Directiva 797/11-mai-2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană

Acte UE

Jurnalul Oficial 138L

În vigoare
Versiune de la: 28 Mai 2020 până la: 1 August 2026
Directiva 797/11-mai-2016 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Uniunea Europeană
Dată act: 11-mai-2016
Emitent: Consiliul Uniunii Europene;Parlamentul European
(reformare)
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 91 alineatul (1) şi articolele 170 şi 171,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naţionale,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),
(1)JO C 327, 12.11.2013, p. 122.
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
(2)JO C 356, 5.12.2013, p. 92.
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (3),
(3)Poziţia Parlamentului European din 26 februarie 2014 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) şi Poziţia Consiliului în primă lectură din 10 decembrie 2015 (JO C 57, 12.2.2016, p. 1). Poziţia Parlamentului European din 28 aprilie 2016 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
întrucât:
(1)Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (4) a fost modificată de mai multe ori şi în mod substanţial. Întrucât se impun noi modificări, este necesar, din motive de claritate, să se procedeze la reformarea respectivei directive.
(4)Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (JO L 191, 18.7.2008, p. 1).
(2)Pentru a permite cetăţenilor Uniunii, operatorilor economici şi autorităţilor competente să beneficieze pe deplin de avantajele care decurg din instituirea spaţiului feroviar unic european, este adecvat, în special, să se îmbunătăţească interconectarea şi interoperabilitatea reţelelor feroviare naţionale, precum şi accesul la aceste reţele şi să se pună în aplicare orice măsuri care pot fi necesare în domeniul armonizării standardelor tehnice, astfel cum este prevăzut în articolul 171 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene (TFUE).
(3)Urmărirea obiectivului interoperabilităţii în cadrul sistemului feroviar al Uniunii ar trebui să conducă la definirea unui nivel optim de armonizare tehnică şi să permită facilitarea, îmbunătăţirea şi dezvoltarea serviciilor de transport feroviar internaţional în cadrul Uniunii şi cu ţări terţe, precum şi să contribuie la crearea treptată a pieţei interne de echipamente şi servicii pentru construcţia, reînnoirea, modernizarea şi exploatarea sistemului feroviar al Uniunii.
(4)Pentru a contribui la finalizarea spaţiului feroviar unic european, a reduce costurile şi durata procedurilor de autorizare şi a îmbunătăţi siguranţa feroviară, este oportun să se raţionalizeze şi să se armonizeze procedurile de autorizare la nivelul Uniunii.
(5)În numeroase state membre, metrourile, tramvaiele şi alte sisteme feroviare uşoare trebuie să respecte cerinţele tehnice locale. De regulă, astfel de sisteme de transport public local nu sunt supuse autorizării în cadrul Uniunii. Mai mult, tramvaiele şi sistemele feroviare uşoare sunt deseori supuse legislaţiei rutiere din cauza utilizării în comun a infrastructurii. Din aceste motive, nu este nevoie ca astfel de sisteme locale să fie interoperabile şi ar trebui, prin urmare, să fie excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive. Acest fapt nu împiedică statele membre să aplice dispoziţiile prezentei directive la sistemele feroviare locale, în mod voluntar şi dacă consideră adecvat.
(6)Tramvaiul-tren este un concept de transport public care permite exploatarea combinată atât pe o infrastructură feroviară uşoară, cât şi pe o infrastructură feroviară grea. Statelor membre ar trebui să li se permită să excludă din domeniul de aplicare al măsurilor de punere în aplicare a prezentei directive vehiculele utilizate cu precădere pe infrastructura feroviară uşoară, dar echipate cu anumite componente pentru sistemul feroviar greu, necesare pentru tranzitarea pe un tronson izolat şi limitat de infrastructură feroviară grea, numai din motive de conectivitate. În cazul în care tramvaiele-tren utilizează infrastructura feroviară, conformitatea cu toate cerinţele esenţiale ar trebui asigurată, precum şi conformitatea cu nivelul de siguranţă preconizat pe liniile relevante. Pentru cazurile transfrontaliere, autorităţile competente ar trebui să coopereze.
(7)Exploatarea comercială a trenurilor pe tot cuprinsul reţelei feroviare necesită, în special, o compatibilitate excelentă între caracteristicile infrastructurii şi cele ale vehiculelor, precum şi o interconectare eficientă a sistemelor de informare şi comunicaţii ale diferiţilor administratori de infrastructură şi ale diverselor întreprinderi feroviare. Nivelurile de performanţă, siguranţa, calitatea serviciilor şi costurile depind de o astfel de compatibilitate şi interconectare, acelaşi lucru fiind valabil şi pentru interoperabilitatea sistemului feroviar al Uniunii.
(8)Cadrul de reglementare în domeniul feroviar la nivelul Uniunii şi la nivelul statelor membre ar trebui să stabilească roluri şi responsabilităţi clare în vederea asigurării respectării normelor sanitare, de siguranţă şi privind protecţia consumatorilor care se aplică reţelelor feroviare. Prezenta directivă nu ar trebui să conducă la o reducere a nivelului de siguranţă sau la o creştere a costurilor aferente sistemului feroviar al Uniunii. În acest scop, Agenţia Uniunii Europene pentru Căile Ferate (denumită în continuare "agenţia"), înfiinţată prin Regulamentul (UE) 2016/796 al Parlamentului European şi al Consiliului (1) şi autorităţile naţionale de siguranţă ar trebui să îşi asume întreaga responsabilitate pentru autorizaţiile pe care le eliberează.
(1)Regulamentul (UE) 2016/796 al Parlamentului European şi al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenţia Uniunii Europene pentru Căile Ferate şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 881/2004 (a se vedea pagina 1 din prezentul Jurnal Oficial).
(9)Există diferenţe majore între reglementările naţionale, normele interne şi specificaţiile tehnice aplicabile sistemelor, subsistemelor şi componentelor feroviare, deoarece acestea încorporează tehnici care sunt specifice industriilor naţionale şi stabilesc dimensiuni şi dispozitive specifice, precum şi caracteristici speciale. Această situaţie poate împiedica trenurile să circule fără impedimente pe tot cuprinsul Uniunii.
(10)Pentru a-şi spori competitivitatea la nivel mondial, industriile Uniunii din sectorul feroviar necesită o piaţă deschisă şi competitivă.
(11)Prin urmare, este adecvat să fie definite cerinţe esenţiale referitoare la interoperabilitatea feroviară pentru întreaga Uniune, care ar trebui aplicate sistemului feroviar al acesteia.
(12)Elaborarea unor specificaţii tehnice de interoperabilitate (STI) a demonstrat necesitatea de a clarifica relaţia dintre cerinţele esenţiale şi STI, pe de o parte, şi standardele europene şi alte documente cu caracter normativ, pe de altă parte. În special, ar trebui să se facă o distincţie clară între standardele sau părţile din standarde care este necesar să devină obligatorii în vederea realizării obiectivelor prezentei directive şi standardele armonizate care au fost elaborate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului (2). În cazurile în care este strict necesar, STI pot face o trimitere expresă la standarde sau specificaţii europene, care devin obligatorii din momentul în care STI este aplicabilă.
(2)Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind standardizarea europeană, de modificare a Directivelor 89/686/CEE şi 93/15/CEE ale Consiliului şi a Directivelor 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE şi 2009/105/CE ale Parlamentului European şi ale Consiliului şi de abrogare a Deciziei 87/95/CEE a Consiliului şi a Deciziei nr. 1673/2006/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 316, 14.11.2012, p. 12).
(13)Pentru a creşte cu adevărat competitivitatea sectorului feroviar al Uniunii fără a denatura concurenţa între principalii actori ai sistemului feroviar al Uniunii, ar trebui ca STI şi recomandările agenţiei referitoare la aceste STI să fie elaborate cu respectarea principiilor deschiderii, consensului şi transparenţei, definite în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.
(14)Calitatea serviciilor feroviare din Uniune depinde, printre altele, de o compatibilitate excelentă între caracteristicile reţelei (în sensul cel mai larg, şi anume părţile fixe ale tuturor subsistemelor vizate) şi cele ale vehiculelor (inclusiv componentele de bord ale tuturor subsistemelor vizate). Nivelurile de performanţă, siguranţa, calitatea serviciilor şi costurile depind de această compatibilitate.
(15)STI au un impact direct sau potenţial asupra personalului implicat în exploatarea şi întreţinerea subsistemului. Prin urmare, atunci când pregăteşte STI, agenţia ar trebui să consulte partenerii sociali, după caz.
(16)O STI ar trebui să stabilească toate condiţiile pe care urmează să le îndeplinească un element constitutiv de interoperabilitate şi procedura care trebuie urmată pentru evaluarea conformităţii. În plus, este necesară specificarea faptului că orice element constitutiv ar trebui să facă obiectul procedurii de evaluare a conformităţii şi a adecvării pentru utilizare indicate în STI şi să deţină certificatul corespunzător, care să cuprindă fie evaluarea conformităţii unui element constitutiv de interoperabilitate, considerat separat, în raport cu specificaţiile tehnice care trebuie respectate, fie evaluarea adecvării pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate considerat în mediul său feroviar, în raport cu specificaţiile tehnice.
(17)La elaborarea unor noi STI ar trebui să se urmărească întotdeauna asigurarea compatibilităţii cu subsistemele existente. Acest lucru va contribui la promovarea competitivităţii sistemului feroviar şi la prevenirea unor costuri suplimentare inutile generate de necesitatea de a moderniza sau reînnoi subsistemele existente pentru a asigura compatibilitatea inversă. În cazurile excepţionale în care nu va fi posibilă asigurarea compatibilităţii, ar trebui să fie posibil ca STI să stabilească cadrul necesar pentru a se decide dacă subsistemul existent necesită o nouă decizie sau autorizaţie de punere în funcţiune ori de introducere pe piaţă, cu precizarea termenelor aferente.
(18)Dacă anumite aspecte tehnice corespunzătoare cerinţelor esenţiale nu pot fi tratate în mod explicit într-o STI, aspectele respective care încă necesită să fie abordate ar trebui identificate ca puncte deschise într-o anexă la respectiva STI. Pentru punctele deschise respective, precum şi pentru cazurile specifice, şi în scopul conformităţii cu sistemele existente, ar trebui să se aplice norme naţionale, care pot fi adoptate într-un stat membru de către orice autoritate competentă naţională, regională sau locală. Pentru a se evita verificările redundante şi sarcinile administrative inutile, normele naţionale ar trebui clasificate pentru a se stabili echivalenţa între normele naţionale din state membre diferite care tratează aceleaşi subiecte.
(19)Ar trebui să se precizeze procedura de urmat în cazul cerinţelor esenţiale aplicabile unui subsistem care nu au fost încă tratate în STI corespunzătoare. Într-un astfel de caz, organismele responsabile pentru procedurile de evaluare a conformităţii şi de verificare ar trebui să fie organismele desemnate menţionate în prezenta directivă.
(20)Prezenta directivă ar trebui să se aplice întregului sistem feroviar al Uniunii, iar domeniul de aplicare al STI ar trebui să fie extins pentru a include vehiculele şi reţelele neincluse în sistemul feroviar transeuropean. Prin urmare, anexa I la Directiva 2008/57/CE ar trebui simplificată.
(21)Specificaţiile funcţionale şi tehnice care trebuie respectate de subsisteme şi de interfeţele acestora pot varia în funcţie de utilizarea subsistemelor în cauză, de exemplu în funcţie de categoriile de linii şi vehicule, în special în scopul asigurării compatibilităţii între sistemul feroviar de mare viteză şi cel convenţional.
(22)Pentru a asigura punerea în aplicare progresivă a interoperabilităţii feroviare în întreaga Uniune şi a reduce treptat diversitatea sistemelor existente, STI ar trebui să specifice dispoziţiile care se aplică în cazul reînnoirii sau modernizării subsistemelor existente şi pot să includă propuneri pentru finalizarea în etape a sistemului vizat. Cu toate acestea, în vederea menţinerii competitivităţii sectorului feroviar şi pentru a evita costurile nejustificate, intrarea în vigoare a unor STI noi sau modificate nu ar trebui să conducă la o adaptare imediată a vehiculelor şi a infrastructurii la noile specificaţii.
(23)STI ar trebui să precizeze în ce moment modernizarea şi reînnoirea infrastructurii şi a vehiculelor necesită o nouă autorizaţie. În toate cazurile, pentru modernizarea şi reînnoirea infrastructurii, solicitantul ar trebui să prezinte prin intermediul ghişeului unic menţionat în Regulamentul (UE) 2016/796 un dosar autorităţii naţionale de siguranţă, pentru ca aceasta să poată decide dacă este necesară o autorizaţie nouă, pe baza criteriilor stabilite în prezenta directivă. În cazul modernizării şi reînnoirii vehiculelor care deţin o autorizaţie de introducere pe piaţă, solicitantul ar trebui să poată decide dacă este nevoie să solicite o nouă autorizaţie de la autoritatea naţională de siguranţă sau de la agenţie, pe baza criteriilor stabilite în prezenta directivă.
(24)Ţinând seama de abordarea treptată pentru eliminarea obstacolelor din calea interoperabilităţii sistemului feroviar al Uniunii şi, prin urmare, de timpul necesar pentru adoptarea STI, ar trebui luate măsuri pentru a se evita o situaţie în care statele membre adoptă noi norme naţionale ori iniţiază proiecte care sporesc diversitatea sistemului actual.
(25)Pentru a elimina obstacolele din calea interoperabilităţii şi ca urmare a extinderii domeniului de aplicare al STI la întregul sistemul feroviar al Uniunii, ar trebui să se reducă treptat volumul de norme naţionale. Normele naţionale strict legate de sistemele existente ar trebui să fie diferenţiate de cele necesare pentru a acoperi punctele deschise din STI. Normele de cel din urmă tip ar trebui eliminate treptat ca urmare a închiderii punctelor deschise din STI.
(26)Normele naţionale ar trebui să fie redactate şi publicate astfel încât să poată fi înţelese de orice utilizator potenţial al unei reţele naţionale. Aceste norme fac adesea trimitere la alte documente, precum standardele naţionale, standardele europene, standardele internaţionale sau alte specificaţii tehnice care ar putea fi parţial sau complet protejate prin drepturi de proprietate intelectuală. Prin urmare, obligaţia de publicare nu ar trebui să se aplice documentelor menţionate direct sau indirect de norma naţională.
(27)Adoptarea unei abordări treptate respectă nevoile speciale ale obiectivului de interoperabilitate a sistemului feroviar al Uniunii, caracterizat prin existenţa unor vehicule şi infrastructuri naţionale învechite care necesită investiţii mari pentru adaptare şi înnoire, şi ar trebui să se acorde o atenţie specială menţinerii competitivităţii transportului pe căile ferate în raport cu alte moduri de transport.
(28)Având în vedere întinderea şi complexitatea sistemului feroviar al Uniunii, s-a dovedit necesar, din motive practice, ca acesta să fie divizat în următoarele subsisteme: infrastructură, control-comandă şi semnalizare terestre, control-comandă şi semnalizare la bord, energie, material rulant, exploatare şi management al traficului, întreţinere şi aplicaţii telematice pentru serviciile de călători şi transport de marfă. Este necesar ca pentru fiecare dintre aceste subsisteme să fie precizate cerinţele esenţiale şi să fie stabilite specificaţiile tehnice, îndeosebi în ce priveşte elementele constitutive şi interfeţele, în vederea respectării acestor cerinţe esenţiale. Acelaşi sistem este divizat în capital fix şi circulant, care cuprinde, pe de o parte, reţeaua, care este compusă din linii, staţii, terminale şi orice alte echipamente fixe necesare pentru asigurarea exploatării continue şi în condiţii de siguranţă a sistemului, şi, pe de altă parte, toate vehiculele care circulă în această reţea. Prin urmare, în sensul prezentei directive, un vehicul este compus dintr-un subsistem (material rulant) şi, după caz, alte subsisteme (în special subsistemul control-comandă şi semnalizare la bord). Deşi sistemul este divizat în mai multe elemente, agenţia ar trebui să aibă o privire de ansamblu asupra acestuia în vederea promovării siguranţei şi a interoperabilităţii.
(29)Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap la care Uniunea este parte stabileşte accesibilitatea ca fiind unul dintre principiile sale generale şi impune statelor participante să ia măsurile adecvate pentru a garanta accesul persoanelor cu handicap în condiţii egale cu celelalte persoane, inclusiv prin elaborarea, promulgarea şi monitorizarea punerii în aplicare a unor standarde minime şi orientări privind accesibilitatea. Prin urmare, accesibilitatea pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă este o cerinţă esenţială pentru interoperabilitatea sistemului feroviar al Uniunii.
(30)Nicio persoană nu poate fi discriminată, direct sau indirect, în baza unui handicap. Pentru ca toţi cetăţenii Uniunii să se poată bucura de beneficiile instituirii unui spaţiu feroviar unic european, statele membre ar trebui să promoveze un sistem feroviar accesibil tuturor.
(31)Punerea în aplicare a dispoziţiilor privind interoperabilitatea sistemului feroviar al Uniunii nu ar trebui să genereze costuri nejustificate sau să submineze păstrarea interoperabilităţii reţelelor feroviare existente.
(32)STI au, de asemenea, un impact asupra condiţiilor de utilizare a transportului feroviar de către beneficiari şi, în consecinţă, este necesar ca aceştia să fie consultaţi asupra aspectelor care îi privesc, inclusiv organizaţiile persoanelor cu handicap, dacă este cazul.
(33)Fiecare stat membru vizat ar trebui să aibă posibilitatea de a nu aplica anumite STI într-un număr limitat de situaţii justificate în mod corespunzător. Situaţiile respective şi procedurile de urmat în cazul neaplicării unui anumit STI ar trebui definite în mod clar.
(34)Elaborarea STI şi aplicarea lor la sistemul feroviar al Uniunii nu ar trebui să împiedice inovaţia tehnologică, care ar trebui să fie direcţionată spre ameliorarea performanţelor economice.
(35)Pentru respectarea dispoziţiilor corespunzătoare privind procedurile de achiziţii din sectorul feroviar şi, în special, a celor menţionate în Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (1), entităţile contractante ar trebui să includă specificaţiile tehnice în documentaţiile generale sau în clauzele şi condiţiile fiecărui contract. În acest scop, este necesar să se elaboreze un set de norme care să servească drept referinţe pentru aceste specificaţii tehnice.
(1)Directiva 2014/25/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achiziţiile efectuate de entităţile care îşi desfăşoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor şi serviciilor poştale şi de abrogare a Directivei 2004/17/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 243).
(36)Ar fi în interesul Uniunii să existe un sistem internaţional de standardizare capabil să genereze standarde care să fie utilizate efectiv de cei implicaţi în comerţul internaţional şi care să respecte cerinţele politicii Uniunii. Prin urmare, organizaţiile europene de standardizare ar trebui să continue cooperarea lor cu organismele de standardizare internaţionale.
(37)Entitatea contractantă care comandă proiectarea, construirea, reînnoirea sau modernizarea unui subsistem poate fi o întreprindere feroviară, un administrator de infrastructură, o entitate responsabilă cu întreţinerea, un deţinător sau un concesionar responsabil pentru desfăşurarea unui proiect. Entităţile contractante ar trebui să definească cerinţele necesare pentru completarea specificaţiilor europene sau a altor standarde. Aceste specificaţii ar trebui să respecte cerinţele esenţiale care au fost armonizate la nivelul Uniunii şi pe care trebuie să le îndeplinească sistemul feroviar al Uniunii.
(38)Procedurile care reglementează evaluarea conformităţii sau a adecvării pentru utilizare a elementelor constitutive ar trebui să se bazeze pe utilizarea modulelor pentru procedurile de evaluare a conformităţii, adecvarea pentru utilizare şi verificare "CE" care trebuie utilizate în specificaţiile tehnice de interoperabilitate adoptate în temeiul prezentei Directive. În măsura posibilului şi în scopul promovării dezvoltării industriale, este adecvat să se elaboreze proceduri care să implice un sistem de asigurare a calităţii.
(39)Conformitatea elementelor constitutive este legată în principal de zona lor de utilizare pentru a garanta interoperabilitatea sistemului şi nu numai circulaţia lor liberă pe piaţa Uniunii. Ar trebui să fie evaluat gradul de adecvare pentru utilizarea a elementelor constitutive critice din punctul de vedere al siguranţei, disponibilităţii sau economiei sistemului. De aceea, nu este necesar ca producătorul să aplice marcajul "CE" pe elementele constitutive care fac obiectul prezentei directive. Pe baza evaluării conformităţii şi/sau a adecvării pentru utilizare, declaraţia de conformitate a producătorului ar trebui să fie suficientă.
(40)Cu toate acestea, producătorii sunt obligaţi să aplice marcajul "CE" pe anumite componente, pentru a certifica conformitatea acestora cu alte dispoziţii ale dreptului Uniunii referitoare la acestea.
(41)La data intrării în vigoare a unei STI, o serie de elemente constitutive de interoperabilitate sunt deja comercializate. Ar trebui să se prevadă o perioadă de tranziţie, astfel încât aceste elemente constitutive să poată fi integrate într-un subsistem chiar şi în cazul în care nu respectă cu stricteţe respectiva STI.
(42)Subsistemele care constituie sistemul feroviar al Uniunii ar trebui supuse unei proceduri de verificare. Această verificare ar trebui să permită entităţilor responsabile cu punerea lor în funcţiune sau cu introducerea lor pe piaţă să se asigure că în etapele de proiectare, construcţie şi punere în funcţiune rezultatele respectă reglementările şi dispoziţiile tehnice şi operaţionale în vigoare. De asemenea, verificarea ar trebui să permită producătorilor să se bazeze pe principiul egalităţii de tratament în toate statele membre.
(43)După punerea în funcţiune sau introducerea pe piaţă a unui subsistem, ar trebui să fie asigurată exploatarea şi întreţinerea acestuia în conformitate cu cerinţele esenţiale aplicabile. În conformitate cu Directiva (UE) 2016/798 a Parlamentului European şi a Consiliului (2), răspunderea pentru îndeplinirea cerinţelor respective revine, pentru subsistemul corespunzător, administratorului de infrastructură, întreprinderii feroviare sau entităţii responsabile de întreţinere, fiecare pentru propria sa parte.
(2)Directiva (UE) 2016/798 a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 mai 2016 privind siguranţa feroviară (a se vedea pagina 102 din prezentul Jurnal Oficial).
(44)În cazul în care, în timpul exploatării, se constată că un vehicul sau un tip de vehicul nu respectă una din cerinţele esenţiale aplicabile, întreprinderile feroviare în cauză ar trebui să ia măsurile corective necesare pentru a aduce vehiculul (vehiculele) respectiv(e) în stare de conformitate. În plus, în cazul în care această neconformitate conduce la un risc major la adresa siguranţei, ar trebui ca autorităţile naţionale de siguranţă responsabile cu supravegherea circulaţiei vehiculului respectiv să poată lua măsurile de siguranţă temporare necesare, inclusiv restricţionarea sau suspendarea imediată a exploatării relevante. În cazul în care măsurile corective nu sunt suficiente şi persistă riscul major la adresa siguranţei generat de neconformitate, autorităţile naţionale de siguranţă sau agenţia ar trebui să aibă posibilitatea de a revoca sau modifica autorizaţia. Un risc major la adresa siguranţei în acest context ar trebui să fie înţeles ca fiind o încălcare gravă a obligaţiilor legale sau a cerinţelor de siguranţă, care poate provoca, ca atare sau într-o succesiune de evenimente cauzale, un accident sau un accident grav. Procesul de revocare ar trebui să fie sprijinit de un schimb de informaţii adecvat între agenţie şi autorităţile naţionale de siguranţă, inclusiv prin utilizarea de registre.
(45)Rolurile şi responsabilităţile care revin fiecărui actor implicat ar trebui clarificate în raport cu procedurile privind introducerea pe piaţă şi utilizarea vehiculelor şi cu cele privind punerea în funcţiune a instalaţiilor fixe.
(46)Agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă ar trebui să coopereze şi să îşi împartă în mod corespunzător competenţele legate de eliberarea autorizaţiilor, respectându-se cerinţele în materie de siguranţă. În acest scop, ar trebui instituite acorduri de cooperare între agenţie şi autorităţile naţionale de siguranţă.
(47)Pentru a asigura respectarea de către echipamentele Sistemului european de management al traficului feroviar (ERTMS) a specificaţiilor relevante în vigoare şi pentru a evita ca cerinţele suplimentare referitoare la ERTMS să submineze interoperabilitatea sa, agenţia ar trebui să îndeplinească rolul de "autoritate responsabilă de sistem pentru ERTMS". În acest scop, agenţia ar trebui să fie responsabilă de evaluarea soluţiilor tehnice avute în vedere înainte ca orice cerere de oferte referitoare la echipamentele ERTMS terestre să fie lansată sau publicată, în scopul de a verifica dacă soluţiile tehnice respective sunt conforme cu STI relevante şi sunt pe deplin interoperabile. În cursul procedurii de verificare ar trebui evitată orice suprapunere între evaluarea efectuată de către agenţie şi atribuţiile organismelor notificate. Solicitantul ar trebui, prin urmare, să informeze agenţia dacă procedura de verificare desfăşurată de organismul notificat a început deja sau dacă există deja un certificat de conformitate disponibil. Solicitantul ar trebui să aibă posibilitatea de a opta pentru solicitarea acestei evaluări din partea agenţiei fie pentru fiecare proiect ERTMS în parte, fie pentru o combinaţie de proiecte, o linie, un grup de linii sau o reţea.
(48)Intrarea în vigoare a prezentei directive nu ar trebui să întârzie desfăşurarea proiectelor ERTMS pentru care procesul de depunere a ofertelor sau de contractare a fost finalizat.
(49)Pentru a facilita introducerea pe piaţă a vehiculelor şi pentru a reduce sarcina administrativă, ar trebui introdusă noţiunea de autorizaţie de introducere pe piaţă a unui vehicul care este valabilă în întreaga Uniune. Deşi autorizaţiile de introducere pe piaţă permit tranzacţionarea comercială a vehiculelor oriunde pe piaţa Uniunii, un vehicul poate fi folosit numai în cadrul zonei de utilizare pentru care este acordată autorizaţia. În acest context, orice extindere a zonei de utilizare ar trebui să facă obiectul unei autorizaţii actualizate pentru vehicul. Este necesar ca vehiculele deja autorizate în temeiul directivelor anterioare să primească, de asemenea, o autorizaţie de introducere pe piaţă în cazul în care sunt destinate să fie folosite în reţele care nu sunt acoperite de autorizaţia respectivă.
(50)În cazul în care zona de utilizare este limitată la o reţea sau reţele în interiorul unui stat membru, solicitantul ar trebui să aibă posibilitatea de a alege între a-şi trimite cererea de autorizare a vehiculului, prin intermediul ghişeului unic menţionat în Regulamentul (UE) 2016/796, la autoritatea naţională de siguranţă a statului membru respectiv sau la agenţie. Alegerea făcută de solicitant ar trebui să fie obligatorie până la finalizarea sau încetarea solicitării.
(51)Solicitantul ar trebui să aibă la dispoziţie o cale de atac adecvată, care să poată fi folosită împotriva deciziei agenţiei sau a autorităţilor naţionale de siguranţă sau în cazul nerespectării de către acestea a obligaţiei de a acţiona. Totodată, ar trebui instituite dispoziţii procedurale şi de soluţionare a litigiilor clare pentru situaţiile în care agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă au opinii divergente cu privire la evaluările realizate în vederea emiterii autorizaţiilor pentru vehicule.
(52)Măsurile specifice, inclusiv de acorduri de cooperare, ar trebui să ţină seama de particularităţile situaţiei geografice şi istorice din anumite state membre, asigurându-se în acelaşi timp buna funcţionare a pieţei interne.
(53)În cazul în care exploatarea se limitează la reţele care necesită cunoştinţe de specialitate specifice, din considerente geografice sau istorice, precum şi în cazul în care astfel de reţele sunt izolate de restul sistemului feroviar al Uniunii, solicitantul ar trebui să aibă posibilitatea de a îndeplini formalităţile necesare la nivel local, prin interacţiunea cu autorităţile naţionale de siguranţă relevante. În acest scop, pentru a reduce sarcina administrativă şi costurile, ar trebui ca acordurile de cooperare care urmează să fie încheiate între agenţie şi autorităţile naţionale de siguranţă relevante să poată prevedea repartizarea adecvată a atribuţiilor, fără a se aduce atingere asumării de către agenţie a responsabilităţii finale în ceea ce priveşte emiterea autorizaţiei.
(54)Reţelele feroviare situate în statele baltice (Estonia, Letonia şi Lituania) au ecartamentul de 1 520 mm, identic cu cel al ţărilor terţe vecine, dar diferit de cel al reţelei feroviare principale din cadrul Uniunii. Aceste reţele baltice au moştenit cerinţe tehnice şi operaţionale comune, care asigură interoperabilitatea lor de facto şi, în acest sens, autorizaţia pentru un vehicul emisă în unul dintre aceste state membre ar putea fi valabilă pentru restul acestor reţele. Pentru a facilita alocarea eficientă şi proporţională a resurselor pentru autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculelor sau pentru autorizaţia de tip a vehiculelor şi pentru a reduce sarcina financiară şi administrativă pentru solicitant în astfel de cazuri, acordurile de cooperare specifice dintre agenţie şi autorităţile naţionale de siguranţă relevante ar trebui să includă, dacă este necesar, posibilitatea contractării atribuţiilor către aceste autorităţi naţionale de siguranţă.
(55)Statele membre cu o pondere importantă de trafic feroviar cu ţări terţe care au acelaşi ecartament feroviar, dar diferit de cel al reţelei feroviare principale din cadrul Uniunii, ar trebui să aibă posibilitatea de a menţine proceduri de autorizare a vehiculelor diferite pentru vagoanele de marfă şi pentru vagoanele de călători utilizate în comun cu ţările terţe respective.
(56)Din motive de trasabilitate şi siguranţă, autorităţile competente din statele membre ar trebui să aloce unui vehicul, la cererea deţinătorului acestuia, un număr european de vehicul. Informaţiile privind vehiculul ar trebui să fie ulterior consemnate într-un registru al vehiculelor. Registrele vehiculelor ar trebui să poată fi consultate de toate statele membre şi de anumiţi operatori economici din Uniune. Registrele vehiculelor ar trebui să fie unitare în ceea ce priveşte formatul datelor. În consecinţă, acestea ar trebui să intre sub incidenţa unor specificaţii operaţionale şi tehnice comune. În vederea reducerii sarcinilor administrative şi a costurilor nejustificate, Comisia ar trebui să adopte o specificaţie pentru un registru european al vehiculelor care ar încorpora registrele naţionale ale vehiculelor, în scopul creării unui instrument unic, dar care, în acelaşi timp, să permită menţinerea unor funcţii suplimentare relevante pentru nevoile specifice ale statelor membre.
(57)Pentru a se asigura trasabilitatea vehiculelor şi a istoricului acestora, referinţele autorizaţiilor de introducere pe piaţă ale vehiculelor ar trebui înregistrate împreună cu alte date referitoare la vehicule.
(58)Ar trebui să fie instituite proceduri de verificare a compatibilităţii dintre vehicule şi rutele pe care acestea ar circula după distribuirea autorizaţiei de introducere pe piaţă a vehiculului şi înainte de utilizarea unui vehicul de către o întreprindere feroviară în zona sa de utilizare, astfel cum se specifică în autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculului.
(59)Organismele notificate responsabile pentru examinarea procedurilor de evaluare a conformităţii şi a adecvării la utilizare a elementelor constitutive, împreună cu procedura de evaluare a subsistemelor, ar trebui să îşi coordoneze deciziile cât mai atent posibil, îndeosebi în absenţa specificaţiilor europene.
(60)Acreditarea transparentă, astfel cum este prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului (1), care asigură nivelul necesar de încredere în certificatele de conformitate, ar trebui considerată de autorităţile publice naţionale din întreaga Uniune drept mijlocul preferat de demonstrare a competenţei tehnice a organismelor notificate şi, mutatis mutandis, a organismelor desemnate să verifice conformitatea cu normele naţionale. Cu toate acestea, autorităţile naţionale ar trebui să poată considera că dispun de mijloacele adecvate pentru a realiza ele însele această evaluare. În asemenea cazuri, în vederea asigurării nivelului adecvat de credibilitate a evaluărilor realizate de alte autorităţi naţionale, acestea ar trebui să furnizeze Comisiei şi celorlalte state membre documentele justificative necesare pentru a demonstra că organismele de evaluare a conformităţii evaluate respectă cerinţele reglementare corespunzătoare.
