Protocol din 11-dec-1997 PROTOCOLUL DE LA KYOTO LA CONVENŢIA-CADRU A ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE ASUPRA SCHIMBĂRILOR CLIMATICE

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

În vigoare
Versiune de la: 4 August 2015
Protocol din 11-dec-1997 PROTOCOLUL DE LA KYOTO LA CONVENŢIA-CADRU A ORGANIZAŢIEI NAŢIUNILOR UNITE ASUPRA SCHIMBĂRILOR CLIMATICE
Dată act: 11-dec-1997
Emitent: Organizatia Natiunilor Unite
PĂRŢILE LA PREZENTUL PROTOCOL,
FIIND părţi la Convenţia-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice, (denumită în continuare “Convenţia"),
DORNICE să îndeplinească obiectivul final al convenţiei, stabilit la articolul 2 din aceasta,
REAMINTIND dispoziţiile convenţiei,
AVÂND ÎN VEDERE dispoziţiile articolului 3 din convenţie,
ÎN TEMEIUL Mandatului de la Berlin adoptat prin Decizia nr. 1/CP.1 a Conferinţei părţilor la convenţie în prima sa sesiune,
AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:
-****-
Art. 1
În sensul prezentului protocol, se aplică definiţiile de la articolul 1 din convenţie. De asemenea:
1.“Conferinţa părţilor" înseamnă Conferinţa părţilor la convenţie.
2.“Convenţie" înseamnă Convenţia-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice, adoptată la New York la 9 mai 1992.
3.“Comisia Interguvernamentală pentru Schimbările Climatice" înseamnă Comisia Interguvernamentală pentru Schimbările Climatice constituită în comun în anul 1988 de Organizaţia Meteorologică Mondială şi Programul Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru mediu.
4.“Protocolul de la Montreal" înseamnă Protocolul de la Montreal privind substanţele care epuizează stratul de ozon, adoptat la Montreal la 16 septembrie 1987, cu toate completările şi modificările ulterioare.
5.“Părţile prezente şi cu drept de vot" înseamnă părţile prezente care exprimă un vot afirmativ sau negativ.
6.“Parte" înseamnă, cu excepţia cazului în care contextul indică altfel, o parte la prezentul protocol.
7.“Parte prevăzută la anexa I" înseamnă orice parte inclusă în anexa I la convenţie, avându-se în vedere modificările susceptibile de a fi aduse acestei anexe, sau orice parte care a făcut o notificare în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (g) din convenţie.
Art. 2
(1)Fiecare parte inclusă în anexa I, pentru a-şi îndeplini angajamentele cantitative privind limitarea şi reducerea emisiilor, menţionate la articolul 3, şi în scopul promovării unei dezvoltări durabile, trebuie:
a)să aplice şi/sau să elaboreze în continuare politici şi măsuri în funcţie de circumstanţele sale naţionale, cum ar fi:
(i)mărirea eficienţei energetice în sectoarele semnificative ale economiei naţionale;
(ii)protecţia şi consolidarea puţurilor şi a rezervoarelor de gaze cu efect de seră, care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal, luându-se în considerare angajamentele asumate prin acorduri internaţionale relevante privind mediul; promovarea metodelor durabile de gestionare a pădurilor, împădurirea şi reîmpădurirea;
(iii)promovarea unor forme durabile de agricultură, ţinând seama de considerente legate de schimbările climatice;
(iv)cercetarea, promovarea, valorificarea şi utilizarea crescândă a surselor de energie regenerabilă, a tehnologiilor de captare a dioxidului de carbon şi a tehnologiilor ecologice si inovative;
(v)reducerea progresivă sau eliminarea graduală a imperfecţiunilor pieţei, a stimulentelor fiscale, a scutirilor de drepturi şi de taxe şi a subvenţiilor în toate sectoarele producătoare de gaze cu efect de seră şi care sunt contrare obiectivului convenţiei şi aplicarea instrumentelor de piaţă;
(vi)încurajarea reformelor adecvate în sectoarele semnificative în vederea promovării politicilor şi măsurilor care au ca efect limitarea sau reducerea emisiilor de gaz cu efect de seră care nu sunt reglementate de Protocolul de la Montreal;
(vii)adoptarea de măsuri de limitare şi/sau de reducere a emisiilor de gaz cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal, în domeniul transporturilor;
(viii)limitarea şi/sau reducerea emisiilor de metan prin recuperarea şi folosirea în domeniul managementului deşeurilor, precum şi în producţia, transportul şi distribuţia energiei;
b)să coopereze cu celelalte părţi vizate pentru mărirea eficienţei individuale şi globale a politicilor şi măsurilor adoptate în temeiul prezentului articol, în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) litera (e) punctul (i) din convenţie. În acest scop, părţile iau măsuri pentru a-şi împărtăşi experienţa şi a face schimb de informaţii asupra acestor politici şi măsuri în special prin punerea la punct a mijloacelor de îmbunătăţire a comparabilităţii, a transparenţei şi a eficienţei acestora. Cu ocazia primei sesiuni sau cât mai repede posibil după aceea, Conferinţa părţilor, care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol analizează mijloacele de facilitare a acestei cooperări, ţinând cont de toate informaţiile relevante.
