Acord din 22-dec-1994 PRIVIND AGRICULTURA

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Acord din 22-dec-1994 PRIVIND AGRICULTURA
Dată act: 22-dec-1994
Emitent: Comunitatea Europeana
MEMBRII,
hotărând să stabilească o bază pentru a întreprinde un proces de reformă a comerţului cu produse agricole în conformitate cu obiectivele negocierilor enunţate în Declaraţia de la Punta del Este,
reamintind că obiectivul pe termen lung pe care l-au convenit cu ocazia analizei la jumătatea parcursului a negocierilor Rundei Uruguay "este de a stabili un sistem de comerţ cu produse agricole care să fie echitabil şi axat pe piaţă şi că un proces de reformă ar trebui întreprins prin negocierea de angajamente de susţinere şi protecţie, precum şi prin elaborarea de reguli şi discipline ale GATT consolidate şi mai eficace în practică",
reamintind în continuare că "obiectivul pe termen lung susmenţionat este de a se ajunge la reduceri progresive substanţiale ale sprijinului şi protecţiei în agricultură, într-o perioadă convenită, care să permită corectarea şi prevenirea restricţiilor şi denaturărilor pieţelor agricole mondiale",
hotărâţi să ajungă la angajamente obligatorii şi specifice în fiecare dintre domeniile următoare: acces pe pieţe, sprijin intern, concurenţă la export şi să ajungă la un acord asupra chestiunilor sanitare şi fitosanitare,
fiind de acord că, în aplicarea angajamentelor lor privind accesul pe pieţe, ţările membre dezvoltate vor ţine cont pe deplin de nevoile şi situaţia specifică a ţărilor membre în curs de dezvoltare, oferind oportunităţi mai bune şi termeni de acces mai avantaj oşi pentru produsele agricole de interes deosebit pentru aceşti membri, inclusiv liberalizarea completă a comerţului cu produse agricole tropicale, astfel cum a fost convenită cu ocazia analizei la jumătatea parcursului, şi pentru produsele care prezintă o importanţă deosebită pentru diversificarea producţiei de înlocuire a culturilor ilicite de plante narcotice,
constatând că angajamentele în baza programului de reformă ar trebui să fie asumate într-o manieră echitabilă de toţi membrii, având în vedere şi alte considerente decât cele de ordin comercial, inclusiv siguranţa alimentară şi necesitatea protecţiei mediului înconjurător, având în vedere faptul că s-a convenit ca un tratament special şi diferenţiat pentru ţările în curs de dezvoltare să fie un element care face parte integrantă din negocieri şi ţinând cont de posibilele efecte negative ale aplicării programului de reformă asupra ţărilor cel mai puţin dezvoltate şi ţărilor în curs de dezvoltare importatoare nete de produse alimentare,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
-****-
Art. I: Definiţiile termenilor
În prezentul acord, cu excepţia cazului în care din context rezultă un sens diferit:
(a)expresia "măsură agregată de sprijin" şi abrevierea "MAS" înseamnă nivelul de sprijin anual, exprimat în termeni monetari, acordat pentru un produs agricol în favoarea producătorilor produsului agricol iniţial sau sprijinul, altul decât cel specific produsului, acordat în favoarea producătorilor agricoli în general, diferit de sprijinul acordat în baza programelor care îndeplinesc condiţiile cerute pentru a fi exceptate de la reducere în conformitate cu anexa 2 la prezentul acord, care:
(i)în ceea ce priveşte sprijinul acordat în timpul perioadei de bază, este specificat în tabelele corespunzătoare de date explicative încorporate prin referinţe în partea a IV-a din lista unui membru şi
(ii)în ceea ce priveşte sprijinul acordat în timpul oricărui an al perioadei de aplicare şi după aceea, este calculat în conformitate cu dispoziţiile anexei 3 la prezentul acord şi ţinându-se cont de datele constitutive şi de metodologia utilizate în tabelele de date explicative încorporate prin referinţe în partea a IV-a din lista membrului;
(b)un "produs agricol iniţial" în ceea ce priveşte angajamentele privind sprijinul intern este definit ca produsul aflat cât mai aproape posibil de momentul primei vânzări, specificat în lista unui membru şi în datele explicative aferente;
(c)"cheltuielile bugetare" sau "cheltuielile" cuprind veniturile la care se renunţă;
(d)expresia "măsură echivalentă de sprijin" înseamnă nivelul anual de sprijin, exprimat în termeni monetari, acordat producătorilor unui produs agricol iniţial prin aplicarea uneia sau mai multor măsuri, al cărui calcul în conformitate cu metoda MAS nu este realizabil, altul decât sprijinul acordat în baza unor programe care îndeplinesc condiţiile cerute pentru a fi exceptate de la reducere în conformitate cu anexa 2 la prezentul acord, şi care:
(i)în ceea ce priveşte sprijinul acordat în timpul perioadei de bază, este specificat în tabelele corespunzătoare de date explicative încorporate prin referinţe în partea a IV-a a listei unui membru şi
(ii)în ceea ce priveşte sprijinul acordat în timpul oricărui an al perioadei de aplicare şi după aceea, este calculat în conformitate cu dispoziţiile anexei 4 la prezentul acord şi ţinându-se cont de datele constitutive şi de metodologia utilizate în tabelele de date explicative încorporate prin referinţe în partea a IV-a a listei membrului;
(e)expresia "subvenţii la export" înseamnă subvenţiile legate de rezultatele la export, inclusiv subvenţiile la export enumerate în articolul 9 din prezentul acord;
(f)expresia "perioadă de aplicare" înseamnă perioada de şase ani începând cu anul 1995, cu excepţia cazului în care, în sensul articolului 13, înseamnă perioada de nouă ani începând cu 1995;
(g)"concesiile privind accesul pe pieţe" cuprind toate angajamentele privind accesul pe pieţe contractate în conformitate cu prezentul acord;
(h)expresiile "măsură agregată de sprijin total" şi "MAS total" înseamnă suma întregului sprijin intern acordat în favoarea producătorilor agricoli, calculată prin însumarea tuturor măsurilor agregate de sprijin pentru produsele agricole iniţiale, a tuturor măsurilor agregate de sprijin, altele decât cele specifice produsului, şi a tuturor măsurilor echivalente de sprijin pentru produsele agricole, şi care:
(i)în ceea ce priveşte sprijinul acordat în timpul perioadei de bază (respectiv "MAS total de bază") şi sprijinul maxim permis a fi acordat în timpul oricărui an din perioada de aplicare sau după aceea (respectiv "Nivelurile de angajament consolidate anuale şi finale"), este specificată în partea a IV-a a listei unui membru şi
(ii)în ceea ce priveşte nivelul de sprijin efectiv acordat în timpul oricărui an al perioadei de aplicare şi după aceea (respectiv "MAS total curent"), este calculată în conformitate cu dispoziţiile prezentului acord, inclusiv ale articolului 6, şi cu datele constitutive şi metodologia utilizate în tabelele de date explicative încorporate prin trimitere în partea a IV-a a listei membrului;
(i)"anul" menţionat la litera (f) de mai sus şi care este în legătură cu angajamentele specifice ale unui membru înseamnă anul calendaristic, anul exerciţiului financiar sau anul de comercializare specificat în anexa referitoare la acest membru.
Art. 2: Produse vizate
Prezentul acord se aplică produselor enumerate în anexa 1 la prezentul acord, denumite în continuare produse agricole.
Art. 3: Încorporarea concesiilor şi angajamentelor
(1)Angajamentele privind sprijinul intern şi subvenţiile la export cuprinse în partea a IV-a a listei fiecărui membru constituie angajamente de limitare a subvenţionării şi fac parte integrantă din GATT 1994.
(2)Sub rezerva dispoziţiilor articolului 6, un membru nu acordă sprijin în favoarea producătorilor naţionali peste nivelurile de angajament specificate în secţiunea I a părţii a IV-a din lista sa.
(3)Sub rezerva dispoziţiilor alineatului (2) litera (b) şi alineatului
(4)ale articolului 9, un membru nu acordă subvenţiile la export enumerate la alineatul (1) al articolului 9 pentru produsele agricole sau grupele de produse specificate în secţiunea a II-a a părţii a IV-a din lista sa, peste nivelurile angajamentului privind cheltuielile bugetare şi cantităţile specificate în aceasta, şi nu acordă astfel de subvenţii pentru nici un produs agricol care nu este specificat în această secţiune a listei sale.
Art. 4: Accesul pe piaţă
(1)Concesiile privind accesul pe piaţă conţinute în listele membrilor se referă la consolidări şi reduceri de tarife şi la alte angajamente privind accesul pe piaţă, specificate în aceste liste.
(2)Membrii nu trebuie să menţină măsuri de tipul celor care au trebuit să fie transformate în taxe vamale propriu-zise (1), nici nu recurg şi nici nu revin la astfel de măsuri, cu excepţia celor prevăzute în articolul 5 şi în anexa 5.
(1)Aceste măsuri cuprind restricţiile cantitative la import, prelevările variabile la import, preţurile minime de import, regimurile de import discreţionare, măsurile netarifare menţinute prin intermediul întreprinderilor comerciale de stat, autolimitările la export şi măsurile similare la frontieră, altele decât taxele vamale propriu-zise, indiferent dacă aceste măsuri sunt sau nu menţinute cu titlu de derogări de la dispoziţiile GATT 1947 de care beneficiază anumite ţări, dar nu şi măsurile menţinute în baza dispoziţiilor referitoare la balanţa de plăţi sau în baza altor dispoziţii generale care nu se referă în mod special la agricultură ale GATT 1994 sau ale altor acorduri comerciale multilaterale cuprinse în anexa 1A la Acordul OMC.
Art. 5: Clauze speciale de salvgardare