(1)Regulamentul (CE) nr. 765/2008 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 iulie 2008 de stabilire a cerinţelor de acreditare şi de supraveghere a pieţei în ceea ce priveşte comercializarea produselor şi de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 339/93 (JO L 218, 13.8.2008, p. 30).
(61)Prezenta directivă ar trebui să se limiteze la stabilirea cerinţelor de interoperabilitate pentru elementele constitutive de interoperabilitate şi subsistemele. Pentru a facilita respectarea cerinţelor respective, este necesar să se prevadă o prezumţie de conformitate a elementelor constitutive de interoperabilitate şi subsistemelor care respectă standardele armonizate adoptate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1025/2012 în scopul formulării specificaţiilor tehnice detaliate referitoare la cerinţele respective.
(62)Măsurile adoptate în temeiul prezentei directive ar trebui completate de iniţiative care vizează acordarea de sprijin financiar tehnologiilor inovatoare şi interoperabile din sectorul feroviar al Uniunii.
(63)În vederea completării elementelor neesenţiale ale prezentei directive, competenţa de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE ar trebui delegată Comisiei în ceea ce priveşte obiectivele specifice ale fiecărui STI. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experţi. Atunci când pregăteşte şi elaborează acte delegate, Comisia ar trebui să asigure transmiterea simultană, la timp şi adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European şi Consiliu.
(64)Pentru a asigura condiţii uniforme pentru punerea în aplicare a prezentei directive, ar trebui conferite competenţe de executare Comisiei cu privire la: STI şi modificările aduse STI, inclusiv modificările necesare pentru a remedia deficienţele din STI, modelul declaraţiei de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate şi documentele însoţitoare; informaţiile care să fie incluse în dosarul care ar trebui să însoţească cererea de neaplicare a uneia sau mai multor STI sau a unor părţi ale acestora, formatul şi metodele de transmitere ale respectivului dosar şi, după caz, decizia de a nu aplica STI; clasificarea normelor naţionale notificate în diferite grupe cu scopul de a facilita verificările compatibilităţii dintre echipamentele fixe şi mobile; detaliile procedurii de verificare "CE" şi procedurii de verificare în cazul normelor naţionale şi modelele de declaraţie de verificare "CE" şi modelele de documente cuprinse în dosarul tehnic care ar trebui să însoţească declaraţia de verificare, precum şi modelele pentru certificatele de verificare; modalităţile practice în scopul autorizării vehiculelor; o procedură simplificată de autorizare, pentru a include vehiculele a căror zonă de utilizare coincide cu întregul sistem feroviar al Uniunii; o procedură simplificată, pentru a include extinderea zonei de utilizare a vehiculelor deja în uz; modelul declaraţiei de conformitate cu tipul şi, după caz, modulele ad hoc pentru evaluarea conformităţii; registrele naţionale ale vehiculelor, registrul european al vehiculelor şi registrul autorizaţiilor de introducere pe piaţă a tipurilor de vehicule; şi specificaţiile comune referitoare la conţinutul, formatul datelor, arhitectura funcţională şi tehnică, modul de operare şi regulile de introducere şi consultare a datelor pentru registrul de infrastructură. Respectivele competenţe ar trebui exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(65)STI ar trebui revizuite periodic. În cazurile în care se descoperă deficienţe în STI, ar trebui să se solicite agenţiei emiterea unui aviz care, în anumite condiţii, ar putea fi publicat şi folosit de toate părţile interesate (inclusiv de către industrie şi organismele notificate) drept mijloc acceptabil de conformitate până la revizuirea STI respective.
(66)Actele de punere în aplicare prin care sunt stabilite noi STI sau prin care sunt modificate STI ar trebui să reflecte obiectivele specifice stabilite de Comisie prin intermediul actelor delegate.
(67)Anumite măsuri organizatorice sunt necesare pentru a pregăti agenţia pentru rolul sporit care îi revine în temeiul prezentei directive. În consecinţă, ar trebui prevăzută o perioadă de tranziţie adecvată. Pe parcursul acestei perioade, Comisia ar trebui să analizeze progresele înregistrate de agenţie în vederea pregătirii pentru rolul său sporit. Ulterior, Comisia ar trebui să prezinte rapoarte periodice cu privire la progresele înregistrate în legătură cu punerea în aplicare a prezentei directive. În special, rapoartele ar trebui să evalueze procesul de autorizare a vehiculelor, cazurile în care STI nu sunt aplicate şi utilizarea registrelor. De asemenea, Comisia ar trebui să prezinte un raport cu privire la acţiunile întreprinse în ceea ce priveşte identificarea şi trasabilitatea componentelor critice pentru siguranţă.
(68)Este necesar să se ofere statelor membre, autorităţilor naţionale de siguranţă şi părţilor interesate suficient timp pentru a se pregăti în vederea punerii în aplicare a prezentei directive.
(69)Deoarece obiectivul prezentei directive, şi anume interoperabilitatea în cadrul sistemului feroviar la nivelul întregii Uniuni, nu poate fi realizat în mod satisfăcător de către statele membre, dar, având în vedere amploarea şi efectele sale, poate fi realizat mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarităţii, astfel cum este definit la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este definit la articolul menţionat, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului menţionat.
(70)Obligaţia de a transpune prezenta directivă în dreptul intern ar trebui limitată la acele dispoziţii care reprezintă o modificare de substanţă faţă de Directiva 2008/57/CE. Obligaţia de a transpune dispoziţiile nemodificate rezultă din Directiva 2008/57/CE.
(71)Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligaţiilor statelor membre în ceea ce priveşte termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor menţionate în anexa V partea B,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1: Obiectul şi domeniul de aplicare
(1)Prezenta directivă stabileşte condiţiile care trebuie îndeplinite pentru realizarea interoperabilităţii în cadrul sistemului feroviar al Uniunii într-un mod compatibil cu Directiva (UE) 2016/798 în vederea definirii unui nivel optim de armonizare tehnică, pentru a permite facilitarea, îmbunătăţirea şi dezvoltarea serviciilor de transport feroviar în interiorul Uniunii şi cu statele terţe şi pentru a contribui la finalizarea spaţiului feroviar unic european şi realizarea progresivă a pieţei interne. Aceste condiţii se referă la proiectarea, construirea, punerea în funcţiune, modernizarea, reînnoirea, exploatarea şi întreţinerea elementelor acestui sistem, precum şi calificările profesionale şi condiţiile de sănătate şi de siguranţă aplicabile personalului care contribuie la exploatarea şi întreţinerea sa.
(2)Prezenta directivă stabileşte, pentru fiecare subsistem, dispoziţiile referitoare la elementele constitutive de interoperabilitate, la interfeţe şi proceduri, precum şi condiţiile de compatibilitate generală a sistemului feroviar al Uniunii necesare pentru realizarea interoperabilităţii sale.
(3)Prezenta directivă nu se aplică:
a)metrourilor;
b)tramvaielor şi vehiculelor feroviare uşoare, precum şi infrastructurii utilizate exclusiv de aceste vehicule;
c)reţelelor care sunt separate din punct de vedere funcţional de restul sistemului feroviar al Uniunii şi sunt destinate exclusiv exploatării serviciilor de transport de călători locale, urbane sau suburbane, precum şi întreprinderilor care operează exclusiv pe aceste reţele.
(4)Statele membre pot exclude din domeniul de aplicare al măsurilor de punere în aplicare a prezentei directive:
a)infrastructura feroviară privată, inclusiv liniile abătute, utilizată de proprietar sau de un operator în scopul desfăşurării activităţii proprii de transport de mărfuri sau al transportului de persoane în scopuri necomerciale, precum şi vehiculele care sunt utilizate exclusiv pe o astfel de infrastructură;
b)infrastructura şi vehiculele rezervate pentru o utilizare strict locală, istorică sau turistică;
c)infrastructura feroviară uşoară utilizată ocazional de către vehicule pentru sistemul feroviar greu în condiţiile de exploatare a sistemului feroviar uşor, atunci când acest lucru este necesar în scopul conectivităţii numai pentru vehiculele respective; şi
d)vehicule utilizate cu precădere pe infrastructura feroviară uşoară, dar echipate cu anumite componente pentru sistemul feroviar greu, necesare pentru a permite tranzitarea pe un tronson izolat şi limitat de infrastructură feroviară grea, exclusiv în scopul conectivităţii.
(5)În cazul tramvaielor-tren care funcţionează în sistemul feroviar al Uniunii, în cazul în care nu există STI care să li se aplice, se aplică următoarele dispoziţii:
a)statele membre vizate se asigură că se adoptă norme naţionale sau alte măsuri accesibile relevante pentru a garanta faptul că aceste tramvaie-tren îndeplinesc cerinţele esenţiale relevante;
b)statele membre pot adopta norme naţionale în vederea precizării procedurii de autorizare aplicabile acestor tramvaie-tren. Autoritatea care emite autorizaţia pentru vehicul se consultă cu autoritatea naţională de siguranţă relevantă pentru a se asigura că exploatarea mixtă a tramvaielor-tren şi a trenurilor din sistemul feroviar greu îndeplineşte toate cerinţele esenţiale, precum şi a obiectivelor comune de siguranţă (OSC) relevante;
c)prin derogare de la articolul 21, în cazul operaţiunilor transfrontaliere, autorităţile competente relevante colaborează în vederea eliberării autorizaţiilor pentru vehicule.
Prezentul alineat nu se aplică vehiculelor excluse din domeniul de aplicare al prezentei directive în conformitate cu alineatele (3) şi (4).
Art. 2: Definiţii
În sensul prezentei directive:
1."sistemul feroviar al Uniunii" înseamnă elementele enumerate în anexa I;
2."interoperabilitate" înseamnă capacitatea unui sistem feroviar de a permite deplasarea sigură şi neîntreruptă a trenurilor care ating nivelurile necesare de performanţă;
3."vehicul" înseamnă un vehicul feroviar adecvat pentru circulaţia pe roţi pe liniile de cale ferată, cu sau fără tracţiune; un vehicul este alcătuit din unul sau mai multe subsisteme structurale şi funcţionale;
4."reţea" înseamnă liniile, staţiile, terminalele şi orice echipamente fixe necesare pentru asigurarea exploatării continue şi în condiţii de siguranţă a sistemului feroviar al Uniunii;
5."subsisteme" înseamnă părţile structurale sau funcţionale ale sistemului feroviar al Uniunii, aşa cum sunt prevăzute în anexa II;
6."subsistem mobil" înseamnă subsistemul material rulant şi subsistemul control-comandă şi semnalizare la bord;
7."elemente constitutive de interoperabilitate" înseamnă orice componentă elementară, grup de componente, subansamblu sau ansamblu complet din echipamentul încorporat sau destinat să fie încorporat într-un subsistem, de care depinde, direct sau indirect, interoperabilitatea sistemului feroviar, inclusiv atât obiectele tangibile, cât şi cele intangibile;
8."produs" înseamnă un produs obţinut printr-un proces de producţie, inclusiv elemente constitutive de interoperabilitate şi subsistemele;
9."cerinţe esenţiale" înseamnă toate condiţiile prevăzute în anexa III, pe care trebuie să le îndeplinească sistemul feroviar al Uniunii, subsistemele şi elementele constitutive de interoperabilitate, inclusiv interfeţele;
10."specificaţie europeană" înseamnă o specificaţie care face parte dintr-una din următoarele categorii:
- o cerinţă tehnică comună, astfel cum este definită la anexa VIII la Directiva 2014/25/UE;
- un agrement tehnic european, astfel cum este definit la articolul 60 din Directiva 2014/25/UE; sau
- un standard european, astfel cum este definit la articolul 2 punctul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;
11."specificaţie tehnică de interoperabilitate" (STI) înseamnă o specificaţie adoptată în conformitate cu prezenta directivă care include fiecare subsistem sau parte a unui subsistem pentru a îndeplini cerinţele esenţiale şi a asigura interoperabilitatea sistemului feroviar al Uniunii;
12."parametru de bază" înseamnă orice condiţie tehnică, de exploatare sau de reglementare care este esenţială pentru interoperabilitate şi care este specificată în STI relevante;
13."caz special" înseamnă orice parte a sistemului feroviar care necesită includerea unor dispoziţii speciale în STI, în mod temporar sau definitiv, din cauza constrângerilor geografice, topografice sau de mediu urban sau de compatibilitate cu sistemul existent, în special, linii şi reţele de cale ferată izolate de reţeaua Uniunii, gabaritul, ecartamentul sau entraxa liniilor de cale ferată şi vehiculele destinate exclusiv utilizării locale, regionale sau istorice, precum şi vehiculele provenite din terţe ţări sau destinate acestora;
14."modernizare" înseamnă orice lucrare majoră de modificare a unui subsistem sau a unei părţi a acestuia care duce la modificarea dosarului tehnic ce însoţeşte declaraţia de verificare "CE", în cazul în care există un astfel de dosar, şi care îmbunătăţeşte performanţele generale ale subsistemului;
15."reînnoire" înseamnă orice lucrare majoră de înlocuire a unui subsistem sau a unei părţi a acestuia care nu modifică performanţele generale ale subsistemului;
16."sistem feroviar existent" înseamnă infrastructura compusă din liniile şi instalaţiile fixe ale reţelei feroviare existente, precum şi vehiculele, de toate categoriile şi originile, care se deplasează pe această infrastructură;
17."înlocuire în cadrul întreţinerii" înseamnă orice înlocuire de componente cu piese având funcţii şi performanţe identice în cadrul întreţinerii preventive sau de remediere;
18."tramvai-tren" înseamnă un vehicul proiectat pentru utilizarea combinată atât pe o infrastructură feroviară uşoară, cât şi pe o infrastructură feroviară grea;
19."punere în funcţiune" înseamnă toate operaţiunile prin care un subsistem este dat în exploatare;
20."entitate contractantă" înseamnă o entitate publică sau privată care comandă proiectarea şi/sau construirea sau reînnoirea sau modernizarea unui subsistem;
21."deţinător" înseamnă persoana fizică sau juridică care, fiind proprietarul unui vehicul sau având dreptul de a-l utiliza, exploatează vehiculul ca mijloc de transport şi este înregistrată ca atare într-un registru al vehiculelor menţionat la articolul 47;
22."solicitant" înseamnă o persoană fizică sau juridică solicitantă a unei autorizaţii, fie că aceasta este o întreprindere feroviară, un administrator de infrastructură sau orice altă persoană sau entitate juridică, precum producătorul, proprietarul sau deţinătorul; în sensul articolului 15,"solicitant" înseamnă o entitate contractantă sau un producător sau reprezentanţii săi autorizaţi; în sensul articolului 19, "solicitant" înseamnă o persoană fizică sau juridică care solicită decizia agenţiei de aprobare a soluţiilor tehnice prevăzute pentru proiectele privind echipamentele ERTMS terestre;
23."proiect într-un stadiu avansat de dezvoltare" înseamnă orice proiect al cărui stadiu de planificare sau construcţie a atins un punct în care o modificare în specificaţiile tehnice ar putea compromite viabilitatea proiectului aşa cum a fost prevăzut;
24."standard armonizat" înseamnă un standard european astfel cum este definit la articolul 2 punctul 1 litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;
25."autoritate naţională de siguranţă" înseamnă o autoritate de siguranţă, astfel cum este definită la articolul 3 punctul 7 din Directiva (UE) 2016/798;
26."tip" înseamnă un tip de vehicul ce defineşte caracteristicile de proiectare de bază ale vehiculului astfel cum sunt prevăzute într-un certificat de examinare a tipului sau a proiectării, descrise în modulul de verificare relevant;
27."serie" înseamnă un număr de vehicule identice aparţinând unui tip de proiect;
28."entitate responsabilă cu întreţinerea" (ERI) înseamnă o entitate responsabilă cu întreţinerea astfel cum este definită la articolul 3 punctul 20 din Directiva (UE) 2016/798;
29."sistem feroviar uşor" înseamnă un sistem de transport feroviar urban şi/sau suburban cu o rezistenţă la şoc de C-III sau C-IV (în conformitate cu EN 15227:2011) şi cu o rezistenţă maximă a vehiculului de 800 kN (forţa de compresie longitudinală în zona de cuplare); sistemele feroviare uşoare pot avea o cale dedicată sau pot folosi drumurile publice împreună cu traficul rutier şi de obicei nu fac schimb de vehicule cu traficul de călători sau marfă pe distanţe lungi;
30."norme naţionale" înseamnă toate normele obligatorii adoptate într-un stat membru, indiferent de organismul emitent, care conţin cerinţele de siguranţă feroviară sau cerinţele tehnice, altele decât cele prevăzute de normele Uniunii sau de normele internaţionale, care sunt aplicabile, în cadrul statului membru respectiv, întreprinderilor feroviare, administratorilor de infrastructură sau terţilor;
31."stare de funcţionare nominală" înseamnă modul normal de funcţionare şi condiţiile de avarie (inclusiv uzură) previzibile, în limitele şi condiţiile de utilizare specificate în dosarele tehnice şi de întreţinere;
32."zona de utilizare a unui vehicul" înseamnă o reţea sau mai multe reţele dintr-un stat membru sau dintr-un grup de state membre în care se intenţionează utilizarea unui vehicul;
33."mijloace acceptabile de conformitate" înseamnă avize fără caracter obligatoriu emise de agenţie pentru a defini mijloace de stabilire a conformităţii cu cerinţele esenţiale;
34."mijloace acceptabile de conformitate naţionale" înseamnă avize fără caracter obligatoriu emise de statele membre pentru a defini mijloace de stabilire a conformităţii cu normele naţionale;
35."introducere pe piaţă" înseamnă prima punere la dispoziţie pe piaţa Uniunii a unui element constitutiv de interoperabilitate, subsistem sau vehicul gata să funcţioneze în starea de funcţionare nominală;
36."producător" înseamnă orice persoană fizică sau juridică care produce un produs sub forma unui element constitutiv de interoperabilitate, a unui subsistem sau a unui vehicul, sau pentru care produsul este proiectat sau produs şi care comercializează produsul respectiv sub numele sau marca sa;
37."reprezentant autorizat" înseamnă orice persoană fizică sau juridică stabilită în Uniune care a primit un mandat scris din partea unui producător sau a unei entităţi contractante pentru a acţiona în numele respectivului producător sau respectivei entităţi contractante în legătură cu anumite atribuţii precizate;
38."specificaţie tehnică" înseamnă un document care stabileşte cerinţele tehnice pe care trebuie să le îndeplinească un produs, subsistem, proces sau serviciu;
39."acreditare" înseamnă acreditare astfel cum este definită la articolul 2 punctul 10 din Regulamentul (CE) nr. 765/2008;
40."organism naţional de acreditare" înseamnă un organism naţional de acreditare astfel cum este definit la articolul 2 punctul 11 din Regulamentul (CE) nr. 765/2008;
41."evaluare a conformităţii" înseamnă procesul prin care se demonstrează dacă s-au îndeplinit cerinţele specificate pentru un produs, un proces, un serviciu, un subsistem, o persoană sau un organism;
42."organism de evaluare a conformităţii" înseamnă un organism care a fost notificat sau desemnat pentru a fi responsabil cu activităţile de evaluare a conformităţii, inclusiv etalonare, încercare, certificare şi inspecţie; un organism de evaluare a conformităţii este clasificat drept "organism notificat" ca urmare a notificării de către un stat membru; un organism de evaluare a conformităţii este clasificat drept "organism desemnat" ca urmare a desemnării de către un stat membru;
43."persoană cu handicap şi persoană cu mobilitate redusă" include orice persoană care suferă de o deficienţă fizică, mentală, intelectuală sau senzorială, permanentă sau temporară, care, în interacţiune cu diverse obstacole, poate fi împiedicată să utilizeze deplin şi eficient mijloacele de transport, în condiţii de egalitate cu alţi călători, sau orice persoană a cărei mobilitate la utilizarea transportului este redusă din cauza vârstei;
44."administrator de infrastructură" înseamnă un administrator de infrastructură, astfel cum este definit la articolul 3 punctul 2 din Directiva 2012/34/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (1);
(1)Directiva 2012/34/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind instituirea spaţiului feroviar unic european (JO L 343, 14.12.2012, p. 32).
45."întreprindere feroviară" înseamnă o întreprindere feroviară astfel cum este definită la articolul 3 punctul 1 din Directiva 2012/34/UE, precum şi orice altă întreprindere publică sau privată, a cărei activitate este de a furniza transport feroviar de mărfuri şi/sau de călători, cu condiţia ca tracţiunea să fie asigurată de această întreprindere, inclusiv întreprinderile care furnizează numai tracţiunea.
Art. 3: Cerinţe esenţiale
(1)Sistemul feroviar al Uniunii, subsistemele şi elementele de interoperabilitate, inclusiv interfeţele, respectă cerinţele esenţiale relevante.
(2)Specificaţiile tehnice menţionate la articolul 60 din Directiva 2014/25/UE, necesare pentru a completa specificaţiile europene sau alte standarde care se aplică la nivelul Uniunii, nu contravin cerinţelor esenţiale.
Art. 4: Conţinutul STI
(1)Fiecare subsistem definit în anexa II intră sub incidenţa unei STI. După caz, un subsistem poate intra sub incidenţa mai multor STI, iar sub incidenţa unei STI pot intra mai multe subsisteme.
(2)Subsistemele fixe trebuie să fie conforme cu STI şi cu normele naţionale în vigoare în momentul solicitării autorizaţiei de punere în funcţiune în conformitate cu prezenta directivă şi fără a aduce atingere alineatului (3) litera (f).
Vehiculele trebuie să respecte STI şi normele naţionale în vigoare în momentul solicitării autorizaţiei de introducere pe piaţă în conformitate cu prezenta directivă şi fără a aduce atingere alineatului (3) litera (f).
Conformitatea subsistemelor fixe şi a vehiculelor trebuie menţinută în permanenţă pe perioada de funcţionare a acestora.
(3)În măsura necesară realizării obiectivelor prezentei directive menţionate la articolul 1, fiecare STI:
a)indică domeniul său de aplicare (partea de reţea sau vehicule menţionate în anexa I; subsistemul sau partea de subsistem menţionate în anexa II);
b)stabileşte cerinţele esenţiale pentru fiecare subsistem vizat şi interfeţele acestuia cu alte subsisteme;
c)stabileşte specificaţiile funcţionale şi tehnice care trebuie respectate de către subsistem şi interfeţele acestuia cu alte subsisteme. Dacă este necesar, aceste specificaţii pot varia în conformitate cu utilizarea subsistemului, de exemplu în conformitate cu categoriile de linii, noduri şi/sau vehicule prevăzute în anexa I;
d)determină elementele constitutive de interoperabilitate şi interfeţele care trebuie să facă obiectul specificaţiilor europene, inclusiv al standardelor europene, care sunt necesare pentru realizarea interoperabilităţii în cadrul sistemului feroviar al Uniunii;
e)indică, pentru fiecare caz luat în considerare, procedurile care urmează să fie utilizate în vederea evaluării conformităţii sau a adecvării pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate, pe de o parte, sau a verificării "CE" a subsistemelor, pe de altă parte. Aceste proceduri se bazează pe modulele definite în Decizia 2010/713/UE a Comisiei (1);
(1)Decizia 2010/713/UE a Comisiei din 9 noiembrie 2010 privind modulele pentru procedurile de evaluare a conformităţii şi a adecvării pentru utilizare, precum şi de verificare CE care trebuie utilizate în specificaţiile tehnice de interoperabilitate adoptate în temeiul Directivei 2008/57/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (JO L 319, 12.8.1998, p. 1).
f)indică strategia de aplicare a STI. În special, este necesar să se precizeze etapele care trebuie finalizate ţinând seama de costurile şi beneficiile estimate şi de repercusiunile previzionate asupra părţilor interesate afectate în vederea realizării unei tranziţii treptate de la situaţia existentă la situaţia finală, în care respectarea STI constituie norma. În cazurile în care este necesară punerea în aplicare coordonată a unei STI, de exemplu de-a lungul unui coridor sau între administratorii de infrastructură şi întreprinderile feroviare, strategia poate include propuneri privind finalizarea în etape;
g)indică, pentru personalul vizat, calificările profesionale şi condiţiile de sănătate şi de siguranţă la locul de muncă cerute pentru exploatarea şi întreţinerea subsistemului în cauză, precum şi pentru aplicarea STI;
h)indică dispoziţiile aplicabile subsistemelor şi vehiculelor existente, în special în cazul modernizării şi al reînnoirii, şi în astfel de cazuri, lucrările de modificare care impun solicitarea unei noi autorizaţii;
i)indică parametrii vehiculului şi ai subsistemelor fixe care trebuie verificaţi de întreprinderea feroviară şi procedurile care trebuie aplicate pentru verificarea acestor parametri după eliberarea autorizaţiei de introducere pe piaţă a vehiculului şi înainte de prima utilizare a vehiculului pentru a se asigura compatibilitatea dintre vehicule şi rutele pe care acestea sunt destinate sa fie folosite.
(4)Fiecare STI este elaborată pe baza examinării subsistemului existent şi indică un subsistem-ţintă care poate fi obţinut în mod progresiv şi într-un interval de timp rezonabil. În acest fel, adoptarea STI şi respectarea acestora facilitează realizarea progresivă a interoperabilităţii sistemului feroviar al Uniunii.
(5)STI menţin în mod corespunzător compatibilitatea sistemului feroviar existent al fiecărui stat membru. În acest scop, pot fi prevăzute cazuri speciale pentru fiecare STI, atât în ceea ce priveşte reţeaua, cât şi în ceea ce priveşte vehiculele, în special în ceea ce priveşte gabaritul, ecartamentul sau entraxa liniilor de cale ferată, precum şi vehiculele provenite din terţe ţări sau destinate acestora. Pentru fiecare caz specific, STI prevăd modalităţile de aplicare a elementelor din STI prevăzute la alineatul (3) literele (c)-(g).
(6)În cazul în care anumite aspecte tehnice corespunzătoare cerinţelor esenţiale nu pot fi tratate în mod explicit într- o STI, acestea se identifică în mod clar într-o anexă la STI ca puncte deschise.
(7)STI nu împiedică statele membre să adopte decizii referitoare la utilizarea infrastructurilor pentru deplasarea vehiculelor care nu intră sub incidenţa STI.
(8)Atunci când este strict necesar pentru realizarea obiectivelor prezentei directive, STI pot conţine o trimitere explicită, clar identificată, la standarde sau specificaţii europene sau internaţionale sau la documente tehnice publicate de agenţie. În astfel de cazuri, aceste standarde, specificaţii (sau părţi relevante ale acestora) sau documente tehnice sunt considerate anexe la STI respectivă şi devin obligatorii din momentul în care STI este aplicabilă. În lipsa unor astfel de standarde, specificaţii sau documente tehnice şi până la elaborarea acestora, se poate face trimitere la alte documente normative identificate în mod clar, care sunt uşor accesibile şi care se află în domeniul public.
Art. 5: Elaborarea, adoptarea şi revizuirea STI
(1)Pentru a stabili obiectivele specifice fiecărei STI,Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 50 în ceea ce priveşte, în special şi dacă este cazul:
a)domeniul geografic şi tehnic de aplicare a STI;
b)cerinţele esenţiale aplicabile;
c)lista condiţiilor de reglementare, tehnice şi de exploatare care urmează să fie armonizate la nivelul subsistemelor şi la nivelul interfeţelor dintre subsisteme, precum şi nivelul de armonizare preconizat al acestora;
d)procedurile specifice domeniului feroviar de evaluare a conformităţii şi a adecvării la utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate;
e)procedurile specifice domeniului feroviar pentru evaluarea verificării "CE" a subsistemelor;
f)categoriile de personal implicate în exploatarea şi întreţinerea subsistemelor vizate şi obiectivele generale pentru stabilirea cerinţelor minime pentru calificările profesionale şi condiţiile de sănătate şi de siguranţă ale personalului vizat;
g)orice alt element necesar care urmează să fie luat în considerare în vederea asigurării interoperabilităţii în temeiul articolului 1 alineatele (1) şi (2), în interiorul sistemului feroviar al Uniunii, cum ar fi alinierea STI cu standarde sau specificaţii europene şi internaţionale.
Atunci când adoptă respectivele acte delegate, Comisia justifică necesitatea unei STI noi sau modificate substanţial, inclusiv impactul acesteia asupra normelor şi specificaţiile tehnice existente.
(2)Pentru a asigura punerea în aplicare uniformă a actelor delegate menţionate la alineatul (1), Comisia solicită agenţiei să elaboreze STI şi modificări ale acestora şi să transmită Comisiei recomandările relevante.
Fiecare proiect de STI se elaborează în următoarele etape:
a)agenţia identifică parametrii de bază pentru STI, precum şi interfeţele cu alte subsisteme şi oricare alt caz specific care ar putea fi necesar;
b)agenţia elaborează proiectul de STI pe baza parametrilor de bază menţionaţi la litera (a). După caz, agenţia ţine seama de progresul tehnic, de lucrările de standardizare realizate deja, de grupurile de lucru stabilite deja şi de lucrările de cercetare recunoscute.
(3)La elaborarea sau revizuirea fiecărei STI, inclusiv a parametrilor de bază, agenţia ţine seama de costurile şi beneficiile estimate pentru toate soluţiile tehnice analizate, împreună cu interfeţele dintre ele, în vederea formulării şi implementării celor mai viabile soluţii. Evaluarea respectivă indică consecinţele probabile pentru toţi operatorii şi agenţii economici în cauză şi ţine seama în mod corespunzător de cerinţele Directivei (UE) 2016/798. Statele membre participă la această evaluare prin furnizarea, după caz, a datelor solicitate.
(4)Agenţia elaborează STI şi modificările aduse acestora, în conformitate cu articolele 5 şi 19 din Regulamentul (UE) 2016/796 cu îndeplinirea criteriilor deschiderii, consensului şi transparenţei, definite în anexa II la Regulamentul (UE) nr. 1025/2012.
(5)Comitetul menţionat la articolul 51 (denumit în continuare "comitetul") este informat periodic cu privire la lucrările de elaborare a STI. În cursul acestor lucrări, pentru a respecta actele delegate menţionate la alineatul (1) din prezentul articol, Comisia poate formula orice termeni de referinţă sau recomandări utile referitoare la proiectarea STI şi o analiză cost-beneficiu. În special, Comisia poate solicita să se examineze unele soluţii alternative, iar evaluarea costurilor şi beneficiilor acestor soluţii alternative să fie prevăzută în raportul anexat la proiectul de STI.
(6)În cazul în care trebuie puse în funcţiune simultan subsisteme diferite, din motive de compatibilitate tehnică, datele aplicării STI relevante trebuie să coincidă.
(7)În momentul elaborării, adoptării sau revizuirii STI, agenţia ţine seama de opinia utilizatorilor în privinţa caracteristicilor care au un impact direct asupra condiţiilor în care aceştia utilizează subsistemele. În acest scop, în timpul fazelor de elaborare şi de revizuire a STI agenţia consultă asociaţiile şi organismele care îi reprezintă pe utilizatori. Aceasta anexează la proiectul de STI un raport privind rezultatele acestei consultări.
(8)În conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (UE) 2016/796, Comisia, cu sprijinul comitetului, întocmeşte şi actualizează periodic lista asociaţiilor şi a organismelor care îi reprezintă pe călători şi care trebuie consultate. Această listă poate fi reexaminată şi actualizată la solicitarea unui stat membru sau la iniţiativa Comisiei.
(9)Atunci când elaborează sau revizuieşte STI, agenţia ia în considerare avizul partenerilor sociali în privinţa calificărilor profesionale şi a condiţiilor de sănătate şi de siguranţă la locul de muncă menţionate la articolul 4 alineatul (3) litera (g). În acest scop, agenţia consultă partenerii sociali înainte de a prezenta Comisiei recomandări cu privire la STI şi la modificările aduse acestora. Partenerii sociali sunt consultaţi în cadrul comitetului de dialog sectorial instituit în conformitate cu Decizia 98/500/CE a Comisiei (1). Partenerii sociali îşi emit avizul în termen de trei luni de la consultare.
(1)Decizia 98/500/CE a Comisiei din 20 mai 1998 privind constituirea comitetelor de dialog sectorial, menite să promoveze dialogul între partenerii sociali la nivel european (JO L 225, 12.8.1998, p. 27).
(10)Atunci când revizuirea unei STI conduce la o modificare a cerinţelor, noua versiune a STI asigură compatibilitatea cu subsistemele puse în funcţiune în conformitate cu versiunile anterioare ale STI.