(2)Părţile incluse în anexa I încearcă să limiteze sau să reducă emisiile de gaze cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal, provenind de la combustibilii folosiţi în transporturile aeriene şi maritime, lucrând prin intermediul Organizaţiei Internaţionale a Aviaţiei Civile şi, respectiv, al Organizaţiei Maritime Internaţionale.
(3)Părţile incluse în anexa I depun eforturi pentru a aplica politicile şi măsurile prevăzute la prezentul articol astfel încât să reducă la minimum efectele negative, în special efectele adverse ale schimbărilor climatice, repercusiunile asupra comerţului internaţional şi consecinţele sociale, economice şi asupra mediului pentru celelalte părţi, în mod deosebit ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi şi, în special, acele ţări menţionate la articolul 4 alineatele (8) şi (9) din convenţie, având în vedere articolul 3 din convenţie. Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol poate lua, în cazul în care este cazul, măsurile adecvate pentru facilitarea aplicării dispoziţiilor din prezentul alineat.
(4)În cazul în care decide a fi utilă coordonarea anumitor politici şi măsuri menţionate la alineatul (1) litera a, având în vedere diferitele situaţii naţionale şi potenţialele efecte, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol studiază modalităţile adecvate de organizare a coordonării acestor politici şi măsuri.
Art. 3
(1)Părţile incluse în anexa I se asigură, individual sau în comun, că emisiile lor antropice agregate de gaze cu efect de seră, exprimate în dioxid de carbon echivalent, cuprinse în anexa A, nu depăşesc cantităţile care le-au fost atribuite, calculate în funcţie de angajamentele cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor, înscrise în anexa B, şi în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol, în scopul reducerii totalului emisiilor de astfel de gaze cu cel puţin 5 % faţă de nivelul anului 1990 în cursul perioadei de angajament 2008-2012.
(11)(1a)Părţile incluse în anexa I se asigură, individual sau în comun, că emisiile lor antropice agregate de gaze cu efect de seră, exprimate în dioxid de carbon echivalent, cuprinse în anexa A, nu depăşesc cantităţile care le-au fost atribuite, calculate în funcţie de angajamentele lor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor, înscrise în a treia coloană din tabelul care figurează în anexa B, şi în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol, în scopul reducerii emisiilor totale de astfel de gaze cu cel puţin 18 % faţă de nivelurile anului 1990 în cursul perioadei de angajament 2013 - 2020.
(12)(1b)O parte inclusă în anexa B poate propune o ajustare pentru reducerea procentajului înscris în coloana a treia din anexa B privind angajamentele sale cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor înscrise în coloana a treia din tabelul care figurează în anexa B. O propunere privind o astfel de ajustare se comunică părţilor de către secretariat cu cel puţin trei luni înainte de reuniunea Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, în cadrul căreia se propune adoptarea sa.
(13)(1c)O ajustare propusă de o parte inclusă în anexa I prin care se creşte nivelul de ambiţie privind angajamentele sale cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor în conformitate cu articolul 3 alineatul (1c) de mai sus este considerată adoptată de către Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, cu excepţia cazului în care mai mult de trei sferturi din părţile care sunt prezente şi care votează se opun adoptării acesteia. Secretariatul comunică ajustarea adoptată depozitarului, care o transmite tuturor părţilor; ajustarea intră în vigoare la data de 1 ianuarie a anului care urmează comunicării de către depozitar. Aceste ajustări sunt obligatorii pentru părţi.

(2)Fiecare parte inclusă în anexa I trebuie ca până în anul 2005 să facă progrese demonstrabile în îndeplinirea angajamentelor asumate în temeiul prezentului protocol.
(3)Variaţiile nete ale emisiilor de gaze cu efect de seră de la surse şi ale absorbţiei lor prin puţuri, rezultate din activităţi umane şi legate direct de schimbarea utilizării terenurilor şi de silvicultură, limitată doar la activităţile de împădurire, reîmpădurire şi despădurire desfăşurate începând cu 1990, variaţii corespunzătoare unor variaţii verificabile ale stocurilor de carbon pe parcursul fiecărei perioade de angajament, sunt folosite de către părţile incluse în anexa I pentru îndeplinirea angajamentelor prevăzute în prezentul articol. Emisiile de gaze cu efect de seră din surse şi absorbţia lor prin puţuri, asociate cu aceste activităţi, sunt raportate într-un mod transparent şi verificabil şi examinate în conformitate cu articolele 7 şi 8.
(4)Înaintea primei sesiuni a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, fiecare parte inclusă în anexa I furnizează Organismului auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică, pentru examinare, date care să permită determinarea nivelului stocurilor sale de carbon în anul 1990 şi realizarea unei estimări a variaţiilor stocurilor sale de carbon în anii următori. În prima sa sesiune sau cât mai curând posibil după aceea, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol stabileşte modalităţile, normele şi orientările de aplicat pentru a decide care activităţi antropice suplimentare relaţionate cu variaţiile emisiilor din surse şi ale absorbţiei prin puţuri a gazelor cu efect de seră în categoriile de terenuri agricole şi schimbarea utilizării terenurilor agricole şi în silvicultură - trebuie adăugate sau retrase din cantităţile alocate părţilor incluse în anexa I şi pentru a şti cum să se procedeze în acest sens, avându-se în vedere incertitudinile, necesitatea transmiterii unor informaţii transparente şi verificabile, activitatea metodologică a Comisiei interguvernamentale pentru schimbările climatice, consultanţa oferită de Organismul auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică în conformitate cu articolul 5, precum şi deciziile Conferinţei părţilor. Această decizie se aplică în a doua şi în următoarele perioade de angajament. O parte poate alege să o aplice activităţilor antropice suplimentare în prima perioadă de angajament, cu condiţia ca respectivele activităţi să fi avut loc după 1990.
