. Mărfurile încărcate sau descărcate în aceste porturi nu trebuie considerate drept mărfuri comunitare.
Art. 313f
(1)Autorităţile vamale pot cere companiei de transport maritim dovada că dispoziţiile de la articolele 313b-313e au fost respectate.
(2)În cazul în care autorităţile vamale stabilesc că dispoziţiile menţionate la alineatul (1) nu au fost respectate de compania de transport maritim, ele informează imediat toate autorităţile vamale vizate de serviciul de transport maritim, prin intermediul sistemului electronic de informare şi comunicare al serviciilor de transport maritim regulat menţionat la articolul 313b alineatul (2a), astfel încât autorităţile respective să poată lua măsurile necesare.

Art. 314
(1)Dacă mărfurile nu sunt considerate a fi mărfuri comunitare în sensul articolului 313, statutul lor comunitar nu poate fi stabilit în conformitate cu articolul 314c alineatul (1) decât în cazul în care acestea îndeplinesc condiţiile stabilite la oricare dintre următoarele litere:
a)mărfurile au fost transportate de la un punct la altul, situate pe teritoriul vamal al Comunităţii, şi părăsesc temporar teritoriul respectiv fără a tranzita teritoriul unei ţări terţe;
b)mărfurile au fost transportate de la un punct situat pe teritoriul vamal al Comunităţii prin teritoriul unei ţări terţe către un alt punct situat pe teritoriul vamal al Comunităţii şi au fost transportate însoţite de un document de transport unic emis într-un stat membru;
c)mărfurile au fost transportate de la un punct situat pe teritoriul vamal al Comunităţii, prin teritoriul unei ţări terţe în care au fost transbordate într-un mijloc de transport altul decât cel în care au fost încărcate iniţial, către un alt punct situat pe teritoriul vamal al Comunităţii şi a fost emis un nou document de transport de însoţire a încărcăturii din ţara terţă, care este prezentat însoţit de o copie a documentului original de însoţire a încărcăturii de la un punct la altul, situate pe teritoriul vamal al Comunităţii.
(21)(2a) Dacă mărfurile au fost transportate astfel cum se menţionează la alineatul (1) litera (c), autorităţile vamale competente de la punctul de reintrare a mărfurilor pe teritoriul vamal al Comunităţii efectuează verificări ulterioare vămuirii pentru a stabili acurateţea informaţiilor înregistrate pe copia documentului original de transport, în conformitate cu cerinţele cooperării administrative între statele membre stabilite la articolul 314a.

(2)
[textul din Art. 314, alin. (2) din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 8., alin. (B) din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
(3)Documentele sau normele la care se face referire la articolul 314c alineatul (1) nu sunt folosite cu privire la mărfurile pentru care formalităţile de export au fost încheiate sau care au fost supuse unui regim de perfecţionare activă (sistemul cu rambursare).

(4)
[textul din Art. 314, alin. (4) din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 8., alin. (D) din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 314a
Administraţiile vamale ale statelor membre îşi acordă reciproc asistenţă pentru controlul autenticităţii şi acurateţei documentelor, precum şi al conformităţii modalităţilor care, potrivit dispoziţiilor prezentului titlu, sunt utilizate în scopul justificării statutului comunitar al mărfurilor.

Art. 314b
În sensul prezentei secţiuni, se înţelege prin «birou competent» autorităţile vamale competente pentru atestarea statutului comunitar al mărfurilor.
Art. 314c
(1)Fără a aduce atingere mărfurilor plasate sub regimul tranzitului comunitar intern, dovada statutului comunitar al mărfurilor nu poate fi stabilită decât printr-unul din următoarele mijloace:
a)prin unul din documentele prevăzute la articolele 315-317b;
b)în conformitate cu modalităţile prevăzute la articolele 319-323;
c)prin documentul de însoţire prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2719/92 al Comisiei (*);
d)prin documentul prevăzut la articolul 325;
e)prin eticheta prevăzută la articolul 462a alineatul (2);
f)prin documentul prevăzut la articolul 812, care atestă statutul comunitar al mărfurilor;

g)prin exemplarul de control T5 în sensul articolului 843.
(2)Atunci când documentele sau modalităţile prevăzute în alineatul (1) sunt utilizate pentru mărfurile comunitare care sunt puse în ambalaje care nu au statut comunitar, documentul de atestare a statutului comunitar al mărfurilor poartă una dintre următoarele menţiuni:
- envases N
- N-emballager
- N-Umschließungen
POZĂ - a se vedea actul modificator-
- N packaging
- emballages N
- imballagi N
- N-verpakking
- embalagens N
- N-pakkaus
- N förpackning.
- ambalaj N

- Npakiranje.

(3)În măsura în care se îndeplinesc condiţiile de eliberare, documentele prevăzute la articolele 315-323 se pot elibera ulterior. În acest caz, ele trebuie să poarte una dintre următoarele menţiuni înscrise cu roşu:
- Expedido a posteriori
- Udstedt efterfolgende
- Nachträglich ausgestellt
POZĂ - a se vedea actul modificator-
- Issued retroactively
- Délivré a posteriori
- Rilasciato a posteriori
- Achteraf afgegeven
- Emitido a posteriori
- Annettu jälläkäteen
- Utfärdat i efterhand.
- Eliberat ulterior

- Izdano naknadno.

Subsecţiunea 1:Document T2L
(*)JOL 276, 19.9.1992, p. 1.

Art. 315
(1)Dovada statului comunitar al mărfurilor se face prin prezentarea unui document T2L. Acest document se întocmeşte în conformitate cu alineatele (3)-(5).
(2)Dovada statului comunitar al mărfurilor destinate sau provenind dintr-o parte a teritoriului vamal al Comunităţii unde nu se aplică dispoziţiile Directivei 77/388/CEE se face prin prezentarea unui document T2LF.
Alineatele (3)-(5) din prezentul articol şi articolele 316-324f se aplică mutatis mutandis documentului T2LF.
(3)Documentul T2L se întocmeşte pe un formular conform cu exemplarul 4 sau cu exemplarul 4/5 din modelul din anexele 31 şi 32.
Acest formular poate fi însoţit, dacă este cazul, de unul sau mai multe formulare suplimentare conforme cu exemplarul 4 sau cu exemplarul 4/5 din modelul din anexele 33 şi 34.
Atunci când statele membre nu autorizează utilizarea formularelor suplimentare în cazul în care se foloseşte un sistem informatizat de prelucrare a declaraţiilor prin imprimarea acestora din urmă, acest formular este însoţit de unul sau mai multe formulare conforme cu exemplarul 4 sau cu exemplarul 4/5 din modelul de formular din anexele 31 şi 32.
(4)Persoana interesată aplică sigla «T2L» în subdiviziunea din partea dreaptă a casetei nr. 1 din formular şi sigla «T2La» în subdiviziunea din partea dreaptă a casetei nr. 1 din formularele suplimentare folosite.
(5)Se pot utiliza liste de încărcare, întocmite în conformitate cu modelul din anexa 45 şi completate în conformitate cu anexa 44a, în locul formularelor suplimentare, ca parte descriptivă a documentului T2L.

Art. 315a
Autorităţile vamale pot autoriza orice persoană care îndeplineşte condiţiile din articolul 373 să folosească drept liste de încărcare liste care nu îndeplinesc toate condiţiile din anexele 44a şi 45.
- Articolul 385 alineatul (1) al doilea paragraf şi alineatele (2) şi (3) se aplică mutatis mutandis.

Art. 316
(1)Sub rezerva dispoziţiilor din articolul 324f, documentul T2L se întocmeşte într-un singur exemplar.
(2)Documentul T2L şi, dacă este cazul, formularele suplimentare folosite sau listele de încărcare folosite sunt vizate de către biroul competent, la cererea persoanei interesate. Viza trebuie să cuprindă următoarele date care, pe cât posibil, trebuie să apară în caseta «C. Birou de plecare» a respectivelor documente:
a)în cazul documentului T2L, numele şi ştampila biroului competent, semnătura unui funcţionar din acest birou, data vizei şi fie un număr de înregistrare, fie numărul declaraţiei de expediere, dacă o astfel de declaraţie este necesară;
b)în cazul formularului suplimentar sau al listei de încărcare, numărul care apare pe documentul T2L, care trebuie aplicat fie prin intermediul unei ştampile care cuprinde numele biroului competent, fie scris de mână; în acest din urmă caz, numărul este însoţit de ştampila oficială a respectivului birou.
Aceste documentele se înmânează persoanei interesate.

Subsecţiunea 2:Documente comerciale

Art. 317
(1)Dovada statutului comunitar al mărfurilor se furnizează în conformitate cu condiţiile prezentate mai jos, prin prezentarea facturii sau a documentului de transport referitor la mărfuri.

(2)Factura sau documentul de transport menţionat în alineatul (1) trebuie să cuprindă cel puţin numele şi adresa completă a expeditorului sau a persoanei interesate atunci când aceasta nu este expeditorul, numărul, natura, marcajele şi numerele coletelor, descrierea mărfurilor, precum şi greutatea brută în kilograme şi, dacă este cazul, numerele containerelor.
Persoana interesată trebuie să aplice clar pe documentul respectiv sigla «T2L», însoţită de semnătura sa olografă.

(3)Factura sau documentul de transport completat corect şi semnat de către persoana interesată se vizează, la cererea sa, de către biroul competent. Această viză trebuie să cuprindă numele şi ştampila biroului competent, semnătura unui funcţionar din acest birou, data vizei şi fie un număr de înregistrare, fie numărul declaraţiei de expediere, dacă o astfel de declaraţie este necesară.

(4)Dacă valoarea totală a mărfurilor comunitare menţionate în factură sau în documentul de transport completat şi semnat în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol sau cu articolul 224 nu depăşeşte 10 000 EUR, persoana interesată este scutită de prezentarea acestui document pentru a fi vizat de către biroul competent.
În acest caz, factura sau documentul de transport trebuie să cuprindă, în plus faţă de informaţiile menţionate în alineatul (2), pe cele ale biroului competent.

(5)Prezentul articol se aplică doar în cazul în care factura sau documentul de transport se referă exclusiv la mărfuri comunitare.
Art. 317a
(1)Dovada statutului comunitar al mărfurilor se furnizează în conformitate cu condiţiile prezentate mai jos, prin prezentarea manifestului companiei de transport maritim referitor la mărfurile respective.
(2)Manifestul conţine cel puţin următoarele informaţii:
a)denumirea şi adresa completă a companiei de transport maritim;
b)numele navei;
c)locul şi data încărcării navei;
d)locul descărcării.
Pentru fiecare transport, manifestul cuprinde de asemenea:
a)o referinţă asupra conosamentului sau altui document comercial;
b)numărul, descrierea, marcajele şi numerele de referinţă ale coletelor;
c)descrierea mărfurilor după denumirea lor comercială obişnuită care să conţină datele necesare identificării lor;

d)masa brută în kilograme;
e)numerele de identificare ale containerului, dacă este cazul şi
f)următoarele informaţii privind statutul mărfurilor:
- sigla «C» (echivalentă cu «T2L») pentru mărfurile al căror statut comunitar poate fi justificat;
- sigla «F» (echivalentă cu «T2LF») pentru mărfurile al căror statut comunitar poate fi justificat, cu destinaţia spre sau provenind dintr-o anumită parte a teritoriului vamal al Comunităţii unde nu se aplică dispoziţiile Directivei 77/388/CEE;
- sigla «N» pentru celelalte mărfuri.

[textul din Art. 317^A, alin. (2), litera D. din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 15. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din Art. 317^A, alin. (2), litera D. din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 15. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din Art. 317^A, alin. (2), litera D. din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 15. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
(3)Manifestul completat corect şi semnat de către compania maritimă se vizează, la cererea acesteia, de către biroul competent. Această viză trebuie să cuprindă numele şi ştampila biroului competent, semnătura unui funcţionar din acest birou şi data andorsării.

Art. 317b
Atunci când se folosesc procedurile simplificate de tranzit comunitar prevăzute la articolele 445 şi 448, dovada statutului comunitar al mărfurilor se face prin aplicarea siglei «C» (echivalentă cu «T2L») pe documentul de transport, în dreptul articolelor respective.

Subsecţiunea 3:Alte dovezi pentru unele operaţiuni

Art. 319
(1)În cazul în care mărfurile sunt transportate sub acoperirea unui carnet TIR sau a unui carnet ATA, în scopul de a dovedi caracterul comunitar al mărfurilor, declarantul poate înscrie sigla "T2L" în spaţiul rezervat pentru descrierea mărfurilor, împreună cu semnătura sa, pe toate voletele relevante ale carnetului folosit, înainte de a prezenta carnetul la biroul de plecare pentru vizare. Sigla "T2L", pe toate voletele pe care a fost aplicată, se autentifică cu ştampila biroului de plecare, însoţită de semnătura funcţionarului competent.

(2)În cazul în care carnetul TIR sau carnetul ATA se referă atât la mărfuri comunitare, cât şi la mărfuri necomunitare, cele două categorii de mărfuri trebuie să fie indicate separat, iar sigla "T2L" se va aplica cu referire clară doar la mărfurile comunitare.
Art. 320
Dacă este necesar să se determine caracterul comunitar al autovehiculelor rutiere înmatriculate într-un stat membru, aceste vehicule sunt considerate ca având caracter comunitar:
a)în cazul în care sunt însoţite de plăcuţe sau de documente de înmatriculare şi datele de identificare indicate de respectivele plăcuţe şi documente dovedesc fără nici un dubiu caracterul lor comunitar;
b)în celelalte cazuri, în conformitate cu modalităţile menţionate la articolele 315-319 şi 321-323

Art. 321
Dacă este necesar să se determine caracterul comunitar al unui vagon de mărfuri aparţinând unei companii feroviare a unui stat membru, acest vagon se consideră că are caracter comunitar:
a)în cazul în care numărul de cod şi marca de proprietate (sigla) înscrise pe el stabilesc în mod indubitabil caracterul comunitar;
b)în alte cazuri, la prezentarea unuia dintre documentele menţionate la articolele 315-317b.

Art. 322
(1)Dacă este necesar să se determine caracterul comunitar al ambalajelor utilizate pentru transportul mărfurilor în cadrul schimburilor intracomunitare care pot fi identificate ca aparţinând unei persoane stabilite într-un stat membru şi care sunt înapoiate goale, după folosire, la plecarea dintr-un alt stat membru, ambalajele respective se consideră ca având caracter comunitar:
a)în cazul în care sunt declarate ca mărfuri comunitare şi nu există îndoieli cu privire la veridicitatea declaraţiei;
b)în alte cazuri, în conformitate cu dispoziţiile articolelor 315-323.
(2)Facilitatea prevăzută la alineatul (1) se acordă pentru recipiente, ambalaje, paleţi şi alte materiale similare cu excepţia containerelor.

Art. 323
Dacă este necesar să se determine caracterul comunitar al mărfurilor din bagajele călătorilor şi al mărfurilor însoţite de pasageri, în cazul în care acestea nu sunt destinate comercializării, ele se consideră ca având caracter comunitar:
a)în cazul în care se declară ca mărfuri comunitare şi nu există îndoieli cu privire la veridicitatea declaraţiei;
b)în alte cazuri, în conformitate cu dispoziţiile articolelor 315-322.
[textul din Art. 323 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 22. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Subsecţiunea 4:Dovada statutului comunitar al mărfurilor furnizată de un expeditor desemnat
Art. 324a
(1)Autorităţile vamale ale fiecărui stat membru pot autoriza orice persoană, denumită în continuare «expeditor desemnat», care îndeplineşte condiţiile prevăzute la articolul 373 şi care intenţionează să justifice statutul comunitar al mărfurilor printr-un document T2L, în conformitate cu articolul 315, sau printr-unul din documentele prevăzute la articolele 317-317b, denumite în continuare «documente comerciale», să folosească aceste documente fără a fi necesar să le prezinte pentru viza biroului competent.
(2)Dispoziţiile articolelor 374-378 se aplică mutatis mutandis autorizaţiei prevăzute în alineatul (1).
Art. 324b
Autorizaţia stabileşte în special:
(a)biroul împuternicit cu preautentificarea, în sensul articolului 324c alineatul (1) litera (a), formularelor utilizate în scopul întocmirii documentelor respective;
(b)condiţiile în care expeditorul desemnat trebuie să justifice utilizarea formularelor respective;
(c)categoriile sau circulaţia mărfurilor excluse;
(d)termenul şi condiţiile în care expeditorul desemnat informează biroul competent cu scopul de a i se permite eventual efectuarea unui control înaintea plecării mărfurilor.
Art. 324c
(1)Autorizaţia prevede că pe prima pagină a documentelor comerciale respective sau la rubrica «C. Birou de plecare» care se află pe prima pagină a formularelor folosite în scopul întocmirii documentului T2L şi, dacă este necesar, pe prima pagină a documentului (documentelor) suplimentare:
a)se aplică în prealabil ştampila biroului prevăzut la articolul 324b litera (a) şi semnătura unui funcţionar din acest birou sau
b)se ştampilează de către expeditorul desemnat cu ştampila specială din metal acceptată de autorităţile vamale şi în conformitate cu modelul din anexa 62. Amprenta ştampilei poate fi preimprimată pe formulare în cazul în care imprimarea se încredinţează unei tipografii desemnate în acest scop.
- Secţiunea 27 din anexa 37d se aplică mutatis mutandis

(2)Până în momentul expedierii mărfurilor expeditorul desemnat este obligat să completeze formularul şi să-l semneze. El trebuie de asemenea să indice în rubrica «D. Control efectuat de biroul de plecare» din documentul T2L sau într-un loc vizibil al documentului comercial utilizat numele biroului competent, data întocmirii documentului, precum şi una dintre următoarele informaţii:
- Expedidor autorizado
- Godkendt afsender
- Zugelassener Versender
POZĂ -a se vedea actul modificator-
- Authorised consignor
- Expéditeur agréé
- Speditore autorizzato
- Toegelaten afzender
- Expedidor autorizado
- Hyväksytty lähettäjä
- Godkänd avsändare.
- Expeditor agreat autorizat

- Ovlasteni posiljatelj.

Art. 324d
(1)Expeditorul desemnat poate fi autorizat să nu aplice semnătura pe documentele T2L sau pe documentele comerciale utilizate, care poartă amprenta ştampilei speciale menţionate în anexa 62 şi care au fost întocmite cu ajutorul unui sistem integrat de prelucrare electronică sau automată a datelor. Această autorizaţie poate fi acordată cu condiţia ca expeditorul desemnat să fi predat, în prealabil, autorităţilor respective un angajament scris prin care se recunoaşte ca fiind răspunzător de consecinţele juridice ale întocmirii tuturor documentelor T2L sau ale documentelor comerciale care poartă amprenta ştampilei speciale.
(2)Documentele T2L sau documentele comerciale întocmite conform dispoziţiilor din alineatul (1) trebuie să conţină în locul semnăturii expeditorului desemnat una dintre următoarele informaţii:
- Dispensa de firma
- Fritaget for underskrift
- Freistellung von der Unterschriftsleistung
POZĂ -a se vedea actul modificator-
- Signature waived
- Dispense de signature
- Dispensa dalla firma
- Van ondertekening vrijgesteld
- Dispensada a assinatura
- Vapautettu allekirjoituksesta
- Befriad fran underskrift.
- Dispensă de semnătură

- Oslobodeno potpisa.

