Titlul xiii - SOLUŢIONAREA LITIGIILOR - Acord din 30-dec-2020 COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, PE DE O PARTE, ŞI REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD, PE DE ALTĂ PARTE

Acte UE

Jurnalul Oficial 444L

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 23 Februarie 2021
TITLUL XIII:SOLUŢIONAREA LITIGIILOR
Art. 174: Articolul LAW.DS.1: Obiectiv
Obiectivul prezentului titlu este de a stabili un mecanism rapid, eficace şi eficient pentru evitarea şi soluţionarea litigiilor dintre părţi referitoare la prezenta parte, inclusiv a litigiilor referitoare la prezenta parte atunci când aceasta se aplică situaţiilor reglementate de alte dispoziţii din prezentul acord, pentru a se ajunge, dacă este posibil, la o soluţie agreată reciproc.
Art. 175: Articolul LAW.DS.2: Domeniu de aplicare
1.Prezentul titlu se aplică litigiilor dintre părţi cu privire la prezenta parte ("dispoziţiile vizate").
2.Dispoziţiile vizate includ toate dispoziţiile din prezentei părţi, cu excepţia:
a)Articolul LAW.GEN.5 [Domeniul de aplicare al cooperării în cazul în care un stat membru nu mai participă la măsuri similare în temeiul dreptului Uniunii];
b)Articolul LAW.PRUM.19 [Suspendare şi excludere din sfera de aplicare];
c)Articolul LAW.PNR.28 [Păstrarea datelor PNR] alineatul (14);
d)Articolul LAW.PNR.38 [Suspendarea cooperării în temeiul prezentului titlu];
e)Articolul LAW.OTHER.136: [Denunţare];
f)Articolul LAW.OTHER.137: [Suspendare]; şi
g)Articolul LAW.DS.6: [Suspendare].
Art. 176: Articolul LAW.DS.3: Exclusivitate
Părţile se angajează să nu sesizeze niciunui alt mecanism de soluţionare decât cel prevăzut în prezentul titlu în legătură cu un eventual litigiu apărut între ele cu privire la prezenta parte.
Art. 177: Articolul LAW.DS.4: Consultări
1.În cazul în care o parte ("partea reclamantă") consideră că cealaltă parte ("partea pârâtă") a încălcat o obligaţie care decurge din prezentei părţi, părţile depun eforturi pentru a soluţiona problema prin iniţierea de consultări cu bună-credinţă, cu scopul de a ajunge la o soluţie convenită de comun acord.
2.Partea reclamantă poate solicita consultări printr-o cerere scrisă transmisă părţii pârâte. Partea reclamantă precizează în cererea scrisă motivele cererii, identificând acţiunile sau omisiunile pe care partea reclamantă le consideră ca determinând încălcarea unei obligaţii de către partea pârâtă, precizând dispoziţiile reglementate pe care le consideră aplicabile.
3.Partea pârâtă răspunde prompt la cerere, şi în termen de cel mult două săptămâni de la data transmiterii sale. Consultările au loc periodic pe parcursul unei perioade de trei luni de la data transmiterii cererii personal sau prin orice alte mijloace de comunicare convenite de părţi.
4.Consultările se încheie în termen de trei luni de la data primirii cererii, cu excepţia cazului în care părţile convin să continue consultările.
5.Partea reclamantă poate solicita ca consultările să aibă loc în cadrul Comitetului specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară sau al Consiliului de parteneriat. Prima reuniune are loc în termen de o lună de la cererea de consultare menţionată la alineatul (2) din prezentul articol. Comitetul specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară poate decide în orice moment să sesizeze Consiliul de parteneriat cu privire la această chestiune. De asemenea, Consiliul de parteneriat se poate autosesiza cu privire la această chestiune. Comitetul specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară sau, după caz, Consiliul de parteneriat poate soluţiona litigiul printr-o decizie. O astfel de decizie este considerată o soluţie convenită de comun acord în sensul articolului LAW.DS.5 [Soluţia convenită de comun acord].
6.Partea reclamantă îşi poate retrage în orice moment cererea de consultări în mod unilateral. În acest de caz, consultările se încheie imediat.
7.Consultările şi, în special, toate informaţiile considerate confidenţiale şi poziţiile adoptate de părţi în cursul consultărilor sunt confidenţiale.
Art. 178: Articolul LAW.DS.5: Soluţia de comun acord
1.Părţile pot în orice moment să ajungă la o soluţie convenită de comun acord cu privire la orice litigiu menţionat la articolul LAW.DS.2 [Domeniul de aplicare].