(5)Părţile incluse în anexa I, aflate în tranziţie spre o economie de piaţă şi pentru care anul sau perioada de referinţă a fost stabilită în conformitate cu Decizia 9/CP.2 adoptată de Conferinţa părţilor în cadrul celei de a doua sesiuni, îsi îndeplinesc angajamentele asumate în baza prezentului articol în cadrul anului sau perioadei de referinţă. Orice altă parte inclusă în anexa I, aflată în tranziţie spre o economie de piaţă şi care nu şi-a prezentat prima comunicare naţională în conformitate cu articolul 12 din convenţie poate, de asemenea, să notifice Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol intenţia sa de a folosi ca an sau ca perioadă de referinţă alt an decât 1990 pentru îndeplinirea angajamentelor asumate în baza prezentului articol. Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol decide în privinţa acceptării unei astfel de notificări.
(6)Având în vedere dispoziţiile articolului 4 alineatul (6) din convenţie, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol permite părţilor incluse în anexa I, aflate în tranziţie spre o economie de piaţă un anumit grad de flexibilitate în îndeplinirea angajamentelor ce le revin, altele decât cele prevăzute în prezentul articol.
(7)In prima perioadă a angajamentului cantitativ de limitare şi de reducere a emisiilor, cuprinsă între 2008-2012, cantitatea atribuită fiecărei părţi incluse în anexa I este egală cu procentul înscris pentru partea respectivă în anexa B, calculat din emisiile antropice agregate de gaze cu efect de seră exprimate în dioxid de carbon echivalent, menţionate la anexa A pentru 1990, sau pentru anul sau pentru perioada de referinţă determinată în conformitate cu alineatul (5) anterior, înmulţit cu cinci. Părţile incluse în anexa I pentru care schimbarea utilizării terenurilor şi silvicultura au constituit o sursă netă de emisii de gaze cu efect de seră în anul 1990, pentru a calcula cantitatea ce le revine, iau în considerare pentru emisiile corespunzătoare anului sau perioadei de referinţă emisiile antropice agregate din surse exprimate în dioxid de carbon echivalent din care se scad cantităţile absorbite prin puţuri în 1990, datorate schimbării utilizării terenurilor.
(71)(7a)În a doua perioadă a angajamentului cantitativ de limitare şi de reducere a emisiilor, cuprinsă între 2013 - 2020, cantitatea atribuită fiecărei părţi incluse în anexa I este egală cu procentul înscris pentru partea respectivă în coloana a treia din tabelul care figurează în anexa B, calculat pentru emisiile antropice agregate de gaze cu efect de seră exprimate în dioxid de carbon echivalent menţionate la anexa A pentru 1990, sau pentru anul sau pentru perioada de bază determinată în conformitate cu alineatul (5) anterior, înmulţit cu opt. Părţile incluse în anexa I pentru care schimbarea utilizării terenurilor şi silvicultura au constituit o sursă netă de emisii de gaze cu efect de seră în anul 1990, pentru a calcula cantitatea atribuită, iau în considerare pentru emisiile corespunzătoare anului de bază, 1990, sau perioadei de bază emisiile antropice agregate din surse, exprimate în dioxid de carbon echivalent, din care se scad cantităţile eliminate de către absorbanţi în 1990, datorate schimbării utilizării terenurilor.
(72)(7b)Orice diferenţă pozitivă între cantitatea atribuită din cea de a doua perioadă de angajament pentru o parte inclusă în anexa I şi emisiile anuale medii pentru primii trei ani din perioada de angajament precedentă înmulţite cu opt se transferă către contul de anulare al părţii respective.

(8)Orice parte inclusă în anexa I poate alege anul 1995 ca an de referinţă în scopul efectuării calculelor menţionate la alineatele (7) şi (7a) de mai sus pentru hidrofluorocarburi, perfluorocarburi şi hexafluorură de sulf.
(81)(8a)Orice parte inclusă în anexa I poate utiliza 1995 sau 2000 ca an de bază pentru trifluorura de azot în scopul calculului menţionat la alineatul (7a) de mai sus.

(9)Angajamentele părţilor incluse în anexa I pentru perioadele ulterioare sunt stabilite în modificările la anexa B la prezentul protocol adoptate în conformitate cu dispoziţiile articolului 21 alineatul (7). Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol iniţiază analiza angajamentelor respective cu cel puţin şapte ani înainte de sfârşitul primei perioade de angajament menţionată la alineatul (1) anterior.
(10)Orice unitate de reducere a emisiilor sau orice parte dintr-o cantitate atribuită, pe care o parte o dobândeşte de la o altă parte în conformitate cu dispoziţiile articolelor 6 sau 17, este adăugată la cantitatea atribuită părţii care a dobândit-o.
(11)Orice unitate de reducere a emisiilor sau orice parte dintr-o cantitate atribuită, pe care o parte o cedează unei alte părţi în conformitate cu dispoziţiile articolului 6 sau 17, este scăzută din cantitatea atribuită părţii care a transferat-o.