Art. 324e
(1)Autorităţile vamale ale statelor membre pot autoriza companiile maritime să nu întocmească manifestul care serveşte ca justificare a statutului comunitar al mărfurilor până în ziua următoare plecării navei şi, în orice caz, înainte de sosirea navei în portul de destinaţie.
(2)Autorizaţia menţionată în alineatul (1) nu se acordă decât companiilor internaţionale maritime care:
a)îndeplinesc condiţiile din articolul 373; totuşi, prin derogare de la articolul 373 alineatul (1) litera (a), companiile pot să nu fie stabilite în cadrul Comunităţii dacă au un birou regional pe teritoriul acesteia şi
b)utilizează sisteme de schimb electronic de date pentru a transmite informaţiile între porturile de plecare şi de destinaţie în cadrul Comunităţii şi
c)operează un număr important de călătorii între statele membre pe itinerarii recunoscute.
(3)De îndată ce a fost primită cererea, autorităţile vamale ale statului membru în care este stabilită compania maritimă notifică această cerere celorlalte state membre pe teritoriul cărora sunt situate porturile de plecare sau de destinaţie prevăzute.
În cazul în care nu se primeşte nici o obiecţie în termen de şaizeci de zile de la data notificării, autorităţile vamale acordă procedura simplificată menţionată în alineatul (4).
Această autorizaţie este valabilă în statele membre interesate şi nu se aplică decât operaţiilor efectuate între porturile prevăzute de respectiva autorizaţie.
(4)Simplificarea se aplică după cum urmează:
a)manifestul din portul de plecare se transmite prin sistem electronic de schimb de date la portul de destinaţie;
b)compania maritimă aplică pe manifest informaţiile din articolul 317a alineatul (2);
c)manifestul transmis prin schimbul electronic de date se prezintă cel târziu în ziua lucrătoare următoare plecării navei autorităţilor vamale ale portului de plecare şi, în orice caz, înainte de sosirea navei în portul de destinaţie. Autorităţile vamale pot solicita un exemplar tipărit al manifestului transmis prin schimb de date atunci când nu au acces la informaţiile sistemului de informaţii aprobat de autorităţile vamale care conţine manifestul transmis prin schimb de date;

d)manifestul transmis prin schimb de date se prezintă autorităţilor vamale din portul de destinaţie. Autorităţile vamale pot solicita un exemplar tipărit al manifestului transmis prin schimb de date atunci când nu au acces la informaţiile sistemului de informaţii aprobat de autorităţile vamale care conţine manifestul transmis prin schimb de date.

(5)Articolul articolul 448 alineatul (5) se aplică mutatis mutandis.

Art. 324f
Expeditorul desemnat trebuie să întocmească o copie din fiecare document T2L sau din fiecare document comercial eliberat în conformitate cu prezenta subsecţiune. Autorităţile vamale stabilesc modalităţile conform cărora această copie este prezentată în scopul controlului şi păstrată timp de cel puţin doi ani.

Art. 323a
[textul din Art. 323^A din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 21. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 324
[textul din Art. 324 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 21. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Subsecţiunea 5:Dispoziţii specifice privind produsele de pescuit maritim, precum şi alte produse capturate de nave din mare
Art. 325
(1)În sensul prezentei subsecţiuni, prin:
a)navă de pescuit comunitară se înţelege o navă înmatriculată şi înregistrată într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriul vamal comunitar, arborează pavilionul unui stat membru, capturează produse de pescuit maritim şi care, după caz, le prelucrează la bord;
b)navă-fabrică comunitară se înţelege o navă înmatriculată şi înregistrată într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriului vamal comunitar, arborează pavilionul unui stat membru şi care nu capturează produse de pescuit maritim, dar prelucrează astfel de produse la bord.
(2)Trebuie să se prezinte un formular T2M, întocmit în conformitate cu articolele 327-337, pentru a dovedi statutul comunitar:
a)al produselor de pescuit maritim capturate de către o navă de pescuit comunitară în afara mării teritoriale a unei ţări sau a unui teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar
şi
b)al mărfurilor obţinute din astfel de produse, la bordul unei nave de pescuit sau al unei nave-fabrică comunitare, pentru obţinerea cărora este posibil să fi fost utilizate alte produse care beneficiază de statut comunitar care pot fi ambalate în ambalaje care au statut comunitar şi care urmează să fie introduse pe teritoriul vamal comunitar în condiţiile menţionate la articolul 326.
(3)Dovada statutului comunitar al produselor de pescuit maritim şi al altor produse care sunt extrase sau capturate în afara mării teritoriale a unei ţări sau a unui teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, de către nave care arborează pavilionul unui stat membru şi care sunt înmatriculate sau înregistrate într-o parte a teritoriului unui stat membru care face parte din teritoriul vamal comunitar, sau al unor astfel de produse care sunt extrase sau capturate din apele teritoriale ale teritoriului vamal comunitar de către nave ale unei ţări terţe trebuie furnizată prin intermediul jurnalului de bord sau prin alte mijloace care stabilesc statutul menţionat.

Art. 326
(1)Formularul T2M trebuie prezentat pentru produsele şi mărfurile menţionate la articolul 325 alineatul (2), care sunt transportate direct către teritoriul vamal comunitar:
a)cu nava de pescuit comunitară care a capturat şi, după caz, a prelucrat produsele sau
b)cu o altă navă de pescuit comunitară sau cu o navă-fabrică comunitară care a prelucrat produsele după ce au fost transbordate de pe nava menţionată la litera (a) sau
c)cu oricare altă navă pe care au fost transbordate produsele şi mărfurile menţionate de pe navele menţionate la literele (a) şi (b), fără să fi suferit modificări ulterioare sau
d)cu un mijloc de transport prevăzut într-un document de transport unic întocmit într-o ţară sau un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, pe care au fost descărcate produsele sau mărfurile de pe navele menţionate la literele (a), (b) şi (c).
După prezentarea formularului T2M, acesta nu mai poate fi folosit ca dovadă a statutului comunitar al produselor sau al mărfurilor la care se referă.
(2)Autorităţile vamale competente din portul în care sunt descărcate produsele şi/sau mărfurile de pe o navă menţionată la alineatul (1) litera (a) pot renunţa la aplicarea alineatului (1), atunci când nu există nici o îndoială în ceea ce priveşte provenienţa acelor produse şi/sau mărfuri sau atunci când este aplicabilă atestarea menţionată la articolul 8 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului (*).
(*)JOL 261, 20.10.1993, p. 1.

Art. 327
(1)Formularul pe care se întocmeşte documentul T2M trebuie să fie conform modelului prezentat în anexa 43.
(2)Originalul se tipăreşte pe hârtie fără pastă mecanică, finisată pentru scris şi cântărind cel puţin 55 g/m2. Hârtia trebuie să aibă imprimat pe ambele feţe un fond de culoare verde ghioşat, astfel încât să evidenţieze orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice.
(3)Formatul formularelor T2M este de 210 x 297 mm, cu o toleranţă maximă de - 5 şi + 8 mm în lungime.
(4)Formularul se tipăreşte într-una din limbile oficiale ale Comunităţii, indicată de autorităţile competente ale statului membru căruia îi aparţine nava.
(5)Formularele T2M se prezintă în carnete de câte 10 formulare, cu un original detaşabil şi cu o copie la indigo a fiecărui formular, care nu se detaşează obţinută prin copiere. Pagina 2 a copertei carnetului conţine notele menţionate în anexa 44.
(6)Fiecare formular T2M are un număr de serie destinat să-l individualizeze. Acest număr este identic atât pentru original, cât şi pentru copie.
(7)Statele membre îşi pot rezerva dreptul de a tipări formularele T2M şi de a le constitui în carnete sau pot încredinţa operaţiunea unor imprimerii aprobate. În acest din urmă caz, se face menţiunea aprobării pe pagina 1 a copertei fiecărui carnet, precum şi pe originalul fiecărui formular. Pagina 1 şi originalul fiecărui formular trebuie să aibă numele şi adresa imprimeriei sau un semn prin care aceasta să fie poată fi identificată.
(8)Formularul T2M se completează într-una dintre limbile oficiale ale Comunităţii, fie prin dactilografiere, fie lizibil de mână; în acest din urmă caz, cu cerneală şi cu caractere de tipar. Nu se admit ştersături sau rectificări. Corecturile se fac prin anularea cuvintelor greşite şi prin adăugarea datelor necesare. Orice corectură trebuie să fie făcute de către persoana care a semnat declaraţia care conţine corecturi.
Art. 328
Carnetul cu formulare T2M se eliberează la cererea persoanei în drept, de către biroul vamal comunitar responsabil cu supravegherea portului de domiciliu al navei de pescuit comunitare căreia îi este destinat carnetul.
Carnetul se eliberează numai atunci când persoana interesată în cauză a completat, în limba formularului, rubricile 1 şi 2 şi a completat şi semnat declaraţia din rubrica 3 pe toate exemplarele originale şi de pe toate copiile formularelor din carnet. La eliberarea carnetului, biroul vamal completează rubrica B pe toate exemplarele originale şi copiile formularelor din carnet.
Carnetul este valabil timp de doi ani de la data eliberării înscrisă pe copertă verso. De asemenea, valabilitatea formularelor este garantată prin prezenţa, în rubrica A a fiecărui exemplar original şi a fiecărei copii, a ştampilei aplicate de către autoritatea responsabilă cu înregistrarea navei de pescuit comunitare pentru care s-a eliberat carnetul.

Art. 329
Comandantul navei de pescuit comunitare completează rubrica 4 şi, în cazul în care captura a fost prelucrată la bord, rubrica 6 şi completează şi semnează declaraţia care figurează la rubrica 9 de pe exemplarul original şi copia unuia dintre formularele din carnet, ori de câte ori:
(a)se transbordează produse pe una din navele care prelucrează produsele respective, menţionate la articolul 326 alineatul (1) litera (b);
(b)se transbordează produse sau mărfuri pe orice altă navă care le transportă direct, fără a le prelucra, fie către un port de pe teritoriul vamal comunitar, fie către un alt port în vederea transportării ulterioare către teritoriul vamal comunitar;
(c)fără a aduce atingere articolului 326 alineatul (2), se descarcă produse sau mărfuri într-un port de pe teritoriul vamal comunitar;
(d)Se descarcă produse sau mărfuri într-un port din afara teritoriului vamal comunitar, în vederea transportării ulterioare către teritoriul respectiv.
Orice prelucrare a unor astfel de produse trebuie înregistrată în jurnalul de bord al navei.

Art. 330
Comandantul navei menţionate la articolul 326 alineatul (1) litera (b) completează rubrica 6, completează şi semnează declaraţia din rubrica 11 a exemplarului original al formularului T2M ori de câte ori descarcă mărfuri fie într-un port situat pe teritoriul vamal comunitar, fie într-un port situat în afara teritoriului menţionat în vederea transportării ulterioare către teritoriul respectiv, sau ori de câte ori transbordează mărfuri pe o altă navă în acel scop.
Prelucrarea produselor transbordate pe navă se înregistrează în jurnalul de bord al acesteia.

Art. 331
În cazul în care produsele sau mărfurile menţionate la articolul 329 litera (a) sau (b) sunt transbordate pentru prima dată, se completează rubrica 10 de pe exemplarul original şi de pe copia unui formular T2M; în cazul în care are loc o transbordare ulterioară de tipul celei menţionate la articolul 330, se completează şi rubrica 12 de pe exemplarul original al respectivului formular T2M. Declaraţia de transbordare trebuie să se semneze de către ambii comandanţi în cauză, iar exemplarul original al formularului T2M se înmânează comandantului navei pe care sunt transbordate produsele sau mărfurile. Orice acţiune de transbordare se înregistrează în jurnalele de bord ale ambelor nave implicate.

Art. 332
(1)Atunci când produsele sau mărfurile la care se referă formularul T2M au fost transportate către o ţară sau un teritoriu care nu fac parte din teritoriul vamal comunitar, formularul respectiv este valabil numai în cazul în care atestarea din caseta 13a formularului a fost completată şi vizată de către autorităţile vamale ale ţării sau ale teritoriului respectiv.
(2)Atunci când anumite loturi de produse sau mărfuri nu sunt expediate pe teritoriul vamal comunitar, în caseta «Observaţii» de pe formularul T2M se completează denumirea, categoria, masa brută şi destinaţia sau utilizarea vamală atribuite transporturilor respective.

Art. 333
(1)Atunci când produsele sau mărfurile la care se referă un formular T2M au fost expediate către o ţară sau un teritoriu care nu face parte din teritoriul vamal comunitar, în vederea expedierii în tranşe către teritoriul respectiv, persoana în cauză sau reprezentantul acesteia:
a)completează în caseta «Observaţii» a formularului T2M iniţial numărul şi natura coletelor, masa brută, destinaţia sau utilizarea vamală atribuite transportului şi numărul de «extras» menţionat la litera (b);
b)întocmeşte un «extras» T2M, utilizând în acest sens un formular original dintr-un carnet cu formulare T2M eliberat în conformitate cu dispoziţiile articolului 328.
Fiecare «extras» şi copia sa care rămâne în carnetul T2M trebuie să includă o trimitere la formularul T2M iniţial menţionat la litera (a) şi să fie marcate clar cu una dintre următoarele menţiuni:
- Extracto
- Udskrift
- Auszug
- POZĂ - a se vedea actul modificator-
- Extract
- Extrait
- Estratto
- Uitrrreksel
- Extracto
- Ote
- Utdrag.
«Extrasul» T2M care însoţeşte transportul în tranşe către teritoriul vamal comunitar trebuie să specifice în casetele 4, 5, 6, 7 şi 8 denumirea, categoria, codul NC şi cantitatea de produse sau mărfuri care alcătuiesc transportul respectiv. De asemenea, atestarea din caseta 13 trebuie să fie completată şi vizată de către autorităţile vamale ale ţării sau ale teritoriului în care rămân produsele sau mărfurile pe durata tranzitului.
- Extras

- Izvod.

(2)Atunci când toate produsele şi mărfurile care fac obiectul formularului T2M iniţial menţionat la alineatul (1) litera (a) au fost trimise către teritoriul vamal comunitar, autorităţile menţionate la alineatul respectiv completează şi vizează atestarea din caseta 13a formularului. Formularul se transmite apoi biroului vamal menţionat la articolul 328.
(3)În cazul în care anumite produse sau mărfuri nu sunt expediate către teritoriul vamal comunitar, în caseta «Observaţii» a formularului T2M iniţial se completează denumirea, categoria, masa brută şi destinaţia vamală atribuită produselor sau mărfurilor.

Art. 334
Toate formularele T2M, indiferent că sunt iniţiale sau «extrase», trebuie prezentate la biroul vamal prin care produsele sau mărfurile la care se referă sunt introduse pe teritoriul vamal comunitar. Cu toate acestea, atunci când produsele şi mărfurile sunt introduse în teritoriu sub un regim de tranzit care începe în afara teritoriului respectiv, formularele sunt prezentate la biroul vamal de destinaţie pentru regimul respectiv.
Autorităţile biroului pot solicita o traducere a formularului. De asemenea, în vederea verificării corectitudinii datelor înscrise în formularul T2M, ele pot solicita prezentarea tuturor documentelor relevante, inclusiv, după caz, a documentelor de bord ale navei. Biroul completează caseta C a fiecărui formular T2M, o copie a acestuia fiind transmisă biroului vamal menţionat la articolul 328.

Art. 335
Prin derogare de la articolele 3 3 2, 3 3 3 şi 3 3 4, în cazul în care produsele sau mărfurile care fac obiectul formularului T2M sunt transportate către o ţară terţă care este parte contractantă la convenţia privind un regim de tranzit comun, pentru a fi reexpediate prin regimul «T2», în transporturi întregi sau în tranşe, spre teritoriul vamal comunitar, datele referitoare la regimul menţionat se completează în caseta «Observaţii» a formularului T2M.
Atunci când toate produsele şi/sau mărfurile care fac obiectul acestui formular T2M au fost trimise spre teritoriul vamal comunitar, trebuie completată şi vizată atestarea din caseta 13a acestui formular de către autorităţile vamale. O copie completată a formularului se transmite biroului vamal menţionat la articolul 328.
Dispoziţiile articolului 332 alineatul (2) se aplică după caz

Art. 336
Carnetul care conţine formularele T2M trebuie prezentat ori de câte ori autorităţile vamale solicită acest lucru.
Atunci când nava pentru care a fost emis un carnet cu formulare T2M, aşa cum se menţionează la articolul 327, încetează să îndeplinească condiţiile stabilite, înainte ca toate formularele să fi fost utilizate sau când toate formularele din carnet au fost utilizate, sau când termenul lui de valabilitate a expirat, carnetul se restituie de îndată biroului vamal emitent.

Art. 337
[textul din Art. 337 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 24. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 338
[textul din Art. 338 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 7. din Regulamentul 482/19-mar-1996]
Art. 339
[textul din Art. 339 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 7. din Regulamentul 482/19-mar-1996]
Art. 340
[textul din Art. 340 din partea II, titlul II, capitolul 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 7. din Regulamentul 482/19-mar-1996]
Art. 340a
Ce excepţia situaţiei în care există indicaţii contrare, dispoziţiile prezentului capitol se aplică tranzitului comunitar extern şi tranzitului comunitar intern.
Mărfurile care prezintă riscuri crescute de fraudă sunt menţionate în anexa 44c. Atunci când o dispoziţie din prezentul regulament face trimitere la această anexă, măsurile referitoare la mărfurile care sunt menţionate în aceasta nu se aplică decât atunci când cantitatea de aceste mărfuri depăşeşte cantitatea minimă corespunzătoare. Anexa 44c se revizuieşte cel puţin în fiecare an.
Art. 340b
În sensul prezentului capitol se înţelege prin:
1.«birou de plecare»: biroul vamal unde se acceptă declaraţia de plasare sub regim de tranzit comunitar;
2.«birou de tranzit»:
(a)biroul vamal de la punctul de ieşire de pe teritoriul vamal al Comunităţii atunci când transportul părăseşte acest teritoriu în cursul unei operaţiuni de tranzit via o frontieră dintre un stat membru şi o ţară terţă alta decât o ţară AELS sau
(b)biroul vamal de la punctul de intrare pe teritoriul vamal al Comunităţii atunci când mărfurile au traversat teritoriul unei ţări terţe în cursul unei operaţiuni de tranzit;
3.«birou de destinaţie»: biroul vamal unde mărfurile plasate sub regim de tranzit comunitar trebuie prezentate pentru încheierea regimului;
4.«birou de garanţie»: biroul stabilit de autorităţile vamale din fiecare stat membru unde se constituie o garanţie prin garant;
5.«ţară AELS»: orice ţară membră AELS sau orice ţară care a aderat la Convenţia privind regimul de tranzit comun din 20 mai 1987.(*)
(*)JOL226, 13.8.1987, p. 2.
6.«document de însoţire a tranzitului»: înseamnă documentul imprimat cu ajutorul sistemului informatizat pentru a însoţi mărfurile şi bazat pe datele din declaraţia de tranzit;
61.6a«document de însoţire tranzit/securitate»: înseamnă documentul imprimat de sistemul informatic pentru a însoţi mărfurile, bazat pe datele din declaraţia de tranzit şi din declaraţia sumară de intrare sau ieşire.