(11)Comisia stabileşte, prin intermediul actelor de punere în aplicare, STI în vederea punerii în aplicare a unor obiective specifice, stabilite în actele delegate menţionate la alineatul (1). Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3). Acestea includ toate elementele enumerate la articolul 4 alineatul (3) şi îndeplinesc toate cerinţele prevăzute la articolul 4 alineatele (4)-(6) şi (8).
Art. 6: Deficienţe ale STI
(1)Dacă, după adoptarea unei STI, se constată că aceasta prezintă o deficienţă, respectiva STI se modifică în conformitate cu articolul 5 alineatul (11). Dacă este cazul, Comisia aplică fără întârziere această procedură. Asemenea deficienţe includ cazurile care ar putea conduce la operaţiuni care nu respectă condiţiile de siguranţă într-un stat membru.
(2)Până la revizuirea unei STI, Comisia poate solicita un aviz din partea agenţiei. Comisia analizează avizul agenţiei şi informează comitetul în legătură cu concluziile sale.
(3)La cererea Comisiei, avizul agenţiei menţionat la alineatul (2) constituie mijloace acceptabile de conformitate şi, prin urmare, pot fi folosite pentru evaluarea proiectelor, până la adoptarea unei STI revizuite.
(4)Orice membru al reţelei de organisme reprezentative menţionate la articolul 38 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/796 poate informa Comisia cu privire la eventualele deficienţe ale STI.
Art. 7: Neaplicarea STI
(1)Statele membre pot permite solicitantului să nu aplice una sau mai multe STI sau părţi ale acestora în următoarele cazuri:
a)pentru un proiect de subsistem nou sau de parte a acestuia, pentru reînnoirea sau modernizarea unui sistem existent sau a unei părţi a acestuia sau pentru orice element menţionat la articolul 1 alineatul (1) care se află într-un stadiu avansat de dezvoltare sau care face obiectul unui contract în curs de executare la data aplicării STI vizate;
b)în cazul în care, în urma unui accident sau a unui dezastru natural, condiţiile pentru refacerea rapidă a reţelei nu permit, din punct de vedere economic sau tehnic, aplicarea parţială sau totală a STI pertinente, caz în care neaplicarea STI este limitată la perioada care precede refacerea reţelei;
c)pentru orice proiect de reînnoire, extindere sau modernizare a unui subsistem existent sau a unei părţi a acestuia, în cazul în care aplicarea STI vizate ar compromite viabilitatea economică a proiectului şi/sau compatibilitatea sistemului feroviar din statul membru respectiv, de exemplu în ceea ce priveşte gabaritul, ecartamentul, entraxa de cale ferată sau tensiunea de alimentare a liniilor electrificate;
d)pentru vehiculele care circulă spre sau dinspre ţări terţe în care ecartamentul liniilor de cale ferată diferă de ecartamentul reţelei feroviare principale din cadrul Uniunii;
e)pentru un proiect de subsistem nou sau de reînnoire sau modernizare a unui subsistem existent pe teritoriul statului membru respectiv, în cazul în care reţeaua sa feroviară este separată sau izolată de mare sau separată ca urmare a unor condiţii geografice speciale de reţeaua feroviară din restul Uniunii.
(2)În cazul menţionat la alineatul (1) litera (a), statul membru în cauză transmite Comisiei, în termen de un an de la data intrării în vigoare a fiecărei STI, o listă de proiecte care se desfăşoară pe teritoriul său şi care, în opinia statului membru vizat, se află într-un stadiu avansat de dezvoltare.
(3)În cazurile menţionate la alineatul (1) literele (a) şi (b), statul membru în cauză comunică Comisiei decizia sa de a nu aplica una sau mai multe STI sau părţi ale acestora.
(4)În cazurile menţionate la alineatul (1) literele (a), (c), (d) şi (e) din prezentul articol, statul membru vizat prezintă Comisiei o cerere de neaplicare a STI sau a unor părţi ale acestora, însoţită de un dosar care conţine justificarea cererii şi în care se precizează dispoziţiile alternative pe care statul membru intenţionează să le aplice în locul STI. În cazul menţionat la alineatul (1) litera (e) din prezentul articol, Comisia analizează cererea şi decide dacă să o accepte sau nu în funcţie de caracterul exhaustiv şi coerent al informaţiilor conţinute în dosar. În cazurile menţionate la alineatul (1) literele (c) şi (d) din prezentul articol, Comisia îşi adoptă decizia prin intermediul actelor de punere în aplicare, pe baza acestei analize. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
În cazurile menţionate la articolul 21 alineatul (6) al treilea paragraf, solicitantul depune dosarul la agenţie. Agenţia consultă autorităţile de siguranţă relevante şi comunică avizul său final Comisiei.
(5)Comisia stabileşte, prin intermediul unui act de punere în aplicare, informaţiile care trebuie incluse în dosarul menţionat la alineatul (4), formatul impus acestuia şi metoda ce urmează a fi folosită pentru transmiterea sa. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(6)Până la adoptarea deciziei Comisiei, statul membru poate aplica fără întârziere dispoziţiile alternative menţionate la alineatul (4).
(7)Comisia adoptă o decizie în termen de patru luni de la prezentarea cererii susţinute de dosarul complet. În absenţa unei astfel de decizii, cererea este considerată acceptată.
(8)Statele membre sunt informate cu privire la rezultatele analizelor şi rezultatele procedurii prevăzute la alineatul (4).
Art. 8: Condiţii pentru introducerea pe piaţă a elementelor constitutive de interoperabilitate
(1)Statele membre adoptă toate măsurile necesare pentru a se asigura că elementele constitutive de interoperabilitate sunt:
a)introduse pe piaţă numai dacă permit realizarea interoperabilităţii în cadrul sistemului feroviar al Uniunii şi respectă în acelaşi timp cerinţele esenţiale;
b)folosite în zona lor de utilizare conform destinaţiei şi sunt instalate şi întreţinute în mod corespunzător. Prezentul alineat nu împiedică introducerea pe piaţă a acestor elemente constitutive pentru alte aplicaţii.
(2)Statele membre nu trebuie, pe teritoriul lor şi în temeiul prezentei directive, să interzică, să limiteze ori să împiedice introducerea pe piaţă a elementelor constitutive de interoperabilitate destinate utilizării în sistemul feroviar al Uniunii, dacă aceste elemente constitutive respectă prezenta directivă. În special, statele membre nu impun verificări care au fost deja efectuate în cadrul procedurii privind declaraţia de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare, astfel cum este prevăzut la articolul 10.
Art. 9: Conformitate şi adecvare pentru utilizare
(1)Statele membre şi agenţia consideră că un element constitutiv de interoperabilitate îndeplineşte cerinţele esenţiale în cazul în care respectă condiţiile prevăzute în respectiva STI sau în specificaţiile europene corespunzătoare, elaborate pentru respectarea condiţiilor respective. Declaraţia de conformitate "CE"sau de adecvare pentru utilizare atestă faptul că elementele constitutive de interoperabilitate au făcut obiectul procedurilor menţionate în STI corespunzătoare de evaluare a conformităţii sau adecvării pentru utilizare.
(2)În cazul în care STI impune acest lucru, declaraţia "CE" este însoţită de:
a)un certificat emis de către unul sau mai multe organisme notificate privind conformitatea intrinsecă a unui element constitutiv de interoperabilitate, analizat în mod izolat, în raport cu specificaţiile tehnice pe care trebuie să le respecte;
b)un certificat emis de către unul sau mai multe organisme notificate privind adecvarea pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate analizat în mediul său feroviar, în special în cazul cerinţelor funcţionale vizate.
(3)Declaraţia "CE" este datată şi semnată de producător sau de reprezentantul său autorizat.
(4)Comisia stabileşte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, modelul declaraţiei de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate, precum şi lista documentelor însoţitoare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(5)Piesele de schimb pentru subsisteme care sunt deja puse în funcţiune în momentul intrării în vigoare a STI corespunzătoare pot fi instalate în aceste subsisteme fără a supuse cerinţelor menţionate la alineatul (1).
(6)STI pot prevedea o perioadă tranzitorie pentru produsele feroviare identificate de STI respective ca elemente constitutive de interoperabilitate care au fost deja introduse pe piaţă în momentul intrării în vigoare a STI. Aceste elemente constitutive trebuie să respecte articolul 8 alineatul (1).
Art. 10: Procedură pentru declaraţia de conformitate "CE" sau adecvare pentru utilizare
(1)Pentru a întocmi declaraţia de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate, producătorul sau reprezentantul său autorizat aplică dispoziţiile prevăzute în STI relevante.
(2)În cazul în care STI corespunzătoare impune acest lucru, evaluarea conformităţii sau a adecvării pentru utilizare a unui element constitutiv de interoperabilitate este efectuată de organismul notificat căruia producătorul sau reprezentantul său autorizat i-a prezentat cererea.
(3)Atunci când elementele constitutive de interoperabilitate fac obiectul altor acte juridice ale Uniunii, care privesc alte aspecte, declaraţia de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare precizează că aceste elemente constitutive de interoperabilitate respectă şi cerinţele acestor acte juridice.
(4)Atunci când nici producătorul, nici reprezentantul său autorizat nu a respectat obligaţiile prevăzute la alineatele (1) şi (3), aceste obligaţii revin oricărei persoane care introduce pe piaţă elemente constitutive de interoperabilitate. În sensul prezentei directive, aceleaşi obligaţii se aplică oricărei persoane care asamblează elemente constitutive de interoperabilitate sau părţi ale acestora de provenienţă diversă, sau care produce elemente constitutive de interoperabilitate pentru uz propriu.
(5)Dacă un stat membru constată că declaraţia "CE" a fost întocmită în mod necorespunzător, acesta se asigură că elementul constitutiv de interoperabilitate nu este introdus pe piaţă. În acest caz, producătorului sau reprezentantului său autorizat i se solicită să aducă elementul constitutiv de interoperabilitate la o stare de conformitate în condiţiile formulate de statul membru respectiv.
Art. 11: Neconformitatea elementelor constitutive de interoperabilitate cu cerinţele esenţiale
(1)Atunci când constată că este puţin probabil ca un element constitutiv de interoperabilitate, care face obiectul declaraţiei de conformitate "CE" sau de adecvare pentru utilizare şi care a fost introdus pe piaţă, să respecte cerinţele esenţiale dacă este utilizat cu destinaţia planificată, un stat membru ia măsurile necesare pentru a-i restrânge domeniul de aplicare, a interzice utilizarea sa, a-l retrage de pe piaţă sau a-l rechema. Statul membru informează de îndată Comisia, agenţia şi celelalte state membre cu privire la măsurile adoptate şi motivează decizia sa, precizând în special dacă lipsa conformităţii are drept cauză:
a)neîndeplinirea cerinţelor esenţiale;
b)aplicarea incorectă a specificaţiilor europene, atunci când se are în vedere aplicarea unor astfel de specificaţii;
c)inadecvarea specificaţiilor europene.
(2)Agenţia, pe baza unui mandat din partea Comisiei, iniţiază, de îndată, procesul de consultare cu părţile în cauză şi, în orice caz, în termen de 20 de zile de la data primirii respectivului mandat. Atunci când, după consultare, agenţia stabileşte că măsura este nejustificată, agenţia informează de îndată Comisia, statul membru care a avut iniţiativa şi celelalte state membre, precum şi producătorul sau reprezentantul său autorizat. În cazul în care stabileşte că măsura este justificată, agenţia informează imediat statele membre.
(3)Atunci când decizia menţionată la alineatul (1) este rezultatul unei inadecvări a specificaţiilor europene, statele membre, Comisia sau agenţia, după caz, aplică una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
a)retragerea totală sau parţială a specificaţiilor respective din publicaţiile care le conţin;
b)dacă specificaţia relevantă este un standard armonizat, limitarea sau retragerea standardului respectiv în conformitate cu articolul 11 din Regulamentul (UE) nr. 1025/2012;
c)revizuirea STI în conformitate cu articolul 6.
(4)Atunci când un element constitutiv de interoperabilitate care face obiectul declaraţiei de conformitate "CE" nu respectă cerinţele esenţiale, statul membru competent ia măsuri adecvate împotriva oricărei entităţi care a întocmit declaraţia şi informează Comisia şi celelalte state membre cu privire la aceasta.
Art. 12: Libera circulaţie a subsistemelor
Fără a aduce atingere dispoziţiilor capitolului V, statele membre nu trebuie, pe teritoriul lor şi în temeiul prezentei directive, să interzică, să limiteze ori să împiedice construcţia, punerea în funcţiune şi exploatarea subsistemelor structurale din componenţa sistemului feroviar al Uniunii care respectă cerinţele esenţiale. În special, statele membre nu impun verificări care au fost deja efectuate:
(a)în cadrul procedurii de acordare a declaraţiei de verificare "CE", sau
(b)într-un alt stat membru, înainte sau după intrarea în vigoare a prezentei directive, în vederea verificării conformităţii cu cerinţe identice în condiţii identice de exploatare.
Art. 13: Conformitatea cu STI şi cu normele naţionale
(1)Agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă consideră că cerinţele esenţiale sunt îndeplinite de acele subsisteme structurale din componenţa sistemului feroviar al Uniunii care, după caz, fac obiectul unei declaraţii de verificare "CE" întocmită prin trimitere la STI, în conformitate cu articolul 15, sau al unei declaraţii de verificare "CE" întocmită prin trimitere la normele naţionale, în conformitate cu articolul 15 alineatul (8) sau al ambelor declaraţii.
(2)Normele naţionale pentru punerea în aplicare a cerinţelor esenţiale şi, după caz, mijloacele acceptabile de conformitate naţionale se aplică în următoarele cazuri:
a)atunci când STI nu acoperă sau nu acoperă integral anumite aspecte care corespund cerinţelor esenţiale, inclusiv punctele deschise menţionate la articolul 4 alineatul (6);
b)atunci când a fost notificată neaplicarea uneia sau mai multor STI sau a unor părţi ale acestora în temeiul articolului 7;
c)atunci când un caz special impune aplicarea unor norme tehnice care nu sunt incluse în STI relevantă;
d)în cazul normelor naţionale utilizate pentru a specifica sistemele existente, limitate la scopul evaluării compatibilităţii tehnice a vehiculului cu reţeaua;
e)în cazul reţelelor şi vehiculelor care nu fac obiectul STI;
f)ca măsură preventivă temporară de urgenţă, în special în urma unui accident.
Art. 14: Notificarea normelor naţionale
(1)Statele membre notifică Comisiei şi agenţiei normele naţionale existente menţionate la articolul 13 alineatul (2) în următoarele cazuri:
a)în cazul în care norma sau normele naţionale nu au fost notificate până la 15 iunie 2016. În acest caz, acestea sunt notificate în termen de 16 decembrie 2016;
b)cu ocazia fiecărei schimbări a normelor;
c)în momentul depunerii unei noi cereri în conformitate cu articolul 7 pentru neaplicarea STI;
d)când normele naţionale devin caduce după publicarea sau revizuirea respectivei STI.
(2)Statele membre notifică textul integral al normelor naţionale menţionate la alineatul (1) prin intermediul sistemului informatic adecvat în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) 2016/796.
(3)Statele membre se asigură că normele naţionale menţionate la alineatul (1), inclusiv cele care acoperă interfeţele între vehicule şi reţele, sunt uşor accesibile în domeniul public şi sunt formulate într-o terminologie accesibilă tuturor părţilor interesate. Statele membre pot fi invitate să furnizeze informaţii suplimentare cu privire la respectivele norme naţionale.
(4)Statele membre pot stabili noi norme naţionale numai în următoarele cazuri:
a)în cazul în care o STI nu respectă în întregime cerinţele esenţiale;
b)ca măsură preventivă de urgenţă, în special în urma unui accident.
(5)Statele membre transmit, prin sistemul informatic adecvat în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) 2016/796, proiectul noilor norme naţionale agenţiei şi Comisiei în vederea examinării înainte de introducerea preconizată a noii norme propuse în sistemul juridic naţional, în timp util şi în termenele menţionate la articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/796 şi furnizează o justificare pentru introducerea noii norme naţionale. Statele membre se asigură că proiectul este suficient de avansat pentru a permite agenţiei să îşi desfăşoare examinarea în conformitate cu articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/796.
(6)În momentul adoptării unei noi norme naţionale, statele membre o notifică agenţiei şi Comisiei prin intermediul sistemului informatic adecvat în conformitate cu articolul 27 din Regulamentul (UE) 2016/796.
(7)În cazul măsurilor preventive de urgenţă, statele membre pot adopta şi aplica o nouă normă naţională imediat. Respectiva normă este notificată în conformitate cu articolul 27 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/796 şi sub rezerva evaluării din partea agenţiei, în conformitate cu articolul 26 alineatele (1), (2) şi (5) din respectivul Regulament.
(8)Atunci când notifică o normă naţională menţionată la alineatul (1) sau o nouă normă, statele membre oferă o justificare a necesităţii acestei norme pentru a satisface o cerinţă esenţială care nu este deja acoperită de STI relevantă.
(9)Agenţia examinează proiectele de norme naţionale şi normele naţionale menţionate la alineatul (1) în conformitate cu procedurile prevăzute la articolele 25 şi 26 din Regulamentul (UE) 2016/796.
(10)Comisia stabileşte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, clasificarea normelor naţionale notificate în diferite grupe, cu scopul de a facilita acceptarea reciprocă în diferite state membre, precum şi introducerea pe piaţă a vehiculelor, inclusiv compatibilitatea dintre echipamentele fixe şi mobile. Respectivele acte de punere în aplicare se bazează pe progresele realizate de agenţie în domeniul acceptării reciproce şi sunt adoptate în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
Agenţia clasifică, în conformitate cu actele de punere în aplicare menţionate în primul paragraf, normele naţionale care sunt notificate în conformitate cu prezentul articol.
(11)Statele membre pot decide să nu notifice normele şi restricţiile strict locale. În astfel de cazuri, statele membre menţionează normele şi restricţiile respective în registrele de infrastructură menţionate la articolul 49.
(12)Normele naţionale notificate în temeiul prezentului articol nu sunt supuse procedurii de notificare prevăzute în Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European şi a Consiliului (1).
(1)Directiva (UE) 2015/1535 a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 septembrie 2015 referitoare la procedura de furnizare de informaţii în domeniul reglementărilor tehnice şi al normelor privind serviciile societăţii informaţionale (JO L 241, 17.9.2015, p. 1).
(13)Normele naţionale care nu au fost notificate în conformitate cu prezentul articol nu se aplică în sensul prezentei directive.
Art. 15: Procedura de întocmire a declaraţiei de verificare "CE"
(1)Pentru întocmirea declaraţiei de verificare "CE" necesare pentru introducerea pe piaţă şi punerea în funcţiune menţionate la capitolul V, solicitantul solicită organismului sau organismelor de evaluare a conformităţii pe care le-a selectat în acest scop să aplice procedura de verificare "CE" stabilită în anexa IV.
(2)Solicitantul întocmeşte declaraţia de verificare "CE"a unui subsistem. Solicitantul declară pe răspunderea sa exclusivă că subsistemul în cauză a fost supus procedurilor de verificare relevante şi respectă cerinţele din dreptul relevant al Uniunii şi orice norme naţionale relevante. Declaraţia de verificare "CE" şi documentele însoţitoare sunt datate şi semnate de solicitant.
(3)Atribuţiile organismului notificat responsabil de verificarea "CE" a unui subsistem încep din faza de proiectare şi acoperă întreaga perioadă de fabricaţie, până la faza de recepţie dinaintea introducerii pe piaţă sau a punerii în funcţiune a subsistemului. Aceasta poate include, în conformitate cu STI relevantă, şi verificarea interfeţelor subsistemului în cauză cu sistemul în care este încorporat.
(4)Solicitantul este responsabil de întocmirea dosarului tehnic care trebuie să însoţească declaraţia de verificare "CE". Acest dosar tehnic conţine toate documentele necesare referitoare la caracteristicile subsistemului şi, după caz, toate documentele care atestă conformitatea elementelor constitutive de interoperabilitate. Dosarul conţine, de asemenea, toate elementele referitoare la condiţiile şi limitele de utilizare, precum şi instrucţiuni referitoare la service, verificare continuă sau periodică, reglare şi întreţinere.
(5)În cazul reînnoirii sau modernizării unui subsistem care duc la o modificare a dosarului tehnic şi afectează valabilitatea procedurilor de verificare care au avut loc deja, solicitantul evaluează necesitatea unei noi declaraţii de verificare "CE".
(6)Organismul notificat poate emite declaraţii intermediare de verificare pentru anumite etape ale procedurii de verificare sau anumite părţi ale subsistemului.
(7)În cazul în care STI relevante permit acest lucru, organismul notificat poate emite certificate de verificare pentru unul sau mai multe subsisteme sau anumite părţi ale subsistemelor respective.
(8)Statele membre desemnează organismele responsabile pentru desfăşurarea procedurii de verificare în raport cu normele naţionale. În acest sens, organismele desemnate sunt responsabile pentru atribuţiile pe care le implică. Fără a aduce atingere articolului 30, un stat membru poate numi un organism notificat drept organism desemnat, caz în care întregul proces poate fi desfăşurat de un singur organism de evaluare a conformităţii.
(9)Comisia poate specifica, prin intermediul actelor de punere în aplicare:
a)detaliile procedurii de verificare "CE" pentru subsisteme, inclusiv procedura de verificare în cazul normelor naţionale şi documentele care urmează a fi depuse de solicitant în scopul respectivei proceduri;
b)modelele de declaraţie de verificare "CE", inclusiv în cazul unei modificări a subsistemului sau în cazul unor verificări suplimentare, declaraţia intermediară de verificare şi modelele de documente cuprinse în dosarul tehnic care trebuie să însoţească aceste declaraţii, precum şi modelele certificatului de verificare.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
Art. 16: Neconformitatea subsistemelor cu cerinţele esenţiale
(1)Atunci când constată că un subsistem structural care face obiectul unei declaraţii de verificare "CE" însoţite de dosarul tehnic nu este pe deplin conform cu prezenta directivă şi, în special, nu îndeplineşte cerinţele esenţiale, un stat membru poate solicita efectuarea de verificări suplimentare.
(2)Statul membru solicitant informează imediat Comisia cu privire la verificările suplimentare solicitate şi prezintă motivele care le justifică. Comisia consultă părţile interesate.
(3)Statul membru solicitant precizează dacă nerespectarea în întregime a prezentei directive se datorează:
a)nerespectării cerinţelor esenţiale sau a unei STI sau aplicării incorecte a unei STI, cazuri în care, Comisia informează de îndată statul membru în care îşi are reşedinţa persoana care a întocmit declaraţia de verificare "CE" eronată şi îi solicită statului membru în cauză să ia măsurile corespunzătoare;
b)caracterului inadecvat al unei STI, caz în care se aplică procedura de modificare a STI menţionată la articolul 6.
Art. 17: Prezumţia de conformitate
Elementele constitutive de interoperabilitate şi subsistemele care sunt conforme cu standardele armonizate sau cu părţi ale acestora, ale căror referinţe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt considerate a fi în conformitate cu cerinţele esenţiale acoperite de standardele respective sau de părţi ale acestora.
Art. 18: Autorizaţia pentru punerea în funcţiune a instalaţiilor fixe
(1)Subsistemele de control-comandă şi semnalizare terestre, energie şi infrastructură se pun în funcţiune numai dacă sunt proiectate, construite şi instalate în aşa fel încât să îndeplinească cerinţele esenţiale, precum şi dacă s-a primit autorizaţia relevantă în conformitate cu alineatele (3) şi (4).
(2)Fiecare autoritate naţională de siguranţă autorizează punerea în funcţiune a subsistemelor de energie, infrastructură şi control-comandă şi semnalizare terestre care sunt amplasate sau exploatate pe teritoriul statului membru respectiv.
(3)Autorităţile naţionale de siguranţă furnizează orientări detaliate cu privire la modul de obţinere a autorizaţiilor menţionate în prezentul articol. Solicitanţilor li se pune la dispoziţie în mod gratuit un document de îndrumare în care sunt descrise şi explicate cerinţele pentru autorizaţiile respective şi în care se enumeră documentele necesare. Agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă cooperează în privinţa difuzării acestor informaţii.
(4)Solicitantul depune o cerere de autorizare a punerii în funcţiune a instalaţiilor fixe, adresată autorităţii naţionale de siguranţă. Cererea este însoţită de un dosar care include documente justificative ale:
a)declaraţiilor de verificare menţionate la articolul 15;
b)compatibilităţii tehnice a subsistemelor cu sistemul în care urmează să fie integrate, stabilită pe baza STI, a normelor naţionale şi a registrelor relevante;
c)integrării în siguranţă a acestor subsisteme, stabilită pe baza STI, a normelor naţionale şi a metodelor comune de siguranţă (MCS) relevante prevăzute la articolul 6 din Directiva (UE) 2016/798;
d)în cazul subsistemelor control-comandă şi semnalizare terestre care implică echipamente din Sistemul european de control al trenurilor (ETCS) şi/sau Sistemul global de comunicaţii mobile - căi ferate (GSM-R), ale deciziei favorabile a agenţiei emisă în conformitate cu articolul 19 din prezenta directivă, iar în cazul unei modificări la proiectul de caiet de sarcini sau la descrierea soluţiilor tehnice avute în vedere care au avut loc după decizia favorabilă, documente justificative ale conformităţii cu rezultatul procedurii menţionate la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/796.
(5)În termen de o lună de la primirea cererii solicitantului, autoritatea naţională de siguranţă informează solicitantul că dosarul este complet sau solicită informaţii suplimentare relevante, stabilind un termen rezonabil pentru furnizarea acestora.
Autoritatea naţională de siguranţă verifică în ce măsură dosarul este complet, relevant şi coerent, iar în cazul echipamentelor ERTMS terestre, conformitatea cu decizia favorabilă a agenţiei emisă în conformitate cu articolul 19 din prezenta directivă şi, după caz, conformitatea cu rezultatul procedurii menţionate la articolul 30 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/796. În urma acestei verificări, autoritatea naţională de siguranţă emite autorizaţia de punere în funcţiune a instalaţiilor fixe sau informează solicitantul asupra deciziei sale negative într-un termen prestabilit rezonabil şi, în orice caz, în termen de patru luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante.
(6)În cazul reînnoirii sau modernizării subsistemelor existente, solicitantul trimite autorităţii naţionale de siguranţă un dosar care descrie proiectul. În termen de o lună de la primirea cererii solicitantului, autoritatea naţională de siguranţă informează solicitantul că dosarul este complet sau solicită informaţii suplimentare relevante, stabilind un termen rezonabil pentru furnizarea acestora. Autoritatea naţională de siguranţă, în strânsă cooperare cu agenţia în cazul proiectelor ERTMS terestre, examinează dosarul şi decide dacă este necesară o nouă autorizaţie de punere în funcţiune, pe baza următoarelor criterii:
a)nivelul general de siguranţă al subsistemului în cauză poate fi afectat negativ de lucrările avute în vedere;
b)acest lucru este impus de STI relevante;
c)acest lucru este impus de planurile naţionale de punere în aplicare stabilite de statele membre; sau
d)se fac modificări ale valorilor parametrilor pe baza cărora a fost deja acordată autorizaţia.
Autoritatea naţională de siguranţă îşi adoptă decizia într-un termen rezonabil prestabilit şi, în orice caz, în termen de patru luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante.
(7)Decizia de refuz al unei autorizaţii de punere în funcţiune a instalaţiilor fixe este justificată în mod corespunzător de către autoritatea naţională de siguranţă. În termen de o lună de la primirea deciziei negative, solicitantul poate depune o cerere prin care solicită autorităţii naţionale de siguranţă să îşi revizuiască decizia. Cererea este însoţită de o justificare. Autoritatea naţională de siguranţă are la dispoziţie două luni de la data primirii cererii de revizuire pentru a îşi confirma sau revoca decizia. În cazul în care decizia negativă a unei autorităţi naţionale de siguranţă este confirmată, solicitantul poate face contestaţie în faţa organismului de recurs desemnat de statul membru competent în temeiul articolului 18 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/798.
Art. 19: Punerea în aplicare armonizată a ERTMS în Uniune
(1)În cazul subsistemelor control-comandă şi semnalizare terestre care implică ETCS şi/sau GSM-R, agenţia asigură punerea în aplicare armonizată a ERTMS în Uniune.
(2)În vederea asigurării punerii în aplicare armonizate a ERTMS şi a interoperabilităţii la nivelul Uniunii, înainte de orice cerere de oferte referitoare la echipamentele ERTMS terestre, agenţia verifică faptul că soluţiile tehnice avute în vedere sunt în deplină conformitate cu STI relevante şi sunt, prin urmare, pe deplin interoperabile.
(3)Solicitantul depune o cerere de aprobare din partea agenţiei. Cererea privind anumite proiecte ERTMS individuale sau o combinaţie de proiecte ERTMS, o linie, un grup de linii sau o reţea, este însoţită de un dosar care cuprinde:
a)proiectul de caiet de sarcini sau descrierea soluţiilor tehnice avute în vedere;
b)documente justificative privind condiţiile necesare pentru compatibilitatea tehnică şi operaţională a subsistemului cu vehiculele prevăzute să funcţioneze pe reţeaua relevantă;
c)documente justificative privind conformitatea soluţiilor tehnice avute în vedere cu STI relevante;
d)orice alte documente relevante, precum avizele autorităţii naţionale de siguranţă, declaraţiile de verificare sau certificatele de conformitate.
Cererea respectivă şi informaţii cu privire la toate cererile, etapele procedurilor relevante şi rezultatul acestora precum şi, dacă este cazul, cererile şi deciziile comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor se transmit prin intermediul ghişeului unic menţionat la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2016/796.
Autorităţile naţionale de siguranţă pot emite un aviz cu privire la cererea de aprobare, fie solicitantului înainte de data de depunere a cererii, fie agenţiei după depunerea cererii.
(4)În termen de o lună de la primirea cererii solicitantului, agenţia informează solicitantul că dosarul este complet sau solicită informaţii suplimentare relevante, stabilind un termen rezonabil pentru furnizarea acestora.
Agenţia emite o decizie favorabilă sau informează solicitantul asupra deficienţelor posibile într-un termen prestabilit rezonabil şi, în orice caz, în termen de două luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante. Agenţia îşi întemeiază avizul pe dosarul solicitantului şi pe eventualele avize din partea autorităţilor naţionale de siguranţă.
În cazul în care este de acord cu deficienţele identificate de agenţie, solicitantul rectifică concepţia proiectului şi depune la agenţie o nouă cerere de aprobare.
În cazul în care solicitantul nu este de acord cu deficienţele identificate de agenţie, se aplică procedura prevăzută la alineatul (5).
În cazul menţionat la articolul 7 alineatul (1) litera (a), solicitantul nu solicită o nouă evaluare.
(5)În cazul în care decizia agenţiei nu este favorabilă, aceasta trebuie să fie justificată în mod adecvat de către agenţie. Solicitantul poate depune, în termen de o lună de la primirea unei astfel de decizii, o cerere motivată de revizuire a deciziei de către agenţie. Agenţia îşi confirmă sau modifică decizia în termen de două luni de la data primirii cererii. În cazul în care agenţia îşi confirmă decizia iniţială, solicitantul are dreptul să o conteste în faţa comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor instituite în temeiul articolului 55 din Regulamentul (UE) 2016/796.
(6)În cazul unei modificări a proiectului de caiet de sarcini sau a descrierii soluţiei tehnice avute în vedere care are loc după decizia afirmativă, solicitantul informează agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă prin intermediul ghişeului unic menţionat la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2016/796, fără întârzieri nejustificate. În acest caz, se aplică articolul 30 alineatul (2) din respectivul regulament.