(1)Fără să aducă atingere dispoziţiilor alineatului (1) litera (b) al articolului II al GATT 1994, orice membru poate recurge la dispoziţiile alineatelor (4) şi (5) de mai jos în legătură cu importul unui produs agricol, pentru care măsurile vizate la alineatul (2) al articolului 4 din prezentul acord au fost transformate într-o taxă vamală propriu-zisă, care este desemnată în lista membrului prin simbolul "CSS" ca făcând obiectul unei concesii pentru care dispoziţiile prezentului articol pot fi invocate dacă:
a)volumul importurilor acelui produs care intră pe teritoriul vamal al membrului care acordă concesia în decursul oricărui an depăşeşte un nivel de declanşare care se raportează la posibilităţile existente de acces pe piaţă, în conformitate cu alineatul (4); sau, dar nu în acelaşi timp:
b)preţul la care importurile din acel produs pot intra pe teritoriul vamal al membrului care acordă concesia, determinat pe baza preţului de import CIF al livrării respective exprimat în moneda naţională, coboară sub preţul de declanşare egal cu preţul de referinţă mediu pentru perioada 1986-1988 (1) al produsului respectiv.
(2)Importurile care fac obiectul angajamentelor privind accesul curent şi minim stabilite în cadrul unei concesii menţionate la alineatul (1) de mai sus sunt luate în considerare pentru a se determina dacă volumul importurilor necesare pentru invocarea prevederilor alineatului (1) litera (a) şi ale alineatului (4) este atins, însă importurile făcând obiectul unor angajamente de acest gen nu trebuie afectate de nici o taxă suplimentară impusă în baza fie a alineatului (1) litera (a) şi a alineatului (4), fie a alineatului (1) litera (b) şi a alineatului (5) de mai jos.
(3)Orice expediere a produsului în chestiune care este în curs de transport pe baza unui contract încheiat înainte ca taxa suplimentară să fie impusă în baza alineatului (1) litera (a) şi a alineatului (4) este exceptată de la această taxă suplimentară, înţelegându-se că ea poate fi luată în considerare în cadrul volumului de importuri pentru produsul respectiv în anul următor în vederea aplicării dispoziţiilor alineatului (1) litera (a) în acel an.
(4)Orice taxă suplimentară impusă în baza alineatului (1) litera (a) nu trebuie menţinută decât până la sfârşitul anului în cursul căruia ea a fost impusă şi nu poate fi percepută decât la un nivel care să nu depăşească o treime din nivelul taxei vamale propriu-zise aplicabile pe parcursul anului în care măsura a fost luată. Nivelul de declanşare va fi fixat în conformitate cu baremul care urmează, pe baza posibilităţilor de acces pe pieţe definite drept importuri ca procent din consumul intern corespunzător (2) pe perioada celor trei ani precedenţi pentru care există date disponibile:
(1)Preţul de referinţă utilizat pentru invocarea dispoziţiilor acestui paragraf va fi, ca regulă generală, valoarea unitara CIF medie a produsului respectiv sau, dacă nu, va fi un preţ corespunzător având în vedere calitatea produsului şi gradul său de prelucrare. După ce a fost utilizat pentru prima dată, el va fi făcut public şi disponibil în măsura necesară pentru a permite celorlalţi membri să evalueze taxa suplimentară care poate fi percepută.
(2)În cazurile în care consumul intern nu este luat în considerare, se aplică nivelul de declanşare de bază prevăzut la alineatul (4) litera (a).
a)în cazurile în care aceste posibilităţi de acces pe piaţă pentru un produs sunt mai mici sau egale cu 10 la sută, nivelul de declanşare de bază va fi de 125 la sută;
b)în cazurile în care aceste posibilităţi de acces pe piaţă pentru un produs sunt mai mari de 10 la sută, dar mai mici sau egale cu 30 la sută, nivelul de declanşare de bază va fi de 110 la sută;
c)în cazurile în care aceste posibilităţi de acces pe piaţă pentru un produs sunt mai mari de 30 la sută, nivelul de declanşare de bază va fi de 105 la sută.
În toate cazurile, taxa suplimentară poate fi impusă în orice an în care volumul în cifre absolute al importurilor produsului respectiv care intră pe teritoriul vamal al membrului care acordă concesia depăşeşte suma lui (x), nivelul de declanşare de bază indicat mai sus, înmulţit cu cantitatea medie a importurilor pe parcursul a trei ani precedenţi pentru care există date disponibile şi (y) variaţia volumului în cifre absolute al consumului intern pentru produsul respectiv pe parcursul anului cel mai recent pentru care există date disponibile raportat la anul precedent, cu condiţia ca nivelul de declanşare să nu fie mai mic de 105 la sută din cantitatea medie a importurilor vizată la (x).
(5)Taxa suplimentară impusă în baza alineatului (1) litera (b) se stabileşte în conformitate cu baremul următor:
a)în cazul în care diferenţa dintre preţul de import CIF al expediţiei, exprimat în moneda naţională (numit în continuare "preţul de import") şi preţul de declanşare definit în paragraful respectiv este mai mică sau egală cu 10 la sută din preţul de declanşare, nu este impusă nici o taxă suplimentară;
b)în cazul în care diferenţa dintre preţul de import şi preţul de declanşare (numită în continuare "diferenţa") este mai mare de 10 la sută dar mai mică sau egală cu 40 la sută din preţul de declanşare, taxa suplimentară va fi egală cu 30 la sută din suma cu care diferenţa depăşeşte nivelul de 10 la sută;
c)în cazul în care diferenţa este mai mare de 40 la sută dar mai mică sau egală cu 60 la sută din preţul de declanşare, taxa suplimentară va fi de 50 la sută din suma cu care diferenţa depăşeşte nivelul de 40 la sută, la care se va adaugă taxa suplimentară admisă în conformitate cu litera (b);
d)în cazul în care diferenţa este mai mare de 60 la sută, dar mai mică sau egală cu 75 la sută, taxa suplimentară va fi egală cu 70 la sută din suma cu care diferenţa depăşeşte nivelul de 60 la sută din preţul de declanşare, la care se adăugă taxele suplimentare admise în conformitate cu literele (b) şi (c);
e)în cazul în care diferenţa este mai mare de 75 la sută din preţul de declanşare, taxa suplimentară este egală cu 90 la sută din suma cu care diferenţa depăşeşte nivelul de 75 la sută, la care se adăugă taxele suplimentare admise în conformitate cu literele (b), (c) şi (d).
(6)Pentru produsele perisabile şi sezoniere, condiţiile enunţate mai sus sunt aplicate astfel încât să se ţină cont de caracteristicile specifice ale acestor produse. În mod special, se vor putea folosi perioade mai scurte prin raportare la perioadele corespunzătoare ale perioadei de bază, în conformitate cu alineatul (1) litera (a) şi alineatul (4), precum şi preţuri de referinţă diferite pentru perioade diferite, în conformitate cu alineatul (1) litera (b).
(7)Funcţionarea clauzei speciale de salvgardare este asigurată în mod transparent. Orice membru care ia măsuri în conformitate cu alineatul (1) litera (a) de mai sus informează despre aceasta Comitetul pentru agricultură, adresându-i o notificare scrisă cuprinzând date pertinente cu cât mai mult timp posibil înainte şi, în orice caz, într-un termen de 10 zile de la aplicarea acestor măsuri. În cazurile în care variaţiile volumului consumului trebuie să fie alocate unor linii tarifare separate care fac obiectul măsurilor în conformitate cu alineatul (4), datele pertinente trebuie să cuprindă informaţiile şi metodele utilizate pentru alocarea acestor variaţii. Un membru care ia măsuri în conformitate cu alineatul (4) trebuie să acorde oricăror membri interesaţi posibilitatea de a se consulta cu el cu privire la condiţiile de aplicare a măsurilor respective. Orice membru care ia măsuri în conformitate cu alineatul (1) litera (b) de mai sus informează despre aceasta Comitetul pentru agricultură, adresându-i o notificare scrisă cuprinzând date pertinente în termen de 10 zile începând de la aplicarea primei astfel de măsuri, sau, pentru produsele perisabile şi sezoniere, a primei măsuri luate în oricare perioadă. Membrii se angajează, în măsura în care aceasta va fi posibil, să nu recurgă la dispoziţiile alineatului (1) litera (b) atunci când volumul importurilor produselor respective este în scădere. În oricare dintre cele două situaţii, membrul care ia astfel de măsuri trebuie să acorde oricăror membri interesaţi posibilitatea de a se consulta cu el cu privire la condiţiile de aplicare a măsurilor respective.
(8)În cazurile în care sunt luate măsuri în conformitate cu alineatele (1)-(7) de mai sus, membrii se angajează să nu recurgă, în ceea ce priveşte aceste măsuri, la dispoziţiile alineatului (1) litera (a) şi alineatului (3) ale articolului XIX al GATT 1994 şi nici la alineatul (2) al articolului 8 din Acordul privind măsurile de salvgardare.
(9)Dispoziţiile prezentului articol rămân în vigoare pe durata procesului de reformă prevăzut la articolul 20.
Art. 6: Angajamente în materie de sprijin intern
(1)Angajamentele de reducere a sprijinului intern ale fiecărui membru cuprinse în partea a IV-a din lista sa se aplică tuturor măsurilor sale de sprijin intern în favoarea producătorilor agricoli, cu excepţia măsurilor interne care nu sunt supuse reducerii ţinând cont de criteriile enunţate în prezentul articol şi în anexa 2 la prezentul acord. Aceste angajamente sunt exprimate cu ajutorul unei măsuri agregate de sprijin total şi prin "Niveluri de angajament consolidate anuale şi finale".
(2)Potrivit celor convenite cu ocazia analizei la jumătatea parcursului, şi anume că măsurile autorităţilor publice de sprijin direct sau indirect, luate cu scopul de a încuraja dezvoltarea agricolă şi rurală, fac parte integrantă din programele de dezvoltare ale ţărilor în curs de dezvoltare, subvenţiile pentru investiţii care sunt disponibile în general pentru agricultură în ţările membre în curs de dezvoltare şi subvenţiile pentru intrările de produse agricole care sunt disponibile în general pentru producătorii cu venituri mici sau resurse limitate din ţările membre în curs de dezvoltare trebuie scutite de angajamentele de reducere a sprijinului intern sub incidenţa cărora ar cădea altfel, de asemenea, trebuie scutit sprijinul intern pentru producătorii din ţările membre în curs de dezvoltare menit să încurajeze înlocuirea culturilor ilicite de plante narcotice. Sprijinul intern care corespunde criteriilor enunţate în prezentul alineat nu trebuie să fie inclus de către un membru în calculul MAS total curent.