7.«procedură de rezervă»: înseamnă procedura bazată pe utilizarea documentelor pe suport de hârtie, stabilită pentru a permite depunerea şi verificarea declaraţiei de tranzit, precum şi monitorizarea operaţiunii de tranzit atunci când nu poate fi aplicată procedura normală pe cale electronică.

Art. 340c
(1)Se plasează sub regim de tranzit comunitar intern mărfurile comunitare care sunt expediate:
a)dintr-o parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care se aplică dispoziţiile Directivei 2006/112/CE către o parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care nu se aplică dispoziţiile menţionate anterior; sau
b)dintr-o parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care nu se aplică dispoziţiile Directivei 2006/112/CE către o parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care se aplică dispoziţiile menţionate anterior; sau
c)dintr-o parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care nu se aplică dispoziţiile Directivei 2006/112/CE către altă parte a teritoriului vamal al Comunităţii în care nu se aplică dispoziţiile menţionate anterior.

(2)Sub rezerva alineatului (3), mărfurile comunitare care sunt expediate dintr-un punct în altul al teritoriului vamal al Comunităţii, prin tranzitarea uneia sau mai multor ţări din AELS în conformitate cu Convenţia privind regimul de tranzit comun, se plasează sub regimul de tranzit comunitar intern.
Pentru mărfurile menţionate în primul paragraf, care se transportă exclusiv pe cale maritimă sau aeriană, plasarea sub regimul de tranzit comunitar intern nu este obligatorie.
(3)Atunci când se exportă mărfuri comunitare către o ţară AELS sau atunci când se exportă şi tranzitează una sau mai multe ţări din AELS, în conformitate cu Convenţia privind regimul de tranzit comun, ele se plasează sub regimul de tranzit comunitar extern în următoarele condiţii:
a)în cazul în care au făcut obiectul formalităţilor vamale de export în vederea acordării de restituiri la exportul către terţe ţări în cadrul politicii agricole comune sau
b)în cazul în care provin din stocuri de intervenţie şi sunt supuse măsurilor de control în ceea ce priveşte folosirea şi/sau destinaţia şi au făcut obiectul formalităţilor vamale la exportul lor către terţe ţări în cadrul politicii agricole comune sau
c)în cazul în care beneficiază de rambursarea sau remiterea drepturilor la import, cu condiţia ca ele să fie exportate în afara teritoriul vamal al Comunităţii sau
d)în cazul în care, sub forma produselor compensatoare sau a mărfurilor în aceeaşi stare, ele au făcut obiectul formalităţilor la exportul către ţări terţe ca încheiere a regimului de perfecţionare activ, a sistemului cu restituire, în vederea rambursării sau remiterii drepturilor.
Art. 340d
Transportul mărfurilor cărora li se aplică regimul de tranzit comunitar între două puncte de pe teritoriul vamal al Comunităţii prin teritoriul unei alte ţări terţe decât o ţară membră AELS se poate efectua sub regimul de tranzit comunitar în măsura în care tranzitul prin ţara terţă respectivă se desfăşoară cu un singur document de transport întocmit într-un stat membru; în această situaţie, efectul regimului respectiv se suspendă pe teritoriul ţării terţe.
Art. 340e
(1)Regimul de tranzit comunitar este obligatoriu pentru mărfurile transportate pe cale aeriană numai în cazul în care sunt încărcate sau transbordate într-un aeroport al Comunităţii.
(2)Fără a aduce atingere articolului 91 alineatul (1) din Cod, regimul de tranzit comunitar este obligatoriu pentru mărfurile transportate pe cale maritimă în cazul în care sunt transportate pe o linie regulată autorizată în conformitate cu articolele 313a şi 313b.
Art. 341
Dispoziţiile capitolelor 1 şi 2 din titlul VII din Cod şi dispoziţiile din prezentul titlu se aplică mutatis mutandis celorlalte impuneri în sensul articolului 91 alineatul (1) litera (a) din Cod.
Art. 342
(1)Garanţia furnizată de principalul obligat este valabilă pe tot teritoriul Comunităţii.
(2)Atunci când garanţia se constituie printr-un garant, garantul trebuie să aleagă domiciliul sau să desemneze un mandatar în fiecare din statele membre.
(3)Trebuie furnizată o garanţie pentru a acoperi operaţiunile de tranzit comunitar efectuate de către societăţile de cale ferată ale statelor membre, conform unei alte proceduri decât procedura simplificată menţionată la articolul 372 alineatul (1) litera (g) punctul (i).
(4)Atunci când garanţia este constituită printr-un garant la un birou de garanţie:
a)principalului obligat i se atribuie un «număr de referinţă al garanţiei», pentru folosirea garanţiei şi pentru identificarea fiecărui angajament al garantului;
b)principalului obligat i se atribuie şi i se comunică un cod de acces, asociat «numărului de referinţă al garanţiei».

Art. 343
Fiecare stat membru introduce în sistemul informatizat lista, precum şi numărul de identificare, atribuţiile, zilele şi orele de lucru ale birourilor competente pentru operaţiunile de tranzit comunitar. Orice modificare a acestor informaţii se introduce, de asemenea, în sistemul informatizat.
Comisia comunică aceste informaţii celorlalte state membre prin intermediul sistemului informatizat.

Art. 343a
Fiecare stat membru informează Comisia, după caz, cu privire la înfiinţarea oricăror birouri centralizatoare şi la competenţele atribuite acestora în domeniul gestionării şi monitorizării procedurii de tranzit comunitar, precum şi în domeniul primirii şi transmiterii de documente, indicând tipul documentelor în cauză.
Comisia transmite aceste informaţii celorlalte state membre.

Art. 344
Caracteristicile formularelor altele decât documentul administrativ unic utilizat în cadrul regimului de tranzit comunitar sunt descrise în anexa 44b.
Art. 344a
(1)În cadrul procedurii de tranzit comunitar, formalităţile sunt îndeplinite utilizându-se tehnici electronice de prelucrare a datelor.
(2)Mesajele care trebuie folosite între administraţii sunt conforme cu structura şi caracteristicile stabilite de comun acord de autorităţile vamale.

Subsecţiunea 1:Garanţia individuală
Art. 345
(1)Garanţia izolată trebuie să acopere integral valoarea datoriei vamale susceptibile să apară, calculate pe baza celor mai ridicate rate aferente acestui gen de mărfuri în statul membru de origine. Pentru acest calcul, mărfurile comunitare transportate în conformitate cu Convenţia privind regimul de tranzit comun sunt considerate mărfuri necomunitare.
Totuşi, ratele care trebuie luate în considerare la calcularea garanţiei individuale nu pot fi mai mici decât o rată minimă atunci când o asemenea rată este inclusă în a cincea coloană din anexa 44c.
(2)Garanţia individuală prin depozit în numerar se constituie la biroul de plecare. Ea se rambursează atunci când regimul este închis.
(3)Garanţia individuală constituită printr-un garant poate să se bazeze pe folosirea titlurilor de garanţie individuală de o valoare de 7 000 EUR, emise de garant pentru persoanele care vor să acţioneze ca principal obligat.
Răspunderea garantului se angajează până la valoarea de 7 000 EUR pe titlu.
(4)Atunci când garanţia izolată este constituită printr-un garant, principalul obligat nu poate să modifice codul de acces asociat «numărului de referinţă al garanţiei» decât în cazul în care se aplică dispoziţiile anexei 47a punctul 3.

Art. 346
(1)Garanţia izolată prin garant trebuie să facă obiectul unui act de garanţie în conformitate cu modelul din anexa 49.
Actul de garanţie se păstrează la biroul de garanţie.

(2)Atunci când dispoziţiile legale, de reglementare şi administrative naţionale sau uzanţele necesită acest lucru, fiecare stat membru poate să subscrie actul de cauţiune prevăzut în alineatul (1) sub o formă diferită, în măsura în care el comportă efecte identice cu cele ale actului prevăzut în model.
Art. 347
(1)În cazul prevăzut la articolul 345 alineatul (3), garanţia izolată trebuie să facă obiectul unui act de garanţie în conformitate cu modelul din anexa 50.
- Articolul 346 alineatul (2) se aplică mutatis mutandis.
(2)Garantul furnizează biroului de garanţie, în conformitate cu modalităţile stabilite de autorităţile vamale, orice detalii solicitate cu privire la titlurile de garanţie izolată pe care le-a emis.
Data-limită de utilizare a titlurilor nu poate fi stabilită la mai mult de un an de la data emiterii lor.
(3)Principalului obligat i se comunică de către garant un «număr de referinţă al garanţiei», pentru fiecare titlu de garanţie izolată care i-a fost atribuit. Codul de acces asociat nu poate fi modificat de către principalul obligat.
(4)Pentru aplicarea articolului 353 alineatul (2) litera (b), garantul îi eliberează principalului obligat titluri de garanţie izolată pe suport de hârtie, elaborate în conformitate cu modelul din anexa 54. Numărul de identificare este indicat pe titlu.
(5)Garantul poate elibera titluri de garanţie izolată care să nu fie valabile pentru o operaţiune de tranzit comunitar cu mărfuri din lista publicată în anexa 44c. În acest caz, garantul înscrie în diagonală pe fiecare titlu de garanţie izolată pe care îl eliberează pe suport de hârtie menţiunea următoare:
- Validitate limitată - 99200.
(6)Principalul obligat trebuie să depună la biroul de plecare numărul de titluri de garanţie izolată corespunzător multiplului de 7 000 EUR necesar pentru a acoperi valoarea integrală prevăzută la articolul 345 alineatul (1). Pentru aplicarea articolului 353 alineatul (2) litera (b), titlurile pe suport de hârtie se predau şi se păstrează la biroul de plecare, care comunică numărul de identificare al fiecărui titlu biroului de garanţie indicat pe titlu.

Art. 348
(1)Biroul de garanţie revocă decizia prin care a acceptat angajamentul garantului atunci când nu se mai îndeplinesc condiţiile impuse la întocmire.
Garantul poate de asemenea să rezilieze angajamentul în orice moment.
(2)Revocarea sau rezilierea intră în vigoare în a şaisprezecea zi de la notificarea sa, după caz, garantului sau biroului de garanţie.
De la data de intrare în vigoare a revocării sau rezilierii, titlurile de garanţie individuală emise anterior nu se mai pot utiliza pentru plasarea mărfurilor sub regim de tranzit comunitar.
(3)Autorităţile vamale ale statului membru de care aparţine biroul de garanţie în cauză introduc în sistemul informatizat informaţiile cu privire la orice astfel de revocare sau reziliere şi data intrării în vigoare a oricăreia dintre acestea.

Subsecţiunea 2:Mijloace de transport şi declaraţii
Art. 349
(1)Nu pot face obiectul aceleiaşi declaraţii de tranzit decât mărfurile încărcate sau care trebuie încărcate într-un mijloc de transport unic şi destinate a fi transportate din acelaşi birou de plecare spre acelaşi birou de destinaţie.
În scopul aplicării prezentului articol, se consideră ca alcătuind un mijloc de transport unic, cu condiţia ca mărfurile transportate să fie expediate împreună:
a)un vehicul rutier însoţit de remorcă (remorci) sau semiremorcă (semiremorci);
b)o ramă de vagoane de cale ferată pentru călători sau mărfuri;
c)navele care formează un singur convoi;
d)containerele încărcate pe un mijloc de transport unic în sensul prezentului articol.
(2)Se poate folosi un mijloc de transport unic pentru încărcarea mărfurilor la mai multe birouri de plecare şi pentru descărcarea la mai multe birouri de destinaţie.
Art. 350
[textul din Art. 350 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 37. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 351
În cazul transporturilor care cuprind atât mărfuri care trebuie plasate sub regim de tranzit comunitar extern, cât şi mărfuri care trebuie plasate sub regim de tranzit comunitar intern, declaraţia de tranzit care poartă sigla «T» este completată de atributul «T1», «T2» sau «T2F» pentru fiecare articol al mărfurilor.

Art. 352
[textul din Art. 352 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 39. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 353
(1)Declaraţiile de tranzit respectă structura şi elementele stabilite în anexa 37a.
(2)Autorităţile vamale acceptă o declaraţie de tranzit întocmită în scris pe un formular care corespunde modelului din anexa 31 conform procedurii stabilite de comun acord de către autorităţile vamale în următoarele cazuri:
a)atunci când mărfurile sunt transportate de către călători care nu au acces direct la sistemul informatizat vamal, în conformitate cu modalităţile prevăzute la articolul 353a;
b)atunci când se apelează la procedura de rezervă, în condiţiile şi în conformitate cu modalităţile definite în anexa 37d.
(3)Utilizarea unei declaraţii de tranzit întocmite în scris, în temeiul alineatului (2) litera (b), atunci când nu funcţionează aplicaţia principalului obligat şi/sau reţeaua este supusă aprobării autorităţilor vamale.
(4)Declaraţia de tranzit întocmită în scris poate fi completată de unul sau mai multe formulare complementare, conforme modelului care figurează în anexa 33. Formularele fac parte integrantă din declaraţie.
(5)În locul formularelor complementare se pot utiliza liste de încărcare, întocmite în conformitate cu anexa 44a şi cu modelul din anexa 45, ca parte descriptivă a declaraţiei de tranzit întocmite în scris, din care fac parte integrantă.

Art. 353a
(1)Pentru aplicarea articolului 353 alineatul (2) litera (a), călătorul întocmeşte declaraţia de tranzit în conformitate cu articolul 208 şi cu anexa 37.
(2)Autorităţile competente se asigură că schimbul de date de tranzit între autorităţile competente are loc prin intermediul tehnologiilor informaţiei şi al reţelelor informatizate.

Art. 354
[textul din Art. 354 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 2. din Regulamentul 837/23-mai-2005]
Subsecţiunea 3:Formalităţi care trebuie îndeplinite la biroul de plecare
Art. 355
(1)Mărfurile plasate sub regimul de tranzit comunitar trebuie să fie transportate la biroul de destinaţie pe o rută justificată din punct de vedere economic.
(2)Fără a aduce atingere articolului 387, pentru mărfurile care figurează pe lista din anexa 44c sau atunci când autorităţile vamale sau principalul obligat consideră necesar, biroul de plecare stabileşte un itinerar obligatoriu, indicând cel puţin în caseta 44 din declaraţia de tranzit statele membre pe care le traversează, ţinând seama de elementele pe care principalul obligat le comunică.
Art. 356
(1)Biroul de plecare stabileşte data limită la care mărfurile trebuie să fie prezentate biroului de destinaţie luând în considerare traseul care trebuie urmat, dispoziţiile de reglementare a transportului şi alte reglementări aplicabile şi, dacă este cazul, elementele comunicate de principalul obligat.
(2)Termenul stabilit de biroul de plecare este obligatoriu pentru autorităţile vamale ale statelor membre pe al căror teritoriu se intră în timpul unei operaţiuni de tranzit comunitar şi nu poate fi modificat de către aceste autorităţi.
(3)[textul din Art. 356, alin. (3) din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 3 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 42. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 357
(1)Fără a aduce atingere alineatului (4), acordarea liberului de vamă pentru mărfurile care trebuie plasate sub regimul de tranzit comunitar este condiţionată de sigilarea acestora. Biroul de plecare ia măsurile de identificare pe care le consideră necesare şi introduce informaţiile corespunzătoare în declaraţia de tranzit.

(2)Se sigilează:
a)spaţiul în care se află mărfurile, în cazul în care mijlocul de transport a fost desemnat pe baza altor reglementări sau recunoscut de către biroul de plecare ca fiind adecvat pentru sigilare;
b)fiecare colet, în celelalte cazuri.
Sigiliile trebuie să prezinte caracteristicile care figurează în anexa 46a.
(3)Mijloacele de transport pot fi recunoscute ca adecvate pentru sigilare cu condiţia ca:
a)sigiliile să poată fi aplicate în mod simplu şi eficient;
b)să fie realizate astfel încât mărfurile să nu poată fi extrase sau introduse fără a lăsa urme vizibile de intervenţie sau fără violarea sigiliilor;
c)să nu cuprindă spaţii secrete în care să poată fi ascunse mărfurile;
d)spaţiile rezervate pentru încărcătură să fie uşor accesibile pentru verificarea de către autorităţile vamale.
Orice vehicul rutier, remorcă, semiremorcă sau container desemnat pentru transportul de mărfuri care trebuie să poarte un sigiliu vamal în conformitate cu dispoziţiile unui acord internaţional la care Comunitatea este parte contractantă este considerat adecvat pentru sigilare.
(4)Biroul de plecare poate acorda o dispensă de la aplicarea sigiliilor în cazul în care, având în vedere alte eventuale măsuri de identificare, descrierea mărfurilor în datele din declaraţia de tranzit sau în documentele suplimentare permite identificarea cu uşurinţă a acestora.
Se consideră că descrierea mărfurilor permite identificarea acestora atunci când este suficient de detaliată pentru a permite recunoaşterea cu uşurinţă a cantităţii şi a naturii mărfurilor.

Art. 358
(1)La acordarea liberului de vamă pentru mărfuri, biroul de plecare transmite informaţii despre operaţiunea de tranzit comunitar biroului de destinaţie declarat, prin intermediul unui mesaj «aviz anticipat de sosire» şi fiecăruia dintre birourile de tranzit declarate, prin intermediul unui mesaj «aviz anticipat de tranzit». Aceste mesaje se stabilesc pe baza datelor din declaraţia de tranzit, rectificate dacă este cazul.
(2)În urma acordării liberului de vamă, documentul de însoţire a tranzitului sau documentul de însoţire tranzit/securitate însoţeşte mărfurile plasate sub regim de tranzit comunitar. Acesta corespunde modelului şi conţine informaţiile documentului de însoţire a tranzitului din anexa 45a sau, în cazurile în care datele menţionate în anexa 30a sunt furnizate în plus faţă de datele de tranzit, corespunde modelului şi conţine informaţiile documentului de însoţire tranzit/securitate din anexa 45e şi lista de articole tranzit/securitate din anexa 45f. Documentul este pus la dispoziţia operatorului în unul din următoarele moduri:
a)este remis principalului obligat de către biroul de plecare sau, în cazul autorizării de către autorităţile vamale, se imprimă cu ajutorul sistemului informatizat al principalului obligat;
b)se imprimă cu ajutorul sistemului informatizat al expeditorului agreat după primirea mesajului prin care se acordă liberul de vamă pentru mărfuri, trimis de către biroul de plecare.
(3)În cazul în care declaraţia conţine mai mult mărfuri constituite din mai mult de un articol, documentul de însoţire al tranzitului menţionat la alineatul (2) este completat de o listă de articole care corespunde modelului prezentat în anexa 45b. Documentul de însoţire tranzit/securitate menţionat la alineatul (2) este întotdeauna completat de lista de articole stabilită în anexa 45f. Lista de articole face parte integrantă din documentul de însoţire al tranzitului sau din documentul de însoţire al tranzitului/securităţii.