Art. 20: Introducerea pe piaţă a subsistemelor mobile
(1)Subsistemele mobile se introduc pe piaţă de către solicitant numai dacă sunt proiectate, construite şi asamblate în aşa fel încât să îndeplinească cerinţele esenţiale.
(2)În special, solicitantul se asigură că a fost furnizată declaraţia de verificare relevantă.
Art. 21: Autorizaţia de introducere pe piaţă a unui vehicul
(1)Solicitantul introduce vehiculul pe piaţă numai după ce a primit autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculului eliberată de către agenţie în conformitate cu alineatele (5)-(7) sau de către autoritatea naţională de siguranţă în conformitate cu alineatul (8).
(2)În cererea sa de autorizaţie pentru introducerea pe piaţă a vehiculului, solicitantul specifică zona de utilizare a vehiculului. Cererea include dovezi care arată că a fost verificată compatibilitatea tehnică dintre vehicul şi reţeaua din zona de utilizare.
(3)Cererea de autorizare de introducere pe piaţă a vehiculului trebuie să fie însoţită de un dosar privind vehiculul sau tipul de vehicul şi care include documente justificative cu privire la:
a)introducerea pe piaţă a subsistemelor mobile din care este compus vehiculul în conformitate cu articolul 20, pe baza declaraţiei de verificare "CE";
b)compatibilitatea tehnică a subsistemelor menţionate la litera (a) în cadrul vehiculului, stabilită pe baza STI relevante şi, după caz, a normelor naţionale;
c)integrarea în siguranţă a subsistemelor menţionate la litera (a) în cadrul vehiculului, stabilită pe baza STI relevante şi, după caz, a normelor naţionale, precum şi a MCS prevăzute la articolul 6 din Directiva (UE) 2016/798;
d)compatibilitatea tehnică a vehiculului cu reţeaua din zona de utilizare menţionată la alineatul (2), stabilită pe baza STI relevante şi, după caz, a normelor naţionale, a registrelor de infrastructură, precum şi a MCS privind evaluarea riscurilor prevăzute la articolul 6 din Directiva (UE) 2016/798.
Cererea respectivă şi informaţii cu privire la toate cererile, etapele procedurilor relevante şi rezultatul acestora precum şi, dacă este cazul, cererile şi deciziile comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor se transmit prin intermediul ghişeului unic menţionat la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2016/796.
Ori de câte ori sunt necesare teste pentru obţinerea unor dovezi documentare cu privire la compatibilitatea tehnică menţionată la primul paragraf literele (b) şi (d), autorităţile naţionale de siguranţă pot emite autorizaţii temporare pe baza cărora solicitantul să utilizeze vehiculul pentru verificări tehnice în reţea. Administratorul de infrastructură, în consultare cu solicitantul, depune toate eforturile pentru a garanta că orice test se poate efectua în termen de trei luni de la data primirii cererii solicitantului. Dacă este cazul, autoritatea naţională de siguranţă ia măsuri pentru a asigura efectuarea testelor.
(4)Agenţia sau, în cazul alineatului (8), autoritatea naţională de siguranţă, emite autorizaţii pentru introducerea pe piaţă a vehiculelor sau informează solicitantul asupra deciziei sale negative într-un termen prestabilit rezonabil şi, în orice caz, în termen de patru luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante din partea solicitantului. Agenţia sau, în cazurile menţionate la alineatul (8), autoritatea naţională de siguranţă aplică modalităţile practice privind procedura de autorizare, care urmează să fie instituite într-un act de punere în aplicare, astfel cum se menţionează la alineatul (9). Aceste autorizaţii permit vehiculelor să fie introduse pe piaţa Uniunii.
(5)Agenţia emite autorizaţii pentru introducerea pe piaţă a vehiculelor în cazul vehiculelor care au o zonă de utilizare într-unul sau mai multe state membre. Pentru a emite astfel de autorizaţii, agenţia:
a)evaluează elementele dosarului specificate la alineatul (3) primul paragraf literele (b), (c) şi (d) pentru a verifica în ce măsură dosarul este complet, relevant şi coerent în raport cu STI relevante; şi
b)transmite dosarul solicitantului către autorităţile naţionale de siguranţă vizate de zona de utilizare preconizată pentru a îl evalua, verificând dacă acesta este complet, relevant şi coerent în conformitate cu alineatul (3) primul paragraf litera (d) şi cu elementele specificate la alineatul (3) primul paragraf literele (a), (b) şi (c) în raport cu normele naţionale relevante.
În cadrul evaluărilor în temeiul literelor (a) şi (b) şi în cazul unor dubii justificate, agenţia sau autorităţile naţionale de siguranţă pot solicita efectuarea acestor teste în reţea. Pentru a facilita aceste teste, autorităţile naţionale de siguranţă implicate pot emite autorizaţii temporare solicitantului în vederea utilizării vehiculului pentru teste în reţea. Administratorul de infrastructură depune toate eforturile pentru a asigura efectuarea oricărui test de acest tip în termen de trei luni de la cererea din partea agenţiei sau a autorităţii naţionale de siguranţă.
(6)În termen de o lună de la primirea cererii solicitantului, agenţia informează solicitantul că dosarul este complet sau solicită informaţii suplimentare relevante, stabilind un termen rezonabil pentru furnizarea acestora. Pentru a evalua măsura în care dosarul este complet, relevant şi coerent, agenţia poate evalua totodată şi elementele specificate la alineatul (3) litera (d).
Agenţia ţine seama pe deplin de evaluările realizate în temeiul alineatului (5) înainte de a lua o decizie privind emiterea autorizaţiei pentru introducerea pe piaţă a vehiculului. Agenţia emite autorizaţia de introducere pe piaţă sau informează solicitantul asupra deciziei sale negative într-un termen prestabilit rezonabil şi, în orice caz, în termen de patru luni de la primirea tuturor informaţiilor relevante.
În eventualitatea neaplicării uneia sau mai multor STI sau a unor părţi ale acestora astfel cum se menţionează la articolul 7, agenţia emite autorizaţia pentru vehicul numai după aplicarea procedurii prevăzute la articolul respectiv.
Agenţia îşi asumă responsabilitatea deplină pentru autorizaţiile pe care le emite.
(7)În cazul în care agenţia nu este de acord cu o evaluare negativă desfăşurată de una sau mai multe autorităţi naţionale în temeiul alineatului (5) litera (b), aceasta informează autoritatea sau autorităţile în cauză, prezentând motivele dezacordului său. Agenţia şi autoritatea sau autorităţile de siguranţă naţională cooperează în vederea convenirii asupra unei evaluări reciproc acceptabile. După caz, astfel cum a fost decis de agenţie şi de autoritatea sau autorităţile naţionale de siguranţă, acest proces îl implică şi pe solicitant. Dacă nu se convine o evaluare reciproc acceptabilă în termen de o lună de la data la care agenţia a informat autoritatea sau autorităţile naţionale de siguranţă cu privire la dezacordul său, agenţia îşi adoptă decizia finală, cu excepţia cazului în care autoritatea sau autorităţile naţionale de siguranţă au transmis chestiunea în vederea arbitrajului către comisia pentru soluţionarea contestaţiilor instituită în temeiul articolului 55 din Regulamentul (UE) 2016/796. Comisia pentru soluţionarea contestaţiilor decide asupra confirmării proiectului de decizie a agenţiei în termen de o lună de la depunerea cererii din partea autorităţii sau autorităţilor naţionale de siguranţă.
În cazul în care comisia pentru soluţionarea contestaţiilor este de acord cu agenţia, aceasta din urmă poate adopta imediat o decizie.
În cazul în care comisia pentru soluţionarea contestaţiilor este de acord cu evaluarea negativă a autorităţii naţionale de siguranţă, agenţia emite o autorizaţie cu o zonă de utilizare care exclude porţiunile din reţea care au primit o evaluare negativă.
În cazul în care agenţia nu este de acord cu o evaluare pozitivă efectuată de una sau mai multe autorităţi naţionale în temeiul alineatului (5) litera (b), aceasta informează autoritatea sau autorităţile în cauză, prezentând motivele dezacordului său. Agenţia şi autoritatea sau autorităţile de siguranţă naţională cooperează în vederea convenirii unei evaluări reciproc acceptabile. După caz, astfel cum a fost decis de agenţie şi de autoritatea sau autorităţile naţionale de siguranţă, acest proces îl implică şi pe solicitant. Dacă nu s-a putut conveni o evaluare reciproc acceptabilă în termen de o lună de la data la care agenţia a informat autoritatea sau autorităţile naţionale de siguranţă asupra dezacordului său, agenţia îşi adoptă decizia finală.
(8)În cazul în care zona de utilizare este limitată la una sau mai multe reţele dintr-un singur stat membru, autoritatea sau autorităţile naţionale din statul membru respectiv pot, asumându-şi responsabilitatea şi dacă acest lucru este cerut de solicitant, să emită autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculului. Pentru a emite astfel de autorizaţii, autoritatea naţională de siguranţă evaluează dosarul în funcţie de elementele stabilite la alineatul (3) şi conform procedurilor care urmează să fie instituite în actul de punere în aplicare adoptat în temeiul alineatului (9). În termen de o lună de la primirea cererii solicitantului, autoritatea naţională de siguranţă informează solicitantul că dosarul este complet sau solicită informaţii suplimentare relevante. Autorizaţia este valabilă şi fără extinderea zonei de utilizare pentru vehiculele care călătoresc în staţiile din statele membre învecinate cu caracteristici similare ale reţelelor, atunci când respectivele staţii sunt aproape de frontieră, în urma consultării autorităţilor de siguranţă naţională competente. Consultarea poate avea loc pentru fiecare caz în parte sau poate fi stabilită în contextul unui acord transfrontalier între autorităţile naţionale de siguranţă.
În cazul în care zona de utilizare este limitată la teritoriul unui singur stat membru şi în cazul neaplicării unor STI sau părţi ale acestora menţionate la articolul 7, autoritatea naţională de siguranţă emite autorizaţia pentru vehicul numai după aplicarea procedurii prevăzute la articolul respectiv.
Autoritatea naţională de siguranţă îşi asumă responsabilitatea deplină pentru autorizaţiile emise.
(9)Până la 16 iunie 2018, Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, modalităţi practice care specifică următoarele:
a)modul în care sunt îndeplinite de către solicitant cerinţele prevăzute în prezentul articol privind autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculului şi privind autorizaţia de tip a vehiculului, precum şi lista documentelor necesare;
b)detaliile procesului de autorizare, precum etapele procedurale şi intervalele de timp pentru fiecare etapă a procesului;
c)modul în care cerinţele prevăzute în prezentul articol sunt respectate de către agenţie şi de către autoritatea naţională de siguranţă în diferitele etape ale procesului de solicitare şi de autorizare, inclusiv evaluarea dosarelor solicitanţilor.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3). Acestea ţin seama de experienţa dobândită în cursul pregătirii acordurilor de cooperare menţionate la alineatul (14) din prezentul articol.
(10)Autorizaţiile de introducere pe piaţă a vehiculelor menţionează:
a)zona (zonele) de utilizare;
b)valorile parametrilor stabiliţi în STI şi, după caz, în normele naţionale, pentru verificarea compatibilităţii tehnice dintre vehicul şi zona de utilizare;
c)conformitatea vehiculului cu STI şi seturile de norme naţionale relevante, în ceea ce priveşte parametrii menţionaţi la litera (b);
d)condiţiile de utilizare a vehiculului şi alte restricţii.
(11)Orice decizie prin care se refuză autorizaţia de introducere pe piaţă a unui vehicul sau excluderea unei părţi a reţelei în conformitate cu o evaluare negativă menţionată la alineatul (7) se justifică în mod corespunzător. În termen de o lună de la primirea deciziei negative, solicitantul poate cere agenţiei sau autorităţii naţionale de siguranţă, după caz, revizuirea deciziei. Agenţia sau autoritatea naţională de siguranţă au la dispoziţie două luni de la data primirii cererii de revizuire pentru a îşi confirma sau revoca decizia.
În cazul în care decizia negativă a agenţiei este confirmată, solicitantul o poate contesta în faţa comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor desemnate în temeiul articolului 55 din Regulamentul (UE) 2016/796.
În cazul în care decizia negativă a unei autorităţi naţionale de siguranţă este confirmată, solicitantul o poate contesta în faţa unei instanţe de recurs în conformitate cu dreptul intern. Statele membre pot desemna organismul de reglementare menţionat la articolul 55 din Directiva 2012/34/UE pentru aplicarea acestei căi de contestare. În acest caz se aplică articolul 18 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/798.
(12)În cazul reînnoirii sau modernizării vehiculelor existente care deţin deja o autorizaţie de introducere pe piaţă a vehiculului, este necesară o nouă autorizaţie de introducere pe piaţă a vehiculului în cazul în care:
a)se aduc modificări valorilor parametrilor menţionaţi la alineatul (10) litera (b) care se situează în afara gamei parametrilor acceptabili, conform definiţiei din STI;
b)nivelul general de siguranţă a vehiculului în cauză poate fi afectat negativ de lucrările avute în vedere; sau
c)acest lucru este impus de STI relevante.
(13)În cazul în care doreşte să extindă zona de utilizare a unui vehicul deja autorizat, solicitantul adaugă la dosar documentele relevante menţionate la alineatul (3) referitoare la zona suplimentară de utilizare. Solicitantul transmite dosarul agenţiei care, după îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatele (4)-(7), emite o autorizaţie actualizată care acoperă zona de utilizare extinsă.
În cazul în care solicitantul a primit o autorizaţie pentru un vehicul în conformitate cu alineatul (8) şi doreşte să îi extindă zona de utilizare în interiorul statului membru respectiv, acesta adaugă la dosar documentele relevante menţionate la alineatul (3) privind zona suplimentară de utilizare. Solicitantul transmite dosarul autorităţii naţionale de siguranţă care, după îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatul (8) emite o autorizaţie actualizată care acoperă zona de utilizare extinsă.
(14)În sensul alineatelor (5) şi (6) din prezentul articol, agenţia încheie acorduri de cooperare cu autorităţile naţionale de siguranţă în conformitate cu articolul 76 din Regulamentul (UE) 2016/796. Acordurile respective pot fi sub forma unor acorduri specifice sau acorduri-cadru şi pot implica una sau mai multe autorităţi naţionale de siguranţă. Acestea conţin o descriere detaliată a atribuţiilor şi condiţiilor pentru rezultate, a termenelor pentru realizarea acestora şi a repartizării taxelor plătite de solicitant. Acestea pot include, de asemenea, acorduri de cooperare specifice în cazul reţelelor care necesită competenţe specifice din motive geografice sau istorice, în vederea reducerii sarcinii administrative şi a costurilor suportate de solicitant. În cazul în care aceste reţele sunt izolate de restul sistemului feroviar al Uniunii, astfel de acorduri de cooperare specifice pot include posibilitatea delegării atribuţiilor de contractare către autorităţile naţionale de siguranţă competente, atunci când acest lucru este necesar pentru a se asigura alocarea eficientă şi proporţională a resurselor pentru autorizare. Respectivele acorduri sunt instituite înainte ca agenţia să îndeplinească atribuţiile de autorizare în conformitate cu articolul 54 alineatul (4) din prezenta directivă.
(15)În cazul acelor state membre ale căror reţele feroviare au un ecartament diferit de cel al reţelei feroviare principale din cadrul Uniunii şi dispun de aceleaşi cerinţe tehnice şi operaţionale cu ţările terţe vecine, pe lângă acordurile de cooperare menţionate la alineatul (14), toate autorităţile naţionale de siguranţă în cauză din respectivele state membre încheie cu agenţia un acord multilateral cu scopul de a defini condiţiile în care o autorizaţie pentru un vehicul eliberată în unul dintre statele membre respective este valabilă şi pentru celelalte state membre în cauză.
(16)Prezentul articol nu se aplică vagoanelor de marfă sau vagoanelor de călători care sunt utilizate în comun cu ţările terţe, al căror ecartament este diferit de cel al reţelei feroviare principale din cadrul Uniunii şi care sunt autorizate conform unei alte proceduri de autorizare a vehiculelor. Normele care reglementează procedura de autorizare a acestor vehicule sunt publicate şi notificate Comisiei. Conformitatea acestor vehicule cu cerinţele esenţiale ale prezentei directive este asigurată de întreprinderea feroviară în cauză, în contextul sistemului său de management al siguranţei. Comisia, pe baza raportului agenţiei, poate emite un aviz privind conformitatea normelor respective cu obiectivele prezentei directive. Dacă normele respective nu sunt conforme cu prezenta directivă, statele membre în cauză şi Comisia pot coopera pentru a stabili măsurile adecvate care trebuie luate, implicând, dacă este necesar, organismele internaţionale relevante.
(17)Un stat membru poate decide să nu aplice prezentul articol în cazul locomotivelor sau al trenurilor autopropulsate care sosesc din ţări terţe şi care sunt destinate să circule până la o staţie situată în apropierea frontierei de pe teritoriul statului membru respectiv şi desemnată pentru operaţiuni transfrontaliere. Conformitatea acestor vehicule cu cerinţele esenţiale ale prezentei directive este asigurată de întreprinderea feroviară în cauză, în contextul sistemului său de management al siguranţei şi, dacă este cazul, în conformitate cu articolul 10 alineatul (9) din Directiva (UE) 2016/798.
Art. 22: Înmatricularea vehiculelor autorizate în vederea introducerii pe piaţă
(1)Înainte de utilizarea pentru prima dată a unui vehicul şi după ce autorizaţia de introducere pe piaţă în conformitate cu articolul 21 a fost acordată, vehiculul este înmatriculat într-un registru al vehiculelor, astfel cum se menţionează la articolul 47, la cererea deţinătorului.
(2)În cazul în care zona de utilizare a unui vehicul este limitată la teritoriul unui stat membru, vehiculul este înmatriculat în statul membru respectiv.
(3)În cazul în care zona de utilizare a unui vehicul acoperă teritoriul mai multor state membre, vehiculul respectiv este înmatriculat în unul dintre statele membre vizate.
Art. 23: Verificări anterioare utilizării vehiculelor autorizate
(1)Înainte de a utiliza un vehicul în zona de utilizare specificată în autorizaţia de introducere pe piaţă, întreprinderea feroviară verifică:
a)dacă vehiculul a fost autorizat pentru introducerea pe piaţă în conformitate cu articolul 21 şi dacă este înmatriculat corespunzător;
b)dacă vehiculul este compatibil cu ruta pe baza registrului de infrastructură, a STI relevante sau a oricărei informaţii relevante care urmează să fie furnizată de administratorul de infrastructură gratuit şi într-un termen rezonabil, în cazul în care un astfel de registru nu există sau este incomplet; şi
c)dacă vehiculul este integrat în mod corespunzător în compunerea trenului în care este destinat să funcţioneze, luându-se în considerare sistemul de management al siguranţei menţionat la articolul 9 din Directiva (UE) 2016/798 şi STI privind exploatarea şi managementul traficului.
(2)În sensul alineatului (1), întreprinderea feroviară poate efectua teste în colaborare cu administratorul de infrastructură.
Administratorul de infrastructură, în consultare cu solicitantul, depune toate eforturile pentru a garanta că orice test se poate efectua în termen de trei luni de la data primirii cererii solicitantului.
Art. 24: Autorizaţia de tip a vehiculelor
(1)Agenţia sau o autoritate naţională de siguranţă, după caz, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21, poate să acorde autorizaţii de tip ale vehiculelor. Cererea de autorizare de tip a vehiculelor şi informaţii cu privire la toate cererile, etapele procedurilor relevante şi rezultatul acestora, precum şi, dacă este cazul, cererile şi deciziile comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor se transmit prin intermediul ghişeului unic menţionat la articolul 12 din Regulamentul (UE) 2016/796.
(2)În cazul în care agenţia sau o autoritate naţională de siguranţă emite o autorizaţie de introducerea pe piaţă a unui vehicul, aceasta emite simultan, la cererea solicitantului, autorizaţia de tip a vehiculului, care se referă la aceeaşi zonă de utilizare a vehiculului.
(3)În cazul unor modificări aduse oricărei dispoziţii relevante din STI sau din normele naţionale pe baza cărora s-a eliberat o autorizaţie de tip pentru un vehicul, STI sau norma naţională stabileşte dacă autorizaţia de tip a vehiculului deja acordată respectiv rămâne valabilă sau trebuie reînnoită. Dacă autorizaţia respectivă trebuie reînnoită, verificările efectuate de agenţie sau de autoritatea naţională de siguranţă nu pot viza decât normele modificate.
(4)Comisia stabileşte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, modelul declaraţiei de conformitate cu tipul. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(5)Declaraţia de conformitate cu tipul se întocmeşte în conformitate cu:
a)procedurile de verificare ale STI relevante; sau
b)în cazul în care nu se aplică STI, procedurile de evaluare a conformităţii definite în modulele B+D, B+F şi H1 din Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1).
(1)Decizia nr. 768/2008/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 iulie 2008 privind un cadru comun pentru comercializarea produselor şi de abrogare a Deciziei 93/465/CEE a Consiliului (JO L 218, 13.8.2008, p. 82).
(6)Dacă este cazul, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care stabilesc module ad hoc pentru evaluarea conformităţii. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(7)Autorizaţiile de tip ale vehiculelor se înregistrează în Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule în conformitate cu articolul 48.
Art. 25: Conformitatea vehiculelor cu un tip de vehicul autorizat
(1)Un vehicul sau o serie de vehicule care sunt în conformitate cu un tip de vehicul autorizat primesc, fără verificări suplimentare, o autorizaţie pentru vehicul în conformitate cu articolul 21 pe baza unei declaraţii de conformitate cu tipul de vehicul respectiv, depusă de solicitant.
(2)Reînnoirea autorizaţiei unui tip de vehicul menţionată la articolul 24 alineatul (3) nu afectează autorizaţiile de introducere pe piaţă a vehiculelor deja emise pe baza autorizaţiei anterioare de introducere a acelui tip de vehicul pe piaţă.
Art. 26: Neconformitatea vehiculelor sau a tipurilor de vehicule cu cerinţele esenţiale
(1)În cazul în care o întreprindere feroviară constată, în timpul exploatării, că un vehicul pe care îl utilizează nu respectă una dintre cerinţele esenţiale aplicabile, aceasta ia măsurile corective necesare pentru a aduce vehiculul în stare de conformitate. În plus, aceasta poate informa agenţia şi orice autorităţi naţionale de siguranţă vizate cu privire la măsurile luate. Dacă întreprinderea feroviară deţine dovezi conform cărora situaţia de neconformitate exista deja la momentul emiterii autorizaţiei de introducere pe piaţă, aceasta informează agenţia şi orice alte autorităţi naţionale de siguranţă vizate.
(2)În cazul în care constată, de exemplu în cadrul procesului de supraveghere prevăzut la articolul 17 din Directiva (UE) 2016/798, că un vehicul sau un tip de vehicul, căruia i s-a eliberat o autorizaţie de introducere pe piaţă fie de către agenţie, în conformitate cu articolul 21 alineatul (5) sau cu articolul 24, fie de către autoritatea naţională de siguranţă, în conformitate cu articolul 21 alineatul (8) sau cu articolul 24, utilizat conform destinaţiei sale, nu respectă una dintre cerinţele esenţiale aplicabile, autoritatea naţională de siguranţă informează întreprinderea feroviară care utilizează vehiculul sau tipul de vehicul şi îi solicită să ia măsurile corective necesare pentru a aduce vehiculul (vehiculele) în stare de conformitate. Autoritatea naţională de siguranţă informează agenţia şi orice alte autorităţi naţionale de siguranţă vizate, inclusiv cele dintr-un teritoriu în care o cerere de autorizare a introducerii pe piaţă a unui vehicul de acelaşi tip este în curs de desfăşurare.
(3)Atunci când, în cazurile prevăzute la alineatul (1) sau (2) din prezentul articol, măsurile corective luate de întreprinderea feroviară nu asigură conformitatea cu cerinţele esenţiale aplicabile, iar această neconformitate reprezintă un risc major la adresa siguranţei, autoritatea naţională de siguranţă vizată poate aplica măsuri temporare de siguranţă în temeiul atribuţiilor sale de supraveghere, în conformitate cu articolul 17 alineatul (6) din Directiva (UE) 2016/798. Măsuri de siguranţă temporare sub forma unei suspendări a autorizaţiei de tip de vehicul pot fi aplicate în paralel de către autoritatea naţională de siguranţă sau de către agenţie şi sunt supuse controlului jurisdicţional şi procedurii de arbitraj prevăzute la articolul 21 alineatul (7).
(4)În cazurile menţionate la alineatul (3), în urma unei examinări a eficacităţii măsurilor luate pentru contracararea riscului major la adresa siguranţei, agenţia sau autoritatea naţională de siguranţă care a eliberat autorizaţia poate decide să o revoce sau să o modifice, atunci când se demonstrează că o cerinţă esenţială nu a fost respectată la momentul emiterii autorizaţiei. În acest scop, decizia este adusă la cunoştinţa deţinătorului autorizaţiei de introducere pe piaţă sau al autorizaţiei de tip a vehiculului, cu specificarea motivelor care au stat la baza deciziei. În termen de o lună de la primirea deciziei agenţiei sau a autorităţii naţionale de siguranţă, deţinătorul poate cere acestora revizuirea deciziei. În acest caz, decizia de revocare se suspendă cu titlu temporar. Agenţia sau autoritatea naţională de siguranţă au la dispoziţie o lună de la data primirii cererii de revizuire pentru a-şi confirma sau revoca decizia.
Dacă este necesar, în cazul unui dezacord între agenţie şi autoritatea naţională de siguranţă referitor la nevoia de a limita sau revoca autorizaţia, se aplică procedura de arbitraj prevăzută la articolul 21 alineatul (7). În cazul în care, în urma aplicării procedurii respective, autorizaţia acordată vehiculului nu este nici limitată, nici revocată, măsurile de siguranţă temporare menţionate la alineatul (3) din prezentul articol se suspendă.
(5)În cazul în care decizia agenţiei este confirmată, deţinătorul autorizaţiei acordate vehiculului o poate contesta în faţa comisiei pentru soluţionarea contestaţiilor desemnate în temeiul articolului 55 din Regulamentul (UE) 2016/796 în termenul menţionat la articolul 59 din respectivul regulament. În cazul în care decizia unei autorităţi naţionale de siguranţă este confirmată, deţinătorul autorizaţiei acordate vehiculului o poate contesta în termen de două luni de la notificarea deciziei în cadrul controlului jurisdicţional menţionat la articolul 18 alineatul (3) din Directiva (UE) 2016/798. Statele membre pot desemna organismul de reglementare menţionat la articolul 56 din Directiva 2012/34/UE în sensul aplicării acestei căi de contestare.
(6)Atunci când agenţia decide să revoce sau să modifice o autorizaţie de introducere pe piaţă pe care a acordat-o, aceasta informează imediat toate autorităţile naţionale de siguranţă, prezentând motivele deciziei sale.
Atunci când o autoritate naţională de siguranţă decide să revoce o autorizaţie de introducere pe piaţă pe care a acordat-o, aceasta informează de îndată agenţia şi prezintă motivele deciziei sale. Agenţia va informa apoi celelalte autorităţi naţionale de siguranţă.
(7)Decizia agenţiei sau a autorităţii naţionale de siguranţă de a revoca autorizaţia se consemnează în registrul corespunzător al vehiculelor, în conformitate cu articolul 22 sau, în cazul unei autorizaţii de tip de vehicul, în registrul european al tipurilor autorizate de vehicule, în conformitate cu articolul 24 alineatul (7). Agenţia şi autorităţile naţionale de siguranţă se asigură că întreprinderile feroviare care utilizează vehicule similare vehiculului sau tipului de vehicul care face obiectul unei revocări sunt informate în mod corespunzător. Astfel de întreprinderi feroviare sunt obligate în primul rând să verifice dacă există aceeaşi problemă de neconformitate. În acest caz, se aplică procedura prevăzută la prezentul articol.
(8)Dacă o autorizaţie de introducere pe piaţă este revocată, vehiculul vizat nu se mai foloseşte, iar zona sa de utilizare nu poate fi extinsă. Dacă o autorizaţie de tip a vehiculului este revocată, vehiculele construite în baza sa nu pot fi introduse pe piaţă sau ar trebui retrase, în cazul în care au fost deja introduse pe piaţă. O nouă autorizaţie poate fi solicitată în temeiul procedurii prevăzute la articolul 21, în cazul vehiculelor individuale, sau la articolul 24, în cazul tipurilor de vehicule.
(9)În cazul în care, în situaţiile prevăzute la alineatul (1) sau (2), neconformitatea cu cerinţele esenţiale se limitează la o parte a zonei de utilizare a vehiculului vizat şi respectiva neconformitate exista deja la momentul emiterii autorizaţiei de introducere pe piaţă, aceasta din urmă se modifică pentru a exclude părţile zonei de utilizare respective.
Art. 27: Autorităţile de notificare
(1)Statele membre desemnează autorităţi de notificare care sunt responsabile de instituirea şi îndeplinirea procedurilor necesare pentru evaluarea, notificarea şi monitorizarea organismelor de evaluare a conformităţii, inclusiv conformitatea cu articolul 34.
(2)Statele membre se asigură că aceste autorităţi notifică Comisia şi alte organisme ale statelor membre autorizate să îndeplinească atribuţii de evaluare a conformităţii ca părţi terţe astfel cum se prevede în articolul 10 alineatul (2) şi articolul 15 alineatul (1). Statele membre se asigură de asemenea că autorităţile informează Comisia şi celelalte state membre cu privire la organismele desemnate menţionate la articolul 15 alineatul (8).
(3)Statele membre pot decide ca evaluarea şi monitorizarea menţionate la alineatul (1) să fie efectuate de către un organism de acreditare naţional în înţelesul şi în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008.
(4)În cazul în care autoritatea de notificare deleagă sau încredinţează în alt mod evaluarea, notificarea sau monitorizarea menţionate la alineatul (1) din prezentul articol unui organism care nu este o entitate guvernamentală, organismul respectiv este persoană juridică şi îndeplineşte cerinţele prevăzute la articolul 28. Aceasta ia măsuri pentru a acoperi răspunderile care decurg din activităţile desfăşurate.
(5)Autoritatea de notificare îşi asumă întreaga răspundere pentru atribuţiile organismului menţionat la alineatul (3).
Art. 28: Cerinţe referitoare la autorităţile de notificare
Autoritatea de notificare:
(a)este instituită în aşa fel încât să se evite orice conflict de interese cu organismele de evaluare a conformităţii;
(b)este organizată şi funcţionează astfel încât să garanteze obiectivitatea şi imparţialitatea activităţilor sale;
(c)este organizată în aşa fel încât fiecare decizie cu privire la notificarea unui organism de evaluare a conformităţii să fie luată de persoane competente, diferite de cele care au efectuat evaluarea;
(d)nu oferă şi nu prestează activităţi care sunt realizate de organismele de evaluare a conformităţii sau servicii de consultanţă în condiţii comerciale sau concurenţiale;
(e)garantează confidenţialitatea informaţiilor obţinute;
(f)are la dispoziţie un număr suficient de personal competent pentru îndeplinirea corespunzătoare a atribuţiilor sale.
Art. 29: Obligaţia autorităţilor de notificare de a furniza informaţii
Statele membre informează Comisia în legătură cu procedurile lor de evaluare, notificare şi monitorizare a organismelor de evaluare a conformităţii şi în legătură cu orice modificări aduse acestor proceduri.
Comisia pune la dispoziţia publicului informaţiile respective.
Art. 30: Organisme de evaluare a conformităţii
(1)În scopul notificării, un organism de evaluare a conformităţii îndeplineşte cerinţele prevăzute la alineatele (2)-(7) din prezentul articol şi la articolele 31 şi 32.
(2)Organismul de evaluare a conformităţii este înfiinţat în temeiul dreptului intern şi are personalitate juridică.
(3)Organismul de evaluare a conformităţii este capabil să îndeplinească toate atribuţiile de evaluare a conformităţii care îi sunt atribuite prin STI relevantă şi în legătură cu care a fost notificat, indiferent dacă acele atribuţii sunt îndeplinite chiar de către organismul de evaluare a conformităţii sau în numele şi sub responsabilitatea acestuia.
De fiecare dată şi pentru fiecare procedură de evaluare a conformităţii şi pentru fiecare tip sau categorie de produse pentru care a fost notificat, organismul de evaluare a conformităţii are la dispoziţie:
a)personalul necesar, care deţine cunoştinţe tehnice şi experienţă suficientă şi corespunzătoare pentru a îndeplini atribuţiile de evaluare a conformităţii;