2.Soluţia convenită de comun acord poate fi adoptată printr-o decizie a Comitetului specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară sau a Consiliului de parteneriat. În cazul în care soluţia convenită de comun acord de către părţi constă într-un acord privind interpretările comune ale dispoziţiilor prezentei părţi, o astfel de soluţie convenită de comun acord se adoptă printr-o decizie a Consiliului de parteneriat.
3.Fiecare parte ia măsurile necesare pentru a pune în aplicare, în termenul convenit, soluţia stabilită de comun acord.
4.Cel târziu la data expirării termenului convenit, partea care pune în aplicare soluţia informează în scris cealaltă parte cu privire la orice măsuri luate pentru punerea în aplicare a soluţiei convenite de comun acord.
Art. 179: Articolul LAW.DS.6: Suspendare
1.În cazul în care consultările prevăzute la articolul LAW.DS.4 [Consultări] nu au condus la o soluţie convenită de comun acord în sensul articolului LAW.DS.5 [Soluţia convenită de comun acord], cu condiţia ca partea reclamantă să nu îşi retragă cererea de consultări în conformitate cu articolul LAW.DS.4 alineatul (6) [Consultări] şi în cazul în care consideră că partea pârâtă încalcă grav obligaţiile care îi revin în temeiul dispoziţiilor vizate la articolul LAW.DS.4 alineatul (2) [Consultări], partea reclamantă poate suspenda titlurile din prezenta parte care au legătură cu încălcarea gravă, printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică. Această notificare precizează încălcarea gravă a obligaţiilor de către partea pârâtă pe care se întemeiază suspendarea.
2.Titlurile vizate de suspendare încetează provizoriu să se aplice din prima zi a celei de a treia luni care urmează datei notificării menţionate la alineatul (1) sau de la orice altă dată convenită de comun acord de către părţi, cu excepţia cazului în care, cel târziu cu două săptămâni înainte de expirarea perioadei respective, partea reclamantă notifică în scris părţii pârâte, pe cale diplomatică, retragerea primei notificări sau reducerea domeniului de aplicare al suspendării. În acest din urmă caz, numai titlurile menţionate în a doua notificare încetează provizoriu să se aplice.
3.În cazul în care partea reclamantă notifică suspendarea unuia sau mai multor titluri din prezenta parte în conformitate cu alineatul (1), partea pârâtă poate suspenda toate titlurile rămase, printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică, cu un preaviz de trei luni.
4.Dacă se notifică suspendarea în temeiul prezentului articol, Comitetul specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară se reuneşte pentru a decide ce măsuri sunt necesare pentru a se asigura că orice cooperare iniţiată în temeiul prezentei părţi şi afectate de notificare se încheie în mod corespunzător. În orice caz, în ceea ce priveşte toate datele cu caracter personal obţinute prin cooperare în temeiul prezentei părţi înainte ca acele titluri vizate de suspendarea să înceteze, provizoriu, să se mai aplice, părţile se asigură că nivelul de protecţie în temeiul căruia au fost transferate datele cu caracter personal este menţinut după intrarea în vigoare a suspendării.
5.Titlurile suspendate sunt repuse în aplicare în prima zi a lunii următoare datei la care partea reclamantă a notificat în scris părţii pârâte, pe cale diplomatică, intenţia sa de a repune în aplicare titlurile suspendate. Partea reclamantă face acest lucru imediat ce consideră că încălcarea gravă a obligaţiilor care au stat la baza suspendării a încetat să existe.
6.La notificarea de către partea reclamantă a intenţiei sale de a reintroduce titlurile suspendate în conformitate cu alineatul (5), titlurile rămase suspendate de partea pârâtă în temeiul alineatului (3) sunt repuse în aplicare în acelaşi timp cu titlurile suspendate de partea reclamantă în temeiul alineatului (1).
Art. 180: Articolul LAW.DS.7: Termene
1.Toate termenele prevăzute în prezentul titlu se calculează în săptămâni sau luni, după caz, începând din ziua următoare actului la care se referă.
2.Orice perioadă de timp menţionată în prezentul titlu poate fi modificată prin acordul reciproc al părţilor.