Subsecţiunea 4:Formalităţi de îndeplinit în cursul transportului
Art. 359
(1)Transportul şi documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate se prezintă la fiecare birou de tranzit.

(2)Biroul de tranzit înregistrează trecerea care i-a fost semnalată de către biroul de plecare prin trimiterea unui mesaj «aviz anticipat de tranzit». Trecerea este notificată biroului de plecare prin intermediul unui mesaj «notificare de trecere a frontierei».
(3)Birourile de tranzit controlează mărfurile în cazul în care consideră că acest lucru este necesar. Eventualul control al mărfurilor se efectuează, în special, pe baza mesajului «aviz anticipat de tranzit».
(4)Atunci când transportul mărfurilor se efectuează trecând printr-un alt birou de tranzit decât cel declarat şi înscris pe documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate, biroul de tranzit utilizat solicită biroului de plecare mesajul «aviz anticipat de tranzit» şi notifică trecerea biroului de plecare, trimiţând mesajul «notificare de trecere a frontierei».

Art. 360
(1)Transportatorul este obligat să adnoteze în mod corespunzător documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate şi să-l prezinte, împreună cu transportul, autorităţilor vamale ale statului membru pe teritoriul căruia se află mijlocul de transport, în următoarele cazuri:
a)în caz de schimbare a itinerarului obligatoriu, atunci când se aplică dispoziţiile articolului 355 alineatul (2);
b)în caz de rupere a sigiliului în cursul transportului din motive independente de voinţa transportatorului;
c)în caz de transbordare a mărfurilor pe un alt mijloc de transport; această transbordare trebuie să aibă loc sub supravegherea autorităţilor vamale, dar acestea pot să o autorizeze şi fără această supraveghere;
d)în caz de pericol iminent care necesită descărcarea imediată, parţială sau totală, a mijlocului de transport;
e)cu ocazia oricărui eveniment, incident sau accident care poate avea influenţă asupra respectării obligaţiilor principalului obligat sau transportator.
(2)În cazul în care consideră că operaţiunea de tranzit comunitar poate continua în mod normal, autorităţile vamale iau, dacă este cazul, măsurile necesare şi vizează documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate.
Informaţiile pertinente despre transfer sau orice alt incident sunt introduse în sistemul informatizat de către autorităţile vamale ale biroului de tranzit sau ale biroului de destinaţie, după caz.

Subsecţiunea 5:Formalităţile de îndeplinit la biroul de destinaţie
Art. 361
(1)Mărfurile şi documentele solicitate sunt prezentate la biroul de destinaţie în zilele şi între orele de lucru. Cu toate acestea, biroul menţionat poate, la cererea şi pe cheltuiala celui interesat, să autorizeze prezentarea documentelor şi a mărfurilor în afara zilelor şi orelor de lucru. În mod similar, la cererea şi pe cheltuiala celui interesat, biroul de destinaţie poate, de asemenea, să autorizeze prezentarea mărfurilor şi a documentelor solicitate în orice alt loc.
(2)Atunci când mărfurile sunt prezentate la biroul de destinaţie după expirarea termenului stabilit de către biroul de plecare, iar nerespectarea termenului este determinată de circumstanţe pe care biroul de destinaţie le consideră justificate şi care nu sunt imputabile transportatorului sau principalului obligat, se consideră că acesta din urmă a respectat termenul prevăzut.
(3)Biroul de destinaţie păstrează documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate, iar controlul mărfurilor se efectuează, în special, pe baza mesajului «aviz anticipat de sosire» primit de la biroul de plecare.

(4)La cererea principalului obligat, pentru a servi drept dovadă a încheierii regimului, în conformitate cu articolul 366 alineatul (1), biroul de destinaţie vizează o copie a documentului de însoţire tranzit - documentului de însoţire tranzit/securitate care conţine următoarea menţiune:
- Probă alternativă - 99202.
(5)Operaţiunea de tranzit poate fi încheiată la un birou diferit de cel prevăzut în declaraţia de tranzit. În acest caz, biroul respectiv devine birou de destinaţie.
În cazul în care noul birou de destinaţie este situat într-un alt stat membru decât cel de care aparţine biroul prevăzut iniţial, noul birou de destinaţie solicită mesajul «aviz anticipat de sosire» de la biroul de plecare.

Art. 362
(1)Biroul de destinaţie eliberează o recipisă la cererea persoanei care prezintă mărfurile şi documentele solicitate.
(2)Formularul recipisei respectă modelul din anexa 47.
(3)Recipisa trebuie să fie completată în prealabil de persoana interesată. Aceasta poate conţine, în afara spaţiului rezervat biroului de destinaţie, alte date referitoare la transport. Recipisa nu poate servi drept dovadă a încheierii regimului în sensul articolului 366 alineatul (1).

Art. 363
(1)Biroul de destinaţie informează biroul de plecare despre sosirea mărfurilor în ziua prezentării lor la biroul de destinaţie printr-un mesaj «aviz de sosire».
(2)Atunci când operaţiunea de tranzit este încheiată într-un alt birou decât cel prevăzut iniţial în declaraţia de tranzit, noul birou de destinaţie informează biroul de plecare despre sosire, printr-un mesaj «aviz de sosire».
Biroul de plecare informează biroul de destinaţie prevăzut iniţial despre sosirea mărfurilor, printr-un mesaj «aviz de sosire transmis».
(3)Mesajul «aviz de sosire» menţionat la alineatele (1) şi (2) nu poate servi drept dovadă a încheierii regimului, în sensul articolului 366 alineatul (1).
(4)Cu excepţia cazurilor justificate, biroul de destinaţie transmite mesajul «rezultatele controlului» biroului de plecare cel târziu în a treia zi de la prezentarea mărfurilor la biroul de destinaţie. Cu toate acestea, atunci când se aplică articolul 408, biroul de destinaţie transmite mesajul «rezultatele controlului» biroului de plecare cel târziu în a şasea zi de la data prezentării mărfurilor.

Art. 364
[textul din Art. 364 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 5 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 47. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Subsecţiunea 6:Subsecţiunea 6: Procedura de cercetare
Art. 365
(1)Atunci când autorităţile vamale ale statului membru de plecare nu primesc mesajul «aviz de sosire» în termenul stabilit pentru prezentarea mărfurilor la biroul de destinaţie sau nu primesc mesajul «rezultatele controlului» în termen de şase zile de la primirea mesajului «aviz de sosire», autorităţile în cauză iau în considerare declanşarea procedurii de cercetare, cu scopul de a aduna informaţiile necesare pentru descărcarea regimului sau, atunci când acest lucru nu este posibil, cu scopul:
- de a stabili dacă a apărut o datorie vamală;
- de a identifica debitorul; şi
- de a identifica autorităţile vamale responsabile de recuperare.
(2)Procedura de cercetare se declanşează cel târziu în termen de şapte zile de la expirarea unuia dintre termenele menţionate la alineatul (1), în afara cazurilor excepţionale definite de comun acord de către statele membre. Această procedură este declanşată fără întârziere în cazul în care autorităţile vamale sunt informate din timp că regimul de tranzit nu a fost încheiat sau presupun acest lucru.
(3)În cazul în care autorităţile vamale ale statului membru de plecare nu primesc decât mesajul «aviz de sosire», acestea declanşează procedura de cercetare solicitând biroului de destinaţie care a trimis mesajul menţionat anterior să le trimită mesajul «rezultatele controlului».
(4)În cazul în care autorităţile vamale din statul membru de plecare nu primesc mesajul «aviz de sosire», acestea declanşează procedura de cercetare solicitând informaţiile necesare pentru descărcarea regimului de la principalul obligat sau, atunci când sunt disponibile elemente suficiente pentru efectuarea anchetei la destinaţie, de la biroul de destinaţie.
Principalului obligat i se solicită să furnizeze informaţiile necesare descărcării regimului în termen de cel mult douăzeci şi opt de zile de la data declanşării procedurii de cercetare pe lângă biroul de destinaţie, atunci când operaţiunea de tranzit nu poate fi descărcată.
(5)Biroul de destinaţie şi principalul obligat trebuie să răspundă solicitării menţionate la alineatul (4) în termen de douăzeci şi opt de zile. În cazul în care principalul obligat furnizează în acest termen informaţii suficiente, autorităţile vamale ale statului membru de plecare ţin seama de aceste informaţii sau descarcă regimul, în cazul în care informaţiile furnizate permit acest lucru.
(6)În cazul în care informaţiile primite de la principalul obligat nu permit descărcarea regimului, dar sunt considerate de către autorităţile vamale ale statului membru de plecare ca fiind suficiente pentru continuarea procedurii de cercetare, biroului vamal în cauză i se înaintează fără întârziere o cerere.
(7)Atunci când, în urma cercetării, se stabileşte că regimul de tranzit a fost încheiat în mod corect, autorităţile vamale ale statului membru de plecare descarcă regimul şi informează imediat principalul obligat în legătură cu aceasta, precum şi, după caz, autorităţile vamale care ar fi putut declanşa deja o procedură de recuperare în conformitate cu articolele 217-232 din cod.

Art. 365a
(1)Atunci când, după declanşarea procedurii de cercetare şi înainte de expirarea termenului menţionat în articolul 450a prima liniuţă, autorităţile vamale din statul membru de plecare, denumite în continuare «autorităţi solicitante», obţin prin orice mijloace dovezi despre locul în care s-au produs faptele care au dus la apariţia datoriei, iar acest loc este situat într-un alt stat membru, autorităţile vamale menţionate trimit fără întârziere toate informaţiile disponibile autorităţilor competente responsabile de acel loc, denumite în continuare «autorităţi solicitate».
(2)Autorităţile solicitate confirmă primirea comunicării şi indică dacă sunt sau nu responsabile de recuperare. În cazul în care nu primesc răspuns în termen de douăzeci şi opt de zile, autorităţile solicitante trebuie imediat să continue procedura de cercetare.

Art. 366
(1)Principalul obligat poate furniza autorităţilor vamale o dovadă satisfăcătoare a încheierii regimului în termenul indicat în declaraţie sub forma unui document certificat de autorităţile vamale ale statului membru de destinaţie, prin care se identifică mărfurile în cauză şi se arată că acestea au fost prezentate la biroul de destinaţie sau, în cazul în care se aplică articolul 406, unui destinatar agreat.
(2)De asemenea, autorităţile vamale consideră că regimul de tranzit comunitar a fost încheiat în mod satisfăcător, în cazul în care principalul obligat prezintă unul dintre documentele următoarele:
a)un document vamal de plasare a mărfurilor în cauză sub o destinaţie vamală, emis într-o ţară terţă;
b)un document emis într-o ţară terţă, vizat de autorităţile vamale din această ţară, care atestă faptul că mărfurile sunt considerate a fi în liberă circulaţie în ţara terţă în cauză.
(3)Documentele menţionate la alineatul (2) pot fi înlocuite cu copiile sau fotocopiile lor certificate conform cu originalul de către organismul care a vizat documentele originale, de către autorităţile din ţările terţe în cauză sau de către autorităţile unuia dintre statele membre.

Subsecţiunea 7:Dispoziţii suplimentare aplicabile în caz de schimb de date referitoare la tranzit între autorităţile vamale prin intermediul tehnologiei informaţiei şi al reţelelor informatice
Art. 367
Dispoziţiile privind schimbul de mesaje între autorităţile vamale prin intermediul tehnologiei informaţiei şi al reţelelor informatice nu se aplică procedurilor simplificate specifice anumitor moduri de transport şi celorlalte proceduri simplificate întemeiate pe articolul 97 alineatul (2) din cod, menţionate la articolul 372 alineatul (1) literele (f) şi (g).

Art. 368
[textul din Art. 368 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 43. din Regulamentul 1875/18-dec-2006]
Art. 368a
[textul din Art. 368^A din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 52. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 369
[textul din Art. 369 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 52. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 369a
[textul din Art. 369^A din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 52. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 370
[textul din Art. 370 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 52. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 371
[textul din Art. 371 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 2, subsectiunea 7 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 52. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Subsecţiunea 1:Dispoziţii generale în domeniul simplificărilor
Art. 372
(1)La cererea principalului obligat sau a destinatarului, după caz, autorităţile vamale pot autoriza următoarele simplificări:
a)utilizarea unei garanţii globale sau a unei dispense de garanţie;
b)utilizarea sigiliilor cu un model special;
c)dispensa de la itinerar obligatoriu;
d)statutul de expeditor agreat;
e)statutul de destinatar agreat;
f)aplicarea de proceduri simplificate caracteristice transporturilor de mărfuri:
(i)pe calea ferată sau prin intermediul containerelor mari;
(ii)pe cale aeriană;
(iii)pe cale maritimă;
(iv)prin conducte;
g)aplicarea altor proceduri simplificate întemeiate pe articolul 97 alineatul (2) din cod.
(2)Cu excepţia cazului în care există dispoziţii contrare în prezenta secţiune sau în autorizaţie, atunci când se acordă autorizaţia pentru utilizarea simplificărilor prevăzute la alineatul (1) literele (a) şi (f), aceste simplificări se aplică în toate statele membre. Atunci când se acordă autorizaţia pentru utilizarea simplificărilor prevăzute la alineatul (1) literele (b), (c) şi (d), aceste simplificări nu se aplică decât operaţiunilor de tranzit comunitar care încep în statul membru în care a fost acordată autorizaţia. Atunci când se acordă autorizaţia pentru utilizarea simplificării prevăzute la alineatul (1) litera (e), această simplificare nu se aplică decât în statul membru în care a fost acordată autorizaţia.

Art. 373
(1)Autorizaţia prevăzută la articolul 372 alineatul (1) nu se acordă decât persoanelor care:
a)sunt stabilite în Comunitate; totuşi, autorizaţia de utilizare a unei garanţii globale nu poate fi acordată decât persoanelor stabilite în statul membru în care s-a constituit garanţia;
b)recurg frecvent la regimul de tranzit comunitar sau ale căror autorităţi vamale ştiu că ele sunt în măsură să îndeplinească obligaţiile legate de acest regim sau, atunci când este vorba de simplificarea prevăzută la articolul 372 alineatul (1) litera (e), primesc frecvent mărfuri plasate sub regimul de tranzit comunitar; şi

c)nu au comis infracţiuni grave sau repetate împotriva legislaţiei vamale sau fiscale.
(2)Pentru a garanta gestionarea corectă a simplificărilor, autorizaţia nu se acordă decât în cazul în care:
a)autorităţile vamale pot asigura supravegherea şi controlul regimului vamal fără a fi necesară crearea unui dispozitiv administrativ disproporţionat în raport cu nevoile persoanelor respective şi
b)persoanele păstrează evidenţe care permit autorităţilor să efectueze un control eficient.
(3)În cazul în care persoana interesată est titularul unui certificat AEO, menţionat la articolul 14a alineatul (1) litera (a) sau (c), cerinţele menţionate la alineatul (1) litera (c) şi la alineatul (2) litera (b) din prezentul articol sunt considerate ca fiind îndeplinite.

Art. 374
(1)Cererea de autorizare de utilizare a simplificărilor, denumită în continuare «cerere», este datată şi semnată. Cererea se poate face în scris sau depune utilizând tehnici electronice de prelucrare a datelor, în condiţiile şi în conformitate cu modalităţile stabilite de autorităţile vamale.

(2)Cererea trebuie să cuprindă elemente care să permită autorităţilor vamale să se asigure de respectarea condiţiilor de acordare a simplificărilor solicitate.
Art. 375
(1)Cererea se depune la autorităţile vamale ale statului membru în care este stabilit solicitantul.
(2)Autorizaţia este eliberată sau cererea este respinsă în termen de cel mult trei luni de la data primirii cererii de către autorităţile vamale.
Art. 376
(1)Originalul datat şi semnat al autorizaţiei şi una sau mai multe copii sunt înmânate titularului.
(2)Autorizaţia precizează condiţiile în care se folosesc simplificările şi stabileşte modalităţile de funcţionare şi control. Ea intră în vigoare la data eliberării.
(3)În cazul simplificărilor prevăzute la articolul 372 alineatul (1) literele (b), (c) şi (f), autorizaţia se prezintă la orice solicitare a biroului de plecare.

Art. 377
(1)Titularul autorizaţiei este obligat să informeze autorităţile vamale despre orice eveniment intervenit după acordarea autorizaţiei şi care poate avea impact asupra menţinerii sale sau a conţinutului.
(2)Data intrării în vigoare trebuie indicată pe decizia de revocare sau de modificare a autorizaţiei.
Art. 378
(1)Autorităţile vamale păstrează cererile şi documentele anexate acestora, precum şi o copie a autorizaţiilor eliberate.
(2)În cazul în care o cerere este respinsă sau o autorizaţie este anulată sau revocată, cererea şi, după caz, decizia de anulare a cererii sau de anulare sau de revocare şi diferitele documente care sunt anexate se păstrează timp de cel puţin trei ani de la încheierea anului calendaristic în care a fost respinsă cererea sau autorizaţia a fost anulată sau revocată.
Subsecţiunea 2:Garanţia globală şi dispensa de garanţie
Art. 379
(1)Principalul obligat poate utiliza garanţia globală sau dispensa de garanţie în limita unei valori de referinţă.
(2)Valoarea de referinţă corespunde valorii datoriei vamale care ar putea apărea cu privire la mărfurile plasate de principalul obligat sub regimul de tranzit comunitar pe o perioadă de cel puţin o săptămână.
Această valoare este stabilită de biroul de garanţie împreună cu partea interesată:
a)pe baza datelor referitoare la mărfurile transportate anterior şi a unei estimări a volumului operaţiunilor de tranzit comunitar care urmează să fie efectuate, care rezultă, în special, din documentaţia comercială şi contabilă a părţii interesate;
b)pentru stabilirea valorii de referinţă se iau în calcul taxele cele mai ridicate aferente mărfurilor în statul membru al biroului de garanţie. Pentru acest calcul, mărfurile comunitare care trebuie să fie sau care au fost transportate în conformitate cu Convenţia privind regimul de tranzit comun sunt considerate mărfuri necomunitare.
Pentru fiecare operaţiune de tranzit se calculează valoarea datoriei vamale care ar putea apărea. În cazul în care datele necesare nu sunt disponibile, valoarea se estimează la 7 000 EUR, cu condiţia ca alte informaţii cunoscute de autorităţile vamale să nu conducă la stabilirea altor valori.
(3)Biroul de garanţie efectuează o verificare a valorii de referinţă, în special pe baza unei cereri a principalului obligat, şi, dacă este cazul, ajustează această valoare.
(4)Principalul obligat se asigură că valoarea angajată, ţinând seama de operaţiunile pentru care regimul nu s-a încheiat, nu depăşeşte valoarea de referinţă.
Sistemele informatizate ale autorităţilor vamale prelucrează şi pot controla utilizarea valorii de referinţă pentru fiecare operaţiune de tranzit.