(12)Orice unitate de reducere certificată de emisii pe care o parte o achiziţionează de la o altă parte în conformitate cu dispoziţiile articolului 12 este adăugată la cantitatea atribuită părţii care a dobândit-o.
(121)(12a)Părţile incluse în anexa I pot utiliza orice unitate generată de mecanismele de piaţă care urmează să fie instituite în temeiul convenţiei sau al instrumentelor sale pentru a le ajuta în îndeplinirea angajamentelor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor prevăzute la articolul 3. Orice astfel de unitate pe care o parte o achiziţionează de la o altă parte la convenţie se adaugă la cantitatea atribuită părţii care a achiziţionat-o şi se scade din cantitatea de unităţi deţinute de către partea care a transferat-o.
(122)(12b)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol se asigură că, atunci când unităţile care provin din activităţi autorizate în cadrul unor mecanisme bazate pe principiile pieţei menţionate la alineatul (12a) de mai sus sunt folosite de părţile incluse în anexa I pentru a le ajuta în îndeplinirea angajamentelor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor prevăzute la articolul 3, o parte din aceste unităţi sunt utilizate pentru a acoperi cheltuielile administrative şi pentru a ajuta ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi la protocol şi care sunt în special vulnerabile la efectele adverse ale schimbărilor climatice să suporte costurile de adaptare în cazul în care aceste unităţi sunt achiziţionate în temeiul articolului 17.

(13)În cazul în care emisiile unei părţi incluse în anexa I în cursul perioadei de angajament sunt mai mici decât cantitatea atribuită în temeiul prezentului articol, diferenţa se adaugă, la cererea respectivei părţi, la cantitatea atribuită părţii în cauză pentru perioadele de angajament următoare.
(14)Fiecare parte inclusă în anexa I face eforturi pentru a îndeplini angajamentele menţionate la alineatul (1) anterior astfel încât să reducă la minimum consecinţele sociale, economice şi asupra mediului nefaste în ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi, în special cele menţionate în articolul 4 alineatele (8) şi (9) din convenţie. În acord cu deciziile relevante ale Conferinţei părţilor privind aplicarea alineatelor respective, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol analizează, la prima sa sesiune, măsurile necesare pentru a reduce la minimum efectele schimbărilor climatice şi/sau impactul măsurilor de răspuns asupra părţilor menţionate în alineatele respective. Printre problemele care trebuie analizate se numără mai ales stabilirea finanţării, asigurările şi transferul de tehnologie.
Art. 4
(1)Părţile incluse în anexa I care au ajuns la un acord privind îndeplinirea în comun a angajamentelor prevăzute la articolul 3 sunt considerate a-şi fi îndeplinit angajamentele în cazul în care totalul cumulat al emisiilor lor antropice agregate, exprimate în dioxid de carbon echivalent, de gaze cu efect de seră enumerate în anexa A nu depăşeşte cantităţile atribuite lor, calculate în funcţie de angajamentele cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor, înscrise în anexa B, şi în conformitate cu dispoziţiile articolului 3. Nivelul respectiv de emisie alocat fiecărei părţi la acord este precizat în acord.
(2)Părţile la orice astfel de acord notifică secretariatului condiţiile acordului la data depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare sau aprobare a prezentului protocol sau de aderare la acesta sau la data depunerii instrumentelor lor de acceptare a oricărei modificări a anexei B, în conformitate cu articolul 3 alineatul (9). Secretariatul, la rândul său, informează părţile şi semnatarii convenţiei despre condiţiile acordului.

(3)Orice astfel de acord rămâne în vigoare pe parcursul perioadei de angajament specificată în articolul 3 la care se referă.

(4)În cazul în care părţi care acţionează în comun, în cadrul unei organizaţii regionale de integrare economică şi în colaborare cu aceasta, fac acest lucru, orice modificare în componenţa acestei organizaţii intervenită după adoptarea prezentului protocol nu afectează angajamentele asumate prin acest instrument. Orice modificare a componenţei organizaţiei este luată în considerare doar în sensul angajamentelor prevăzute la articolul 3 adoptate ulterior respectivei modificări.
(5)În cazul în care părţile la un astfel de acord nu reuşesc să atingă nivelul total cumulat prevăzut pentru ele pentru reducerea emisiilor, fiecare dintre ele răspunde pentru nivelul propriilor emisii prevăzut în acord.
(6)În cazul în care părţi care acţionează în comun, în cadrul unei organizaţii regionale de integrare economică care este ea însăşi parte la prezentul protocol şi în colaborare cu aceasta, fac acest lucru, fiecare stat membru al acestei organizaţii regionale de integrare economică, individual şi împreună cu organizaţia regională de integrare economică, acţionând în conformitate cu dispoziţiile articolului 24, răspunde pentru nivelul propriu de emisii care i-a fost notificat în conformitate cu prezentul articol în cazul în care nivelul total cumulat al reducerilor de emisii nu poate fi atins.
Art. 5
(1)Fiecare parte inclusă în anexa I instituie, în termen de cel mult un an înainte de începutul primei perioade de angajament, un sistem naţional de estimare a emisiilor antropice din surse şi a absorbţiei prin puţuri a tuturor gazelor cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal. Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, cu ocazia primei sale sesiuni, stabileşte orientările pentru aceste sisteme naţionale, în care vor fi incluse metodologiile specificate în alineatul (2) de mai jos.