(3)Se consideră că un membru îşi respectă angajamentele de reducere a sprijinului intern în orice an în care sprijinul său intern în favoarea producătorilor agricoli exprimat prin MAS total curent nu depăşeşte nivelul angajamentului consolidat anual sau final corespunzător, specificat în partea a IV-a a listei sale.
(4)_
a)Un membru nu trebuie să fie obligat să includă în calculul MAS total curent şi nu trebuie să fie obligat să reducă:
(i)sprijinul intern specific produsului, care ar trebui în mod normal să fie inclus de către un membru în calculul MAS curent în cazul în care acest sprijin nu va depăşi 5 la sută din valoarea totală a producţiei unui produs agricol iniţial al acestui membru în anul respectiv;
(ii)sprijinul intern altul decât cel specific produsului, care ar trebui în mod normal să fie inclus de către un membru în calculul MAS curent în cazul în care acest sprijin nu va depăşi 5 la sută din valoarea producţiei agricole totale a membrului respectiv.
b)Pentru ţările membre în curs de dezvoltare, procentajul de minimis de luat în calcul în baza prezentului alineat este de 10 la sută.
(5)_
a)Plăţile directe în baza programelor de limitare a producţiei nu sunt supuse angajamentului de reducere a sprijinului intern dacă:
(i)aceste plăţi sunt calculate în funcţie de o suprafaţă şi randamente fixe; sau
(ii)aceste plăţi se fac pentru 85 la sută sau mai puţin din nivelul de bază al producţiei; sau
(iii)plăţile pentru şeptel se fac pentru un număr fix de capete.
Art. 7: Disciplină generală privind sprijinul intern
(1)Fiecare membru veghează ca toate măsurile de sprijin intern în favoarea producătorilor agricoli care nu sunt supuse angajamentelor de reducere datorită faptului că se conformează criteriilor enunţate în anexa 2 la prezentul acord să fie menţinute în conformitate cu anexa respectivă.
(2)_
a)Orice măsură de sprijin intern în favoarea producătorilor agricoli, inclusiv orice modificare a unei asemenea măsuri, precum şi orice măsură introdusă ulterior cu privire la care nu se poate demonstra faptul că răspunde criteriilor enunţate în anexa 2 la prezentul acord sau că poate fi exceptată de la reducere în baza oricărei alte prevederi a prezentului acord sunt incluse de către un membru în calculul MAS total curent.
b)În cazurile în care nu există angajamente privind MAS total în partea a IV-a din lista unui membru, acesta nu acordă producătorilor agricoli un sprijin care să depăşească nivelul de minimis relevant indicat la alineatul (4) al articolului 6.
Art. 8: Angajamente privind concurenţa la export
Fiecare membru se angajează să nu acorde subvenţii la export decât în conformitate cu prezentul acord şi cu angajamentele specificate în lista acestui membru.
Art. 9: Angajamente privind subvenţiile la export
(1)Subvenţiile la export care urmează fac obiectul unor angajamente de reducere în baza prezentului acord:
a)acordarea, de către guverne sau organismele acestora, de subvenţii directe, inclusiv plăţi în natură, unei întreprinderi, ramuri industriale, producătorilor unui produs agricol, unei cooperative sau altei asociaţii a acestor producători sau unui organism de comercializare, în funcţie de rezultatele la export;
b)vânzarea sau furnizarea la export de către autorităţile publice sau organele acestora de stocuri de produse agricole constituite în scopuri necomerciale, la un preţ inferior preţului comparabil cerut pentru produsul similar cumpărătorilor de pe piaţa internă;
c)plăţile pentru exportul unui produs agricol finanţate în baza unei măsuri guvernamentale, indiferent dacă ele reprezintă sau nu o cheltuială pentru bugetul public, inclusiv plăţile finanţate prin încasările provenind dintr-o taxă impusă asupra produsului agricol respectiv sau asupra unui produs agricol din care derivă produsul exportat;
d)acordarea de subvenţii pentru reducerea costurilor de comercializare a exporturilor de produse agricole (altele decât serviciile de promovare a exporturilor şi serviciile de consultanţă disponibile pentru toată lumea), inclusiv costurile manipulării, modernizărilor şi alte costuri de prelucrare, precum şi costurile de transport internaţional şi de navlu;
e)cheltuielile de transport intern şi de navlu pentru livrările la export, stabilite sau impuse de către autorităţile publice în condiţii mai favorabile decât cele pentru livrările în trafic intern;
f)subvenţiile la produsele agricole subordonate incorporării lor în produsele exportate.
(2)_
a)Cu excepţia prevederilor de la litera (b), nivelurile de angajament privind subvenţiile la export pentru fiecare an al perioadei de aplicare, în conformitate cu lista unui membru, reprezintă, în ceea ce priveşte subvenţiile la export enumerate în alineatul (1) al prezentului articol:
(i)în cazul angajamentelor de reducere a cheltuielilor bugetare, nivelul maxim al cheltuielilor cu aceste subvenţii care pot fi alocate sau contractate în anul respectiv pentru produsul agricol sau grupa respectivă de produse;
(ii)în cazul angajamentelor de reducere a cantităţilor exportate, cantitatea maximă a unui produs agricol sau a unui grup de produse pentru care subvenţiile la export respective pot fi acordate în anul respectiv.
b)Din cel de-al doilea până în cel de-al cincilea an al perioadei de aplicare, un membru poate acorda subvenţiile la export enumerate la alineatul (1) de mai sus într-un an, peste nivelurile anuale de angajament corespunzătoare pentru produsele sau grupele de produse specificate în partea a IV-a a listei sale, cu condiţia ca:
(i)valorile cumulate ale cheltuielilor bugetare cu titlu de subvenţii, de la începutul perioadei de aplicare până în anul respectiv, să nu depăşească valorile cumulate care ar fi rezultat din respectarea deplină a nivelurilor de angajament anuale pertinente privind cheltuielile specificate în lista membrului respectiv cu mai mult de 3 la sută din nivelul acestor cheltuieli bugetare în timpul perioadei de bază;
(ii)acele cantităţi cumulate exportate beneficiind de aceste subvenţii, de la începutul perioadei de aplicare până în anul respectiv, să nu depăşească cantităţile cumulate care ar fi rezultat din respectarea deplină a nivelurilor de angajament anuale pertinente privind cantităţile specificate în lista membrului respectiv cu mai mult de 1,75 la sută din cantităţile perioadei de bază;
(iii)valorile cumulate totale ale cheltuielilor bugetare pentru aceste subvenţii de export şi cantităţile care beneficiază de aceste subvenţii de export pe parcursul întregii perioade de aplicare să nu fie superioare totalurilor care ar fi rezultat din respectarea deplină a nivelurilor de angajament anuale pertinente specificate în lista membrului respectiv;
(iv)cheltuielile bugetare ale membrului cu titlu de subvenţii la export şi cantităţile care beneficiază de aceste subvenţii să nu fie, la terminarea perioadei de punere în aplicare, mai mari de 64 la sută şi, respectiv, de 79 la sută din nivelurile din perioada de bază 1986-1990. Pentru ţările membre în curs de dezvoltare, aceste procentaje vor fi de 76 şi, respectiv, 86 la sută.
(3)Angajamentele referitoare la limitări privind lărgirea domeniului de aplicare a subvenţionării la export sunt cele specificate în listele membrilor.
(4)În perioada de punere în aplicare, ţările membre în curs de dezvoltare nu trebuie să-şi asume angajamente în ceea ce priveşte subvenţiile la export enumerate la literele (d) şi (e) ale alineatului (1) de mai sus, cu condiţia ca acestea să nu fie aplicate într-un mod care să echivaleze cu eludarea angajamentelor de reducere.
Art. 10: Prevenirea eludării angajamentelor privind subvenţiile la export
(1)Subvenţiile la export care nu sunt enumerate la alineatul (1) al articolului 9 nu vor fi aplicate într-un mod care să determine sau să rişte să determine o eludare a angajamentelor privind subvenţiile la export; nici nu se va recurge la tranzacţii necomerciale pentru a eluda aceste angajamente.
(2)Membrii se angajează să participe la elaborarea unor discipline convenite la nivel internaţional pentru a reglementa acordarea de credite de export, de garanţii la creditele de export sau de programe de asigurare şi, după ce convin asupra acestor discipline, să nu ofere credite de export, garanţii la credite de export sau programe de asigurare decât în conformitate cu disciplina respectivă.
(3)Orice membru care pretinde că orice cantitate exportată peste nivelul unui angajament de reducere nu este subvenţionată va trebui să demonstreze că nici o subvenţie de export, care figurează sau nu în lista de la articolul 9, nu a fost acordată pentru cantitatea exportată respectivă.
(4)Membrii care acordă ajutoare alimentare internaţionale vor proceda astfel încât:
a)acordarea de ajutor alimentar internaţional să nu fie legată direct sau indirect de exporturile comerciale de produse agricole către ţările beneficiare;
b)tranzacţiile internaţionale legate de ajutorul alimentar, inclusiv ajutorul alimentar bilateral care este exprimat în termeni monetari, să se efectueze potrivit "Principiilor FAO privind valorificarea excedentelor şi obligaţiile consultative", inclusiv, după caz, sistemului de cerinţe de comercializare uzuale şi