b)descrierile relevante ale procedurilor în concordanţă cu care se realizează evaluarea conformităţii, asigurându-se transparenţa şi posibilitatea de a aplica respectivele proceduri. Acesta dispune de politici şi proceduri corespunzătoare care să facă o distincţie clară între atribuţiile pe care le îndeplineşte în calitate de organism de evaluare a conformităţii notificat şi orice alte activităţi;
c)procedurile corespunzătoare pentru desfăşurarea activităţilor sale, care ţin seama de dimensiunea unei întreprinderi, de sectorul său de activitate, de structura acesteia, de gradul de complexitate al tehnologiei produsului în cauză şi de caracterul de serie sau de masă al procesului de producţie.
Organismul de evaluare a conformităţii dispune de mijloacele necesare pentru a îndeplini în mod corespunzător atribuţiile tehnice şi administrative legate de activităţile de evaluare a conformităţii şi are acces la toate echipamentele sau bazele materiale necesare.
(4)Organismele de evaluare a conformităţii încheie o asigurare de răspundere cu excepţia cazului în care răspunderea este asumată de stat în conformitate cu dreptul intern sau dacă statul membru este direct responsabil de evaluarea conformităţii.
(5)Personalul unui organism de evaluare a conformităţii păstrează secretul profesional în privinţa tuturor informaţiilor obţinute în cursul îndeplinirii atribuţiilor sale în temeiul STI relevante sau al oricărei dispoziţii din dreptul intern care o pune în aplicare, cu excepţia informaţiilor legate de autorităţile competente ale statului membru în care îşi desfăşoară activitatea. Drepturile de autor sunt protejate.
(6)Organismele de evaluare a conformităţii participă la activităţile de standardizare relevante şi la activităţile grupului de coordonare a organismelor de evaluare a conformităţii notificate, înfiinţat în temeiul dreptului relevant al Uniunii, sau se asigură că personalul lor de evaluare este informat cu privire la aceste activităţi, şi aplică, ca îndrumări generale deciziile administrative şi documentele rezultate din activitatea acestui grup.
(7)Organismele de evaluare a conformităţii notificate pentru subsistemele control-comandă şi semnalizare terestră şi/ sau la bord participă la activităţile grupului ERTMS menţionat la articolul 29 din Regulamentul (UE) 2016/796 sau se asigură că personalul lor de evaluare este informat cu privire la aceste activităţi. Organismele de evaluare a conformităţii respectă orientările rezultate din activitatea acestui grup. În cazul în care consideră că este inadecvat sau imposibil să aplice aceste orientări, organismele de evaluare a conformităţii în cauză transmit comentariile lor către grupul de lucru ERTMS spre dezbatere, în vederea îmbunătăţirii continue a orientărilor.
Art. 31: Imparţialitatea organismelor de evaluare a conformităţii
(1)Organismul de evaluare a conformităţii este un organism terţ, independent de organizaţia sau de producătorul produsului pe care îl evaluează.
Un organism care aparţine de o asociaţie de întreprinderi sau de o federaţie profesională care reprezintă întreprinderile implicate în proiectarea, producerea, furnizarea, asamblarea, utilizarea sau întreţinerea produselor pe care le evaluează poate fi considerat a fi un astfel de organism, cu condiţia să demonstreze că este independent şi că nu există un conflict de interese.
(2)Imparţialitatea organismelor de evaluare a conformităţii, a personalului de conducere de nivel superior şi a personalului de evaluare al acestora este garantată.
(3)Un organism de evaluare a conformităţii, personalul de conducere de nivel superior al acestuia şi personalul responsabil cu îndeplinirea atribuţiilor de evaluare a conformităţii nu pot fi proiectantul, producătorul, furnizorul, instalatorul, cumpărătorul, proprietarul, utilizatorul sau operatorul de întreţinere al produselor pe care le evaluează, nici reprezentantul autorizat al vreuneia dintre aceste părţi. Acest lucru nu împiedică utilizarea produselor evaluate care sunt necesare pentru operaţiunile organismului de evaluare a conformităţii sau utilizarea acestor produse în scopuri personale.
(4)Un organism de evaluare a conformităţii, personalul de conducere de nivel superior al acestuia şi personalul responsabil cu îndeplinirea atribuţiilor de evaluare a conformităţii nu pot fi direct implicaţi în proiectarea, fabricarea sau construirea, comercializarea, instalarea, utilizarea sau întreţinerea produselor respective sau să reprezinte părţile angajate în aceste activităţi. Aceştia nu se angajează în nicio activitate care poate intra în conflict cu judecata lor independentă sau cu integritatea lor în cea ce priveşte activităţile de evaluare a conformităţii pentru care sunt notificaţi. Această interdicţie se aplică în special serviciilor de consultanţă.
(5)Organismele de evaluare a conformităţii se asigură că activităţile filialelor sau ale subcontractanţilor lor nu afectează confidenţialitatea, obiectivitatea sau imparţialitatea activităţilor lor de evaluare a conformităţii.
(6)Organismele de evaluare a conformităţii şi personalul acestora desfăşoară activităţile de evaluare a conformităţii la cel mai înalt nivel de integritate profesională şi cu competenţa tehnică necesară în domeniul specific şi nu sunt supuşi niciunor presiuni sau stimulente, îndeosebi financiare, care le-ar putea influenţa judecata sau rezultatele activităţilor lor de evaluare a conformităţii, în special în ceea ce priveşte persoanele sau grupurile de persoane care au un interes legat de rezultatele acestor activităţi.
Art. 32: Personalul organismelor de evaluare a conformităţii
(1)Personalul responsabil cu îndeplinirea activităţilor de evaluare a conformităţii dispune de următoarele competenţe:
a)formare tehnică şi profesională solidă care să acopere toate activităţile de evaluare a conformităţii pentru care a fost notificat organismul de evaluare a conformităţii;
b)cunoaşterea satisfăcătoare a cerinţelor evaluărilor pe care le efectuează şi autoritatea corespunzătoare pentru realizarea acestor evaluări;
c)cunoaşterea şi înţelegerea corespunzătoare a cerinţelor esenţiale, a standardelor armonizate aplicabile şi a dispoziţiilor relevante din dreptul Uniunii şi din regulamentele de punere în aplicare al acestuia;
d)capacitatea de a întocmi certificate, evidenţe şi rapoarte care să demonstreze că au fost realizate evaluări.
(2)Remuneraţia personalului de conducere de nivel superior şi a personalului de evaluare ale unui organism de evaluare a conformităţii nu depinde de numărul de evaluări realizate sau de rezultatele evaluărilor respective.
Art. 33: Prezumţia de conformitate a unui organism de evaluare a conformităţii
În cazul în care un organism de evaluare a conformităţii demonstrează conformitatea sa cu criteriile prevăzute în standardele armonizate relevante sau în părţi ale acestora, ale căror referinţe au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, se presupune că acesta se conformează cerinţelor prevăzute la articolele 30-32, în măsura în care aceste cerinţe sunt reglementate de standardele armonizate aplicabile.
Art. 34: Filiale şi subcontractanţi ai organismelor notificate
(1)În cazul în care un organism notificat subcontractează anumite atribuţii referitoare la evaluarea conformităţii sau recurge la o filială, acesta se asigură că subcontractantul sau filiala îndeplineşte cerinţele prevăzute la articolele 30-32 şi informează autoritatea de notificare în acest sens.
(2)Organismele notificate îşi asumă întreaga responsabilitate pentru atribuţiile îndeplinite de subcontractanţi sau filiale, oriunde ar fi acestea stabilite.
(3)Activităţile organismelor notificate pot fi subcontractate sau îndeplinite de o filială doar cu acordul clientului.
(4)Organismele notificate pun la dispoziţia autorităţii de notificare documentele relevante referitoare la evaluarea calificărilor subcontractantului sau ale filialei şi la activităţile desfăşurate de aceştia în temeiul STI relevante.
Art. 35: Organisme interne acreditate
(1)Solicitanţii pot recurge la un organism intern acreditat pentru a realiza activităţile de evaluare a conformităţii în scopul aplicării procedurilor stabilite în modulele A1, A2, C1 sau C2 prevăzute în anexa II la Decizia nr. 768/2008/CE şi modulele CA1 şi CA2 prevăzute în anexa I la Decizia 2010/713/UE. Organismul respectiv este o parte separată şi distinctă a solicitantului în cauză şi nu este implicat în proiectarea, producţia, furnizarea, instalarea, utilizarea sau întreţinerea produselor pe care le evaluează.
(2)Organismul intern acreditat îndeplineşte următoarele cerinţe:
a)este acreditat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 765/2008;
b)organismul şi personalul acestuia, sunt identificabile din punct de vedere organizaţional şi dispun de metode de raportare, în cadrul întreprinderii din care fac parte, care le asigură imparţialitatea şi o demonstrează în faţa organismului naţional de acreditare competent;
c)nici organismul şi nici personalul acestuia nu sunt responsabili cu proiectarea, producerea, furnizarea, instalarea, exploatarea sau întreţinerea produselor pe care le evaluează şi nici nu se angajează în vreo activitate care ar putea intra în conflict cu judecata lor independentă sau cu integritatea acestora în ceea ce priveşte activităţile lor de evaluare;
d)organismul prestează servicii exclusiv întreprinderii din care face parte.
(3)Organismele interne acreditate nu se notifică statelor membre sau Comisiei, însă întreprinderea din care fac parte sau organismul naţional de acreditare furnizează informaţii cu privire la acreditarea lor autorităţii de notificare, la cererea acesteia din urmă.
Art. 36: Cererea de notificare
(1)Un organism de evaluare a conformităţii depune o cerere de notificare la autoritatea de notificare a statului membru în care este stabilit.
(2)Această cerere este însoţită de o descriere a activităţilor de evaluare a conformităţii, a modulului sau modulelor de evaluare a conformităţii şi a produsului sau produselor pentru care organismul se consideră a fi competent, precum şi de un certificat de acreditare, în cazul în care acesta există, eliberat de un organism naţional de acreditare, care să ateste că organismul de evaluare a conformităţii îndeplineşte cerinţele prevăzute la articolele 30-32.
(3)În cazul în care un organism de evaluare a conformităţii nu poate prezenta un certificat de acreditare, acesta prezintă autorităţii de notificare toate documentele justificative necesare pentru verificarea, recunoaşterea şi monitorizarea periodică a conformităţii sale cu cerinţele prevăzute la articolele 30-32.
Art. 37: Procedura de notificare
(1)Autorităţile de notificare notifică numai organismele de evaluare a conformităţii care îndeplinesc cerinţele prevăzute la articolele 30-32.
(2)Autorităţile de notificare notifică organismele menţionate la alineatul (1) Comisiei şi celorlalte state membre, prin intermediul instrumentului de notificare electronică dezvoltat şi gestionat de Comisie.
(3)Notificarea include detalii complete despre activităţile de evaluare a conformităţii, modulul sau modulele de evaluare a conformităţii şi produsul sau produsele în cauză, precum şi certificatul de acreditare relevant sau o altă atestare relevantă a competenţei astfel cum este prevăzut la alineatul (4).
(4)În cazul în care o notificare nu se bazează pe un certificat de acreditare menţionat la articolul 36 alineatul (2), autoritatea de notificare prezintă Comisiei şi celorlalte state membre documentele justificative care atestă competenţa organismului de evaluare a conformităţii şi măsurile adoptate pentru a se asigura că organismul respectiv va fi monitorizat periodic şi că va îndeplini în continuare cerinţele prevăzute la articolele 30-32.
(5)Organismul în cauză poate îndeplini activităţile unui organism notificat numai în cazul în care nu există obiecţii din partea Comisiei sau a celorlalte state membre, transmise în termen de două săptămâni de la notificare, în cazul în care se utilizează un certificat de acreditare, sau în termen de două luni de la notificare, în cazul în care nu se utilizează acreditarea.
(6)Comisia şi celelalte state membre sunt înştiinţate cu privire la orice modificări relevante ulterioare aduse notificării.
Art. 38: Numerele de identificare şi listele organismelor notificate
(1)Comisia atribuie un număr de identificare unui organism notificat.
Unui organism notificat i se atribuie un singur număr de identificare, chiar şi în cazul în care acesta este notificat în baza mai multor acte juridice ale Uniunii.
(2)Comisia pune la dispoziţia publicului lista organismelor notificate în temeiul prezentei directive, inclusiv numerele de identificare care le-au fost alocate şi activităţile pentru care acestea au fost notificate.
Comisia se asigură că lista respectivă este actualizată permanent.
Art. 39: Modificări ale notificărilor
(1)În cazul în care o autoritate de notificare a constatat sau a fost informată că un organism notificat nu mai îndeplineşte cerinţele prevăzute la articolele 30-32 sau că acesta nu îşi îndeplineşte obligaţiile, autoritatea de notificare restricţionează, suspendă sau retrage notificarea, după caz, în funcţie de gravitatea încălcării cerinţelor sau a neîndeplinirii obligaţiilor. Autoritatea de notificare informează imediat Comisia şi celelalte statele membre în consecinţă.
(2)În caz de restricţionare, suspendare sau retragere a notificării sau în cazul în care organismul notificat şi-a încetat activitatea, statul membru care a făcut notificarea ia măsurile adecvate pentru a se asigura că dosarele acelui organism sunt fie prelucrate de un alt organism notificat, fie sunt puse la dispoziţia autorităţilor de notificare şi de supraveghere a pieţei responsabile, la cererea acestora.
Art. 40: Contestarea competenţei organismelor notificate
(1)Comisia investighează toate cazurile în care are îndoieli sau i se atrage atenţia asupra unei îndoieli în ceea ce priveşte competenţa unui organism notificat sau continuarea îndeplinirii de către un organism notificat a cerinţelor şi responsabilităţilor care îi revin.
(2)Statul membru care a făcut notificarea prezintă Comisiei, la cerere, toate informaţiile referitoare la temeiul notificării sau la menţinerea competenţei organismului în cauză.
(3)Comisia se asigură că toate informaţiile sensibile obţinute pe parcursul investigaţiilor sale sunt tratate confidenţial.
(4)În cazul în care Comisia constată că un organism notificat nu îndeplineşte sau nu mai îndeplineşte cerinţele pentru a fi notificat, aceasta informează în mod corespunzător statul membru care a făcut notificarea şi îi solicită acestuia să adopte măsurile corective necesare, inclusiv retragerea notificării, dacă este necesar.
Art. 41: Obligaţii operaţionale ale organismelor notificate
(1)Organismele notificate realizează evaluări ale conformităţii în concordanţă cu procedurile de evaluare a conformităţii prevăzute în STI relevantă.
(2)Evaluările conformităţii se realizează în mod proporţionat, evitând sarcinile inutile pentru operatorii economici. Organismele notificate îşi desfăşoară activităţile ţinând seama în mod corespunzător de dimensiunea unei întreprinderi, de sectorul său de activitate, de structura acesteia, de gradul de complexitate al tehnologiei produsului în cauză şi de caracterul de serie sau de masă al procesului de producţie.
În acelaşi timp, scopul activităţii lor este însă evaluarea conformităţii produsului cu prezenta directivă.
(3)În cazul în care constată că producătorul nu îndeplineşte cerinţele prevăzute în STI relevantă sau în standardele armonizate ori specificaţiile tehnice corespunzătoare, organismul notificat solicită producătorului respectiv să ia măsurile corective corespunzătoare şi nu eliberează un certificat de conformitate.
(4)În cazul în care, pe parcursul monitorizării conformităţii ulterioare eliberării certificatului, un organism notificat constată că un produs nu mai este conform cu STI relevantă sau cu standardele armonizate ori specificaţiile tehnice corespunzătoare, acesta solicită producătorului să ia măsurile corective corespunzătoare şi suspendă sau retrage certificatul dacă este necesar.
(5)În cazul în care nu se iau măsuri corective sau acestea nu au efectul cerut, organismul notificat restricţionează, suspendă sau retrage orice certificat, după caz.
Art. 42: Obligaţia organismelor notificate de a furniza informaţii
(1)Organismele notificate informează autoritatea de notificare în legătură cu următoarele:
a)orice refuz, restricţie, suspendare sau retragere a unui certificat;
b)orice circumstanţă care afectează domeniul de aplicare şi condiţiile notificării;
c)orice cerere de informaţii pe care au primit-o de la autorităţile de supraveghere a pieţei cu privire la activităţile de evaluare a conformităţii;
d)la cerere, activităţile de evaluare a conformităţii realizate în limita domeniului de aplicare al notificării şi în legătură cu orice altă activitate realizată, inclusiv activităţi transfrontaliere şi subcontractare.
De asemenea, autorităţile naţionale de siguranţă competente sunt informate cu privire la orice refuz, restricţie, suspendare sau retragere a unui certificat conform literei (a).
(2)Organismele notificate furnizează celorlalte organisme notificate în temeiul prezentei directive, care desfăşoară activităţi similare de evaluare a conformităţii ce vizează aceleaşi produse, informaţii relevante privind aspecte legate de rezultate negative şi, la cerere, pozitive ale evaluării conformităţii.
(3)Organismele notificate furnizează agenţiei certificatele de verificare "CE" a subsistemelor, certificatele de conformitate "CE" a elementelor constitutive de interoperabilitate şi certificatele "CE" de adecvare la utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate.
Art. 43: Schimburile de bune practici
Comisia prevede organizarea schimburilor de bune practici între autorităţile naţionale ale statelor membre responsabile de politica de notificare.
Art. 44: Coordonarea organismelor notificate
Comisia asigură coordonarea şi cooperarea adecvată între organismele notificate în temeiul prezentei directive prin instituirea unui grup sectorial al organismelor notificate. Agenţia sprijină activităţile organismelor notificate în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2016/796.
Statele membre se asigură că organismele notificate de acestea participă la activitatea grupului respectiv în mod direct sau prin reprezentanţi desemnaţi.
Art. 45: Organisme desemnate
(1)Cerinţele privind organismele de evaluare a conformităţii stabilite la articolele 30-34 se aplică şi organismelor desemnate în temeiul articolului 15 alineatul (8), cu excepţia:
a)competenţelor necesare ale personalului său în temeiul articolului 32 alineatul (1) litera (c), în cazul în care organismul desemnat deţine cunoştinţele şi înţelegerea corespunzătoare cu privire la dreptul intern;
b)în ceea ce priveşte documentele care trebuie puse la dispoziţia autorităţii de notificare în temeiul articolului 34 alineatul (4), organismul desemnat include documentele referitoare la activitatea desfăşurată de filiale sau subcontractanţi în temeiul normelor naţionale relevante.
(2)Obligaţiile operaţionale prevăzute la articolul 41 se aplică, de asemenea, organismelor desemnate în temeiul articolului 15 alineatul (8), cu excepţia cazului în care respectivele obligaţii fac trimitere la normele naţionale în locul STI.
(3)Obligaţia de informare prevăzută la articolul 42 alienatul (1) se aplică şi organismelor desemnate, care informează statele membre în consecinţă.
Art. 46: Sistemul de numerotare a vehiculelor
(1)În momentul înmatriculării în conformitate cu articolul 22, fiecărui vehicul i se alocă un număr european de vehicul (NEV) de către autoritatea competentă a statului membru de înmatriculare. Fiecare vehicul este marcat cu un NEV atribuit.
(2)Specificaţiile privind NEV sunt stabilite în măsurile menţionate la articolul 47 alineatul (2), în conformitate cu STI relevante.
(3)Unui vehicul i se alocă un NEV doar o singură dată, dacă măsurile menţionate la articolul 47 alineatul (2) nu prevăd altfel, în conformitate cu STI relevante.
(4)În pofida alineatului (1), în cazul vehiculelor care circulă sau care sunt destinate să circule dinspre sau înspre ţări terţe în care ecartamentul este diferit de cel din reţeaua feroviară principală din cadrul Uniunii, statele membre pot accepta vehiculele identificate în mod clar în conformitate cu un sistem de codificare diferit.
Art. 47: Registrele vehiculelor
(1)Până când registrul european al vehiculelor menţionat la alineatul (5) va fi operaţional, fiecare stat membru ţine un registru naţional al vehiculelor. Acest registru:
a)respectă specificaţiile comune menţionate la alineatul (2);
b)este actualizat de către un organism independent de orice întreprindere feroviară;
c)este accesibil autorităţilor naţionale de siguranţă şi organismelor de anchetă menţionate la articolele 16 şi 22 din Directiva (UE) 2016/798; de asemenea, el este accesibil, în urma oricărei solicitări legitime, organismelor de reglementare menţionate la articolul 55 din Directiva 2012/34/UE, agenţiei, întreprinderilor feroviare şi administratorilor de infrastructură, precum şi persoanelor sau organizaţiilor care înmatriculează vehicule sau care sunt identificate în registru.
(2)Comisia adoptă specificaţii comune pentru registrele naţionale ale vehiculelor, în ceea ce priveşte conţinutul acestora, formatul datelor, arhitectura funcţională şi tehnică, modul de operare, inclusiv modalităţile de efectuare a schimbului de date, şi regulile de introducere şi consultare a datelor, prin intermediul unor acte de punere în aplicare.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(3)Registrul naţional al vehiculelor conţine cel puţin următoarele elemente:
a)NEV-ul;
b)trimiteri la declaraţia de verificare "CE" şi la organismul emitent;
c)trimiteri la registrul european al tipurilor de vehicule autorizate menţionat la articolul 48;
d)identificarea proprietarului şi a deţinătorului vehiculului;
e)restricţii privind utilizarea vehiculului;
f)trimiteri la entitatea responsabilă cu întreţinerea.
(4)Atât timp cât registrele naţionale ale vehiculelor din statele membre nu sunt interconectate în conformitate cu specificaţia menţionată la alineatul (2), fiecare stat membru îşi actualizează registrul cu modificările efectuate de alt stat membru în registrul său în ceea ce priveşte datele care îl interesează.
(5)În vederea reducerii sarcinilor administrative şi a costurilor nejustificate pentru statele membre şi pentru părţile interesate, până la 16 iunie 2018, Comisia, ţinând cont de rezultatul unei analize cost-beneficiu, adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, specificaţiile tehnice şi funcţionale ale registrului european al vehiculelor care ar încorpora registrele naţionale ale vehiculelor, pentru a asigura tuturor utilizatorilor o interfaţă armonizată pentru înregistrarea vehiculelor şi gestionarea datelor. Se aplică alineatul (1) literele (b) şi (c) şi alineatul (3). Aceste specificaţii includ conţinutul, formatul datelor, arhitectura funcţională şi tehnică, modul de operare, inclusiv modalităţile de efectuare a schimbului de date, şi regulile de introducere şi consultare a datelor, precum şi etapele migraţiei.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3) şi pe baza unei recomandări din partea agenţiei.
Registrul european al vehiculelor este elaborat luându-se în considerare aplicaţiile informatice şi registrele deja create de agenţie şi de statele membre, cum ar fi Registrul centralizat european virtual al vehiculelor conectat la registrele naţionale ale vehiculelor. Registrul european al vehiculelor devine operaţional până la 16 iunie 2021.
(6)Deţinătorul declară imediat statului membru în care a fost înmatriculat vehiculul orice modificare a datelor introduse în registrele vehiculelor, distrugerea unui vehicul sau decizia sa de a nu mai înmatricula un vehicul.
(7)În cazul vehiculelor autorizate pentru prima dată într-o ţară terţă şi utilizate ulterior într-un stat membru, respectivul stat membru garantează că datele referitoare la vehiculele în cauză, incluzând cel puţin datele referitoare la deţinătorul vehiculului, entitatea responsabilă cu întreţinerea acestuia şi restricţiile privind modul de utilizare a vehiculului, pot fi recuperate prin intermediul unui registru al vehiculelor sau sunt puse la dispoziţie în alt mod, într-un format uşor de citit şi fără întârziere şi în conformitate cu aceleaşi principii nediscriminatorii care se aplică în cazul datelor similare dintr-un registru al vehiculelor.
Art. 48: Registrul european al tipurilor de vehicule autorizate
(1)Agenţia creează şi păstrează un registru al autorizaţiilor de introducere pe piaţă a tipurilor de vehicule, eliberate în conformitate cu articolul 24. Acest registru:
a)este public şi accesibil în format electronic;
b)respectă specificaţiile comune menţionate la alineatul (2);
c)este conectat cu registrele relevante ale vehiculelor.
(2)Comisia adoptă specificaţii comune pentru registrul tipurilor de vehicule autorizate referitoare la conţinutul, formatul datelor, arhitectura funcţională şi tehnică, modul de operare şi regulile de introducere şi consultare a datelor, prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
(3)Registrul conţine, în cazul fiecărui tip de vehicul, cel puţin următoarele elemente:
a)caracteristicile tehnice, inclusiv cele legate de accesibilitatea pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă, ale tipului de vehicul, astfel cum sunt definite în STI relevante;
b)denumirea producătorului;
c)datele autorizaţiilor privind zona de utilizare pentru un tip de vehicul, inclusiv orice restricţie sau retragere.
Art. 49: Registrul de infrastructură
(1)Fiecare stat membru se asigură că este publicat un registru de infrastructură care să indice valorile parametrilor de reţea ai fiecărui subsistem sau ai fiecărei părţi de subsistem în cauză, astfel cum se prevede în STI relevante.
(2)Valorile parametrilor înregistrate în registrul de infrastructură se utilizează în combinaţie cu valorile parametrilor înregistrate în autorizaţia de introducere pe piaţă a vehiculului pentru a verifica compatibilitatea tehnică dintre vehicul şi reţea.
(3)Registrul de infrastructură poate stipula condiţii de utilizare a instalaţiilor fixe, precum şi alte restricţii.
(4)Fiecare stat membru se asigură că registrul de infrastructură este actualizat în conformitate cu alineatul (5).
(5)Comisia adoptă specificaţii comune pentru registrul de infrastructură referitoare la conţinutul, formatul datelor, arhitectura funcţională şi tehnică, modul de operare şi regulile de introducere şi consultare a datelor, prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 51 alineatul (3).
Art. 50: Exercitarea delegării
(1)Competenţa de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condiţiile prevăzute în prezentul articol.
(2)Competenţa de a adopta acte delegate menţionată la articolul 5 alineatul (1) este conferită Comisiei pentru o perioadă de cinci ani începând de la 15 iunie 2016. Cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani, Comisia întocmeşte un raport privind delegarea de competenţe. Delegarea de competenţe se prelungeşte tacit cu perioade de timp identice, cu excepţia cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.
(3)Este deosebit de important ca Comisia să îşi urmeze practica obişnuită şi să poarte consultări cu experţi, inclusiv cu experţi ai statelor membre, înainte de a adopta respectivele acte delegate.
(4)Delegarea de competenţe menţionată la articolul 5 alineatul (1) poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. Decizia de revocare pune capăt delegării de competenţe specificată în respectiva decizie. Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menţionată în decizie. Decizia nu aduce atingere validităţii actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(5)De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European şi Consiliului.
(6)Un act delegat adoptat în temeiul articolului 5 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European şi nici Consiliul nu au formulat nicio obiecţie în termen de două luni de la notificarea actului respectiv către Parlamentul European şi Consiliul sau dacă, înainte de expirarea acestui termen, atât Parlamentul European, cât şi Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecţii. Respectivul termen se prelungeşte cu două luni la iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului.
Art. 51: Procedura comitetelor
(1)Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 21 din Directiva 96/48/CE a Consiliului (1). Comitetul respectiv este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(1)Directiva 96/48/CE a Consiliului din 23 iulie 1996 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (JO L 235, 17.9.1996, p. 6).
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
(3)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. În cazul în care comitetul nu emite niciun aviz, Comisia nu adoptă proiectul de act de punere în aplicare şi se aplică articolul 5 alineatul (4) paragraful al treilea din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Art. 52: Motivare
Orice decizie luată în temeiul prezentei directive privind evaluarea conformităţii sau a adecvării pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate sau verificarea subsistemelor care formează sistemul feroviar al Uniunii şi orice decizie adoptată în conformitate cu articolele 7, 12 şi 17 prevede în detaliu motivele pe care se întemeiază. Decizia este notificată părţii în cauză în cel mai scurt timp posibil, împreună cu indicarea căilor de atac disponibile în temeiul dreptului în vigoare în statul membru în cauză şi a termenelor acordate în care acestea pot fi exercitate.
Art. 53: Raportare şi informare
(1)Până la 16 iunie 2018, Comisia transmite un raport privind progresele înregistrate în pregătirea rolului consolidat al agenţiei în temeiul prezentei directive. În plus, la fiecare trei ani şi pentru prima dată la trei ani de la încheierea perioadei de tranziţie prevăzută la articolul 54, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind progresele înregistrate în realizarea interoperabilităţii sistemului feroviar al Uniunii şi funcţionarea agenţiei în acest context. Raportul include totodată o evaluare a punerii în aplicare şi a utilizării registrelor menţionate la capitolul VII şi o analiză a cazurilor stabilite la articolul 7 şi a aplicării capitolului V, evaluând în special funcţionarea acordurilor de cooperare încheiate între agenţie şi autorităţile naţionale de siguranţă. În sensul primului raport care urmează încheierii perioadei de tranziţie, Comisia desfăşoară consultări extinse cu părţile interesate relevante şi stabileşte un program care să permită evaluarea progreselor. Dacă este oportun pe baza analizei menţionate, Comisia propune măsuri legislative, inclusiv măsuri pentru rolul viitor al agenţiei în consolidarea interoperabilităţii.
(2)Agenţia dezvoltă şi actualizează periodic un instrument care poate furniza, la cererea unui stat membru, a Parlamentului European sau a Comisiei, o perspectivă generală asupra nivelului de interoperabilitate al sistemului feroviar al Uniunii. Instrumentul utilizează informaţiile conţinute în registrele prevăzute în capitolul VII.
Art. 54: Regimul tranzitoriu pentru utilizarea vehiculelor
(1)Fără a aduce atingere alineatului (4) din prezentul articol,vehiculele care trebuie să fie autorizate în perioada cuprinsă între 15 iunie 2016 şi 16 iunie 2019 fac obiectul dispoziţiilor prevăzute în capitolul V al Directivei 2008/57/CE.
(2)Autorizaţiile de punere în funcţiune a vehiculelor care au fost acordate în temeiul alineatului (1), şi orice alte autorizaţii acordate anterior datei de 15 iunie 2016, inclusiv autorizaţiile emise în temeiul unor acorduri internaţionale, în special RIC (Regolamento Internazionale Carozze) şi RIV (Regolamento Internazionale Veicoli), rămân valabile în conformitate cu condiţiile în care au fost acordate.
(3)Vehiculele autorizate pentru punerea în funcţiune în temeiul alineatelor (1) şi (2) primesc o nouă autorizaţie de introducere pe piaţă a unui vehicul pentru a funcţiona într-una sau mai multe reţele care nu sunt încă acoperite de autorizaţie. Introducerea pe piaţă în aceste reţele suplimentare este supusă articolului 21.
(4)Cel mai târziu începând cu 16 iunie 2019 agenţia îndeplineşte atribuţiile de autorizare în temeiul articolelor 21 şi 24, precum şi atribuţiile menţionate la articolul 19, în ceea ce priveşte zonele de utilizare din statele membre care nu au transmis notificări agenţiei şi Comisiei în conformitate cu articolul 57 alineatul (2). Prin derogare de la articolele 21 şi 24, autorităţile naţionale de siguranţă din statele membre care au notificat agenţia şi Comisia în temeiul articolului 57 alineatul (2) pot continua să elibereze autorizaţii în conformitate cu Directiva 2008/57/CE până la 16 iunie 2020. Prin derogare de la articolele 21 şi 24, autorităţile naţionale de siguranţă din statele membre care au notificat agenţia şi Comisia în temeiul articolului 57 alineatul (2a) pot continua să elibereze autorizaţii în conformitate cu Directiva 2008/57/CE până la 31 octombrie 2020.