(2)Metodologiile de estimare a emisiilor antropice din surse şi a absorbţiei prin puţuri a tuturor gazelor cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal sunt cele acceptate de Comisia interguvernamentală pentru schimbările climatice şi aprobate de Conferinţa părţilor la cea de-a treia sesiune. În cazul în care nu se utilizează aceste metodologii, se fac modificările corespunzătoare în conformitate cu metodologiile stabilite de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, cu ocazia primei sale sesiuni. Bazându-se, în special, pe activitatea Comisiei interguvernamentale pentru schimbările climatice şi pe sugestiile furnizate de Organismul auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol analizează în mod regulat şi, în cazul în care este cazul, revizuieşte respectivele metodologii şi modificări ţinând seama pe deplin de orice decizie relevantă a Conferinţei părţilor. Orice revizuire a metodologiilor sau a modificărilor serveşte doar pentru a verifica respectarea angajamentelor prevăzute la articolul 3 pentru orice perioadă de angajament ulterioară respectivei revizuiri.
(3)Potenţialele de încălzire globală folosite pentru a calcula dioxidul de carbon echivalent al emisiilor antropice din surse şi al absorbţiei prin puţuri a gazelor cu efect de seră enumerate în anexa A sunt cele acceptate de Comisia interguvernamentală pentru schimbările climatice şi aprobate de Conferinţa părţilor la cea de-a treia sa sesiune. Bazându-se, în special, pe activitatea Comisiei interguvernamentale pentru schimbările climatice şi pe sugestiile furnizate de Organismul auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol analizează în mod periodic şi, în cazul în care este cazul, revizuieşte potenţialul de încălzire globală al fiecărui gaz cu efect de seră, ţinând seama pe deplin de orice decizie relevantă a Conferinţei părţilor. Orice revizuire a unui potenţial de încălzire globală se aplică exclusiv angajamentelor prevăzute la articolul 3, pentru orice perioadă de angajament ulterioară respectivei revizuiri.
Art. 6
(1)Pentru a-şi îndeplini angajamentele ce îi revin în temeiul articolului 3, orice parte inclusă în anexa I poate ceda oricărei alte părţi sau achiziţiona de la aceasta unităţi de reducere a emisiilor rezultate din proiecte ce au ca scop reducerea emisiilor antropice din surse sau intensificarea absorbţiilor antropice prin puţuri ale gazelor cu efect de seră în orice sector economic, cu următoarele condiţii:
a)orice astfel de proiect are aprobarea părţilor implicate;
b)orice astfel de proiect permite o reducere a emisiilor din surse sau o intensificare a absorbţiei prin puţuri, acestea fiind suplimentare faţă de ceea ce s-ar obţine din proiectul iniţial;
c)partea vizată nu poate achiziţiona nici o unitate de reducere a emisiilor în cazul în care aceasta nu respectă angajamentele care îi revin în temeiul articolelor 5 şi 7;
d)Achiziţionarea de unităţi de reducere a emisiilor este suplimentară faţă de măsurile adoptate la nivel naţional în scopul îndeplinirii angajamentelor prevăzute la articolul 3.
(2)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol poate, în prima sa sesiune sau cât mai curând posibil după aceea, să elaboreze orientări pentru aplicarea dispoziţiilor prezentului articol, mai ales pentru verificare şi raportare.
(3)O parte inclusă în anexa I poate autoriza persoane juridice să participe, sub responsabilitatea sa, la acţiuni care conduc la generarea, cedarea sau achiziţia unităţilor de reducere a emisiilor în temeiul prezentului articol.
(4)În cazul în care se identifică o problemă de aplicare de către o parte inclusă în anexa I a prevederilor menţionate în prezentul articol, în conformitate cu dispoziţiile relevante ale articolului 8, transferuruile şi achiziţiile de unităţi de reducere a emisiilor pot continua după identificarea problemei, cu condiţia ca nici una dintre aceste unităţi să nu fie folosită de vreuna dintre părţi pentru a-şi îndeplini angajamentele ce le revin în temeiul articolului 3, până la soluţionarea oricărei probleme de conformitate cu respectivele prevederi.
Art. 7
(1)Fiecare parte inclusă în anexa I include în inventarul său anual de emisii antropice din surse şi de absorbţii prin puţuri a gazelor cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal, prezentat în conformitate cu deciziile relevante ale Conferinţei părţilor, informaţiile suplimentare necesare pentru asigurarea conformităţii cu dispoziţiile articolului 3, determinate în conformitate cu alineatul (4) de mai jos.
(2)Fiecare parte inclusă în anexa I include în comunicarea sa naţională, transmisă în conformitate cu articolul 12 din convenţie, informaţiile suplimentare necesare pentru a demonstra îndeplinirea angajamentelor asumate în temeiul prezentului protocol, determinate în conformitate cu alineatul (4) de mai jos.
(3)Fiecare parte inclusă în anexa I furnizează anual informaţiile cerute în temeiul alineatului (1) de mai sus, începând cu primul inventar pe care trebuie sa îl efectueze în conformitate cu convenţia pentru primul an al perioadei de angajament care urmează intrării în vigoare a prezentului protocol pentru partea respectivă. Fiecare parte transmite informaţiile solicitate în temeiul alineatului (2) de mai sus în cadrul primei comunicări naţionale pe care trebuie să o efectueze în temeiul convenţiei după ce prezentul protocol intră în vigoare pentru partea respectivă şi după adoptarea orientărilor prevăzute la alineatul (4) de mai jos. Frecvenţa transmiterii ulterioare a informaţiilor solicitate în temeiul prezentului articol este stabilită de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, luându-se în considerare orice calendar stabilit de Conferinţa părţilor pentru transmiterea comunicărilor naţionale.