Art. 380
(1)Valoarea care trebuie acoperită prin garanţia globală este egală cu valoarea de referinţă prevăzută la artico lul 379.
(2)Valoarea garanţiei globale poate fi redusă:
a)la 50 % din valoarea de referinţă când principalul obligat demonstrează că are o situaţie financiară sigură şi că are o experienţă suficientă în utilizarea regimului de tranzit comunitar;
b)la 30 % din valoarea de referinţă când principalul obligat demonstrează că are o situaţie financiară sigură, că are o experienţă suficientă în utilizarea regimului de tranzit comunitar şi că a ajuns la un nivel ridicat de cooperare cu autorităţile vamale.
(3)Se poate acorda o dispensă de garanţie atunci când principalul obligat demonstrează că respectă regulile de fiabilitate menţionate în alineatul (2) litera (b), că are controlul operaţiilor de transport şi că are o bună capacitate financiară, suficientă pentru a-şi îndeplini obligaţiile.
(4)În vederea aplicării alineatelor (2) şi (3), statele membre iau în considerare criteriile enunţate în anexa 46b.
Art. 380a
Pentru utilizarea fiecărei garanţii globale şi/sau a fiecărei dispense de garanţie:
a)principalului obligat i se atribuie un «număr de referinţă al garanţiei» asociat unei anumite valori de referinţă;
b)biroul de garanţie atribuie şi comunică principalului obligat un cod de acces iniţial, asociat «numărului de referinţă al garanţiei».
Principalul obligat poate atribui unul sau mai multe coduri de acces acestei garanţii pentru el însuşi sau pentru reprezentanţii săi.

Art. 381
(1)În cazul mărfurilor prevăzute în anexa 44c, pentru a fi autorizat să furnizeze o garanţie globală, principalul obligat trebuie să demonstreze, în afară de faptul că îndeplineşte condiţiile din articolul 373, că beneficiază de o situaţie financiară sigură, că posedă o experienţă suficientă în utilizarea regimului de tranzit comunitar şi fie că a ajuns la un nivel ridicat de cooperare cu autorităţile vamale, fie că are controlul operaţiilor de transport.
(2)Valoarea garanţiei globale prevăzute în alineatul (1) poate fi redusă:
a)la 50 % din valoarea de referinţă atunci când principalul obligat demonstrează că a ajuns la un nivel ridicat de cooperare cu autorităţile vamale şi că are controlul operaţiilor de transport;
b)la 30 % din valoarea de referinţă atunci când principalul obligat demonstrează că a ajuns la un nivel ridicat de cooperare cu autorităţile vamale, că are controlul operaţiilor de transport şi că are o bună capacitate financiară, suficientă pentru a-şi îndeplini obligaţiile.
(3)în vederea aplicării alineatelor (1) şi (2), autorităţile vamale iau în considerare criteriile enunţate în anexa 46b.
(31)(3a)Alineatele (1), (2) şi (3) se aplică de asemenea în cazul în care o cerere de utilizare a unei garanţii globale menţionează explicit utilizarea aceluiaşi certificat de garanţie globală nu numai pentru mărfuri care sunt incluse în anexa 44c, ci şi pentru mărfuri care nu sunt incluse în această anexă.

(4)Modalităţile de aplicare referitoare la interdicţia temporară de utilizare a garanţiei globale cu o valoare redusă sau a garanţiei globale prevăzute la articolul 94 alineatele (6) şi (7) din Cod figurează în anexa 47a.
Art. 382
(1)Garanţia globală se constituie printr-un garant.
(2)Ea trebuie să facă obiectul unui act de garanţie în conformitate cu modelul din anexa 48. Actul de garanţie se păstrează la biroul de garanţie.
(3)Articolul 346 alineatul (2) se aplică mutatis mutandis.

Art. 383
(1)Pe baza autorizaţiei, autorităţile vamale eliberează principalului obligat unul sau mai multe certificate de garanţie globală sau de dispensă de garanţie, denumite în continuare certificate, întocmite pe un formular în conformitate cu modelul din anexa 51 sau din anexa 51a, după caz, şi completat în conformitate cu anexa 51b, care îi permit să facă dovada fie a unei garanţii globale, fie a unei dispense de garanţie.
(2)Termenul de valabilitate al unui certificat este limitat la doi ani. Acest termen poate beneficia totuşi de o singură prelungire din partea biroului de garanţie, prelungire care nu va depăşi doi ani.

(3)[textul din Art. 383, alin. (3) din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 3, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 60., litera B. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 384
(1)Articolul 348 alineatele (1) şi (2) primul paragraf se aplică mutatis mutandis revocării şi rezilierii garanţiei globale.
(2)Biroul de garanţie introduce în sistemul informatizat revocarea autorizaţiei de garanţie globală sau de dispensă de garanţie de către autorităţile vamale şi data intrării în vigoare a revocării deciziei prin care biroul de garanţie a acceptat angajamentul garantului sau data intrării în vigoare a rezilierii angajamentului de către garant.

(3)Începând cu data intrării în vigoare a revocării sau a rezilierii, certificatele emise pentru aplicarea articolului 353 alineatul (2) litera (b) nu mai pot fi utilizate pentru plasarea mărfurilor sub regimul de tranzit comunitar şi se restituie fără întârziere biroului de garanţie de către principalul obligat.
Fiecare stat membru transmite Comisiei elementele de identificare a certificatelor în curs de valabilitate care nu au fost restituite sau care au fost declarate furate, pierdute sau falsificate. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta.

(4)[textul din Art. 384, alin. (4) din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 3, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 61., litera C. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Subsecţiunea 3:Listele speciale de încărcare
Art. 385
[textul din Art. 385 din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 3, subsectiunea 3 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 62. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Subsecţiunea 4:Utilizarea sigiliilor speciale
Art. 386
(1)Autorităţile vamale pot autoriza principalul obligat să folosească sigilii speciale pentru mijloacele de transport sau colete, cu condiţia ca aceste sigilii să fie acceptate de autorităţile vamale ca îndeplinind caracteristicile menţionate în anexa 46a.
(2)Principalul obligat introduce în datele din declaraţia de tranzit numărul, tipul şi mărcile sigiliilor utilizate.
Acesta aplică sigiliile cel mai târziu la acordarea liberului de vamă pentru mărfuri.

Subsecţiunea 5:Scutirea de itinerar obligatoriu
Art. 387
(1)Autorităţile vamale pot acorda o scutire de itinerar obligatoriu principalului obligat care ia măsuri care să permită autorităţilor vamale să se asigure în orice moment de locul unde se găseşte transportul.
(2)
[textul din Art. 387, alin. (2) din partea II, titlul II, capitolul 4, sectiunea 3, subsectiunea 5 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 64. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 5 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 25. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 6 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 25. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 6^A a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 25. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 7, sectiunea 1 a fost abrogat la 02-ian-2007 de Art. 1, punctul 26. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 397
[textul din Art. 397 din partea II, titlul II a fost abrogat la 02-ian-2007 de Art. 1, punctul 26. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
SUBSECŢIUNEA 1:Subsecţiunea 6: Statutul expeditorului desemnat
Art. 398
Statutul de expeditor agreat se poate acorda oricărei persoane care intenţionează să efectueze operaţiunile de tranzit comunitar fără a prezenta, la biroul de plecare sau în orice alt loc autorizat, mărfurile şi declaraţia de tranzit aferentă.

Această simplificare nu se acordă decât persoanelor care beneficiază de o garanţie globală sau de o dispensă de garanţie.
Art. 399
Autorizaţia stabileşte în special:
(a)biroul sau birourile de plecare competente pentru operaţiunile de tranzit comunitar care trebuie desfăşurate;
(b)termenul de care dispun autorităţile vamale după depunerea declaraţiei de tranzit de către expeditorul agreat pentru a putea efectua, după caz, orice control necesar înainte de plecarea mărfurilor;

(c)măsurile de identificare care urmează a fi luate; în acest scop, autorităţile vamale pot solicita ca mijloacele de transport sau coletele să poarte sigilii speciale, acceptate de autorităţile vamale ca îndeplinind caracteristicile din anexa 46a şi aplicate de expeditorul desemnat;
(d)categoriile sau circulaţia mărfurilor excluse.
Art. 400
Expeditorul agreat depune o declaraţie de tranzit la biroul de plecare. Acordarea liberului de vamă pentru mărfuri nu poate să aibă loc înaintea încheierii termenului prevăzut la articolul 399 litera (b).

Art. 401
[textul din Art. 401 din partea II, titlul II, subsectiunea 1 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 68. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 402
Expeditorul agreat introduce în sistemul informatizat, după caz, itinerarul obligatoriu stabilit în conformitate cu articolul 355 alineatul (2) şi termenul stabilit în conformitate cu articolul 356 pentru prezentarea mărfurilor la biroul de destinaţie, precum şi numărul, timpul şi marca sigiliilor.

Art. 403
[textul din Art. 403 din partea II, titlul II, subsectiunea 1 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 70. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
Art. 404
[textul din Art. 404 din partea II, titlul II, subsectiunea 1 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 70. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
SUBSECŢIUNEA 2:Subsecţiunea 7: Statutul de destinatar desemnat
Art. 406
(1)Statutul de destinatar agreat se poate acorda oricărei persoane care intenţionează să primească, la sediul propriu sau în alt loc specificat, mărfuri plasate sub regimul de tranzit comunitar, fără a prezenta aceste mărfuri şi documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate la biroul de destinaţie.

(2)Principalul obligat şi-a îndeplinit obligaţiile care îi revin în conformitate cu dispoziţiile articolului 96 alineatul (1) litera (a) din cod, iar regimul de tranzit comunitar se consideră încheiat după ce documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate care a însoţit transportul şi mărfurile intacte sunt livrate, în termenul indicat, destinatarului agreat la sediul propriu sau în locul specificat în autorizaţie, cu respectarea corespunzătoare a măsurilor de identificare.

(3)Pentru fiecare transport livrat în conformitate cu dispoziţiile alineatului (2), destinatarul agreat eliberează, la cererea transportatorului, recipisa prevăzută la articolul 362, care se aplică mutatis mutandis.

Art. 407
(1)Autorizaţia specifică în mod special:
a)biroul sau birourile de destinaţie competente pentru mărfurile primite de destinatarul agreat;
b)termenul în care destinatarul agreat primeşte de la biroul de destinaţie, prin intermediul mesajului «permisiune de descărcare», datele pertinente din mesajul «aviz anticipat de sosire» în scopul aplicării, mutatis mutandis, a articolului 361 alineatul (3);
c)categoriile sau transporturile de mărfuri excluse.

(2)Autorităţile vamale stabilesc în autorizaţie dacă destinatarul desemnat poate dispune de mărfuri încă de la sosirea lor fără intervenţia biroului de destinaţie.
Art. 408
(1)În cazul în care mărfurile sosesc la sediul propriu sau în locurile specificate în autorizaţie, destinatarul agreat este obligat:
a)să informeze imediat biroul de destinaţie competent despre sosirea mărfurilor prin intermediul mesajului «notificare de sosire», care include informaţii despre toate incidentele din timpul transportului;
b)să aştepte mesajul «permisiune de descărcare» înainte de a începe descărcarea;
c)după ce a primit mesajul «permisiune de descărcare», să trimită biroului de destinaţie, cel târziu în a treia zi de la sosirea mărfurilor, mesajul «observaţii privind descărcarea», care conţine toate diferenţele, în conformitate cu condiţiile stabilite în autorizaţie;
d)să păstreze la dispoziţia biroului de destinaţie sau să-i transmită o copie a documentului de însoţire tranzit - documentului de însoţire tranzit/securitate care a însoţit mărfurile în conformitate cu dispoziţiile specificate în autorizaţie.

(2)Biroul de destinaţie introduce în sistemul informatizat datele din mesajul «rezultatele controlului».

Art. 408a
[textul din Art. 408^A din partea II, titlul II, subsectiunea 2 a fost abrogat la 01-iul-2008 de Art. 1, punctul 74. din Regulamentul 1192/17-nov-2008]
SUBSECŢIUNEA 3:
[textul din partea II, titlul II, capitolul 7, sectiunea 2, subsectiunea 3 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 30. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
A.Dispoziţii generale privind transportul pe calea ferată
Art. 412
- Articolul 359 nu se aplică transporturilor de mărfuri pe calea ferată.

Art. 413
În cazul în care se aplică regimul de tranzit comunitar, formalităţile aferente acestui regim se simplifică în conformitate cu articolul 414-425, 441 şi 442 pentru transportul de mărfuri de către societăţi de cale ferată sub acoperirea unei "scrisori de trăsură CIM şi coletărie rapidă" denumită în continuare "scrisoare de trăsură CIM".
Art. 414
Scrisoarea de transport CIM este echivalentă cu declaraţia de tranzit comunitar.

Art. 415
Societatea de cale ferată a fiecărui stat membru pune toate evidenţele deţinute într-unul sau mai multe centre contabile la dispoziţia autorităţilor vamale ale ţării lor în scopul verificării.
Art. 416
(1)Societatea de cale ferată care acceptă mărfurile pentru transport însoţite de o scrisoare de transport CIM echivalentă cu o declaraţie de tranzit comunitar devine principalul obligat pentru această operaţiune.

(2)Societatea de cale ferată a statului membru prin teritoriul căruia mărfurile intră pe teritoriul comunitar este principalul obligat pentru operaţiuni cu privire la mărfurile acceptate pentru transport de către căile ferate ale unei ţări terţe.
Art. 417
Societăţile de cale ferată asigură condiţii pentru ca mărfurile transportate sub regim de tranzit comunitar să fie identificate prin etichete pe care este imprimată o pictogramă al cărui model figurează în anexa 58.
Etichetele se aplică pe scrisoarea de trăsură CIM, precum şi pe vagon în cazul unei încărcături complete sau, în alte cazuri, pe colet sau colete.
Eticheta menţionată la primul alineat poate fi înlocuită cu o ştampilă care reproduce pictograma din anexa 58 cu cerneală verde.

Art. 418
În cazul în care contractul de transport se rectifică astfel încât:
- o operaţiune de transport care urma a se încheia în afara teritoriului vamal al Comunităţii se încheie în interiorul acestuia;
- o operaţiune de transport care urma a se încheia în interiorul teritoriului vamal al Comunităţii se încheie în afara acestuia,
societăţile de cale ferată nu procedează la executarea contractului modificat fără acordul prealabil al biroului de plecare.
În toate celelalte cazuri societăţile de cale ferată execută contractul modificat; ele informează neîntârziat biroul de plecare în legătură cu modificarea făcută.
Art. 419
(1)Scrisoarea de trăsură CIM se prezintă la biroul de plecare în cazul unei operaţiuni de transport la care se aplică regimul de tranzit comunitar şi care începe şi urmează a se încheia în interiorul teritoriului vamal al Comunităţii.
(2)Biroul de plecare înscrie în mod clar în căsuţa rezervată pentru vamă din paginile 1, 2 şi 3 ale notei de expediere CIM:
a)simbolul «T1», dacă mărfurile sunt supuse regimului de tranzit extern al Comunităţii;
b)simbolul «T2», dacă mărfurile, cu excepţia acelora la care se face referire în articolul 340c alineatul (1), sunt supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii, în conformitate cu articolul 165 din Cod.

c)simbolul «T2F», dacă mărfurile sunt supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii, în conformitate cu articolul 340c alineatul (1).
Simbolul «T2» sau «T2F» se autentifică prin aplicarea ştampilei biroului de plecare.

(3)Toate exemplarele scrisorii de trăsură CIM se înapoiază persoanei interesate.
(4)Mărfurile menţionate la articolul 340c alineatul (2) se plasează sub regimul de tranzit comunitar intern pe tot parcursul transportului de la staţia comunitară de plecare până la staţia de destinaţie de pe teritoriul vamal al Comunităţii, în conformitate cu măsurile stabilite de fiecare stat membru, fără prezentarea la biroul de plecare a scrisorii de trăsură CIM referitoare la mărfuri şi fără aplicarea etichetelor prevăzute la articolul 417. Totuşi, această scutire nu se aplică scrisorilor de trăsură CIM întocmite pentru mărfurile care intră sub incidenţa dispoziţiilor articolul 843.

(5)Pentru mărfurile menţionate la alineatul (2) biroul vamal pentru staţia de destinaţie serveşte drept birou de destinaţie. Dacă totuşi mărfurile sunt puse în liberă circulaţie sau plasate sub alt regim vamal la o staţie intermediară, biroul care răspunde de staţia respectivă serveşte ca birou de destinaţie.
La biroul de destinaţie nu sunt necesare formalităţi referitoare la mărfurile menţionate la articolul 340c alineatul (2).

(6)În scopul verificării menţionate la articolul 415, în ţara de destinaţie, societăţile de cale ferată pun toate scrisorile de trăsură CIM pentru operaţiunile de transport menţionate la alineatul (4) la dispoziţia autorităţilor vamale, în conformitate cu dispoziţiile definite de comun acord cu aceste autorităţi.
(7)Atunci când mărfurile comunitare se transportă pe calea ferată de la un punct dintr-un stat membru până la un punct din alt stat membru cu tranzitarea unei alte terţe ţări decât o ţară AELS, se aplică regimul de tranzit comunitar intern. În acest caz, dispoziţiile alineatelor (4), (5) al doilea paragraf şi ale alineatului (6) se aplică mutatis mutandis.
Art. 420
De regulă şi ţinându-se seama de măsurile de identificare aplicate de societăţile de cale ferată, biroul de plecare nu sigilează mijloacele de transport sau coletele.
Art. 421
(1)În cazurile menţionate la articolul 419 alineatul (5) primul paragraf, societatea de cale ferată a statului membru căruia îi aparţine biroul de destinaţie prezintă acestuia din urmă exemplarele 2 şi 3 ale scrisorii de trăsură CIM.
(2)Biroul de destinaţie restituie imediat exemplarul 2 societăţii de cale ferată după ce o ştampilează şi reţine exemplarul 3.
Art. 422
(1)Articolele 419 şi 420 se aplică operaţiunii de transport care începe pe teritoriul vamal al Comunităţii şi se încheie în afara sa.
(2)Biroul vamal pentru staţia de frontieră prin care mărfurile în tranzit părăsesc teritoriul vamal al Comunităţii serveşte drept birou de destinaţie.
(3)Nu este nevoie de îndeplinirea nici unei formalităţi la biroul de destinaţie.
Art. 423
(1)În cazul în care operaţiunea de transport începe în afara teritoriului vamal al Comunităţii şi urmează a se încheia în interiorul său, biroul vamal pentru staţia de frontieră prin care mărfurile pătrund pe teritoriul vamal al Comunităţii serveşte drept birou de plecare.
Nu este necesară îndeplinirea nici unei formalităţi la biroul de destinaţie.
(2)Biroul vamal de care aparţine gara de destinaţie funcţionează cu rol de birou de destinaţie. Formalităţile menţionate la articolul 421 se îndeplinesc la biroul de destinaţie.
(3)Atunci când mărfurile sunt puse în liberă circulaţie sau plasate sub un alt regim vamal într-o gară intermediară, biroul vamal de care aparţine această gară îndeplineşte rolul de birou de destinaţie. Acest birou vamal vizează filele 2 şi 3, precum şi exemplarul suplimentar al filei 3 înaintate de compania de cale ferată şi aplică pe acestea una din următoarele menţiuni:
- Cleared
- Dédouané
- Verzollt
- Sdoganato
- Vrijgemaakt
- Toldbehandlet
- POZĂ- a se vedea actul modificator-
- Despachado de aduana
- Desalfandegado.
- Tulliselvitetty;
- Tullklarerat.