Art. 55: Alte dispoziţii tranzitorii
(1)Anexele IV, V, VII şi IX la Directiva 2008/57/CE se aplică până la data aplicării actelor de punere în aplicare corespunzătoare menţionate la articolul 7 alineatul (5), articolul 9 alineatul (4), articolul 14 alineatul (10) şi articolul 15 alineatul (9) din prezenta directivă.
(2)Directiva 2008/57/CE continuă să se aplice în ceea ce priveşte proiectele terestre ERTMS care urmează să fie puse în funcţiune în perioada cuprinsă între 15 iunie 2016 şi 16 iunie 2019.
(3)Proiectele pentru care etapa de contractare sau de licitaţie a fost finalizată înainte de 16 iunie 2019 nu fac obiectul pre-autorizării de către agenţie menţionată la articolul 19.
(4)Până la 16 iunie 2031, opţiunile incluse în contractele care au fost semnate înainte de 15 iunie 2016 nu fac obiectul pre-autorizării de către agenţie, menţionată la articolul 19, chiar dacă acestea sunt exercitate după 15 iunie 2016.
(5)Înainte de a autoriza punerea în funcţiune a oricărui echipament ERTMS terestru care nu a făcut obiectul pre-autorizării de către agenţie menţionată la articolul 19, autorităţile naţionale de siguranţă cooperează cu agenţia pentru a se asigura faptul că soluţiile tehnice sunt pe deplin interoperabile, în conformitate cu articolul 30 alineatul (3) şi articolul 31 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/796.
Art. 56: Recomandări şi avize ale agenţiei
Agenţia furnizează recomandări şi avize în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) 2016/796 în scopul aplicării prezentei directive. Atunci când acest lucru este relevant, recomandările şi avizele sunt luate în considerare la elaborarea actelor de punere în aplicare în temeiul prezentei directive.
Art. 57: Transpunere
(1)Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru a se conforma articolelor 1 şi 2, articolului 7 alineatele (1)-(4) şi (6), articolului 8, articolului 9 alineatul (1), articolului 10 alineatul (5), articolului 11 alineatele (1), (3) şi (4), articolelor 12, 13 şi 14, articolului 15 alineatele (1)-(8), articolului 16, articolului 18, articolului 19 alineatul (3), articolelor 21-39, articolului 40 alineatul (2), articolelor 41, 42, 44, 45 şi 46, articolului 47 alineatele (1), (3), (4) şi (7), articolului 49 alineatele (1)-(4), articolului 54 şi anexelor I, II, III şi IV până la 16 iunie 2019. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor dispoziţii.
(2)Statele membre pot prelungi perioada de transpunere menţionată la alineatul (1) cu un an. În acest scop, până la 16 decembrie 2018, statele membre care nu asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative în perioada de transpunere menţionată la alineatul (1) notifică acest lucru agenţiei şi Comisiei şi prezintă motivele pentru această prelungire.
(21)Statele membre care au prelungit perioada de transpunere în conformitate cu alineatul (2) pot prelungi în mod suplimentar această perioadă până la 31 octombrie 2020. Măsurile lor de transpunere se aplică de la data respectivă. Statele membre în cauză notifică agenţiei şi Comisiei acest lucru până la 29 mai 2020.

