Capitolul ix - Comerţul transfrontalier cu servicii - Acord din 30-oct-2016 ECONOMIC ŞI COMERCIAL CUPRINZĂTOR (CETA) între Canada, pe de o parte, şi Uniunea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial 11L
În vigoare Versiune de la: 28 Octombrie 2016
CAPITOLUL IX:Comerţul transfrontalier cu servicii
Art. 91: Definiţii
În sensul prezentului capitol:
servicii de reparaţii şi întreţinere a aeronavelor înseamnă activităţi care sunt efectuate asupra unei aeronave sau unei părţi dintr-o aeronavă retrasă din serviciu şi nu includ aşa-numita întreţinere "în linie";
servicii de exploatare a aeroporturilor înseamnă exploatarea sau gestionarea, pe bază de comision sau contract, a infrastructurii aeroportuare, inclusiv terminale, piste, căi de rulare şi platforme, spaţii de parcare şi sisteme de transport în interiorul aeroportului. Pentru o mai mare certitudine, serviciile de exploatare a aeroporturilor nu includ drepturile de proprietate sau investiţiile în aeroporturi sau terenuri ale aeroportului sau oricare dintre funcţiile îndeplinite de un consiliu de administraţie. Serviciile de exploatare a aeroporturilor nu includ serviciile de navigaţie aeriană;
servicii privind sistemele informatizate de rezervare înseamnă serviciile furnizate de sistemele informatizate care conţin informaţii despre orarele transportatorilor aerieni, locurile disponibile, tarifele şi regulile de stabilire a preţurilor, prin intermediul cărora pot fi făcute rezervări sau pot fi eliberate bilete;
comerţ transfrontalier cu servicii sau prestare transfrontalieră de servicii înseamnă prestarea unui serviciu:
(a)de pe teritoriul unei părţi pe teritoriul celeilalte părţi; sau
(b)pe teritoriul unei părţi către un consumator de servicii al celeilalte părţi;
dar nu include prestarea unui serviciu pe teritoriul unei părţi de către o persoană a celeilalte părţi;
servicii de handling la sol înseamnă furnizarea unui serviciu pe bază de comision sau de contract pentru: administrare şi supraveghere la sol, inclusiv controlul factorului de ocupare şi comunicare; handlingul pasagerilor; handlingul bagajelor; handlingul mărfurilor şi al corespondenţei; handlingul rampei şi servicii la bordul aeronavei; handlingul combustibilului şi al uleiului; întreţinerea de linie a aeronavelor, operaţiuni de zbor şi administrarea echipajului; transport de suprafaţă; sau servicii de catering. Serviciile de handling la sol nu includ serviciile de pază sau exploatarea sau gestionarea infrastructurii aeroportuare centralizate precum sistemele de handling al bagajelor, instalaţiile pentru degivrare, sistemele de distribuţie a combustibilului sau sistemele de transport în interiorul aeroportului;
vânzarea şi promovarea serviciilor de transport aerian înseamnă posibilităţile pentru transportatorul aerian în cauză de a vinde şi de a-şi promova liber serviciile de transport aerian, inclusiv toate aspectele legate de comercializare, cum ar fi studii de piaţă, publicitate şi distribuţie, dar excluzând stabilirea preţurilor serviciilor de transport aerian sau condiţiile aplicabile; şi
servicii prestate în exercitarea autorităţii guvernamentale înseamnă orice serviciu care nu este prestat nici pe bază comercială, nici în concurenţă cu unul sau mai mulţi prestatori de servicii;
Art. 92: Domeniul de aplicare
(1)Prezentul capitol se aplică unei măsuri adoptate sau menţinute de o parte care afectează activităţile de comerţ transfrontalier cu servicii desfăşurate de un prestator de servicii al celeilalte părţi, inclusiv o măsură care afectează:
a)producerea, distribuţia, comercializarea, vânzarea şi furnizarea unui serviciu;
b)achiziţionarea, utilizarea sau plata unui serviciu; precum şi
c)accesul la şi utilizarea de servicii care sunt solicitate a fi oferite publicului, în general, în legătură cu furnizarea unui serviciu;
(2)Prezentul capitol nu se aplică unei măsuri care afectează:
a)serviciile furnizate în exercitarea autorităţii guvernamentale;
b)pentru Uniunea Europeană, serviciile audio-vizuale;
c)pentru Canada, industriile culturale;
d)serviciile financiare, astfel cum sunt definite la articolul 13.1 (Definiţii);
e)serviciile aeriene, serviciile conexe în sprijinul serviciilor aeriene şi alte servicii prestate prin mijloace de transport aerian (1), altele decât:
(1)Serviciile respective includ serviciile prestate atunci când o aeronavă este utilizată pentru a desfăşura activităţi specializate în sectoare precum agricultură, construcţii, fotografie, topografie, cartografie, silvicultură, observare şi patrulare sau publicitate, în cazul în care activitatea specializată este furnizată de către persoana care este responsabilă de exploatarea aeronavei.