Acest birou înapoiază filele 2 şi 3, fără întârziere, companiei de cale ferată după vizarea acestora şi reţine exemplarul suplimentar al filei 3.
- Vămuit

- Ocarinjeno.

(4)Procedura menţionată la alineatul (3) nu se aplică produselor supuse accizelor definite la articolul 3 alineatul (1) şi articolul 5 alineatul (1) din Directiva 92/12/CEE a Consiliului (*)
(*)JO L 76, 23.3.1992, p. 1.
(5)În cazul menţionat la alineatul (3), autorităţile vamale competente de la gara de destinaţie pot solicita o verificare a posteriori a menţiunilor aplicate pe filele 2 şi 3 de către autorităţile vamale competente ale gărilor intermediare.

Art. 424
(1)În cazul în care operaţiunea de transport începe şi urmează a se încheia în afara teritoriului vamal al Comunităţii, birourile vamale care servesc drept birou de plecare şi birou de destinaţie sunt cele menţionate la articolele 423 alineatul (1), respectiv 422 alineatul (2).
(2)Nu este necesară îndeplinirea de formalităţi la biroul de destinaţie.
Art. 425
Mărfurile care se transportă în conformitate cu dispoziţiile articolului 423 alineatul (1) sau 424 alineatul (1) se consideră ca circulând în regim de tranzit comunitar extern, cu excepţia cazului în care caracterul comunitar al mărfurilor este stabilit în conformitate cu dispoziţiile articolelor 313-340.
B.Dispoziţii privind mărfurile transportate în containere mari
Art. 426
Atunci când se aplică regimul de tranzit comunitar, formalităţile aferente acestui regim se simplifică potrivit articolelor 427-442 pentru mărfurile transportate de companiile de cale ferată în containere mari, folosind întreprinderi de transport ca intermediari, sub acoperirea unor buletine de expediţie denumite «buletine de expediţie TR». Astfel de operaţiuni pot include expedierea de loturi de marfă de către firme de transport folosind alte moduri de transport decât calea ferată, până la cea mai apropiată gară la punctul de încărcare şi de la cea mai apropiată gară la punctul de descărcare, şi orice transport pe mare pe durata circulaţiei între cele două gări.

Art. 427
În sensul articolelor 426-442, termenii şi expresiile de mai jos au următorul înţeles:
1."întreprindere de transport": o întreprindere constituită de către societăţile de cale ferată sub formă de societate la care acestea sunt asociate, o astfel de întreprindere fiind constituită în scopul transportării de mărfuri cu ajutorul unor containere mari sub acoperirea buletinelor de expediere TR;
2."container mare": un container:
- proiectat astfel încât să poată fi sigilat în cazul în care dispoziţiile articolului 435 prevăd acest lucru şi
- având dimensiunile de aşa natură încât suprafaţa delimitată de cele patru unghiuri externe să nu fie mai mică de 7 m2;
3."buletin de expediere TR": documentul care cuprinde contractul de transport prin care întreprinderea de transport organizează transportarea unuia sau mai multor containere de la un expeditor către un destinatar prin transport internaţional. Buletinul de expediere TR este prevăzut în colţul din dreapta sus cu un număr de serie cu ajutorul căruia poate fi identificat. Acest număr de serie este alcătuit din opt cifre precedate de literele TR.
Buletinul de expediere TR este alcătuit din următoarele exemplare, prezentate în ordinea numerotării lor:
- 1: exemplar pentru sediul central al întreprinderii de transport;
- 2: exemplar pentru reprezentantul naţional al întreprinderii de transport la staţia de destinaţie;
- 3A: exemplar pentru vamă;
- 3B: exemplar pentru destinatar;
- 4: exemplar pentru sediul central al întreprinderii de transport;
- 5: exemplar pentru reprezentantul naţional al întreprinderii de transport la staţia de plecare;
- 6: exemplar pentru expeditor.
Cu excepţia exemplarului 3A, fiecare exemplar al buletinului de expediere TR prezintă o bandă verde lată de aproximativ 4 centimetri de-a lungul marginii din dreapta.
4."lista de containere mari" denumită în continuare "listă": documentul anexat unui buletin de expediere TR din care face parte integrantă, care serveşte pentru a descrie expediţia unui număr de containere mari de la o singură staţie de plecare către o singură staţie de destinaţie, staţii la care se îndeplinesc formalităţi vamale.
Lista se întocmeşte în acelaşi număr de exemplare ca şi buletinul de expediere TR la care se referă.
Numărul de liste se precizează caseta rezervată indicării numărului de liste din colţul din dreapta sus al buletinului de expediere TR.
De asemenea, numărul de serie al buletinului de expediere relevant se înscrie în colţul din dreapta sus al fiecărei liste.
5.«cea mai apropiată gară» înseamnă o gară sau un terminal de cale ferată care se află cel mai aproape de punctul de încărcare sau descărcare, care este echipată pentru manipularea containerelor mari definite la punctul 2;

Art. 428
Buletinul de transfer TR folosit de către întreprinderea de transport este echivalent cu declaraţia de tranzit comunitară.

Art. 429
(1)În fiecare stat membru, întreprinderea de transport pune la dispoziţia autorităţilor vamale în scop de verificare, prin intermediul reprezentantului sau reprezentanţilor săi naţionali, evidenţele deţinute la biroul sau birourile sale contabile sau la cele ale reprezentantului sau reprezentanţilor săi naţionali.
(2)La solicitarea autorităţilor vamale, întreprinderea de transport ori reprezentantul sau reprezentanţii săi naţionali le comunică acestora de îndată orice document, evidenţă contabilă sau informaţie referitoare la transporturi desfăşurate sau în curs de desfăşurare pe care autorităţile consideră că trebuie să le analizeze.
(3)În cazul în care, în conformitate cu dispoziţiile articolului 428, buletinele de expediere se tratează ca echivalente ale declaraţiilor de tranzit comunitar, întreprinderea de transport sau reprezentantul sau reprezentanţii săi naţionali:
a)informează biroul vamal de destinaţie în legătură cu orice buletin de transfer a cărui exemplar 1 i-a fost trimis fără viză vamală;
b)informează biroul vamal de plecare în legătură cu orice buletin de expediere TR a cărui exemplar 1 nu i-a fost restituit şi în legătură cu care nu poate stabili dacă transportul a fost corect prezentat biroului vamal de destinaţie sau dacă a fost exportat de pe teritoriul vamal al Comunităţii către o ţară terţă în conformitate cu dispoziţiile articolului 437.
Art. 430
(1)În cazul transporturilor prevăzute la articolul 426 şi acceptate de către întreprinderea de transport dintr-un stat membru, societatea de cale ferată a statului membru respectiv devine principal obligat.
(2)În cazul transporturilor menţionate la articolul 426 şi acceptate de întreprinderea de transport dintr-o ţară terţă, societatea de cale ferată a statului membru prin care mărfurile intră pe teritoriul vamal al Comunităţii devine principal obligat.
Art. 431
Dacă trebuie îndeplinite formalităţi vamale în timpul transportului prin alte mijloace decât cel pe calea ferată către staţia de plecare sau de la staţia de destinaţie, atunci fiecare buletin de expediere TR acoperă un singur container mare.
Art. 432
Întreprinderea de transport asigură condiţiile necesare ca transporturile efectuate sub regimul de tranzit comunitar să fie identificate prin etichete prevăzute cu pictograme al căror model figurează în anexa 58. Eticheta se aplică pe buletinul de expediere TR şi pe containerul mare sau containerele respective.
Eticheta menţionată la primul alineat poate fi înlocuită cu o ştampilă care reproduce pictograma din anexa 58 cu cerneală verde.

Art. 433
În caz de modificare a contractului de transport în vederea încheierii:
- în interiorul teritoriului vamal al Comunităţii a unui transport care urma să se încheie în afara acestuia;
- în afara teritoriului vamal al Comunităţii a unui transport care urma să se încheie în interiorul acestuia,
întreprinderea de transport nu execută contractul modificat fără acordul prealabil al biroului de plecare.
În toate celelalte cazuri, întreprinderea de transport poate executa contractul modificat; ea informează de îndată biroul de plecare în legătură cu orice modificare intervenită.
Art. 434
(1)În cazul în care un transport căruia i se aplică regimul de tranzit comunitar începe şi se încheie în interiorul teritoriului vamal al Comunităţii, buletinul de expediere TR se prezintă la biroul de plecare.
(2)Biroul de plecare introduce în mod clar în căsuţa rezervată vămii de pe paginile 1, 2, 3 A şi 3 B ale notei de transfer TR:
a)simbolul «T1»atunci când mărfurile sunt supuse regimului de tranzit extern al Comunităţii;
b)simbolul «T2» atunci când mărfurile, cu excepţia celor la care se face referire în articolul 340c alineatul (1), sunt supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii în conformitate cu articolul 165 din Cod;

c)simbolul «T2 F» atunci când mărfurile sunt supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii în conformitate cu articolul 340c alineatul (1).
Simbolurile «T2» sau «T2 F» se autentifică prin aplicarea ştampilei biroului de plecare.

(3)Biroul de plecare introduce, în căsuţa rezervată vămii de pe paginile 1, 2, 3A şi 3B ale notei de transfer TR referinţe separate pentru containere, în funcţie de tipul de mărfuri pe care le conţin şi simbolurile «T1», «T2» sau «T2 F», după caz, atunci când o notă de transfer se referă la:
a)containerele transportând mărfuri supuse regimului de tranzit extern al Comunităţii;
b)containerele conţinând mărfuri, cu excepţia celor la care se face referire în articolul 340c alineatul (1), supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii, în conformitate cu articolul 165 din Cod;

c)containerele conţinând mărfuri supuse regimului de tranzit intern al Comunităţii, în conformitate cu articolul 340c alineatul (1).

(4)În cazurile prevăzute la alineatul (3), atunci când sunt folosite liste pentru containere mari, se întocmesc liste separate pentru fiecare categorie din container, iar numărul sau numerele de serie ale listei sau ale listelor în cauză se introduc în căsuţa rezervată pentru vamă din paginile 1, 2, 3 A şi 3B ale notei de transfer TR. Simbolurile «T1», «T2» sau «T2 F», în funcţie de categoria de container folosit, se înscriu alături de numărul (numerele) de serie ale listei (listelor).

(5)Toate exemplarele buletinului de expediere TR se înapoiază persoanei interesate.
(6)Mărfurile menţionate la articolul 340c alineatul (2) se plasează sub regimul de tranzit comunitar intern pe toată durata transportului în conformitate cu dispoziţiile stabilite de fiecare stat membru, fără prezentarea la biroul de plecare a buletinului de expediere TR cu privire la aceste mărfuri şi fără aplicarea etichetelor menţionate la articolul 432. Cu toate acestea, această scutire nu se aplică buletinului de expediere TR întocmit pentru mărfuri cărora li se aplică dispoziţiile articolul 843.

(7)În ceea ce priveşte mărfurile menţionate la alineatul (2) buletinul de expediere TR trebuie întocmit la biroul de destinaţie la care mărfurile fac obiectul unei declaraţii de punere în liberă circulaţie sau de plasare sub un alt regim vamal.
La biroul de destinaţie nu este necesară nici o formalitate cu privire la mărfurile menţionate la articolul 340c alineatul (2).

(8)În scopul controlului prevăzut la articolul 429, întreprinderea de transport din ţara de destinaţie pune toate buletinele de expediere TR pentru operaţiunile de tranzit menţionate la alineatul (6) la dispoziţia autorităţilor vamale în conformitate cu măsurile ce urmează a fi definite de comun acord cu autorităţile respective.
(9)În cazul în care mărfurile comunitare se transportă pe calea ferată de la un punct dintr-un stat membru către un punct din alt stat membru cu tranzitarea unei ţări terţe care nu este membră AELS se aplică regimul de tranzit comunitar intern. În acest caz, dispoziţiile alineatelor (6) şi (7) al doilea paragraf şi (8) se aplică mutatis mutandis.
Art. 435
Identificarea mărfurilor se asigură în conformitate cu articolul 357. Cu toate acestea, biroul de plecare nu sigilează, de regulă, containerele mari în cazul în care măsurile de identificare se aplică de către societăţile de cale ferată. Dacă se aplică sigilii, acest lucru se menţionează în caseta rezervată vămii de pe exemplarele 3A şi 3B ale buletinului de expediere TR.

Art. 436
(1)În cazurile menţionate la articolul 437 alineatul (7) primul paragraf, întreprinderea de transport prezintă exemplarele 1, 2 şi 3A ale buletinului de expediere TR la biroul de destinaţie.
(2)Biroul de destinaţie restituie neîntârziat exemplarele 1 şi 2 întreprinderii de transport după ce le vizează şi reţine exemplarul 3A.
Art. 437
(1)În cazul în care un transport începe în interiorul teritoriului vamal al Comunităţii şi urmează a se încheia în afara acestuia, se aplică dispoziţiile articolelor 431 alineatele (1)-(5) şi 435.
(2)Biroul vamal de care ţine staţia de frontieră prin care transportul părăseşte teritoriul vamal al Comunităţii serveşte drept birou de destinaţie.
(3)La biroul de destinaţie nu este necesară îndeplinirea vreunei formalităţi.
Art. 438
(1)În cazul în care un transport începe în afara teritoriului vamal al Comunităţii şi urmează a se încheia în interiorul acestuia, biroul vamal căruia de care ţine staţia de frontieră prin care intră mărfurile în Comunitate serveşte drept birou de plecare.
(2)Biroul vamal la care se prezintă mărfurile serveşte drept birou de destinaţie.
Formalităţile prevăzute la articolul 436 se îndeplinesc la biroul de destinaţie.
(3)În cazul în care mărfurile sunt puse în liberă circulaţie sau sunt plasate sub un alt regim vamal într-o gară intermediară, biroul vamal de care aparţine această gară funcţionează ca birou vamal de destinaţie. Acest birou vamal ştampilează filele 1, 2 şi 3 A ale buletinului de expediere TR prezentate de întreprinderea de transport şi le menţionează cel puţin una dintre următoarele indicaţii:
- Despachado de aduana,
- Toldbehandet,
- Verzollt,
- POZĂ - a se vedea actul modificator-
- Cleared,
- Dédouané,
- Sdoganato,
- Vrijgemaakt,
- Desalfandegado,
- Tulliselvitetty,
- Tullklarerat.
Acest birou înapoiază fără întârziere filele 1 şi 2 întreprinderii de transport după ce le-a ştampilat şi păstrează fila 3A.
- Vămuit

- Ocarinjeno.

(4)Dispoziţiile articolului 423 alineatele (4) şi (5) se aplică mutatis mutandis.

Art. 439
(1)În cazul în care un transport începe şi urmează a se încheia în afara teritoriului vamal al Comunităţii, birourile vamale care servesc drept birou de plecare şi birou de destinaţie sunt cele menţionate la articolele 438 alineatul (1), respectiv 437 alineatul (2).
(2)La birourile de plecare şi de destinaţie nu este necesară îndeplinirea niciunei formalităţi.
Art. 440
Mărfurile care fac obiectul unui transport menţionat la articolul 438 alineatul (1) sau 439 alineatul (1) se consideră ca circulând sub regim de tranzit comunitar extern, cu excepţia cazului în care caracterul comunitar al mărfurilor se stabileşte în conformitate cu dispoziţiile articolelor 313-340.
C.Alte dispoziţii
Art. 441
(1)Articolul 353 alineatul (5) şi punctul 23 din anexa 37d se aplică oricărei liste de încărcătură care însoţeşte scrisoarea de trăsură CIM sau buletinul de expediere TIR.
De asemenea, lista de încărcătură include numărul vagonului la care se referă scrisoarea de trăsură CIM sau, după caz, numărul containerului în care se află mărfurile.

(2)În cazul transporturilor care încep pe teritoriul vamal al Comunităţii şi cuprind atât mărfuri care circulă sub regim de tranzit comunitar extern, cât şi mărfuri care circulă sub regimul de tranzit comunitar intern se întocmesc liste de încărcătură separate; în cazul transporturilor în containere mari sub acoperirea buletinelor de expediere TR, astfel de liste separate se întocmesc pentru fiecare container mare care conţine ambele categorii de mărfuri.
Numerele de ordine ale listelor de încărcătură referitoare la fiecare dintre cele două categorii de mărfuri se înscriu în caseta rezervată pentru descrierea mărfurilor de pe scrisoarea de trăsură CIM sau buletinul de expediere TR, după caz.
(3)În cazurile menţionate la alineatele (1) şi (2) şi în scopul aplicării procedurilor prevăzute la articolele 413-442, listele de încărcătură care însoţesc scrisoarea de trăsură CIM sau buletinul de expediere TR formează parte integrantă din acestea şi produc aceleaşi efecte juridice.
Originalul acestor liste de încărcătură se ştampilează de către staţia expeditoare.
D.Domeniul de aplicare al procedurilor normale şi al procedurilor simplificate
Art. 442
(1)În cazurile în care se aplică regimul de tranzit comunitar, articolele 412-441 nu exclud posibilitatea utilizării procedurilor definite la articolele 344-362, 367 şi la punctul 22 din anexa 37d, iar articolele 415 şi 417 sau 429 şi 432 rămân în continuare aplicabile.

(2)În cazurile menţionate la alineatul (1) se face o referire clară la documentul sau documentele de tranzit comunitar utilizat(e) în caseta rezervată pentru datele de identificare ale documentelor însoţitoare la data la care se întocmeşte scrisoarea de trăsură CIM sau buletinul de expediere TR. referirea cuprinde tipul de document, biroul emitent şi numărul de înregistrare al fiecărui document utilizat.
De asemenea, exemplarul 2 al scrisorii de trăsură CIM sau exemplarele 1 şi 2 ale buletinului de expediere TR se autentifică de către societatea de cale ferată care are în subordine ultima staţie participantă la operaţiunea de tranzit comunitar. Această societate vizează documentul după ce se asigură că transportul mărfurilor se efectuează sub acoperirea documentului sau documentelor de tranzit comunitar specificat(e).
(3)În cazul în care operaţiunea de tranzit comunitar se efectuează sub acoperirea unui buletin de expediere TR în conformitate cu articolele 426-44, scrisoarea de trăsură CIM folosită în cadrul acestei operaţiuni se exclude din domeniul de aplicare al alineatelor (1) şi (2) şi al articolelor 413-425. Scrisoarea de trăsură CIM conţine o referire clară la buletinul de expediere TR în caseta rezervată datelor de identificare ale documentelor însoţitoare. Această referire cuprinde menţiunea "Buletin de expediere TR" urmată de numărul de serie.
Art. 442a
(1)Atunci când scutirea de prezentare a declaraţiei de tranzit comunitar la biroul de plecare se aplică mărfurilor care urmează a fi expediate cu scrisoare de transport CIM sau cu un buletin de transfer TR, în conformitate cu dispoziţiile din articolele 413-442, autorităţile vamale stabilesc măsurile necesare pentru a garanta că exemplarele 1, 2 şi 3 din scrisoarea de transport CIM sau exemplarele 1, 2, 3A şi 3B din buletinul de transfer poartă, după caz, sigla «T1», «T2» sau «T2F».
(2)Atunci când mărfurile transportate în conformitate cu dispoziţiile din articolele 413-442 sunt pentru un destinatar desemnat, autorităţile vamale pot prevedea ca, prin derogare de la articolul 406 alineatul (2) şi de la articolul 408 alineatul (1) litera (b), exemplarele 2 şi 3 ale scrisorii de transport CIM sau exemplarele 1, 2 şi 3A ale buletinului de transfer TR să fie trimise direct biroului de destinaţie de către societatea de căi ferate sau de întreprinderea de transport.