(3)Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziţii, ele conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Acestea conţin, de asemenea, o menţiune care precizează că trimiterile din cuprinsul actelor cu putere de lege şi al actelor administrative în vigoare, la directivele abrogate prin prezenta directivă se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri şi modalitatea de formulare a respectivei menţiuni.
(4)Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
(5)Obligaţiile de transpunere şi punere în aplicare a articolului 13, articolului 14 alineatele (1)-(8), (11) şi (12), articolului 15 alineatele (1)-(9), articolului 16 alineatul (1), articolelor 19-26, articolelor 45, 46 şi 47, articolului 49 alineatele (1)-(4) şi articolului 54 din prezenta directivă nu se aplică Ciprului şi Maltei atât timp cât pe teritoriile acestora nu există un sistem feroviar.
Cu toate acestea, imediat ce o entitate publică sau privată depune o cerere oficială de construire a unei linii de cale ferată care să fie exploatată de una sau mai multe întreprinderi feroviare, statele membre în cauză adoptă măsuri pentru a pune în aplicare articolele menţionate la primul paragraf, în termen de doi ani de la primirea cererii.
Art. 58: Abrogare
Directiva 2008/57/CE, astfel cum a fost modificată de directivele enumerate în anexa V partea A se abrogă de la 31 octombrie 2020, fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre în ceea ce priveşte termenele de transpunere în dreptul intern a directivelor prevăzute în anexa V partea B