(i)serviciile de reparaţii şi întreţinere a aeronavelor;
(ii)vânzarea şi comercializarea serviciilor de transport aerian;
(iii)serviciile privind sistemele informatizate de rezervare (SIR);
(iv)serviciile de asistenţă la sol;
(v)serviciile de exploatare a aeroporturilor;
f)achiziţiilor efectuate de o parte ale unei mărfi sau ale unui serviciu achiziţionat în scopuri guvernamentale şi nu în vederea revânzării sau a utilizării în furnizarea unei mărfi sau a unui serviciu destinat vânzării, indiferent dacă achiziţia respectivă este o "achiziţie reglementată" în sensul articolului 19.2 alineatul (2) (Obiectul şi domeniul de aplicare); sau
g)o subvenţie sau un alt tip de sprijin guvernamental pentru comerţul transfrontalier cu servicii prestate de o parte.
(3)Prezentul capitol nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor în temeiul Acordului privind transportul aerian dintre Canada şi Comunitatea Europeană şi statele sale membre, încheiat la Bruxelles la 17 decembrie 2009 şi la Ottawa la 18 decembrie 2009.
(4)Prezentul capitol nu impune obligaţia unei părţi cu privire la un resortisant al celeilalte părţi care solicită acces la piaţa forţei de muncă a acesteia sau angajarea pe bază de contract încheiat pentru o perioadă nedeterminată pe teritoriul său şi nu conferă niciun drept resortisantului respectiv în ceea ce priveşte accesul la piaţa muncii sau angajarea.
Art. 93: Tratamentul naţional
(1)Fiecare parte acordă prestatorilor de servicii ai celeilalte părţi şi serviciilor acestora un tratament nu mai puţin favorabil decât cel pe care îl acordă, în situaţii similare, propriilor prestatori de servicii şi serviciilor acestora.
(2)Pentru o mai mare certitudine, tratamentul acordat de o parte în conformitate cu alineatul (1) înseamnă, cu privire la un guvern canadian altul decât la nivel federal sau cu privire la un guvern al unui stat membru al Uniunii Europene sau dintr-un stat membru al Uniunii Europene, un tratament nu mai puţin favorabil decât cel mai favorabil tratament acordat în situaţii similare de către guvernul respectiv propriilor prestatori de servicii şi serviciilor acestora.
Art. 94: Cerinţe de formă
- Articolul 9.3 nu împiedică o parte să adopte sau să menţină o măsură care stabileşte cerinţele de formă în legătură cu prestarea unui serviciu, cu condiţia ca astfel de cerinţe să nu fie aplicate într-un mod care să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau nejustificată. Astfel de măsuri includ cerinţe:
(a)pentru a obţine o licenţă, o înregistrare, o certificare sau o autorizaţie în vederea prestării unui serviciu sau ca o cerinţă pentru apartenenţa la o anumită profesie, cum ar fi obligaţia de a deţine calitatea de membru al unei organizaţii profesionale sau participarea la fonduri de compensare colective pentru membrii organizaţiilor profesionale;
(b)pentru un prestator de servicii, de a avea un agent local pentru prestarea serviciilor sau de a menţine o adresă locală;
(c)de a vorbi o limbă naţională sau de a deţine un permis de conducere; sau
(d)ca un prestator de servicii:
(i)să constituie o obligaţiune sau o altă formă de garanţie financiară;
(ii)să deschidă sau să contribuie la un cont fiduciar;
(iii)să menţină un anumit tip şi o anumită valoare de asigurare;
(iv)să ofere alte garanţii similare; sau
(v)să ofere acces la înregistrări.