Art. 443
[textul din Art. 443 din partea II, titlul II, capitolul 8, sectiunea 1 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 48. din Regulamentul 2787/15-dec-2000]
Art. 444
(1)O companie aeriană poate fi autorizată să folosească manifestul aerian ca declaraţie de tranzit, cu condiţia ca el să fie corespunzător modelului din apendicele 3 din anexa 9 la Convenţia privind aviaţia civilă internaţională (procedură simplificată - nivelul 1).
Forma manifestului, precum şi aeroportul de plecare şi de destinaţie al operaţiunilor de tranzit comunitar se precizează în autorizaţie. O copie certificată conformă a autorizaţiei se comunică de compania aeriană autorităţilor vamale din fiecare aeroport în cauză.
(2)În cazul în care transportul se referă atât la mărfuri care trebuie plasate sub regim de tranzit comunitar extern, cât şi la mărfuri care trebuie plasate sub regimul de tranzit comunitar intern prevăzut la articolul 340c alineatul (1), aceste mărfuri se trec pe manifeste separate.
(3)Manifestul trebuie să aibă o menţiune datată şi semnată de către compania aeriană, care să-l identifice:
- prin sigla «T1» atunci când mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit comunitar extern;
- cu sigla «T2F», atunci când mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit comunitar intern prevăzut la articolul 340c alineatul (1).
(4)Manifestul conţine de asemenea următoarele informaţii:
a)numele companiei aeriene care transportă mărfurile;
b)numărul zborului;
c)data zborului;
d)numele aeroportului de încărcare (aeroportul de plecare) şi de descărcare (aeroportul de destinaţie).
El indică, de asemenea, pentru fiecare transport:
(a)numărul scrisorii de transport aerian;
(b)numărul de colete;
(c)descrierea mărfurilor în funcţie de denumirea comercială obişnuită care să includă datele necesare identificării lor;
(d)greutatea brută.
În caz de grupare a mărfurilor, descrierea lor se înlocuieşte, dacă este cazul, cu indicaţia «Consolidare», eventual într-o formă prescurtată. În acest caz, scrisorile de transport aerian care se referă la transporturile trecute pe manifest trebuie să conţină descrierea mărfurilor în funcţie de denumirea comercială obişnuită care să includă datele necesare identificării lor.
(5)Manifestul trebuie să fie prezentat în cel puţin două exemplare autorităţilor vamale de pe aeroportul de plecare, care păstrează un exemplar.
(6)Un exemplar din manifest trebuie prezentat autorităţilor vamale de pe aeroportul de destinaţie.
(7)Autorităţile vamale de pe fiecare aeroport de destinaţie transmit lunar către autorităţile vamale ale fiecărui aeroport de plecare, după autentificare, lista întocmită de companiile aeriene cu manifestele care le-au fost prezentate în cursul lunii precedente.
Descrierea fiecărui manifest din această listă cuprinde următoarele informaţii:
a)numărul de referinţă al manifestului;
b)sigla de identificare ca declaraţie de tranzit în conformitate cu alineatul (3);
c)numele (eventual abreviat) al companiei aeriene care a transportat mărfurile;
d)numărul zborului;
e)data zborului.
Autorizaţia poate de asemenea prevedea ca liniile aeriene să transmită chiar ele informaţiile prevăzute în primul paragraf.
În situaţia în care se constată nereguli în legătură cu informaţiile conţinute de manifestele care apar pe lista respectivă, autorităţile vamale de pe aeroportul de destinaţie informează autorităţile de pe aeroportul de plecare, precum şi autorităţile care au eliberat autorizaţia, referindu-se în special la scrisorile de transport aerian pentru mărfurile care fac obiectul constatării respective.

Art. 445
(1)O companie aeriană poate fi autorizată să folosească un manifest transmis printr-un sistem de schimb electronic de date ca declaraţie de tranzit dacă operează un număr important de zboruri între statele membre (procedură simplificată - nivelul 2).
Prin derogare de la articolul 373 alineatul (1) litera (a), companiile aeriene pot să nu fie stabilite în Comunitate dacă posedă un birou regional pe teritoriul acesteia.
(2)De îndată ce primesc cererea de autorizare, autorităţile vamale notifică această cerere celorlalte state membre pe teritoriul cărora se află aeroporturile de plecare şi de destinaţie conectate prin sisteme de schimb electronic de date.
În cazul în care nu se primesc obiecţiuni în termen de şaizeci de zile de la data notificării, autorităţile vamale eliberează autorizaţia.
Această autorizaţie este valabilă în toate statele membre respective şi se aplică numai operaţiunilor de tranzit comunitar dintre aeroporturile menţionate în această autorizaţie.
(3)În scopul simplificării, manifestul întocmit la aeroportul de plecare se transmite prin sistem de schimb electronic de date aeroportului de destinaţie.
Compania aeriană indică pe manifest, în dreptul articolelor respective:
a)sigla «T1», atunci când mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit comunitar extern;
b)sigla «TF», atunci când mărfurile sunt plasate sub regim de tranzit comunitar intern în conformitate cu articolul 340c alineatul (1);
c)sigla «TD», pentru mărfurile care sunt deja plasate sub un regim de tranzit sau care sunt transportate în cadrul regimului de perfecţionare activă, al antrepozitului vamal sau al admiterii temporare. În asemenea cazuri, compania aeriană aplică de asemenea sigla «TD» pe scrisoarea de transport aerian corespunzătoare, precum şi o trimitere la procedura urmată, numărul de referinţă, data şi biroul care a emis documentul de tranzit sau de transfer;
d)sigla «C» (echivalentă cu «T2L») pentru mărfurile al căror statut comunitar poate fi justificat;
e)sigla «X» pentru mărfurile comunitare destinate exportului care nu sunt plasate sub regim de tranzit.
Manifestul trebuie de asemenea să conţină indicaţiile prevăzute la articolul 444 alineatul (4).
(4)Se consideră că regimul de tranzit comunitar a fost încheiat de îndată ce manifestul transmis prin sistemul de schimb electronic de date este disponibil pentru autorităţile vamale ale aeroportului de destinaţie şi mărfurile le-au fost prezentate.
Evidenţele ţinute de compania aeriană trebuie să conţină cel puţin informaţiile menţionate în alineatul (3) al doilea paragraf.
Autorităţile vamale ale aeroportului de destinaţie transmit, dacă este cazul, detaliile manifestelor primite prin sistemul de schimb electronic de date autorităţilor vamale ale aeroportului de plecare pentru a fi verificate.
(5)Fără a aduce atingere dispoziţiilor articolelor 365 şi 366 şi 450a-450d, precum şi titlului VII din Cod, se fac următoarele notificări:
a)compania aeriană notifică autorităţilor vamale orice infracţiune sau neregulă;
b)autorităţile vamale de pe aeroportul de destinaţie notifică de îndată ce este posibil orice infracţiune sau neregulă autorităţilor vamale de pe aeroportul de plecare, precum şi autorităţii care a eliberat autorizaţia.

Art. 451
(1)Atunci când transportul mărfurilor de la un punct la altul pe teritoriul vamal al Comunităţii se efectuează sub regimul de transport internaţional de mărfuri cu carnete TIR (Convenţia TIR) sau cu carnete ATA (Convenţia ATA) / Convenţia de la Istanbul, teritoriul vamal al Comunităţii se consideră ca formând un singur teritoriu în ceea ce priveşte modalităţile de folosire a carnetelor TIR sau ATA pentru un asemenea transport.

(2)În scopul utilizării carnetelor ATA ca documente de tranzit, prin "tranzit" se înţelege transportul de mărfuri de la un birou vamal situat pe teritoriul vamal al Comunităţii până la alt birou vamal situat pe acelaşi teritoriu.
Art. 452
În cazul în care transportul mărfurilor de la un punct la altul de pe teritoriul vamal al Comunităţii se efectuează parţial cu tranzitarea teritoriului unei ţări terţe, controalele şi formalităţile legate de regimul TIR sau ATA se desfăşoară la punctele prin care mărfurile părăsesc provizoriu teritoriul vamal al Comunităţii şi intră din nou pe acest teritoriu.
Art. 453
(1)Mărfurile transportate sub acoperirea carnetelor TIR sau ATA pe teritoriul vamal al Comunităţii se consideră a fi necomunitare, cu excepţia cazului în care se stabileşte caracterul lor comunitar.
(2)Statutul comunitar al mărfurilor menţionate la alineatul (1) se stabileşte în conformitate cu articolele 314-324f sau, după caz, cu articolele 325-334, în limitele stabilite în articolul 326.

Secţiunea 2:Regimul TIR
[textul din partea II, titlul II, capitolul 9, sectiunea 2 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 13. din Regulamentul 881/21-mai-2003]
Art. 454
(1)Dispoziţiile prezentei secţiuni se aplică transporturilor de mărfuri efectuate sub acoperirea carnetelor TIR pe teritoriul vamal al Comunităţii.
(2)Mesajele menţionate în prezenta secţiune sunt conforme cu structura şi caracteristicile stabilite de comun acord de autorităţile vamale.
(3)Titularul carnetului TIR prezintă datele din carnetul TIR la biroul de plecare sau de intrare, printr-un procedeu informatic, în conformitate cu structura şi elementele corespunzătoare stabilite în anexele 37a şi 37c.
(4)La acordarea liberului de vamă pentru operaţiunea TIR, biroul vamal de plecare sau de intrare imprimă un document de însoţire tranzit - document de însoţire tranzit/securitate care trebuie păstrat împreună cu voletul nr. 2 şi transmite datele electronice biroului vamal declarat de destinaţie sau de ieşire, utilizând mesajul «aviz anticipat de sosire».

(5)Pentru determinarea eventualelor consecinţe juridice apărute în urma diferenţelor dintre datele electronice din carnetul TIR şi datele din carnetul TIR propriu-zis, se utilizează datele din carnetul TIR.
(6)Se poate acorda o dispensă de la obligaţia de a prezenta datele din carnetul TIR printr-un procedeu informatic numai în cazuri excepţionale, şi anume atunci când:
a)nu funcţionează sistemul de tranzit informatizat al autorităţilor vamale;
b)nu funcţionează aplicaţia pentru prezentarea datelor din carnetul TIR printr-un procedeu informatic;
c)nu funcţionează reţeaua dintre aplicaţia pentru prezentarea datelor din carnetul TIR printr-un procedeu informatic şi autorităţile vamale.
(7)Dispensa prevăzută la alineatul (6) literele (b) şi (c) face obiectul aprobării autorităţilor vamale.

Art. 454a
(1)La cererea destinatarului, autorităţile vamale îl pot autoriza pe acesta să primească în spaţiile proprii sau în alte spaţii stabilite mărfuri transportate sub regimul TIR, acordându-i acestuia statutul de destinatar autorizat.
(2)Autorizaţia prevăzută la alineatul (1) nu se acordă decât persoanelor care:
a)sunt stabilite pe teritoriul Comunităţii;
b)primesc regulat mărfuri plasate sub regimul TIR sau despre care autorităţile vamale ştiu că sunt în măsură să îndeplinească obligaţiile pe care le implică acest regim;
c)n-au comis încălcări grave sau repetate ale legislaţiei vamale sau fiscale.
- Articolul 373 alineatul (2) se aplică mutatis mutandis.
Autorizaţia nu se aplică decât în statul membru care a acordat-o.
Autorizaţia nu se aplică decât operaţiunilor TIR care au ca loc de descărcare finală spaţiile stabilite în autorizaţie.
d)utilizează un procedeu informatic pentru a comunica cu biroul vamal de destinaţie.

(3)Articolele 374 şi 375, articolul 376 alineatele (1) şi (2) şi articolele 377 şi 378 se aplică mutatis mutandis procedurii privind cererea prevăzută la alineatul (1).
(4)Articolul 407 se aplică mutatis mutandis în ceea ce priveşte procedurile prevăzute în autorizaţia la care se face referire la alineatul (1).
(5)În cazul în care persoana interesată este titularul unui certificat AEO, menţionat la articolul 14a alineatul (1) litera (a) sau (c), cerinţele menţionate la alineatul (2) primul paragraf litera (c) din prezentul articol şi la articolul 373 alineatul (2) litera (b) sunt considerate ca fiind îndeplinite.

Art. 454b
(1)În ceea ce priveşte mărfurile care sosesc la sediul propriu sau la locul specificat în autorizaţia menţionată la articolul 454a, destinatarul agreat respectă următoarele obligaţii, conform procedurii stabilite în autorizaţie:
a)informează imediat biroul vamal de destinaţie despre sosirea mărfurilor prin intermediul mesajului «notificare de sosire», care include informaţii despre neregulile sau incidentele survenite în timpul transportului;
b)aşteaptă mesajul «permisiune de descărcare» înainte de descărcare;
c)introduce fără întârziere rezultatele descărcării în registrele sale;
d)cel târziu în a treia zi de la sosirea mărfurilor, trimite biroului vamal de destinaţie mesajul «observaţii privind descărcarea», care cuprinde informaţii despre neregulile sau incidentele survenite.
(2)Destinatarul agreat se asigură că autorităţilor vamale de la biroul vamal de destinaţie li se prezintă fără întârziere carnetul TIR şi documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate. Autorităţile în cauză completează cotorul nr. 2 al carnetului TIR şi se asigură că respectivul carnet TIR este restituit titularului sau persoanei care îl reprezintă. Voletul nr. 2 este reţinut de către biroul vamal de destinaţie sau de ieşire.

(3)Data încheierii operaţiunii TIR este data înscrierii în registrele menţionate la alineatul (1) litera (c).
Cu toate acestea, în cazurile în care apar nereguli sau incidente în timpul transportului, data încheierii operaţiunii TIR este data mesajului «rezultatele controlului» menţionat la articolul 455 alineatul (4).
(4)La cererea titularului carnetului TIR, destinatarul agreat eliberează o recipisă care atestă sosirea mărfurilor la sediul destinatarului agreat şi care conţine o trimitere la documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate şi la carnetul TIR. Recipisa nu poate servi drept dovadă a încheierii operaţiunii TIR în sensul articolului 1 litera (d) din Convenţia TIR sau al articolului 455b.

(5)Biroul vamal de destinaţie introduce în sistemul informatizat datele din mesajul «rezultatele controlului».
Autorităţile vamale trimit, de asemenea, datele prevăzute în anexa 10 la Convenţia TIR.
(6)În cazurile în care nu funcţionează aplicaţia de prelucrare a datelor a destinatarului agreat, autorităţile competente pot autoriza folosirea altor metode de comunicare cu autorităţile vamale de la biroul vamal de destinaţie.

Art. 454c
(1)Titularul carnetului TIR şi-a îndeplinit obligaţiile în conformitate cu articolul 1 litera (o) din convenţia TIR atunci când carnetul TIR, precum şi vehiculul rutier, totalitatea vehiculelor sau containerul şi mărfurile au fost prezentate intacte în spaţiile destinatarului autorizat sau într-unul din spaţiile precizate în autorizaţie.
(2)Încheierea operaţiunii TIR, în sensul articolului 1 litera (d) din Convenţia TIR, are loc atunci când se îndeplinesc cerinţele enunţate la articolul 454b alineatul (1) şi alineatul (2) prima teză.

Art. 455
(1)Biroul vamal de destinaţie sau de ieşire completează cotorul nr. 2, păstrează voletul nr. 2 şi documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate şi utilizează mesajul «aviz de sosire» pentru a informa biroul vamal de plecare sau de intrare despre sosirea mărfurilor în ziua în care acestea sunt prezentate la biroul vamal de destinaţie sau de ieşire.

(2)În cazul în care operaţiunea TIR este încheiată la alt birou vamal decât cel declarat iniţial în declaraţia de tranzit, noul birou vamal de destinaţie sau de ieşire informează biroul vamal de plecare sau de intrare despre sosirea respectivă prin mesajul «aviz de sosire».
Biroul vamal de plecare sau de intrare informează biroul vamal de destinaţie sau de ieşire declarat iniţial despre sosirea respectivă prin intermediul mesajului «aviz de sosire transmis».
(3)Mesajul «aviz de sosire» menţionat la alineatele (1) şi (2) nu poate servi drept dovadă a încheierii regimului, în sensul articolului 455b.
(4)Cu excepţia cazurilor justificate corespunzător, biroul vamal de destinaţie sau de ieşire transmite mesajul «rezultatele controlului» biroului vamal de plecare sau de intrare cel târziu în a treia zi de la data la care mărfurile sunt prezentate la biroul vamal de destinaţie sau de ieşire. Cu toate acestea, în cazurile în care se aplică articolul 454b, biroul vamal de destinaţie transmite mesajul «rezultatele controlului» biroului vamal de plecare sau de intrare cel târziu în a şasea zi de la data sosirii mărfurilor la sediul destinatarului agreat.
Autorităţile vamale trimit, de asemenea, datele prevăzute în anexa 10 la Convenţia TIR.
(5)În cazurile în care se aplică articolul 454 alineatul (6), autorităţile vamale din statul membru de destinaţie sau de ieşire înapoiază fără întârziere partea corespunzătoare din voletul nr. 2 al carnetului TIR autorităţilor vamale ale statului membru de plecare sau de intrare, în termen de cel mult opt zile de la data la care s-a încheiat operaţiunea TIR.