Trimiterile la directivele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VI.
Art. 59: Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 60: Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Strasbourg, 11 mai 2016.

Pentru Parlamentul European

Preşedintele

M. SCHULZ

Pentru Consiliu

Preşedintele

J. A. HENNIS-PLASSCHAERT

ANEXA I:ELEMENTELE SISTEMULUI FEROVIAR AL UNIUNII
1.Reţeaua
În sensul prezentei directive, reţeaua Uniunii include următoarele elemente:
(a)linii special construite pentru mare viteză, echipate pentru viteze în general egale cu sau mai mari de 250 km/h;
(b)linii special modernizate pentru mare viteză, echipate pentru viteze de ordinul a 200 km/h;
(c)linii special modernizate pentru mare viteză, care au caracteristici speciale din cauza constrângerilor de ordin topografic, de relief sau de sistematizare urbană, la care viteza trebuie adaptată fiecărui caz în parte. Această categorie include liniile de interconectare între reţelele de mare viteză şi cele convenţionale, liniile din staţii, liniile de acces către terminale, depouri etc. pe care materialul rulant "de mare viteză" circulă cu viteza convenţională;
(d)linii convenţionale destinate serviciilor pentru călători;
(e)linii convenţionale destinate traficului mixt (călători şi marfă);
(f)linii convenţionale destinate serviciilor de transport de marfă;
(g)noduri de călători;
(h)noduri de marfă, inclusiv terminale intermodale;
(i)linii de legătură între elementele de mai sus.
Această reţea include sisteme de management al traficului, de localizare şi navigaţie, instalaţiile tehnice pentru prelucrarea datelor şi telecomunicaţiile destinate serviciilor de transport de călători pe distanţe mari şi serviciilor de transport de marfă în cadrul reţelei, în vederea garantării unei exploatări sigure şi armonioase a reţelei, precum şi a unui management eficient al traficului.
2.Vehicule
În scopul prezentei directive, vehiculele Uniunii cuprind toate vehiculele adecvate deplasării pe întreaga reţea a Uniunii sau pe o parte a acesteia:
- locomotivele şi materialul rulant pentru trenurile de călători, inclusiv unităţile de tracţiune termică sau electrică, trenurile de călători autopropulsate cu motoare termice sau electrice, şi vagoanele de călători;
- vagoanele de marfă, inclusiv vehiculele cu platformă joasă destinate întregii reţele şi vehiculele destinate transportului de camioane;
- vehiculele speciale, precum maşinile de cale.
Această listă de vehicule le include pe cele special concepute să funcţioneze pe diferite linii de mare viteză, astfel cum sunt descrise la punctul 1.
ANEXA II:SUBSISTEME
1.Lista subsistemelor
În sensul prezentei directive, sistemul care constituie sistemul feroviar al Uniunii poate fi divizat în următoarele subsisteme:
(a)din domeniul structural:
- infrastructură;
- energie;
- control-comandă şi semnalizare terestre;
- control-comandă şi semnalizare la bord;
- material rulant; sau
(b)din domeniul funcţional:
- operare şi management al traficului;
- întreţinere;
- aplicaţii telematice pentru serviciile de transport călători şi marfă.
2.Descrierea subsistemelor
Pentru fiecare subsistem sau parte a unui subsistem, lista elementelor constitutive şi a aspectelor referitoare la interoperabilitate este propusă de agenţie în momentul elaborării proiectului de STI relevantă. Fără a aduce atingere determinării aspectelor şi elementelor constitutive referitoare la interoperabilitate sau ordinii în care acestea vor face obiectul STI, subsistemele includ:
2.1.Infrastructură
Linia ferată, macazurile, trecerile de nivel, lucrările de artă (poduri, tuneluri etc.), elementele staţiilor care au legătură cu transportul feroviar (inclusiv intrările, peroanele, zonele de acces, spaţiile de servicii, toaletele şi sistemele de informare, precum şi caracteristicile lor de accesibilitate pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă), echipamentele de siguranţă şi de protecţie.
2.2.Energie
Sistemul de electrificare, inclusiv liniile aeriene şi componentele terestre ale sistemului de măsurare a consumului de energie electrică, precum şi sistemul de tarifare.
2.3.Control-comandă şi semnalizare terestre
Toate echipamentele terestre necesare pentru a asigura siguranţa şi pentru a comanda şi controla mişcările trenurilor autorizate să circule în reţea.
2.4.Control-comandă şi semnalizare la bord
Toate echipamentele de bord necesare pentru a asigura siguranţa şi pentru a comanda şi controla mişcările trenurilor autorizate să circule în reţea.
2.5.Operarea şi managementul traficului
Procedurile şi echipamentele asociate care permit operarea coerentă a diferitelor subsisteme structurale, atât în cursul unei operări normale, cât şi al unei operări în condiţii de avarie, incluzând, în special, compunerea şi conducerea trenurilor, planificarea şi managementul traficului.
Calificările profesionale care pot fi necesare pentru efectuarea oricărui tip de serviciu feroviar.
2.6.Aplicaţii telematice
În conformitate cu anexa I, acest subsistem cuprinde două elemente:
(a)aplicaţii pentru serviciile destinate călătorilor, incluzând sistemele care oferă călătorilor informaţii înaintea şi în cursul călătoriei, sistemele de rezervare şi plată, gestionarea bagajelor şi gestionarea legăturilor între trenuri şi cu alte moduri de transport;
(b)aplicaţii pentru servicii de transport de marfă, incluzând sistemele de informare (monitorizarea în timp real a mărfurilor şi a trenurilor), sistemele de selectare şi de alocare, sistemele de rezervare, plată şi facturare, gestionarea legăturilor cu alte moduri de transport şi eliberarea documentelor electronice însoţitoare.
2.7.Material rulant
Caroserie, sistem comandă şi control pentru toate echipamentele trenului, dispozitive de captare a curentului electric, unităţi de tracţiune şi de transformare a energiei, echipamente de bord pentru măsurarea consumului de energie electrică şi pentru tarifare, mecanisme de frânare, cuplare şi rulare (boghiuri, osii etc.) şi suspensii, uşi, interfeţe om/maşină (mecanic, personal de bord şi călători, incluzând caracteristicile de accesibilitate pentru persoanele cu handicap şi persoanele cu mobilitate redusă), dispozitive de siguranţă pasive sau active şi dispozitive necesare pentru asigurarea sănătăţii călătorilor şi a personalului de bord.
2.8.Întreţinere
Procedurile, echipamentele asociate, centrele logistice pentru lucrări de întreţinere şi componente de rezervă care efectuează întreţinerea corectivă şi preventivă obligatorie pentru asigurarea interoperabilităţii sistemului feroviar al Uniunii şi garantarea performanţelor cerute.
ANEXA III:CERINŢE ESENŢIALE
1.Cerinţe generale
1.1.Siguranţă
1.1.1.Proiectarea, construcţia sau asamblarea, întreţinerea şi supravegherea componentelor critice pentru siguranţă şi, în special, a elementelor implicate în circulaţia trenurilor trebuie să garanteze siguranţa la un nivel care să corespundă obiectivelor fixate pentru reţea, inclusiv pentru situaţii de avarie speciale.
1.1.2.Parametrii implicaţi în contactul roată/şină trebuie să respecte cerinţele de stabilitate necesare pentru garantarea deplasării sigure la viteza maximă autorizată. Parametrii echipamentului de frânare trebuie să garanteze posibilitatea de oprire într-o anumită distanţă de frânare la viteza maximă autorizată.
1.1.3.Componentele folosite trebuie să reziste la solicitările normale sau excepţionale specificate pe timpul duratei lor de funcţionare. Consecinţele în materie de siguranţă ale unor defecţiuni accidentale trebuie limitate prin mijloace adecvate.
1.1.4.Proiectarea instalaţiilor fixe şi a materialului rulant, precum şi alegerea materialelor utilizate trebuie să urmărească limitarea producerii, a propagării şi a efectelor focului şi fumului în caz de incendiu.
1.1.5.Orice dispozitive destinate a fi manevrate de utilizatori trebuie proiectate astfel încât să nu fie afectate funcţionarea sigură a dispozitivelor sau sănătatea şi siguranţa utilizatorilor, în cazul unei utilizări previzibile care, cu toate acestea, nu respectă instrucţiunile afişate.
1.2.Fiabilitate şi disponibilitate
Monitorizarea şi întreţinerea componentelor fixe sau mobile care sunt implicate în circulaţia trenurilor trebuie să fie organizate, efectuate şi cuantificate astfel încât să menţină funcţionarea lor în condiţiile proiectate.
1.3.Sănătate
1.3.1.Materialele susceptibile, datorită modului de utilizare, să pună în pericol sănătatea persoanelor care au acces la ele nu trebuie utilizate în trenuri şi infrastructuri feroviare.
1.3.2.Aceste materiale trebuie selectate, instalate şi utilizate astfel încât să limiteze emisiile de fumuri sau gaze nocive şi periculoase, în special în caz de incendiu.
1.4.Protecţia mediului
1.4.1.Impactul asupra mediului al constituirii şi funcţionării sistemului feroviar trebuie să fie evaluat şi luat în considerare în etapa de proiectare a sistemului, în conformitate cu dreptul Uniunii.
1.4.2.Materialele folosite în trenuri şi infrastructuri trebuie să împiedice emisiile de fumuri sau gaze nocive şi periculoase pentru mediu, în special în caz de incendiu.
1.4.3.Materialul rulant şi sistemele de alimentare cu energie trebuie proiectate şi produse astfel încât să fie compatibile din punct de vedere electromagnetic cu instalaţiile, echipamentele şi reţelele publice sau private cu care ar putea să interfereze.
1.4.4.Proiectarea şi exploatarea sistemului feroviar nu trebuie să genereze un nivel inadmisibil de emisii de zgomot:
- în zonele apropiate infrastructurii feroviare, astfel cum este definită la articolul 3 punctul 3 din Directiva 2012/34/UE; şi
- în cabina mecanicului de locomotivă.
1.4.5.Funcţionarea sistemului feroviar nu trebuie să provoace un nivel inadmisibil de vibraţii ale solului pentru activităţile şi zonele apropiate infrastructurii, într-un stadiu normal de întreţinere.
1.5.Compatibilitate tehnică
Caracteristicile tehnice ale infrastructurii şi ale instalaţiilor fixe trebuie să fie compatibile între ele şi cu cele ale trenurilor ce urmează a se folosi în sistemul feroviar. Această cerinţă include integrarea în condiţii de siguranţă a subsistemului vehiculului cu infrastructura.
În cazul în care conformitatea cu aceste caracteristici se dovedeşte dificilă pe anumite secţiuni ale reţelei, se pot aplica soluţii temporare, care să asigure compatibilitatea în viitor.
1.6.Accesibilitate
1.6.1.Subsistemele "infrastructură" şi "material rulant" trebuie să fie accesibile persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă pentru a le asigura accesul pe o bază egală cu celelalte persoane, prin evitarea sau eliminarea barierelor şi prin alte măsuri adecvate. Acestea includ proiectarea, construirea, reînnoirea, modernizarea, întreţinerea şi exploatarea părţilor relevante ale subsistemelor la care publicul are acces.
1.6.2.Subsistemele "operaţiuni" şi "aplicaţii telematice pentru călători" trebuie să deţină funcţionalitatea necesară facilitării accesului persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă pentru a le asigura accesul pe o bază egală cu celelalte persoane, prin evitarea sau eliminarea barierelor şi prin alte măsuri adecvate.
2.Cerinţe specifice fiecărui subsistem
2.1.Infrastructură
2.1.1.Siguranţă
Trebuie adoptate măsuri adecvate pentru a preveni accesul la instalaţii sau pătrunderile neautorizate.
Trebuie adoptate măsuri de limitare a pericolelor la care sunt expuse persoanele, în special la trecerea trenurilor prin staţii.
Infrastructura la care publicul are acces trebuie proiectată şi realizată astfel încât să limiteze orice pericole pentru siguranţa oamenilor (stabilitate, incendiu, acces, evacuare, peroane etc.).
Este necesar să se adopte dispoziţii corespunzătoare care să ţină seama de condiţiile speciale de siguranţă în tunelurile şi pe viaductele foarte lungi.
2.1.2.Accesibilitate
Subsistemele de infrastructură accesibile publicului trebuie să fie accesibile persoanelor cu mobilitate redusă şi persoanelor cu handicap, în conformitate cu punctul 1.6
2.2.Energie
2.2.1.Siguranţă
Funcţionarea sistemelor de alimentare cu energie trebuie să nu afecteze siguranţa trenurilor şi a persoanelor (utilizatori, personal de exploatare, locuitori din zona limitrofă căii ferate şi terţe părţi).
2.2.2.Protecţia mediului
Funcţionarea sistemelor de alimentare cu energie electrică sau termică nu trebuie să perturbe mediul dincolo de limitele specificate.
2.2.3.Compatibilitate tehnică
Sistemele utilizate pentru alimentarea cu electricitate/energie termică trebuie:
- să permită trenurilor atingerea nivelurilor de performanţă specificate;
- în cazul sistemelor de alimentare cu energie electrică, să fie compatibile cu dispozitivele de captare din dotarea trenurilor.
2.3.Control-comandă şi semnalizare
2.3.1.Siguranţă
Instalaţiile şi procedurile de control-comandă şi semnalizare utilizate trebuie să permită trenurilor să se deplaseze la un nivel de siguranţă care să corespundă obiectivelor fixate pentru reţea. Sistemele control-comandă şi semnalizare trebuie să permită în continuare circulaţia, în condiţii de siguranţă, a trenurilor cărora li s-a permis să circule în condiţii de avarie.
2.3.2.Compatibilitate tehnică
Întreaga infrastructură nouă şi întregul material rulant nou, produse sau dezvoltate după adoptarea de sisteme compatibile control-comandă şi semnalizare, trebuie să fie adaptate pentru utilizarea acestor sisteme.
Echipamentul de control-comandă şi semnalizare instalat în cabinele mecanicilor de locomotivă trebuie să permită funcţionarea normală, în condiţiile specificate, pe tot parcursul sistemului feroviar.
2.4.Material rulant
2.4.1.Siguranţă
Structura materialului rulant şi a legăturilor dintre vehicule trebuie să fie proiectată astfel încât să protejeze compartimentele călătorilor şi ale mecanicilor în caz de coliziune sau de deraiere.
Echipamentele electrice trebuie să nu afecteze siguranţa şi funcţionarea instalaţiilor de control-comandă şi semnalizare.
Tehnicile de frânare şi tensiunile exercitate trebuie să fie compatibile cu concepţia şinelor, a lucrărilor de artă şi a sistemelor de semnalizare.
Trebuie adoptate măsuri pentru prevenirea accesului la componentele aflate sub tensiune, pentru a nu periclita siguranţa persoanelor.
În caz de pericol, dispozitivele trebuie să permită călătorilor să solicite mecanicului de locomotivă şi personalului însoţitor să îi contacteze.
Trebuie să se asigure siguranţa călătorilor la urcarea şi la coborârea din trenuri. Uşile de acces trebuie să fie dotate cu un sistem de deschidere şi închidere care să garanteze siguranţa călătorilor.
Trebuie prevăzute şi semnalizate ieşiri de siguranţă.
Este necesar să se adopte dispoziţii corespunzătoare care să ţină seama de condiţiile speciale de siguranţă în tunelurile foarte lungi.
Un sistem de iluminare în caz de urgenţă, de intensitate şi durată suficientă, este obligatoriu la bordul trenurilor.
Trenurile trebuie să fie dotate cu un sistem de sonorizare care să permită personalului de bord să se adreseze călătorilor.
Călătorilor trebuie să li se furnizeze informaţii detaliate şi uşor de înţeles privind normele aplicabile atât în gări, cât şi în trenuri.
2.4.2.Fiabilitate şi disponibilitate
Proiectarea echipamentelor esenţiale, a echipamentelor de rulare, tracţiune şi frânare şi a sistemului control-comandă trebuie să permită, într-o situaţie de avarie specifică, continuarea călătoriei fără consecinţe nefavorabile pentru echipamentele care rămân în funcţiune.
2.4.3.Compatibilitate tehnică
Echipamentul electric trebuie să fie compatibil cu funcţionarea instalaţiilor de control-comandă şi semnalizare.
În cazul tracţiunii electrice, caracteristicile dispozitivelor de captare a curentului trebuie să permită trenurilor să se deplaseze în condiţiile sistemelor de alimentare cu energie ale sistemului feroviar.
Caracteristicile materialului rulant trebuie să permită deplasarea acestuia pe orice linie pe care este prevăzută funcţionarea sa, ţinând seama de condiţiile climatice relevante.
2.4.4.Controale
Trenurile trebuie dotate cu un dispozitiv de înregistrare. Datele captate de acest dispozitiv şi prelucrarea informaţiilor trebuie armonizate.
2.4.5.Accesibilitate
Subsistemele de material rulant accesibile publicului trebuie să fie accesibile persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă în conformitate cu punctul 1.6
2.5.Întreţinere
2.5.1.Sănătate şi securitate
Instalaţiile tehnice şi procedurile folosite în centrele de întreţinere trebuie să asigure funcţionarea în condiţii de siguranţă a subsistemului şi să nu constituie un pericol pentru sănătate şi siguranţă.
2.5.2.Protecţia mediului
Instalaţiile tehnice şi procedurile utilizate în centrele de întreţinere nu trebuie să depăşească nivelurile de noxe admisibile pentru mediul înconjurător.
2.5.3.Compatibilitate tehnică
Instalaţiile de întreţinere pentru materialul rulant trebuie să permită realizarea operaţiunilor de siguranţă, sănătate şi confort pentru toate vehiculele pentru care au fost proiectate.
2.6.Operarea şi managementul traficului
2.6.1.Siguranţă
Alinierea normelor de funcţionare în reţea şi calificările mecanicilor, ale personalului de bord şi ale personalului din centrele de control trebuie să asigure operarea în condiţii de siguranţă, ţinând seama de diferenţa dintre cerinţele serviciilor transfrontaliere şi cele ale serviciilor interne.
Lucrările de întreţinere şi intervalele dintre acestea, formarea şi calificările personalului din centrele de întreţinere şi control, precum şi sistemul de asigurare a calităţii adoptat de operatorii respectivi în centrele de întreţinere şi control trebuie să asigure un nivel înalt de siguranţă.
2.6.2.Fiabilitate şi disponibilitate
Lucrările de întreţinere şi perioadele de efectuare a acestora, formarea şi calificările personalului din centrele de întreţinere şi control, precum şi sistemul de asigurare a calităţii adoptat de operatorii respectivi în centrele de întreţinere şi control trebuie să asigure un nivel înalt de fiabilitate şi disponibilitate a sistemului.
2.6.3.Compatibilitate tehnică
Alinierea normelor de exploatare a reţelei şi calificările mecanicilor, ale personalului de bord şi ale impiegaţilor de mişcare trebuie să asigure eficienţa funcţionării în sistemul feroviar, ţinând seama de diferenţa dintre cerinţele serviciilor transfrontaliere şi cele ale serviciilor interne.
2.6.4.Accesibilitate
Trebuie adoptate măsuri pentru a garanta faptul că normele de exploatare prevăd funcţionalitatea necesară pentru asigurarea accesului persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă.
2.7.Aplicaţii telematice pentru serviciile de călători şi transport de marfă
2.7.1.Compatibilitate tehnică
Cerinţele esenţiale pentru aplicaţiile telematice garantează o calitate minimă a serviciilor de călători şi transport de marfă, mai ales în ceea ce priveşte compatibilitatea tehnică.
Trebuie adoptate măsuri pentru a asigura:
- faptul că bazele de date, programele informatice şi protocoalele de comunicare a datelor sunt realizate într-un mod care să permită schimbul de date la nivel maxim între diferitele aplicaţii şi diferiţii operatori, excluzând datele comerciale confidenţiale;
- facilitarea accesului la informaţii pentru utilizatori.
2.7.2.Fiabilitate şi disponibilitate
Metodele de utilizare, gestionarea, actualizarea şi întreţinerea acestor baze de date, programe informatice şi protocoale de comunicare a datelor trebuie să garanteze eficienţa acestor sisteme şi calitatea serviciilor.
2.7.3.Sănătate
Interfeţele dintre aceste sisteme şi utilizatori trebuie să fie în concordanţă cu normele minime privind ergonomia şi protecţia sănătăţii.
2.7.4.Siguranţă
Pentru stocarea sau transmiterea informaţiilor privind siguranţa trebuie asigurate niveluri corespunzătoare de integritate şi fiabilitate.
2.7.5.Accesibilitate
Trebuie adoptate măsuri pentru a garanta faptul că aplicaţiile telematice pentru subsistemele pentru călători prevăd funcţionalitatea necesară pentru asigurarea accesului persoanelor cu handicap şi persoanelor cu mobilitate redusă.
ANEXA IV:PROCEDURA DE VERIFICARE "CE" A SUBSISTEMELOR
1.PRINCIPII GENERALE
"Verificare «CE»" înseamnă o procedură efectuată de solicitant în înţelesul articolului 15 pentru a demonstra că cerinţele din dreptul relevant al Uniunii şi orice norme naţionale relevante referitoare la un subsistem, au fost respectate şi că subsistemul poate fi autorizat pentru punerea în funcţiune.
2.CERTIFICATUL DE VERIFICARE ELIBERAT DE UN ORGANISM NOTIFICAT
2.1.Introducere
În sensul prezentei directive, verificarea prin trimitere la STI este procedura prin care un organism notificat verifică şi certifică faptul că subsistemul respectă specificaţiile tehnice de interoperabilitate (STI) relevante.
Această dispoziţie nu aduce atingere obligaţiilor solicitantului de a respecta celelalte acte juridice ale Uniunii aplicabile şi orice verificări ale organismelor de evaluare cerute de alte norme.
2.2.Declaraţia intermediară de verificare (DIV)
2.2.1.Principii
La cererea solicitantului, verificările pot fi efectuate pentru părţi ale unui subsistem sau pot fi limitate la anumite etape ale procedurii de verificare. În aceste cazuri, rezultatele verificării pot fi consemnate într-o "declaraţie intermediară de verificare" (DIV) eliberată de organismul notificat ales de solicitant. DIV trebuie să facă trimitere la STI în raport cu care a fost evaluată conformitatea.
2.2.2.Părţile subsistemului
Solicitantul poate cere o DIV pentru orice parte rezultată în urma deciziei sale de a diviza subsistemul. Fiecare parte este verificată în fiecare dintre etapele prevăzute la punctul 2.2.3.
2.2.3.Etapele procedurii de verificare
Subsistemul sau anumite părţi ale subsistemului sunt verificate în fiecare dintre următoarele etape:
(a)proiectarea generală;
(b)producţia: construcţia, incluzând, în special, activităţile de construcţii civile, fabricarea, asamblarea elementelor constitutive şi reglajele generale;
(c)testarea finală.
Solicitantul poate cere o DIV pentru etapa de proiectare (inclusiv pentru testele de tip) şi pentru etapa de producţie pentru întregul subsistem sau pentru orice parte rezultată în urma deciziei solicitantului de a diviza subsistemul (a se vedea punctul 2.2.2).
2.3.Certificatul de verificare
2.3.1.Organismele notificate responsabile pentru verificare evaluează proiectarea, producţia şi testarea finală a subsistemului şi întocmesc certificatul de verificare destinat solicitantului, care, la rândul său, întocmeşte declaraţia de verificare "CE". Certificatul de verificare trebuie să facă trimitere la STI în raport cu care a fost evaluată conformitatea.
În cazul în care un subsistem nu a fost evaluat în ceea ce priveşte conformitatea sa cu toate STI relevante (de exemplu, în cazul unei derogări, al aplicării parţiale a STI din motive de adaptare sau de reînnoire, al unei perioade de tranziţie pentru o STI sau într-un caz specific), certificatul de verificare face trimitere în mod precis la STI sau la părţile acestora pentru care conformitatea nu a fost examinată de către organismul notificat în cursul procedurii de verificare.
2.3.2.Dacă au fost eliberate DIV, organismul notificat responsabil pentru verificarea subsistemului ţine seama de aceste DIV şi, înainte de eliberarea certificatului de verificare:
(a)verifică dacă DIV acoperă în mod corect cerinţele relevante ale STI;
(b)verifică toate aspectele care nu sunt acoperite de DIV; şi
(c)verifică testarea finală a subsistemului în ansamblul său.
2.3.3.În cazul unei modificări a unui subsistem acoperit deja de un certificat de verificare, organismul notificat efectuează numai acele examinări şi teste care sunt relevante şi necesare, adică evaluarea va viza doar acele părţi ale subsistemului care s-au modificat şi interfeţele lor cu părţile nemodificate ale subsistemului.
2.3.4.Fiecare organism notificat implicat în verificarea unui subsistem întocmeşte un dosar în conformitate cu articolul 15 alineatul (4), care acoperă sfera activităţilor sale.
2.4.Dosarul tehnic care însoţeşte declaraţia de verificare "CE"
Dosarul tehnic care însoţeşte declaraţia de verificare "CE" trebuie să fie întocmit de solicitant şi trebuie să conţină următoarele:
(a)caracteristicile tehnice legate de proiect, inclusiv planuri generale şi detaliate privind execuţia, scheme electrice şi hidraulice, scheme ale circuitelor de control, descrierea sistemelor automate şi de procesare a datelor la un nivel de detaliere suficient pentru a documenta verificarea efectuată a conformităţii, documentaţia privind exploatarea şi întreţinerea etc., relevante pentru subsistemul respectiv;
(b)lista elementelor constitutive de interoperabilitate, menţionate la articolul 4 alineatul (3) litera (d), care sunt încorporate în subsistem;
(c)dosarele menţionate la articolul 15 alineatul (4), întocmite de fiecare dintre organismele notificate implicate în verificarea subsistemului, care trebuie să cuprindă:
- copii ale declaraţiilor de verificare "CE" şi, dacă este cazul, ale declaraţiilor de adecvare "CE" pentru utilizare întocmite pentru elementele constitutive de interoperabilitate menţionate la articolul 4 alineatul (3) litera (d) însoţite, după caz, de note de calcul corespunzătoare şi de o copie a înregistrărilor testelor şi a examinărilor efectuate de organismele notificate în baza specificaţiilor tehnice comune;
- în cazul în care sunt disponibile, DIV care însoţesc certificatul de verificare, inclusiv rezultatul verificării efectuate de organismul notificat cu privire la valabilitatea DIV;
- certificatul de verificare, însoţit de notele de calcul corespunzătoare şi semnat de organismul notificat responsabil pentru verificare, în care se indică faptul că subsistemul îndeplineşte cerinţele STI relevante şi se menţionează orice rezerve formulate în cursul desfăşurării activităţilor şi care nu au fost retrase; certificatul de verificare ar trebui să fie însoţit şi de rapoartele de inspecţie şi de audit întocmite de acelaşi organism în exercitarea atribuţiilor sale, menţionate la punctele 2.5.2 şi 2.5.3;
(d)certificatele de verificare eliberate în conformitate cu alte acte juridice ale Uniunii;
(e)în cazul în care este necesară verificarea integrării în siguranţă în temeiul articolului 18 alineatul (4) litera (c) şi al articolului 21 alineatul (3) litera (c), dosarul tehnic relevant include raportul (rapoartele) evaluatorilor referitor la MSC privind evaluarea riscului menţionate la articolul 6 alineatul (3) din Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1).
(1)Directiva 2004/49/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind siguranţa căilor ferate comunitare şi de modificare a Directivei 95/18/CE a Consiliului privind acordarea de licenţe întreprinderilor feroviare şi a Directivei 2001/14/CE privind repartizarea capacităţilor de infrastructură feroviară şi perceperea de tarife pentru utilizarea infrastructurii feroviare şi certificarea siguranţei (Directiva privind siguranţa feroviară) (JO L 164, 30.4.2004, p. 44).
2.5.Supravegherea de către organismele notificate
2.5.1.Organismul notificat responsabil pentru verificarea producţiei trebuie să aibă acces permanent în şantierele de construcţii, în atelierele de producţie, în depozite şi, dacă este cazul, la instalaţiile de prefabricare sau de testare şi, în general, în toate incintele în care consideră că îi este necesar accesul pentru îndeplinirea atribuţiilor sale. Organismul notificat trebuie să primească de la solicitant toate documentele necesare în acest scop şi, în special, planurile de implementare şi documentaţia tehnică referitoare la subsistem.
2.5.2.Organismul notificat responsabil pentru verificarea implementării trebuie să efectueze periodic audituri în vederea confirmării respectării STI relevante. Acest organism trebuie să furnizeze persoanelor responsabile de implementare un raport de audit. Prezenţa acestuia poate fi necesară în anumite etape ale lucrărilor de construcţie.
2.5.3.În plus, organismul notificat poate efectua vizite inopinate pe şantiere sau la atelierele de producţie. Cu ocazia unor astfel de vizite, organismul notificat poate efectua audituri complete sau parţiale. Organismul respectiv trebuie să furnizeze persoanelor responsabile de implementare un raport de inspecţie şi, dacă este cazul, un raport de audit.
2.5.4.Organismul notificat trebuie să fie în măsură să monitorizeze un subsistem pe care este montat un element constitutiv de interoperabilitate pentru a evalua, atunci când STI corespunzătoare o cere, adecvarea acestuia pentru utilizare în domeniul feroviar căruia îi este destinat.
2.6.Transmitere
O copie a dosarului tehnic care însoţeşte declaraţia de verificare"CE" trebuie să fie păstrată de solicitant pe toată durata de funcţionare a subsistemului. Acest dosar trebuie să fie transmis oricărui stat membru sau agenţiei, la cerere.
Documentaţia întocmită pentru o cerere de autorizare a punerii în funcţiune se transmite autorităţii căreia i se solicită autorizarea. Autoritatea naţională de siguranţă sau agenţia poate cere ca o parte dintre documentele transmise împreună cu autorizaţia sau părţi din acestea să fie traduse în propria sa limbă.
2.7.Publicare
Fiecare organism notificat trebuie să publice periodic informaţii relevante cu privire la:
(a)cererile de verificare şi DIV primite;
(b)cererile de evaluare a conformităţii şi a adecvării pentru utilizare a elementelor constitutive de interoperabilitate;
(c)DIV eliberate sau refuzate;
(d)certificatele de verificare şi certificatele de adecvare pentru utilizare "CE" eliberate sau refuzate;
(e)certificatele de verificare eliberate sau refuzate.
2.8.Limba
Dosarele şi corespondenţa referitoare la procedurile de verificare "CE"trebuie redactate într-o limbă oficială a UE şi a statului membru în care este stabilit solicitantul sau într-o limbă oficială a UE acceptată de solicitant
3.CERTIFICATUL DE VERIFICARE ELIBERAT DE UN ORGANISM DESEMNAT
3.1.Introducere
În cazul în care se aplică norme naţionale, verificarea include o procedură prin care organismul desemnat în temeiul articolului 15 alineatul (8) (organismul desemnat) verifică şi certifică faptul că subsistemul este conform cu normele naţionale notificate în conformitate cu articolul 14, pentru fiecare stat membru în care se are în vedere autorizarea punerii în funcţiune a subsistemului.
3.2.Certificatul de verificare
Organismul desemnat întocmeşte certificatul de verificare destinat solicitantului
Certificatul conţine o trimitere precisă la norma (normele) naţională (naţionale) a cărei (căror) conformitate a fost examinată de organismul desemnat în procesul de verificare.
În cazul normelor naţionale referitoare la subsistemele care compun un vehicul, organismul desemnat împarte certificatul în două părţi: o parte care cuprinde trimiterile la acele norme naţionale care se referă strict la compatibilitatea tehnică dintre vehicul şi reţeaua în cauză şi o parte pentru toate celelalte norme naţionale.
3.3.Dosarul
Dosarul întocmit de organismul desemnat şi care însoţeşte certificatul de verificare în cazul normelor naţionale trebuie să fie inclus în dosarul tehnic care însoţeşte declaraţia de verificare"CE", menţionat la punctul 2.4, şi să conţină datele tehnice relevante pentru evaluarea conformităţii subsistemului cu normele naţionale în cauză.
3.4.Limba
Dosarele şi corespondenţa referitoare la procedurile de verificare "CE"trebuie redactate într-o limbă oficială a Uniunii a statului membru în care este stabilit solicitantul sau într-o limbă oficială a Uniunii acceptată de solicitant.
4.VERIFICAREA UNOR PĂRŢI ALE SUBSISTEMELOR ÎN CONFORMITATE CU Articolul 15 Alineatul (7)
În cazul în care se eliberează un certificat de verificare pentru anumite părţi ale unui subsistem, dispoziţiile prezentei anexe se aplică mutatis mutandis părţilor în cauză.
ANEXA V:
PARTEA A:Directivele abrogate şi lista modificărilor ulterioare ale acestora
(menţionate la articolul 58)

Directiva 2008/57/CE

(JO L 191, 18.7.2008, p. 1.)

Directiva 2009/131/CE

(JO L 273, 17.10.2009, p. 12.)

Directiva 2011/18/UE

(JO L 57, 2.3.2011, p. 21.)

PARTEA B:Termenele de transpunere în dreptul intern
(menţionate la articolul 57)

Directiva

Termen de transpunere

2008/57/CE

19 iulie 2010

2009/131/CE

19 iulie 2010

2011/18/UE

31 decembrie 2011

ANEXA VI:Tabel de corespondenţă

Directiva 2008/57/CE

Prezenta directivă

Articolul 1

Articolul 1

Articolul 2 literele (a)-(z)

Articolul 2 alineatele (1)(5), (7)-(17) şi (19)-(28)

-

Articolul 2 alineatele (6), (18) şi (29)-(45)

Articolul 3

-

Articolul 4

Articolul 3

Articolul 5 alineatele (1)-(3) litera (g)

Articolul 4 alineatele (1)-(3) litera (g)

-

Articolul 4 alineatul (3) literele (h) şi (i)

Articolul 5 alineatele (4)-(8)

Articolul 4 alineatele (4)-(8)

Articolul 6

Articolul 5

Articolul 7

Articolul 6

Articolul 8

-

Articolul 9

Articolul 7

Articolul 10

Articolul 8

Articolul 11

Articolul 9

Articolul 12

-

Articolul 13

Articolul 10

Articolul 14

Articolul 11

Articolul 15 alineatul (1)

articolul 18 alineatul (2)

Articolul 15 alineatele (2) şi (3)

-

Articolul 16

Articolul 12

Articolul 17

Articolele 13 şi 14

Articolul 18

Articolul 15

Articolul 19

Articolul 16

-

Articolul 17

-

Articolul 18, cu excepţia alineatului (3)

-

Articolele 19, 20, 21, 22 şi 23

Articolul 20

-

Articolul 21

-

Articolele 22-25

-

Articolul 26

Articolul 24

Articolul 27

Articolul 14 alineatul (10)

-

Articolul 26

Articolul 28 şi anexa VIII

Articolele 27-44

-

Articolul 45

Articolul 29

Articolul 51

Articolele 30 şi 31

-

Articolul 32

Articolul 46

Articolul 33

Articolul 47 alineatele (3), (4), (6) şi (7)

-

Articolul 47 alineatele (1), (2) şi (5)

Articolul 34

Articolul 48

Articolul 35

Articolul 49

Articolul 36

-

-

Articolul 50

Articolul 37

Articolul 52

Articolul 38

Articolul 57

Articolul 39

Articolul 53

-

Articolele 54 şi 55

-

Articolul 56

Articolul 40

Articolul 58

Articolul 41

Articolul 59

Articolul 42

Articolul 60

Anexa I-III

Anexa I-III

Anexa IV

Articolul 9 alineatul (2)

Anexa V

Articolul 15 alineatul (9)

Anexa VI

Anexa IV

Anexa VII

Articolul 14 alineatul (10)

Anexa VIII

Articolele 30, 31 şi 32

Anexa IX

Articolul 7 alineatul (5)

Anexa X

Anexa V

Anexa XI

Anexa VI

ANEXA VI1:Declaraţia Comisiei privind documentele explicative
Comisia reaminteşte că Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au recunoscut în Declaraţia politică comună din 27 octombrie 2011 privind documentele explicative că informaţiile pe care statele membre le furnizează Comisiei în ceea ce priveşte transpunerea directivelor în legislaţia naţională "trebuie să fie clare şi precise" pentru a facilita îndeplinirea de către Comisie a sarcinilor sale de monitorizare a aplicării legislaţiei Uniunii. În cazul de faţă, documentele explicative ar fi putut fi utile în acest scop. Comisia îşi exprimă regretul că textul final nu conţine dispoziţii în acest sens.
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 138L din data de 26 mai 2016