(4)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol adoptă, cu ocazia primei sale sesiuni, şi revizuieşte ulterior în mod periodic orientările pentru pregătirea informaţiilor solicitate în temeiul prezentului articol, având în vedere orientările pentru pregătirea comunicărilor naţionale ale părţilor incluse în anexa I, adoptate de Conferinţa părţilor. Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol decide, de asemenea, anterior primei perioade de angajament, modalităţile de calcul al cantităţilor atribuite.
Art. 8
(1)Informaţiile transmise în temeiul articolului 7 de fiecare parte inclusă în anexa I sunt analizate de către echipe de experţi în conformitate cu deciziile relevante ale Conferinţei părţilor şi cu orientările adoptate de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol în acest scop în temeiul alineatului (4) de mai jos. Informaţiile transmise în temeiul articolului 7 alineatul (1) de către fiecare parte inclusă în anexa I sunt analizate în cadrul compilaţiei anuale a inventarelor de emisii şi de cantităţi atribuite şi în cadrul calculului corespondent. De asemenea, informaţiile transmise în temeiul articolului 7 alineatul (2) de către fiecare parte inclusă în anexa I sunt analizate în cadrul analizei comunicărilor.
(2)Echipele de analiză sunt coordonate de secretariat şi sunt compuse din experţi selectaţi dintre cei numiţi de părţile la convenţie şi, după caz, de organizaţiile interguvernamentale, în conformitate cu indicaţiile furnizate în acest scop de Conferinţa părţilor.
(3)Procesul de analiză permite o evaluare tehnică detaliată şi completă a tuturor aspectelor legate de aplicarea prezentului protocol de către o parte. Echipele de analiză elaborează un raport destinat Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, în care se evaluează îndeplinirea de către parte a angajamentelor sale şi se identifică eventualele probleme întâlnite în îndeplinirea acestor angajamente şi factorii care influenţează această îndeplinire. Aceste rapoarte sunt distribuite de secretariat tuturor părţilor la convenţie. De asemenea, secretariatul înscrie problemele de aplicare indicate în rapoarte pe o listă pentru analizare ulterioară de către Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol.
(4)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol adoptă, la prima sa sesiune, şi reexaminează în mod periodic după aceea, orientările pentru analiza aplicării prezentului protocol de către echipele de experţi, având în vedere deciziile relevante ale Conferinţei părţilor.
(5)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, cu asistenţa Organismului auxiliar pentru aplicare şi, după caz, a Organismului auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică, analizează:
a)informaţiile transmise de părţi în temeiul articolului 7 şi rapoartele asupra analizelor respectivelor informaţii, efectuate de experţi în temeiul prezentului articol şi
b)problemele de aplicare indicate în lista întocmită de secretariat în temeiul alineatului (3) anterior, precum şi orice probleme semnalate de părţi.
(6)Având în vedere analiza informaţiilor menţionate la alineatul (5) de mai sus, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol adoptă decizii în legătură cu orice aspecte necesare pentru aplicarea prezentului protocol.
Art. 9
(1)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol reexaminează periodic protocolul în lumina informaţiilor ştiinţifice şi a evaluărilor celor mai sigure privind schimbările climatice şi impactul acestora, precum şi a informaţiilor relevante tehnice, sociale şi economice relevante. Aceste reexaminări sunt coordonate cu examinările relevante prevăzute în convenţie, în special cu cele solicitate la articolul 4 alineatul (2) litera (d) şi la articolul 7 alineatul (2) litera (a) din convenţie. Pe baza respectivelor reexaminări, Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol adoptă măsurile adecvate.
(2)Prima examinare are loc la cea de-a doua sesiune a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol. Reexaminările ulterioare se efectuează la intervale regulate şi în timp util.