c)acest ajutor să fie furnizat, pe cât posibil, integral sub formă de donaţii sau în condiţii nu mai puţin favorabile decât cele prevăzute de articolul IV al Convenţiei din 1986 privind ajutorul alimentar.
Art. 11: Produse încorporate
În nici un caz subvenţia unitară plătită pentru un produs agricol primar încorporat nu poate să depăşească subvenţia unitară de export plătibilă pentru exporturile produsului primar ca atare.
Art. 12: Discipline referitoare la interdicţiile şi restricţiile la export
(1)În cazurile în care un membru instituie o nouă interdicţie sau restricţie la exportul de produse alimentare în conformitate cu alineatul (2) litera (a) al articolului XI al GATT 1994, el respectă următoarele dispoziţii:
a)membrul care instituie o interdicţie sau restricţie la export ia în considerare efectele acestei interdicţii sau restricţii asupra securităţii alimentare a membrului importator;
b)înainte de a institui o interdicţie sau restricţie la export, membrul informează Comitetul pentru agricultură, cu atât timp înainte cât va fi posibil, adresându-i o înştiinţare scrisă cuprinzând informaţii cum sunt natura şi durata acestei măsuri şi se va consulta, la cerere, cu oricare alt membru care are un interes substanţial, în calitate de importator, cu privire la orice prob1emă legată de măsura respectivă. Membrul care instituie o astfel de interdicţie sau restricţie la export furnizează membrului respectiv informaţiile necesare, la cererea acestuia.
(2)Dispoziţiile prezentului articol nu se aplică unei ţări membre în curs de dezvoltare, în afară de cazul în care măsura este luată de o ţară membră în curs de dezvoltare care este exportatoare netă a produsului alimentar specific respectiv.
Art. 13 Moderaţie
În perioada de aplicare, fără să aducă atingere dispoziţiilor GATT 1994 şi ale Acordului privind subvenţiile şi măsurile compensatorii (numit în prezentul articol "Acordul privind subvenţiile"):
a)măsurile de sprijin intern care sunt pe deplin în conformitate cu dispoziţiile anexei 2 la prezentul acord sunt:
(i)subvenţii care nu conduc la măsuri din punctul de vedere al aplicării taxelor compensatorii (1);
(1)"Taxele compensatorii" menţionate în prezentul articol sunt cele care fac obiectul articolului VI din GATT 1994 şi părţii a V-a a Acordului privind subvenţiile şi măsurile compensatorii.
(ii)exceptate de la măsurile luate în baza articolului XVI din GATT 1994 şi a părţii a III-a a Acordului privind subvenţiile şi
(iii)exceptate de la măsurile bazate pe anularea sau reducerea, în cazul în care nu există o încălcare, a avantajelor concesiilor tarifare care rezultă pentru un alt membru din articolul II din GATT 1994, în temeiul alineatului (1) litera (b) al articolului XXIII din GATT 1994;
b)măsurile de sprijin intern care sunt pe deplin în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 din prezentul acord, inclusiv plăţile directe care sunt în conformitate cu prevederile alineatului (5) al respectivului articol, astfel cum se reflectă în lista fiecărui membru, precum şi sprijinul intern în limitele nivelurilor de minimis şi în conformitate cu alineatul (2) al articolului 6 sunt:
(i)exceptate de la impunerea de taxe compensatorii, cu excepţia cazului în care se determină existenţa unui prejudiciu sau a unui risc de producere a unui prejudiciu în conformitate cu articolul VI din GATT 1994 şi cu partea a V-a a Acordului privind subvenţiile, şi se va face dovadă de cuvenită moderaţie în privinţa deschiderii oricărei investigaţii privind taxele compensatorii;
(ii)exceptate de la măsurile luate în baza alineatului (1) al articolului XVI din GATT 1994 sau a articolelor 5 şi 6 din Acordul privind subvenţiile, cu condiţia ca aceste măsuri să nu acorde un sprijin unui anumit produs, peste cel care a fost decis pe durata anului de comercializare 1992 şi
(iii) exceptate de la măsurile bazate pe anularea sau reducerea, în cazul în care nu există o încălcare, a avantajelor concesiilor tarifare care rezultă pentru un alt membru din articolul II al GATT 1994, în temeiul alineatului (1) litera (b) al articolului XXIII din GATT 1994, cu condiţia ca aceste măsuri să nu acorde un sprijin unui anumit produs, peste cel care a fost decis pe durata anului de comercializare 1992;
c)subvenţiile la export care sunt pe deplin în conformitate cu dispoziţiile părţii a V-a a prezentului acord, astfel cum sunt ele reflectate în lista fiecărui membru sunt:
(i)supuse unor taxe compensatorii numai după ce se determină existenţa unui prejudiciu sau a unui risc de producere a unui prejudiciu bazat pe volum, pe efectul asupra preţurilor sau pe efecte ulterioare în conformitate cu articolul VI al GATT 1994 şi cu partea a V-a a Acordului privind subvenţiile şi se dă dovadă de cuvenită moderaţie în ceea ce priveşte deschiderea oricărei investigaţii privind taxele compensatorii şi
(ii)exceptate de la măsurile luate în baza articolului XVI al GATT 1994 sau a articolelor 3, 5 şi 6 ale Acordului privind subvenţiile.
Art. 14: Măsuri sanitare şi fitosanitare
Membrii convin să pună în aplicare Acordul privind aplicarea măsurilor sanitare şi fitosanitare.
Art. 15: Tratament special şi diferenţiat
(1)Dat fiind că se recunoaşte faptul că un tratament diferenţiat şi mai favorabil pentru ţările membre în curs de dezvoltare face parte integrantă din negociere, un tratament special şi diferenţiat privind angajamentele este acordat în conformitate cu dispoziţiile pertinente ale prezentului acord şi cu listele privind concesiile şi angajamentele.
(2)Ţările membre în curs de dezvoltare au posibilitatea să pună în aplicare angajamentele de reducere într-o perioadă care poate ajunge până la zece ani. Ţările membre cele mai puţin dezvoltate nu sunt obligate să îşi asume angajamente de reducere.
Art. 16: Ţările cele mai puţin dezvoltate şi ţările în curs de dezvoltare importatoare nete de produse alimentare
(1)Ţările membre dezvoltate iau măsurile prevăzute în cadrul deciziei referitoare la măsurile privind posibilele efecte negative ale programului de reformă asupra ţărilor celor mai puţin dezvoltate şi ţărilor în curs de dezvoltare importatoare nete de produse alimentare.
(2)Comitetul pentru agricu1tură supraveghează, în mod corespunzător, modul în care această decizie va fi respectată după adoptare.
Art. 17: Comitetul pentru agricultură
Prin prezentul acord se instituie un Comitet pentru agricultură.
Art. 18: Examinarea aplicării angajamentelor
(1)Procesul de aplicare a angajamentelor negociate în cadrul programului de reformă rezultat din Runda Uruguay este examinat de către Comitetul pentru agricultură.
(2)Acest proces de examinare se bazează pe notificările pe care membrii le vor face cu privire la aspectele şi în intervalele de timp care vor fi stabilite, precum şi pe documentaţia pe care Secretariatul o va elabora când este solicitat, pentru a facilita acest proces.
(3)Pe lângă notificările care trebuie prezentate în baza alineatului (2), sunt notificate în cel mai scurt termen orice nouă măsură de sprijin intern şi orice modificare a unei măsuri existente, pentru care se cere exceptarea de la angajamentul de reducere. Această notificare conţine detalii asupra noii măsuri sau a măsurii modificate, precum şi asupra conformităţii sale cu criteriile convenite, stabilite fie în articolul 6, fie în anexa 2.
(4)În procesul de analiză, membrii acordă atenţia cuvenită influenţei ratelor excesive de inflaţie asupra capacităţii oricărui membru de a-şi respecta angajamentele cu privire la sprijinul intern.
(5)Membrii convin să se consulte anual, în cadrul Comitetului pentru agricultură, în privinţa participării lor la creşterea normală a comerţului mondial cu produse agricole în cadrul angajamentelor privind subvenţiile la export în baza prezentului acord.
(6)Procesul de analiză oferă membrilor posibilitatea să ridice orice problemă care interesează aplicarea angajamentelor care se înscriu în cadrul programului de reformă, potrivit prezentului acord.
(7)Orice membru poate să aducă în atenţia Comitetului pentru agricu1tură orice măsură despre care consideră că ar fi trebuit să fie notificată de către un alt membru.
Art. 19 Consultări şi soluţionarea litigiilor
Prevederile articolelor XXII şi XXIII din GATT 1994, astfel cum sunt acestea elaborate şi aplicate prin înţelegerea privind soluţionarea litigiilor, se aplică consultărilor şi soluţionării litigiilor care rezultă din prezentul acord.
Art. 20: Continuarea procesului de reformă
Recunoscând că obiectivul pe termen lung al reducerilor progresive şi substanţiale ale sprijinului şi ale protecţiei care determină o reformă fundamentală este un proces continuu, membrii convin că vor fi angajate negocieri în vederea continuării procesului cu un an înainte de sfârşitul perioadei de aplicare, ţinându-se cont de:
a)experienţa dobândită până la acea dată în aplicarea angajamentelor de reducere;
b)efectele angajamentelor de reducere asupra comerţului mondial cu produse agricole;
c)considerente - altele decât cele de ordin comercial - referitoare la tratamentul special şi diferenţiat acordat ţărilor membre în curs de dezvoltare şi obiectivul stabilirii unui sistem comercial echitabil şi axat pe piaţă pentru produsele agricole, precum şi celelalte obiective şi preocupări menţionate în preambulul la prezentul acord; şi
d)orice alte angajamente necesare pentru atingerea obiectivului pe termen lung sus-menţionat.
Art. 21: Dispoziţii finale
(1)Prevederile GATT 1994 şi ale altor acorduri comerciale multilaterale cuprinse în anexa 1A la Acordul OMC se aplică sub rezerva prevederilor prezentului acord.
(2)Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acest acord.
-****-
ANEXA 1:PRODUSE VIZATE
1.Prezentul acord se referă la următoarele produse:

(i)Capitolele 1-24 din SA, mai puţin peştele şi produsele pe bază de peşte, plus (*)

(ii)Codul SA

2905 43

(manitol)

Codul SA

2905 44

(sorbitol)

Poziţia SA

3301

(uleiuri esenţiale)

Poziţiile SA

3501-3505

(materii albuminoide, produse pe bază de amidon modificate, produse de lipit)

Codul SA

3809 10

(agenţi de finisare)

Codul SA

3823 60

(sorbitol, n.d.a.)

Poziţiile SA

4101-4103

(piei)

Poziţia SA

4301

(blănuri neprelucrate)

Poziţiile SA

5001-5003

(mătase neprelucrată şi deşeuri de mătase)

Poziţiile SA

5101-5103

(lână şi păr de origine animală)

Poziţiile SA

5201-5203

(bumbac neprelucrat, deşeuri de bumbac şi bumbac cardat sau pieptănat)

Poziţia SA

5301

(in neprelucrat)

Poziţia SA

5302

(cânepă neprelucrată)

(*) Descrierile produselor între paranteze rotunde nu sunt în mod necesar exhaustive.
2.Dispoziţiile de mai sus nu limitează lista produselor vizate prin Acordul privind aplicarea măsurilor sanitare şi fitosanitare.
ANEXA 2:SPRIJIN INTERN: BAZA DE EXCEPTARE DE LA ANGAJAMENTELE DE REDUCERE
1.Măsurile de sprijin intern pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere vor răspunde unei cerinţe fundamentale, respectiv să nu aibă efecte de denaturare a comerţului sau efecte asupra producţiei sau, în cel mai rău caz, aceste efecte să fie minime. În consecinţă, toate măsurile pentru care se solicită a fi exceptate trebuie să fie în conformitate cu următoarele criterii de bază:
(a)sprijinul respectiv să fie furnizat prin intermediul unui program guvernamental finanţat din fonduri publice (inclusiv venituri publice la care s-a renunţat) care nu implică transferuri din partea consumatorilor; şi
(b)sprijinul respectiv nu va avea ca efect să furnizeze o menţinere artificială a preţurilor la producători, precum şi cu criteriile şi condiţiile specifice menţionate mai jos, specifice politicilor respective.
Programe de servicii publice
2.Servicii cu caracter general
Politicile din această categorie implică cheltuieli (sau veniturile la care s-a renunţat) în legătură cu programele care furnizează servicii sau avantaje agriculturii sau comunităţii rurale. Ele nu implică plăţi directe către producători sau prelucrători. Aceste programe, care le includ pe cele din lista de mai jos, fără a se limita la ele, respectă criteriile generale enunţate la alineatul (1) de mai sus şi, după caz, condiţiile specifice de politică menţionate mai jos:
(a)cercetare, inclusiv cercetarea cu caracter general, cercetarea legată de programe de protecţie a mediului înconjurător şi programele de cercetare privind produse specifice;
(b)lupta contra dăunătorilor şi bolilor, inclusiv măsurile generale şi specifice pe produs de luptă contra dăunătorilor şi bolilor, cum ar fi sistemele de avertizare rapidă, carantină şi eradicare;
(c)servicii de pregătire profesională, inclusiv mijloacele de pregătire generală şi specializată;
(d)servicii de popularizare şi consultanţă, inclusiv furnizarea de mijloace destinate să faciliteze transferul informaţiilor şi rezultatelor cercetării către producători şi consumatori;
(e)servicii de inspecţie, inclusiv serviciile cu caracter general şi inspecţia unor anumite produse, pentru asigurarea sănătăţii, securităţii, controlului calităţii şi standardizării;
(f)servicii de comercializare şi promoţionale, inclusiv informaţii asupra pieţelor, consultanţă şi promoţie referitoare la produse specifice, dar care să nu cuprindă cheltuielile în scopuri nespecificate care ar putea fi utilizate de către vânzători pentru scăderea preţului de vânzare sau ar putea conferi cumpărătorilor un avantaj economic direct;
(g)servicii de infrastructură, incluzând: reţele electrice, drumuri şi alte mijloace de transport, pieţe şi instalaţii portuare, sisteme de alimentare cu apă, baraje şi sisteme de scurgere a apei şi lucrările de infrastructură asociate unor programe de protecţie a mediului înconjurător. În toate cazurile, cheltuielile vor fi dirijate exclusiv către punerea în funcţiune sau construirea de lucrări de investiţii şi vor exclude furnizarea subvenţionată de instalaţii terminale la nivelul exploatărilor agricole, altele decât pentru extinderea reţelelor de servicii publice general disponibile. Nu vor include subvenţii pentru intrările necesare în procesul de producţie sau pentru costuri de exploatare, nici taxe preferenţiale de utilizare.
3.Deţinerea de stocuri publice în scopul securităţii alimentare (1)
Cheltuielile (sau veniturile la care s-a renunţat) legate de constituirea şi deţinerea stocurilor de produse care fac parte integrantă dintr-un program de securitate alimentară definit în legislaţia naţională. Ele pot include ajutorul public acordat pentru stocarea privată de produse ca parte a unui astfel de program.
(1)În sensul alineatului (3) al prezentei anexe, programele guvernamentale de deţinere de stocuri în scopul securităţii alimentare în ţările în curs de dezvoltare, a căror funcţionare este transparentă şi realizată în conformitate cu criteriile sau orientările obiective publicate oficial sunt considerate ca fiind în conformitate cu dispoziţiile prezentului alineat, inclusiv programele în virtutea cărora stocurile de produse alimentare în scopul securităţii alimentare sunt achiziţionate şi deblocate la preţuri stabilite de producător, cu condiţia ca diferenţa dintre preţul de achiziţie şi preţul de referinţă extern să fie luată în considerare în MAS.
Volumul şi constituirea acestor stocuri corespund unor obiective predeterminate legate numai de securitatea alimentară. Procesul de constituire şi de deblocare a stocurilor trebuie să fie transparent din punct de vedere financiar. Achiziţiile de produse alimentare de către administraţia publică se efectuează la preţuri curente de piaţă, iar preţurile de vânzare a produselor provenind din stocuri de securitate nu sunt mai mici decât preţul curent de pe piaţa internă plătit pentru produsul şi calitatea respectivă.
4.Ajutor alimentar intern (1)
Cheltuielile (sau veniturile la care se renunţă) legate de furnizarea de ajutor alimentar intern segmentelor de populaţie aflate în dificultate.
Dreptul de a beneficia de ajutor alimentar este stabilit în funcţie de criterii clar definite legate de obiective privind nutriţia. Un astfel de ajutor constă în furnizarea directă de produse alimentare persoanelor respective sau în furnizarea de mijloace care să le permită să cumpere produse alimentare fie la preţurile pieţei, fie la preţuri subvenţionate. Achiziţiile de produse alimentare de către administraţia publică se efectuează la preţurile curente de piaţă, iar finanţarea şi administrarea ajutorului vor fi transparente.
(1)În sensul alineatelor (3) şi (4) ale prezentei anexe, furnizarea de produse alimentare la preţuri subvenţionate, cu scopul de a satisface necesităţile alimentare ale populaţiilor urbane şi rurale sărace din ţările în curs de dezvoltare, în mod regulat şi la preţuri rezonabile, este considerată ca fiind în conformitate cu dispoziţiile acestui alineat.
5.Plăţi directe către producători
Sprijinul furnizat sub formă de plăţi directe către producători (sau venituri la care se renunţă, inclusiv plăţile în natură) pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere va fi în conformitate cu criteriile de bază enunţate la punctul 1 de mai sus, plus criteriile specifice care se aplică diferitelor tipuri de plăţi directe, menţionate la punctele 6-13 de mai jos. În cazurile în care se solicită exceptarea unui tip existent de plată directă sau a unuia nou, altul decât cele menţionate la punctele 6-13, această plată trebuie să fie în conformitate nu numai cu criteriile generale menţionate la punctul 1, dar şi cu cele menţionate la literele (b)-(e) ale punctului 6.
6.Sprijinul decuplat pe venit
(a)Dreptul de a beneficia de plăţi cu acest titlu este stabilit potrivit unor criterii clar definite, cum ar fi venitul, calitatea de producător sau de proprietar funciar, utilizarea factorilor sau nivelul producţiei în cursul unei perioade de bază definite şi fixe.