Art. 95: Tratamentul pe baza clauzei naţiunii celei mai favorizate
(1)Fiecare parte acordă prestatorilor de servicii ai celeilalte părţi şi serviciilor acestora un tratament nu mai puţin favorabil decât cel pe care îl acordă, în situaţii similare, prestatorilor de servicii şi serviciilor unei ţări terţe.
(2)Pentru o mai mare certitudine, tratamentul acordat de o parte în temeiul alineatului (1) înseamnă, cu privire la un guvern canadian, altul decât la nivel federal, sau cu privire la un guvern al unui stat membru al Uniunii Europene sau dintr-un stat membru al Uniunii Europene, tratamentul acordat în situaţii similare de guvernul respectiv pe teritoriul său serviciilor sau prestatorilor de servicii ai unei ţări terţe.
(3)Alineatul (1) nu se aplică tratamentului acordat de o parte în cadrul unei măsuri existente sau viitoare care prevede recunoaşterea, inclusiv printr-o înţelegere sau un acord cu o ţară terţă care recunoaşte acreditarea serviciilor de testare şi de analiză şi a furnizorilor de astfel de servicii, acreditarea serviciilor de reparaţie şi întreţinere şi a furnizorilor de astfel de servicii, precum şi certificarea calificărilor sau a rezultatelor sau a activităţii desfăşurate de serviciile acreditate şi furnizorii de servicii în cauză.
Art. 96: Accesul pe piaţă
O parte nu adoptă sau nu menţine, pe baza întregului său teritoriu sau pe baza teritoriului la nivel naţional, provincial, teritorial, regional sau local de guvernare, o măsură care impune restricţii cu privire la:
(a)numărul de prestatori de servicii, sub formă de contingente numerice, monopoluri, prestatori exclusivi de servicii sau sub forma cerinţei de efectuare a unui test privind necesităţile economice;
(b)valoarea totală a tranzacţiilor cu servicii sau a activelor sub forma contingentelor numerice sau a cerinţei de efectuare a unui test privind necesităţile economice; sau
(c)numărul total de operaţiuni cu servicii sau cantitatea totală de servicii produse, exprimată în unităţi numerice determinate, sub forma contingentelor sau a cerinţei de efectuare a unui test privind necesităţile economice.
Art. 97: Rezerve
(1)Articolele 9.3, 9.5 şi 9.6 nu se aplică:
a)unei măsuri neconforme existente care este menţinută de o parte la nivelul:
(i)Uniunii Europene, astfel cum este prevăzut în lista sa din anexa I;
(ii)unui guvern naţional, astfel cum este prevăzut de partea în cauză în lista sa din anexa I;
(iii)unui guvern provincial, teritorial sau regional, astfel cum este prevăzut de partea în cauză în lista sa din anexa I; sau
(iv)unei administraţii locale.
b)continuării sau reînnoirii imediate a unei măsuri neconforme menţionate la litera (a); sau
c)unei modificări a unei măsuri neconforme menţionate la litera (a), în cazul în care modificarea nu reduce conformitatea măsurii, în forma existentă imediat înainte de modificare, în conformitate cu articolele 9.3, 9.5 şi 9.6.
(2)Articolele 9.3, 9.5 şi 9.6 nu se aplică unei măsuri adoptate sau menţinute de o parte cu privire la un sector, un subsector sau o activitate, astfel cum este prevăzut în lista sa din anexa II.
Art. 98: Refuzul acordării de avantaje
O parte poate refuza acordarea beneficiilor prevăzute în prezentul capitol unui prestator de servicii al celeilalte părţi, care este o întreprindere a părţii respective, şi serviciilor prestatorului respectiv, în cazul în care:
(a)un prestator de servicii al unei ţări terţe deţine sau controlează întreprinderea; şi
(b)partea care refuză acordarea de beneficii adoptă sau menţine o măsură în ceea ce priveşte ţara terţă care:
(i)vizează menţinerea păcii şi securităţii internaţionale; şi
(ii)interzice tranzacţiile cu întreprinderea sau ar fi încălcată sau eludată în cazul în care beneficiile prezentului capitol ar fi acordate întreprinderii.