Art. 10
Toate părţile, având în vedere responsabilităţile lor comune, dar diferenţiate, şi specificitatea priorităţilor naţionale şi regionale de dezvoltare, a obiectivelor şi a circumstanţelor, fără a introduce noi angajamente pentru părţile care nu sunt incluse în anexa I, dar reafirmând angajamentele existente prevăzute la articolul 4 alineatul (1) din convenţie şi continuând să avanseze în îndeplinirea respectivelor angajamente în vederea atingerii unei dezvoltări durabile, ţinând seama de dispoziţiile articolului 4 alineatele (3), (5) şi (7) din convenţie:
(a)elaborează, în cazurile în care acest lucru se justifică şi în măsura posibilului, programe naţionale şi, după caz, regionale, eficace din punct de vedere al costului lor destinate să îmbunătăţească calitatea factorilor de emisie, a datelor asupra activităţii şi/sau a modelelor locale şi care reflectă situaţia economică a fiecărei părţi, în scopul stabilirii şi reactualizării periodice a inventarelor naţionale de emisii antropice din surse şi de absorbţii prin puţuri a gazelor cu efect de seră nereglementate de Protocolul de la Montreal, utilizând metodologii comparabile care urmează să fie convenite de Conferinţa părţilor şi conforme cu orientările pentru pregătirea comunicărilor naţionale adoptate de Conferinţa părţilor;
(b)elaborează, aplică, publică şi reactualizează în mod regulat programe naţionale şi, după caz, programe regionale care conţin măsuri de atenuare a schimbărilor climatice şi măsuri pentru a facilita adaptarea adecvată la schimbările climatice:
(i)astfel de programe ar trebui să privească printre altele sectoarele energiei, transporturilor şi industriei, precum şi agricultura, silvicultura şi managementul deşeurilor. În plus, tehnologiile de adaptare şi metodele de ameliorare a planificării teritoriului ar îmbunătăţi adaptarea la schimbările climatice şi
(ii)părţile incluse în anexa I transmit informaţii privind acţiunile întreprinse în temeiul prezentului protocol, inclusiv programe naţionale în conformitate cu articolul 7; alte părţi fac eforturi să includă în comunicările lor naţionale, după caz, informaţii privind programele care conţin măsuri despre care partea consideră că pot să contribuie la o bună abordare a schimbărilor climatice şi a efectelor adverse ale acestora, în special măsuri de reducere a creşterii emisiilor de gaze cu efect de seră şi de intensificare a absorbţiei prin puţuri, măsuri de consolidare a capacităţii şi măsuri de adaptare;
(c)cooperează pentru promovarea unor modalităţi eficiente de dezvoltare, aplicare şi difuzare a tehnologiilor, know-how-ului, practicilor proceselor ecologice relevante din punct de vedere al schimbărilor climatice şi adoptă toate măsurile posibile pentru a promova, a facilita şi a finanţa, după caz, accesul la aceste resurse sau transferul lor, în special în avantajul ţărilor în curs de dezvoltare, ceea ce presupune in special elaborarea unor politici şi programe pentru asigurarea transferului eficient al tehnologiilor ecologice, care sunt proprietate publică sau de domeniu public, şi pentru crearea unui mediu propice sectorului privat, în scopul facilitării şi dezvoltării accesului la tehnologii ecologice, precum si a transferului acestora;
(d)cooperează în domeniul cercetării ştiinţifice şi tehnice şi promovează exploatarea şi dezvoltarea sistemelor de observare sistematică şi constituirea bazelor de date pentru a reduce incertitudinile legate de sistemul climatic, efectele negative ale schimbărilor climatice şi consecinţele economice şi sociale ale diferitelor strategii de răspuns, şi promovează dezvoltarea şi întărirea capacităţilor şi mijloacelor endogene de participare la eforturile, la programele şi la reţele internaţionale şi interguvernamentale de cercetare şi observare sistematică, având în vedere dispoziţiile articolului 5 din convenţie;
(e)cooperează şi promovează la nivel internaţional, recurgând, după caz, la organismele existente, dezvoltarea şi aplicarea unor programe de educaţie şi de instruire, inclusiv consolidarea capacităţii naţionale, în special a capacităţilor umane şi instituţionale, precum şi schimbul sau detaşarea personalului însărcinat cu formarea experţilor în acest domeniu, în special pentru ţările în curs de dezvoltare, şi facilitează la nivel naţional sensibilizarea publicului faţă de schimbările climatice şi accesul acestuia la informaţiile privind aceste schimbări. Trebuie dezvoltate mijloace adecvate pentru aplicarea acestor activităţi prin intermediul organismelor relevante prevăzute de convenţie, având în vedere articolul 6 din Convenţie;
(f)includ în comunicările lor naţionale informaţii despre programele şi activităţile întreprinse în temeiul prezentului articol, în conformitate cu deciziile relevante ale Conferinţei părţilor;
(g)acordă atenţia corespunzătoare, în îndeplinirea angajamentelor prevăzute în prezentul articol, dispoziţiilor articolului 4 alineatul (8) din convenţie.
Art. 11
(1)Pentru aplicarea articolului 10, părţile iau în considerare dispoziţiile articolului 4 alineatele (4), (5), (7), (8) şi (9) din convenţie.
(2)În contextul aplicării articolului 4 alineatul (1) din convenţie, în conformitate cu dispoziţiile articolului 4 alineatul (3) şi ale articolului 11 din convenţie şi prin intermediul entităţii sau entităţilor însărcinate cu asigurarea funcţionării mecanismului financiar al convenţiei, ţările dezvoltate care sunt părţi şi celelalte părţi dezvoltate incluse în anexa II la convenţie:
a)furnizează resurse financiare noi şi suplimentare pentru a acoperi totalitatea costurilor convenite suportate de ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi pentru a progresa în îndeplinirea angajamentelor prevăzute la articolul 4 alineatul (1) litera (a) din convenţie şi menţionate la articolul 10 litera (a) şi
b)furnizează, de asemenea, ţărilor în curs de dezvoltare care sunt părţi, în special pentru transferul de tehnologie, resursele financiare necesare pentru acoperirea totalităţii costurilor suplimentare convenite suportate pentru îndeplinirea angajamentelor prevăzute la articolul 4 alineatul (1) din convenţie şi menţionate la articolul 10 şi care sunt convenite între o ţară în curs de dezvoltare care este parte şi entitatea sau entităţile internaţionale menţionate în articolul 11 din convenţie, în conformitate cu articolul respectiv.