(b)Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe baza tipului sau volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de producător în cursul oricărui an următor perioadei de bază.
(c)Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe baza preţurilor, interne sau internaţionale, aplicabile unei producţii realizate în cursul oricărui an următor perioadei de bază.
(d)Pentru un an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe bază factorilor de producţie folosiţi în cursul oricărui an următor perioadei de bază.
(e)Nu este obligatoriu să se realizeze producţie pentru a beneficia de aceste plăţi.
7.Participare financiară a statului la programe de garantare a veniturilor şi la programe care stabilesc un dispozitiv de siguranţă pentru venituri
(a)Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este subordonat unei pierderi de venit, luând în calcul exclusiv veniturile provenind din agricultură, care depăşeşte 30 la sută din venitul mediu brut sau echivalentul acestuia în termeni de venit net (exclusiv plăţile efectuate în cadrul aceloraşi programe sau al unor programe similare) în cei trei ani precedenţi sau în cadrul unei medii pe trei ani bazate pe o perioadă anterioară de cinci ani, cu excluderea celei mai înalte şi celei mai scăzute dintre valori. Orice producător care îndeplineşte această condiţie are dreptul să beneficieze de aceste plăţi.
(b)Valoarea acestor plăţi compensează mai puţin de 70 la sută din pierderea de venit a producătorului în cursul anului în care el dobândeşte dreptul de a beneficia de acest ajutor.
(c)Valoarea oricărei plăţi de acest gen trebuie să se bazeze exclusiv pe venit; ea nu depinde de tipul şi volumul producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de producător, nici de preţurile, interne sau internaţionale, aplicabile acestei producţii şi nici de factorii de producţie utilizaţi.
(d)în cazurile în care un producător beneficiază în acelaşi an de plăţi în baza prezentului punct, precum şi în baza punctului 8 (ajutor în caz de catastrofe naturale), totalul acestor plăţi va fi mai mic de 100 la sută din pierderea totală suferită.
8.Plăţi (efectuate fie direct, fie printr-o participare financiară a statului la programe de asigurare a recoltei) cu titlu de ajutor în caz de catastrofe naturale
(a)Dreptul de a beneficia de astfel de plăţi nu există decât după ce autorităţile publice recunosc oficial că s-a produs sau se produce o catastrofă naturală sau o calamitate similară (inclusiv epidemii, infestări cu dăunători, accidente nucleare şi război pe teritoriul membrului respectiv); el este condiţionat de o pierdere a producţiei care să depăşească 30 la sută din producţia medie a celor trei ani precedenţi sau din media trianuală bazată pe cei cinci ani precedenţi cu excluderea valorii celei mai înalte şi a celei mai scăzute.
(b)Plăţile în caz de catastrofă nu sunt efectuate decât în cazul pierderilor de venit, de şeptel (inclusiv plăţi pentru tratamentul veterinar al animalelor), de terenuri sau de alţi factori de producţie, determinate de catastrofa naturală respectivă.
(c)Plăţile nu compensează mai mult decât costul total de înlocuire a pierderilor şi nu vor condiţiona sau specifica tipul sau cantitatea producţiei viitoare.
(d)Plăţile efectuate în timpul unei catastrofe nu depăşesc nivelul necesar pentru a împiedica sau atenua noi pierderi, în conformitate cu definiţia de la criteriul (b) de mai sus.
(e)în cazurile în care un producător beneficiază în acelaşi an de plăţi în baza prezentului punct şi în baza punctului 7 (programe de garantare a veniturilor şi programe de constituire a unui dispozitiv de siguranţă a veniturilor), totalul acestor vărsăminte va fi mai mic de l00 la sută din pierderea totală suferită de producător.
9.Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de încurajare a producătorilor pentru încetarea activităţilor
(a)Dreptul de a beneficia de astfel de plăţi este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând facilitarea încetării activităţii de către persoanele angajate în producţia agricolă comercializabilă sau trecerea lor la activităţi neagricole.
(b)Plăţile sunt condiţionate de renunţarea totală şi permanentă la producţia agricolă comercializabilă.
10.Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de retragere a resurselor de producţie
(a)Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând retragerea terenurilor sau a altor resurse, inclusiv a şeptelului, din producţia agricolă comercializabilă.
(b)Plăţile sunt condiţionate de retragerea pământului din producţia agricolă comercializabilă timp de trei ani cel puţin şi, în cazul animalelor, de sacrificarea sau de lichidarea lor permanentă şi definitivă.
(c)Plăţile nu impun sau specifică nici un fel de utilizări alternative ale acestor terenuri sau resurse, care implică producţia de produse agricole comercializabile.
(d)Plăţile nu depind de tipul sau de cantitatea producţiei, nici de preţurile interne sau internaţionale aplicabile producţiei realizate utilizând terenurile sau celelalte resurse care rămân în activitate productivă.
11.Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin sprijinirea investiţiilor
(a)Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit pe bază de criterii clar definite în programe guvernamentale vizând sprijinirea restructurării financiare sau materiale a activităţilor unui producător pentru a răspunde unor dezavantaje structurale demonstrate în mod obiectiv. Dreptul de a beneficia de acest gen de programe poate de asemenea să se bazeze pe un program public clar definit pentru reprivatizarea terenurilor agricole.
(b)Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza tipului sau a volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de producător în cursul oricărui an următor perioadei de bază cu excepţia cazului prevăzut la criteriul (e) de mai jos.
(c)Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza preţurilor interne sau internaţionale aplicabile unei producţii realizate în cursul anului următor perioadei de bază.
(d)Plăţile nu sunt efectuate decât pentru perioada necesară realizării investiţiei pentru care au fost acordate.
(e)Plăţile nu sunt condiţionate de nici un fel de obligaţie sau indicaţie privind produsele agricole care trebuie produse de către beneficiari, cu excepţia cerinţei ca aceştia să nu producă un anumit produs.
(f)Plăţile se limitează la suma necesară pentru compensarea dezavantajului structural.
12.Plăţi în baza programelor de protecţie a mediului înconjurător
(a)Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit în cadrul unui program guvernamental clar definit de protecţie sau de conservare a mediului înconjurător şi depinde de respectarea condiţiilor specifice prevăzute în acest program guvernamental, inclusiv a condiţiilor referitoare la metodele de producţie sau la intrări.
(b)Valoarea plăţilor se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit decurgând din respectarea programului guvernamental.
13.Plăţi în baza programelor de asistenţă regională
(a)Dreptul de a beneficia de aceste plăţi se limitează la producătorii din regiunile defavorizate. Fiecare regiune de acest tip trebuie să fie o zonă geografică precis determinată, având o identitate economică şi administrativă definită, considerată ca defavorizată pe baza unor criterii neutre şi obiective clar prevăzute prin legi sau reglementări şi care să indice că dificultăţile regiunii sunt imputabile unor circumstanţe care nu sunt doar de natură trecătoare.
(b)Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza tipului sau volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de către producător în cursul anului următor perioadei de bază, cu excepţia cazului în care trebuie să se reducă această producţie.