Art. 455a
(1)Atunci când autorităţile vamale ale statului membru de plecare sau de intrare nu primesc mesajul «aviz de sosire» în termenul stabilit pentru prezentarea mărfurilor la biroul vamal de destinaţie sau de ieşire sau nu primesc mesajul «rezultatele controlului» în termen de şase zile de la primirea mesajului «aviz de sosire», autorităţile în cauză iau în considerare declanşarea procedurii de cercetare, cu scopul de a aduna informaţiile necesare pentru descărcarea operaţiunii TIR sau, atunci când acest lucru nu este posibil, cu scopul:
- de a stabili dacă a apărut o datorie vamală;
- de a identifica debitorul; şi
- de a identifica autorităţile vamale responsabile cu înscrierea în evidenţe.
(2)Procedura de cercetare este iniţiată cel târziu în termen de şapte zile de la expirarea unuia dintre termenele menţionate la alineatul (1), în afara cazurilor excepţionale definite de comun acord de către statele membre. În cazul în care autorităţile vamale sunt informate din timp că operaţiunea TIR nu a fost încheiată sau presupun acest lucru, acestea declanşează fără întârziere procedura de cercetare.
(3)În cazul în care autorităţile vamale ale statului membru de plecare sau de intrare nu primesc decât mesajul «aviz de sosire», acestea declanşează procedura de cercetare, solicitând biroului vamal de destinaţie sau de ieşire care a trimis mesajul menţionat anterior să le trimită mesajul «rezultatele controlului».
(4)În cazul în care autorităţile biroului vamal de plecare sau de intrare nu primesc mesajul «aviz de sosire», acestea declanşează procedura de cercetare solicitând biroului vamal de destinaţie sau de ieşire informaţiile necesare descărcării operaţiunii TIR. Acest birou răspunde solicitării în termen de douăzeci şi opt de zile.
(5)Titularului carnetului TIR i se solicită să furnizeze informaţiile necesare descărcării regimului în termen de cel mult douăzeci şi opt de zile de la data începerii procedurii de cercetare pe lângă biroul vamal de destinaţie sau de ieşire, atunci când operaţiunea TIR nu poate fi descărcată. Titularul carnetului TIR răspunde solicitării în termen de douăzeci şi opt de zile. La cererea titularului carnetului TIR, această perioadă poate fi prelungită cu încă douăzeci şi opt de zile.
Autorităţile vamale ale statului membru de plecare sau de intrare informează, de asemenea, asociaţia garantă în cauză, fără a aduce atingere notificării care trebuie prezentată conform dispoziţiilor articolului 11 alineatul (1) din Convenţia TIR şi invită această asociaţie să furnizeze dovada că operaţiunea TIR a fost încheiată.
(6)În cazurile în care se aplică articolul 454 alineatul (6), autorităţile vamale ale statului membru de plecare sau de intrare declanşează procedura de cercetare menţionată la alineatul (1) ori de câte ori nu primesc dovada că operaţiunea TIR a fost încheiată în termen de două luni de la acceptarea carnetului TIR. În acest scop, respectivele autorităţi trimit autorităţilor vamale ale statului membru de destinaţie sau de ieşire o solicitare însoţită de toate informaţiile necesare. În cazul în care autorităţile vamale sunt informate din timp că operaţiunea TIR nu a fost încheiată sau presupun acest lucru, autorităţile în cauză declanşează fără întârziere procedura de cercetare. Procedura de cercetare se declanşează, de asemenea, în cazul în care se demonstrează ulterior că dovada de încheiere a operaţiunii TIR a fost falsificată şi că această procedură este necesară pentru a atinge obiectivele de la alineatul (1).
Procedura prevăzută la alineatul (5) se aplică mutatis mutandis.
Autorităţile vamale ale statului membru de destinaţie sau de ieşire răspund în termen de douăzeci şi opt de zile.
(7)Atunci când prin procedura de cercetare se stabileşte că operaţiunea TIR a fost încheiată în mod corect, autorităţile vamale ale statului membru de plecare sau de intrare descarcă regimul şi informează imediat asociaţia garantă şi titularul carnetului TIR în legătură cu aceasta, precum şi, după caz, autorităţile vamale care ar fi putut declanşa deja o procedură de recuperare în conformitate cu articolele 217-232 din cod.

Art. 455b
(1)Autorităţilor vamale li se poate furniza o dovadă satisfăcătoare a încheierii operaţiunii TIR în termenul indicat în carnetul TIR sub forma unui document certificat de autorităţile vamale ale statului membru de destinaţie sau de ieşire, prin care se identifică mărfurile în cauză şi se arată că acestea au fost prezentate la biroul vamal de destinaţie sau de ieşire sau, în cazul în care se aplică articolul 454a, destinatarului agreat.
(2)De asemenea, autorităţile vamale consideră că operaţiunea TIR a fost încheiată în mod satisfăcător în cazul în care titularul carnetului TIR sau asociaţia garantă prezintă unul dintre următoarele documente care identifică mărfurile:
a)un document vamal de plasare a mărfurilor în cauză sub o destinaţie vamală, emis într-o ţară terţă;
b)un document emis într-o ţară terţă, vizat de autorităţile vamale din această ţară, care atestă faptul că mărfurile sunt considerate a fi în liberă circulaţie în ţara terţă în cauză.
(3)Documentele menţionate la literele (a) şi (b) pot fi înlocuite cu copiile sau fotocopiile lor, certificate conform cu originalul de către organismul care a vizat documentele originale, de către autorităţile din ţările terţe în cauză sau de către autorităţile unuia dintre statele membre.

Art. 456
(1)Atunci când o infracţiune sau o neregulă în sensul Convenţiei TIR duce la apariţia unei datorii vamale în cadrul Comunităţii, dispoziţiile prezentei secţiuni se aplică mutatis mutandis celorlalte taxe în sensul Art. 91 alineatul (1) litera (a) din cod.
Termenul menţionat la articolul 215 alineatul (1) a treia liniuţă din Codul Vamal este de şapte luni începând cu dată-limită la care mărfurile ar fi trebuit prezentate la biroul vamal de destinaţie sau de ieşire.

(2)Articolele 450b şi 450d se aplică mutatis mutandis procedurii de recuperare referitoare la regimul TIR.

Art. 457
(1)În înţelesul Art. 8 alineatul (4) din Convenţia TIR, atunci când o operaţiune TIR are loc pe teritoriul vamal al Comunităţii, orice asociaţie garantă stabilită în cadrul Comunităţii poate deveni responsabilă de plata datoriei vamale garantate, aferentă mărfurilor care fac obiectul acestei operaţiuni, o valoare echivalentă cu 60 000 EUR pe carnet TIR sau o valoare echivalentă exprimată în moneda naţională.
(2)Asociaţia garantă, stabilită în statul membru competent în conformitate cu Art. 215 din cod pentru recuperare, este răspunzătoare de plata valorii garantate a datoriei vamale.
(3)Orice notificare validă de neîncheiere a unei operaţiuni TIR, efectuată de autorităţile vamale dintr-un stat membru, considerate competente pentru recuperare în condiţiile Art. 215 alineatul (1) a treia liniuţă din cod, către asociaţia garantă desemnată de aceste autorităţi, se aplică de asemenea în cazul în care autorităţile vamale dintr-un alt stat membru, considerate competente în conformitate cu Art. 215 alineatul (1) prima sau a doua liniuţă, ar proceda ulterior la recuperare de la asociaţia garantă desemnată de aceste autorităţi.
Art. 457a
În cazul în care autorităţile vamale ale unui stat membru decid să excludă o persoană din procedura TIR în conformitate cu dispoziţiile articolului 38 din Convenţia TIR, această decizie se aplică pe întreg teritoriul vamal comunitar.
În acest scop, statul membru comunică decizia sa, împreună cu data punerii în aplicare, celorlalte state membre, precum şi Comisiei.
Această decizie se aplică tuturor carnetelor TIR prezentate pentru aprobare la un birou vamal.
Art. 457b
(1)În cazul în care o operaţiune TIR se referă la aceleaşi mărfuri ca cele specificate la articolul 340a sau în cazul în care autorităţile vamale consideră că este necesar, biroul vamal de plecare sau de intrare poate indica un itinerar pentru transport.
(2)Autorităţile vamale ale statului membru în care se află transportul înregistrează detaliile corespunzătoare în documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate şi în cotorul nr. 1 al carnetului TIR atunci când:
a)itinerarul este schimbat la cererea titularului carnetului TIR;
b)transportatorul s-a abătut, în caz de forţă majoră, de la itinerarul indicat.
Biroul vamal de destinaţie sau de ieşire introduce datele corespunzătoare în sistemul informatizat.
(3)În cazurile menţionate la alineatul (2) litera (b), transportul, documentul de însoţire tranzit - documentul de însoţire tranzit/securitate şi carnetul TIR sunt prezentate fără întârziere celor mai apropiate autorităţi vamale.

Art. 457c
(1)Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere dispoziţiilor specifice din Convenţia ATA şi al Convenţiei de la Istanbul privind răspunderea asociaţiilor garante la utilizarea unui carnet ATA.

(2)În cazul în care, în cursul sau cu ocazia unei operaţiuni de tranzit efectuate cu carnet ATA, se constată că s-a săvârşit o infracţiune sau o neregulă într-un stat membru determinat, recuperarea drepturilor şi a altor impozite eventual exigibile se efectuează de către acest stat membru în conformitate cu dispoziţiile comunitare sau naţionale, fără a aduce atingere aplicării acţiunilor penale.
(3)În cazul în care nu se poate stabili pe care teritoriu s-a săvârşit infracţiunea sau neregula, se consideră că respectiva infracţiune sau neregulă s-a săvârşit în statul membru în care a fost constatată, cu excepţia cazului în care, în termenul prevăzut la Art. 45 7d alineatul (2), se face dovada, la cererea autorităţilor vamale, corectitudinii operaţiunii sau a locului în care s-a săvârşit de fapt infracţiunea sau neregula.
În cazul în care nu se face o astfel de dovadă şi se consideră că respectiva infracţiune sau neregulă s-a săvârşit în statul membru în care a fost constatată, drepturile şi alte impozite aferente mărfurilor respective sunt percepute de către acel stat membru în conformitate cu dispoziţiile comunitare sau naţionale.
Dacă ulterior se stabileşte statul membru în care s-a săvârşit de fapt respectiva infracţiune sau neregulă, drepturile şi celelalte impozite - cu excepţia celor percepute, în conformitate cu dispoziţiile din al doilea paragraf, ca resurse proprii ale Comunităţii - datorate pentru mărfuri în acel stat membru i se restituie de către acel stat membru care le-a recuperat iniţial. În acest caz, orice eventuală sumă suplimentară se rambursează persoanei care a plătit iniţial impunerile.
In cazul în care valoarea drepturilor şi a celorlalte impuneri percepute iniţial şi apoi restituite de statul membru care le recuperase este mai mică decât cea a drepturilor şi a celorlalte impozite exigibile în statul membru în care s-a săvârşit de fapt infracţiunea sau neregula, acel stat membru încasează diferenţa în conformitate cu dispoziţiile comunitare sau naţionale.
Administraţiile vamale ale statelor membre iau măsurile necesare pentru a împiedica săvârşirea oricăror infracţiuni sau nereguli şi pentru a le sancţiona în mod eficient.
Art. 457d
(1)În cazul în care se constată săvârşirea vreunei infracţiuni sau nereguli în cursul sau cu ocazia unei operaţiuni de tranzit desfăşurate cu carnet ATA, autorităţile vamale notifică acest lucru titularului de carnet ATA şi asociaţiei garante în termenul prevăzut la Articolul 6 alineatul (4) din Convenţia ATA sau la articolul 8 alineatul (4) din anexa A la Convenţia de la Istanbul

(2)Dovada conformităţii operaţiunii desfăşurate cu carnet ATA în sensul Art. 454c alineatul (3) primul paragraf trebuie să se facă în termenul prevăzut la Articolul 7 alineatele (1) şi (2) din Convenţia ATA sau la articolul 9 alineatul (1) literele (a) şi (b) din anexa A la Convenţia de la Istanbul

(3)Dovada prevăzută la alineatul (2) se poate face la cererea autorităţilor vamale printr-unul din următoarele mijloace:
a)prin prezentarea unui document vamal sau comercial certificat de autorităţile vamale prin care se stabileşte că mărfurile respective au fost prezentate la biroul de destinaţie;
b)prin prezentarea unui document vamal de plasare sub regim vamal într-o ţară terţă sau a unei copii sau fotocopii certificate pentru conformitate a acestuia, fie de organismul care a vizat documentul original, fie de serviciile oficiale din respectiva ţară terţă, fie de serviciile oficiale dintr-unul din statele membre;
c)prin mijloacele de dovadă prevăzute la Articolul 8 din Convenţia ATA sau la articolul 10 din anexa A la Convenţia de la Istanbul
Documentele prevăzute la primul paragraf literele (a) şi (b) trebuie să cuprindă informaţii care să permită identificarea mărfurilor respective.
Art. 458
(1)Autorităţile vamale desemnează, în fiecare stat membru, un birou centralizator destinat să asigure coordonarea acţiunilor referitoare la infracţiuni sau nereguli legate de carnetele ATA.
Aceste autorităţi comunică Comisiei numele acestor birouri împreună cu adresele lor complete. Comisia comunică aceste informaţii celorlalte state membre prin intermediul site-ului oficial al Uniunii Europene.

(2)În scopul de a stabili statul membru care răspunde de perceperea drepturilor şi a altor impuneri datorate, statul membru în care, în sensul articolului 457c alineatul (3) al doilea paragraf, s-a constatat săvârşirea unei infracţiuni sau nereguli în cursul unei operaţiuni de tranzit efectuate sub acoperirea unui carnet ATA este statul membru în care se găsesc mărfurile sau, dacă ele nu au fost găsite, statul membru al cărui birou centralizator deţine cel mai recent volet din carnet.

Art. 459
(1)În cazul în care autorităţile vamale ale unui stat membru constată naşterea unei datorii vamale, se adresează, cât mai curând posibil, o reclamaţie asociaţiei garante de care este legat statul membru. În cazul în care naşterea datoriei se datorează faptului că mărfurile acoperite de carnetul ATA nu au fost reexportate sau nu au primit descărcarea obişnuită în termenele stabilite de către Convenţia ATA sau al Convenţiei de la Istanbul, această reclamaţie se adresează cel mai devreme după trei luni de la data expirării carnetului.

(2)Biroul centralizator care face reclamaţia trimite, de asemenea, cât mai curând posibil, către biroul centralizator în jurisdicţia căruia se află biroul de admitere temporară o notă de informaţii întocmită în conformitate cu modelul prevăzut în anexa 59.
Această notă de informaţii este însoţită de un exemplar al voletului nedescărcat, cu excepţia cazului în care biroul centralizator nu este în posesia unui astfel de volet. Această notă de informaţii se poate folosi ori de câte ori se consideră necesar.
Art. 460
(1)Cuantumul drepturilor şi taxelor care rezultă din reclamaţia menţionată la articolul 459 se calculează cu ajutorul modelului de formular de taxare prezentat în anexa 60, completat în conformitate cu instrucţiunile anexate acestuia.
Formularul de taxare se poate trimite la o dată ulterioară reclamaţiei, dar nu mai târziu de trei luni de la prezentarea reclamaţiei şi în orice caz nu mai târziu de şase luni de la data la care autorităţile vamale introduc acţiunea de recuperare a datoriei.
(2)În conformitate cu şi în condiţiile prevăzute la articolul 461, trimiterea acestui formular către o asociaţie garantă prin administraţia vamală de care este legată respectiva asociaţie nu scuteşte celelalte asociaţii garante comunitare de obligaţia de a plăti eventuale drepturi şi alte impuneri dacă se constată că infracţiunea sau neregula s-a săvârşit într-un alt stat membru decât cel în care a fost iniţiată procedura.
(3)Formularul de taxare se completează în două sau trei exemplare, după caz. Primul exemplar este destinat asociaţiei garante legate de autorităţile vamale ale statului membru în care se depune reclamaţia. Al doilea exemplar se reţine de către biroul centralizator emitent. Dacă este cazul, biroul centralizator emitent trimite cel de-al treilea exemplar către biroul centralizator în jurisdicţia căruia este situat biroul de admitere temporară.
Art. 461
(1)În cazul în care se stabileşte că infracţiunea sau neregula s-a săvârşit într-un alt stat membru decât cel în care s-a iniţiat procedura, biroul centralizator al primului stat membru închide dosarul în ceea ce îl priveşte.
(2)În scopul de a încheia cazul, acesta din urmă trimite către biroul centralizator al celui de-al doilea stat membru elementele dosarului pe care îl are în posesie şi, după caz, restituie către asociaţia garantă de care este legat sumele pe care respectiva asociaţie le-a depus sau plătit provizoriu.
Cu toate acestea, dosarul se închide numai dacă biroul centralizator al primului stat membru primeşte un act de descărcare de la biroul centralizator al celui de-al doilea stat membru prin care se indică faptul că al doilea stat membru a iniţiat o procedură de recuperare, în conformitate cu principiile Convenţiei ATA sau ale Convenţiei de la Istanbul. Acest act de descărcare se întocmeşte potrivit modelului din anexa 61.

(3)Biroul de coordonare al statului membru în care s-a săvârşit infracţiunea sau neregula preia procedurile de recuperare şi percepe, dacă este cazul, de la asociaţia garantă de care este legat cuantumul drepturilor şi al altor impuneri datorate la cursul de schimb în vigoare în statul membru în care este situat acest birou.
(4)Transferul procedurii trebuie să aibă loc în termen de un an începând de la data expirării carnetului cu condiţia ca plata să nu fi devenit definitivă în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) sau (3) din Convenţia ATA sau cu articolul 9 alineatul (1) literele (b) şi (c) din anexa A la Convenţia de la Istanbul . În cazul în care se depăşeşte acest termen, se aplică articolul 457c alineatul (3) al treilea şi al patrulea paragraf.

Art. 462
(1)În cazul în care, în conformitate cu dispoziţiile articolului 91 alineatul (2) litera (e) şi ale articolului 163 alineatul (2) litera (e) din cod, mărfurile se transportă de la un punct la altul de pe teritoriul vamal al Comunităţii sub acoperirea formularului 302 stabilit prin Convenţia dintre părţile la Organizaţia Tratatului Atlanticului de Nord privind statutul forţelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951, teritoriul vamal al Comunităţii se consideră, în ceea ce priveşte modul de utilizare a formularului menţionat pentru un asemenea transport, ca formând un singur teritoriu.
(2)În cazul în care un transport menţionat la alineatul (1) se efectuează parţial cu tranzitarea teritoriului unei ţări terţe, controalele şi formalităţile legate de formularul 302 se desfăşoară la punctul prin care mărfurile părăsesc temporar teritoriul vamal al Comunităţii şi prin care ele reintră pe acest teritoriu.
(3)În cazul în care se constată că, în cursul sau cu ocazia unui transport desfăşurat în baza formularului 302, s-a săvârşit o infracţiune sau o neregulă într-un anume stat membru, recuperarea drepturilor şi altor impuneri eventual datorate se face de către acest stat membru în conformitate cu dispoziţiile comunitare sau naţionale, fără a aduce atingere exercitării procedurilor penale.
(4)Articolul 457c alineatul (3) se aplică mutatis mutandis.

Art. 462a
(1)Atunci când, în conformitate cu articolul 91 alineatul (2) litera (f) din Cod, transportul mărfurilor necomunitare de la un punct la altul de pe teritoriul vamal al Comunităţii se efectuează prin poştă (inclusiv colete poştale), autorităţile vamale ale statului membru de expediere sunt obligate să aplice sau să dispună să se aplice pe ambalajele şi pe documentele de transport o etichetă conformă cu modelul din anexa 42.
(2)Atunci când transportul mărfurilor comunitare cu destinaţia spre sau provenind dintr-o parte a teritoriului vamal al Comunităţii unde nu se aplică dispoziţiile Directivei 77/388/CEE se efectuează prin poştă (inclusiv colete poştale), autorităţile vamale ale statului membru de expediere sunt obligate să aplice sau să dispună să se aplice pe ambalajele şi pe documentele de transport o etichetă conformă cu modelul din anexa 42b.

[textul din partea II, titlul II, capitolul 11 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 9. din Regulamentul 1602/24-iul-2000]
[textul din partea II, titlul II, capitolul 12 a fost abrogat la 01-ian-2007 de Art. 1, punctul 9. din Regulamentul 1602/24-iul-2000]