(c)Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza preţurilor interne sau internaţionale, aplicabile unei producţii realizate în cursul anului următor perioadei de bază.
(d)Plăţile sunt disponibile numai pentru producătorii din regiunile care îndeplinesc condiţiile cerute, însă vor fi general disponibile pentru toţi producătorii din aceste regiuni.
(e)În cazul în care sunt legate de factorii de producţie, plăţile vor fi efectuate într-o rată descrescătoare situată deasupra pragului fixat pentru factorul respectiv.
(f)Plăţile se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit care decurg din realizarea unei producţii agricole în regiunea respectivă.
ANEXA 3:SPRIJIN INTERN: CALCULUL MĂSURILOR AGREGATE DE SPRIJIN
1.Sub rezerva dispoziţiilor articolului 6, un set de măsuri agregate de sprijin (MAS) este calculat în mod individual pentru fiecare produs agricol iniţial care beneficiază de un sprijin al preţurilor de piaţă, de plăţi directe neexceptate sau de orice altă subvenţie care nu este exceptată de la angajamentul de reducere ("alte politici neexceptate"). Sprijinul care nu vizează produse determinate va fi totalizat într-o MAS diferită de cea specifică produsului, în termeni de valoare monetară totală.
2.Subvenţiile menţionate la punctul 1 cuprind atât cheltuielile bugetare, cât şi veniturile la care s-a renunţat de către autorităţile publice sau agenţii acestora.
3.Se va include sprijinul la nivel naţional şi infranaţional.
4.Prelevările sau redevenţele agricole specifice plătite de producători sunt deduse din MAS.
5.MAS calculată aşa cum se indică mai jos pentru perioada de bază constituie nivelul de bază pentru aplicarea angajamentului de reducere a sprijinului intern.
6.Pentru fiecare produs agricol iniţial se stabileşte o MAS specifică, exprimată în termeni de valoare monetară totală.
7.MAS este calculată cât mai aproape posibil de punctul primei vânzări a produsului agricol iniţial în cauză. Măsurile care se adresează prelucrătorilor agricoli sunt incluse în măsura în care ele aduc avantaje producătorilor de produse agricole iniţiale.
8.Sprijinul preţurilor de piaţă: sprijinul preţurilor de piaţă este calculat pe baza decalajului dintre un preţ de referinţă extern fix şi preţul stabilit de producător aplicat, înmulţit cu cantitatea produsă care are dreptul de a beneficia de preţul stabilit de producător aplicat. Plăţile efectuate de la buget pentru menţinerea acestui decalaj, astfel cum sunt costurile de cumpărare sau de stocare, nu sunt incluse în MAS.
9.Preţul de referinţă extern fix este stabilit luând ca referinţă perioada 1986-1988 şi este, în general, valoarea medie unitară FOB a produsului agricol iniţial respectiv într-o ţară exportatoare netă şi valoarea medie unitară CIF a produsului agricol iniţial respectiv într-o ţară importatoare netă, în perioada de bază. Preţul de referinţă fix poate fi ajustat după caz pentru a ţine cont de diferenţele de calitate.
10.Plăţi directe neexceptate: plăţile directe neexceptate care depind de un decalaj între preţuri sunt calculate fie pe baza decalajului dintre preţul de referinţă fix şi preţul stabilit de producător aplicat, înmulţit cu cantitatea produsă care are dreptul de a beneficia de preţul stabilit de producător, fie pe baza cheltuielilor bugetare.
11.Preţul de referinţă fix este stabilit luând ca referinţă perioada 1986-1988 şi este, în general, preţul real utilizat pentru stabilirea nivelului plăţilor.
12.Vărsămintele directe neexceptate care sunt bazate pe alţi factori decât preţul sunt calculate pe baza cheltuielilor bugetare.
13.Alte măsuri neexceptate, inclusiv subvenţiile pentru intrări şi alte politici precum măsurile de reducere a costului de comercializare: valoarea acestor măsuri va fi măsurată pe baza cheltuielilor din bugetul statului sau, în cazurile în care utilizarea cheltuielilor bugetare nu reflectă întreaga dimensiune a subvenţiei respective, baza de calcul a subvenţiei va fi decalajul între preţul produsului sau serviciului subvenţionat şi un preţ de piaţă reprezentativ pentru un produs sau serviciu similar, înmulţit cu cantitatea produsului sau serviciului respectiv.
ANEXA 4:SPRIJIN INTERN: CALCULUL MĂSURILOR ECHIVALENTE DE SPRIJIN
1.Sub rezerva dispoziţiilor articolului 6, măsurile echivalente de sprijin sunt calculate pentru toate produsele agricole iniţiale în cazurile în care există un sprijin al preţurilor de piaţă, în conformitate cu anexa 3, dar pentru care calculul acestei componente a MAS nu este realizabil. Pentru aceste produse, nivelul de bază care se utilizează pentru aplicarea angajamentelor de reducere a sprijinului intern include o componentă de susţinere a preţurilor de piaţă exprimată sub formă de măsuri echivalente de sprijin în baza punctului 2 de mai jos, precum şi orice plată directă neexceptată şi alt sprijin neexceptat, care vor fi evaluate în conformitate cu punctul 3 de mai jos. Se include sprijinul la nivelurile naţional şi infranaţional.
2.Măsurile echivalente de sprijin prevăzute la punctul 1 sunt calculate în mod individual pentru toate produsele agricole iniţiale, cât mai aproape posibil de punctul primei vânzări care beneficiază de un sprijin al preţurilor de piaţă şi pentru care calculul componentei MAS de sprijin al preţurilor de piaţă nu este realizabil. Pentru aceste produse agricole iniţiale, măsurile echivalente de sprijin al preţurilor de piaţă sunt determinate folosind preţul stabilit de producător aplicat şi cantitatea produsă care are dreptul de a beneficia de aceste preţuri sau, în cazul în care nu va fi realizabil, pe baza cheltuielilor bugetare utilizate pentru menţinerea preţului de producţie.
3.În situaţiile în care produse agricole iniţiale aflate sub incidenţa punctului 1 fac obiectul unor plăţi directe neexceptate sau al oricărei subvenţii specifice produsului, neexceptată de la angajamentul de reducere, măsurile echivalente de sprijin referitoare la aceste măsuri sunt calculate la fel ca în cazul componentelor corespunzătoare ale MAS (a se vedea punctele 10-13 din anexa 3).
4.Măsurile echivalente de sprijin se calculează pe baza valorii subvenţiei, cât mai aproape posibil de punctul primei vânzări a produsului agricol iniţial respectiv. Măsurile care se adresează prelucrătorilor agricoli sunt incluse în măsura în care ele aduc avantaje producătorilor de produse agricole iniţiale. Prelevările sau redevenţele agricole specifice plătite de producători se deduc, în mod corespunzător, din măsurile echivalente de sprijin.
ANEXA 5:TRATAMENT SPECIAL AVÂND ÎN VEDERE ALINEATUL (2) AL ARTICOLULUI 4
Secţiunea A:
1.Dispoziţiile alineatului (2) al articolului 4 nu se aplică, de la intrarea în vigoare a Acordului OMC, nici unui produs agricol primar şi nici produselor prelucrate şi/sau preparate din acesta ("produse desemnate") pentru care sunt îndeplinite condiţiile care urmează (tratament denumit în continuare "tratament special"):
(a)importurile de produse desemnate au reprezentat mai puţin de 3 la sută din consumul intern corespunzător în perioada de bază 1986-1988 ("perioada de bază");
(b)nici o subvenţie de export nu a fost acordată de la începutul perioadei de bază pentru produsele desemnate;
(c)sunt aplicate măsuri efective de limitare a producţiei produsului agricol iniţial;
(d)aceste produse sunt desemnate prin simbolul "ST - Anexa 5" în secţiunea I-B din partea I a listei unui membru anexată la Protocolul de la Marrakech, ca făcând obiectul unui tratament special care reflectă factori care nu sunt de ordin comercial, precum securitatea alimentară şi protecţia mediului înconjurător; şi
(e)posibilităţile de acces minim pentru produsele desemnate reprezintă, astfel cum se specifică în secţiunea I-B din partea I din lista membrului respectiv, 4 la sută din consumul intern de produse desemnate pe durata perioadei de bază calculate de la începutul primului an de aplicare şi, ulterior, sunt majorate cu 0,8 la sută din consumul intern corespunzător perioadei de bază, în fiecare an din perioada de aplicare rămasă.
2.La începutul oricărui an al perioadei de aplicare, un membru poate înceta să aplice tratamentul special pentru produsele desemnate, în conformitate cu prevederile punctului 6. În acest caz, membrul respectiv menţine posibilităţile de acces minime deja în vigoare în acel moment şi majorează posibilităţile de acces minime cu 0,4 la sută din consumul intern corespunzător perioadei de bază în fiecare an din perioada de aplicare rămasă. Ulterior, nivelul posibilităţilor de acces minime care rezultă din această formulă, în ultimul an al perioadei de aplicare, se păstrează în lista membrului respectiv.
3.Orice negociere privind menţinerea tratamentului special prevăzut la punctul 1 după încheierea perioadei de aplicare este finalizată în chiar limita perioadei de aplicare, în cadrul negocierilor prevăzute la articolul 20 din prezentul acord, ţinându-se cont de factorii de altă natură decât comercială.
4.În cazul în care în urma negocierii menţionate la punctul 3, se convine că un membru poate continua să aplice tratamentul special, acel membru acordă concesiile suplimentare şi acceptabile care au fost stabilite în cadrul acestei negocieri.
5.în cazul în care tratamentul special nu este menţinut la sfârşitul perioadei de aplicare, membrul respectiv aplică dispoziţiile punctului 6. în acest caz, după sfârşitul perioadei de aplicare, posibilităţile de acces minime pentru produsele desemnate sunt menţinute la nivelul de 8 la sută din consumul intern corespunzător din perioada de bază în lista membrului respectiv.
6.Măsurile la frontieră, altele decât taxele vamale propriu-zise aplicabile pentru produsele desemnate, sunt supuse prevederilor alineatului (2) al articolului 4, de la începutul anului în care tratamentul special va înceta să se aplice. Produsele respective sunt supuse taxelor vamale obişnuite, care vor fi consolidate în lista membrului respectiv şi aplicate de la începutul anului în care tratamentul special va înceta şi ulterior, la nivelurile care ar fi fost aplicate în cazul în care s-ar fi aplicat o reducere de cel puţin 15 la sută în timpul perioadei de aplicare în tranşe anuale egale. Aceste taxe sunt stabilite pe baza echivalentelor tarifare care vor fi calculate în conformitate cu orientările prevăzute în apendicele la prezenta anexă.
Secţiunea B:
7.Dispoziţiile alineatului (2) al articolului 4 nu se aplică de la data intrării în vigoare a Acordului OMC, în cazul unui produs agricol primar care este alimentul de bază predominant al regimului alimentar tradiţional al unei ţări membre în curs de dezvoltare şi pentru care sunt îndeplinite condiţiile de mai jos, în plus faţă de cele specificate la punctul 1 litera (a) şi la punctul 1 litera (d), în măsura în care ele se aplică produselor respective:
(a)posibilităţile de acces minime pentru produsele în cauză, în conformitate cu secţiunea I-B a părţii I din lista ţării membre în curs de dezvoltare respective, corespund valorii de 1 la sută din consumul intern pentru produsele în cauză pe durata perioadei de bază, de la începutul primului an al perioadei de aplicare şi sunt majorate în tranşe anuale egale, pentru a atinge 2 la sută din consumul intern corespunzător în cursul perioadei de bază la începutul celui de-al cincilea an al perioadei de aplicare. De la începutul celui de-al şaselea an al perioadei de aplicare, posibilităţile de acces minime pentru produsele în cauză corespund valorii de 2 la sută din consumul intern corespunzător în timpul perioadei de bază şi sunt majorate în tranşe anuale egale pentru a atinge 4 la sută din consumul intern corespunzător în perioada de bază până la începutul celui de-al zecelea an. După aceea, nivelul posibilităţilor de acces minime care rezultă din această formulă în cel de-al zecelea an este menţinut în lista respectivei ţări membre în curs de dezvoltare;
(b)posibilităţi corespunzătoare de acces pe piaţă au fost prevăzute pentru alte produse în baza prezentului acord.
8.Orice negociere privind menţinerea tratamentului special prevăzut la punctul 7 după sfârşitul celui de-al zecelea an care urmează începutului perioadei de aplicare este angajată şi finalizată chiar în cel de-al zecelea an, care urmează începutului perioadei de aplicare.
9.În cazul în care în urma negocierii menţionate la punctul 8 se convine că un membru poate să continue să aplice tratamentul special, acel membru acordă concesiile suplimentare şi acceptabile care vor fi fost stabilite în cadrul acestei negocieri.
10.În cazul în care tratamentul special prevăzut la punctul 7 nu va fi menţinut după cel de-al zecelea an care urmează începutului perioadei de aplicare, produsele respective vor fi supuse taxelor vamale propriu-zise, stabilite pe baza unui echivalent tarifar care va fi calculat în conformitate cu orientările cuprinse în apendicele la prezenta anexă şi care vor fi consolidate în lista membrului respectiv. În celelalte privinţe, se vor aplica dispoziţiile punctului 6, astfel cum au fost modificate prin tratamentul special şi diferenţiat relevant acordat ţărilor membre în curs de dezvoltare în virtutea prezentului acord.
ANEXA 51:Apendice la anexa 5
Orientări pentru calcularea echivalenţilor tarifari în scopurile specifice prevăzute la punctele 6 şi 10 din prezenta anexă
1.Calculul echivalenţilor tarifari, exprimaţi în taxe fie ad valorem, fie specifice, se face în mod transparent, pe baza diferenţei efective dintre preţurile interne şi preţurile externe. Datele utilizate vor fi cele ale anilor 1986-1988. Echivalenţii tarifari:
(a)sunt în principal stabiliţi la nivelul poziţiilor SA de patru cifre;
(b)sunt stabiliţi la nivelul poziţiilor SA de şase cifre sau la un nivel mai detaliat, ori de câte ori este cazul;
(c)sunt în general stabiliţi, pentru produsele prelucrate şi/sau preparate prin înmulţirea echivalentului/ echivalenţilor tarifar/tarifari specific/specifici care corespunde/corespund produsului/produselor agricol/ agricole primar/primare cu proporţia/proporţiile în valoare sau, după caz, în mărimi fizice pe care produsul/produsele agricol/agricole primar/primare o/le deţine/deţin în produsele prelucrate şi/sau preparate şi ţinându-se cont, unde este necesar, de orice element suplimentar care în acel moment oferă protecţie ramurii de producţie industrială.
2.Preţurile externe sunt, în general, valorile unitare medii CIF efective pentru ţara importatoare. În cazurile în care valorile unitare medii CIF nu sunt disponibile sau adecvate, preţurile externe:
(a)sunt valorile unitare medii CIF adecvate ale unei ţări apropiate; sau
(b)sunt estimate pornindu-se de la valorile unitare medii FOB ale unui/unor exportator/exportatori mare/mari ales/aleşi în mod adecvat, majorate cu suma estimativă a costurilor de asigurare, de transport şi a altor costuri pertinente ale ţării importatoare.
3.Preţurile externe sunt în general convertite în moneda naţională pe baza cursului de schimb anual mediu al pieţei pentru aceeaşi perioadă ca aceea la care se referă datele despre preţuri.
4.Preţul intern este, în general, un preţ cu ridicata reprezentativ care prevalează pe piaţa internă sau o estimare a acestui preţ în cazurile în care nu sunt disponibile date adecvate.
5.Echivalenţii tarifari iniţiali pot fi ajustaţi, în cazul în care este necesar, folosind un coeficient adecvat, pentru a se ţine cont de diferenţele de calitate sau de sortiment.
6.În cazurile în care un echivalent tarifar care rezultă din prezentele orientări este negativ sau inferior nivelului consolidat în vigoare, echivalentul tarifar iniţial poate fi stabilit la nivelul consolidat curent sau pe baza ofertelor naţionale pentru produsul respectiv.
7.În cazurile în care nivelul unui echivalent tarifar rezultat din orientările susmenţionate este ajustat, membrul respectiv acordă, la cerere, toate posibilităţile de consultare în vederea negocierii unor soluţii adecvate.
 
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007