Aplicarea angajamentelor existente ţine seama de necesitatea ca aporturile de fonduri să fie adecvate şi previzibile şi de importanţa distribuirii echitabile a obligaţiilor între ţările dezvoltate care sunt părţi. Orientările destinate entităţii sau entităţilor însărcinate cu asigurarea funcţionării mecanismului financiar al convenţiei, cuprinse în deciziile relevante ale Conferinţei părţilor, inclusiv cele aprobate înainte de adoptarea prezentului protocol, se aplică mutatis mutandis dispoziţiilor prezentului alineat.
(3)Ţările dezvoltate care sunt părţi şi celelalte părţi dezvoltate menţionate la anexa II la convenţie pot, de asemenea, să pună la dispoziţie resurse financiare, iar ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi pot beneficia de respectivele resurse în scopul aplicării articolului 10 din prezentul protocol, pe căi bilaterale, regionale şi multilaterale.
Art. 12
(1)Se stabileşte un mecanism de dezvoltare nepoluantă.
(2)Scopul mecanismului de dezvoltare nepoluantă este de a asista părţile neincluse în anexa I în realizarea dezvoltării durabile, de a contribui la îndeplinirea obiectivului final al convenţiei şi de a acorda asistenţă părţilor incluse în anexa I în îndeplinirea angajamentelor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor prevăzute la articolul 3.
(3)În cadrul mecanismul de dezvoltare nepoluantă:
a)părţile neincluse în anexa I beneficiază de activităţile executate în cadrul unor proiecte, având ca rezultat reduceri certificate ale emisiilor;
b)părţile incluse în anexa I pot folosi reducerile certificate ale emisiilor datorate respectivelor activităţi ale proiectului pentru a contribui, parţial, la îndeplinirea angajamentelor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor prevăzute la articolul 3, astfel cum au fost stabilite de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol.
(4)Mecanismul de dezvoltare nepoluantă este plasat sub autoritatea şi conducerea Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol şi îndeplineşte instrucţiunile acesteia; este supervizat de un comitet executiv al mecanismului de dezvoltare nepoluantă.
(5)Reducerile de emisii rezultate din fiecare activitate sunt certificate de entităţi operative desemnate de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, pe baza următoarelor criterii:
a)participare voluntară aprobată de fiecare parte implicată;
b)beneficii reale, măsurabile şi pe termen lung, legate de atenuarea schimbărilor climatice;
c)reduceri ale emisiilor, suplimentare faţă de cele care s-ar produce în absenţa activităţii certificate.
(6)Mecanismul de dezvoltare nepoluantă contribuie la organizarea finanţării activităţilor de proiect certificate conform necesităţilor.
(7)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol elaborează, în prima sa sesiune, modalităţi şi proceduri prin care să asigure transparenţa, eficienţa şi responsabilitatea prin intermediul unui audit şi al unei verificări independente a activităţilor proiectului.
(8)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol se asigură că o parte din fondurile provenite din activităţile de proiect certificate sunt folosite pentru a acoperi cheltuielile administrative, precum şi pentru a ajuta ţările în curs de dezvoltare care sunt părţi şi care sunt în mod deosebit vulnerabile la efectele negative ale schimbărilor climatice să acopere costurile de adaptare.
(9)La mecanismul de dezvoltare nepoluantă, în special la activităţile menţionate la alineatul (3) litera (a) de mai sus şi la achiziţionarea de unităţi de reducere certificată a emisiilor pot participa entităţi private şi/sau publice; participarea intră sub incidenţa orientărilor pe care le-ar putea furniza consiliul executiv al mecanismului de dezvoltare nepoluantă.
(10)Reducerile certificate de emisii obţinute în perioada cuprinsă între anul 2000 şi începutul primei perioade de angajament pot fi luate în considerare pentru îndeplinirea angajamentelor prevăzute pentru această perioadă.
Art. 13
(1)Conferinţa părţilor, organul suprem al convenţiei, funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol.
(2)Părţile la convenţie care nu sunt părţi la prezentul protocol pot participa ca observatori la lucrările oricărei sesiuni a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol. Atunci când Conferinţa părţilor funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, deciziile adoptate în temeiul prezentului protocol sunt adoptate doar de părţile la prezentul protocol.
(3)Când Conferinţa părţilor funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol, orice membru al Biroului Conferinţei părţilor care reprezintă o parte la convenţie dar care, în acel moment, nu este parte la prezentul protocol, este înlocuit de un nou membru ales de părţile la prezentul protocol şi din rândul lor.
(4)Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol examinează periodic aplicarea acestuia şi adoptă, în limitele mandatului său, deciziile necesare pentru promovarea aplicării efective a protocolului. Conferinţa părţilor îşi îndeplineşte funcţiile alocate de prezentul protocol şi:
a)evaluează, pe baza tuturor informaţiilor ce îi sunt comunicate în conformitate cu dispoziţiile prezentului protocol, punerea în aplicare a acestuia de către părţi, efectele de ansamblu ale măsurilor adoptate în temeiul prezentului protocol, în special efectele asupra mediului, economice şi sociale, precum şi impactul lor cumulat şi progresele realizate în atingerea obiectivului convenţiei;
b)examinează periodic obligaţiile părţilor asumate în temeiul prezentului protocol, acordând atenţia cuvenită oricărei revizuiri prevăzute de articolul 4 alineatul (2) litera (d) şi de articolul 7 alineatul (2) din convenţie şi având în vedere obiectivul convenţiei, experienţa obţinută în aplicarea sa şi evoluţia cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnologice şi, în această privinţă, ia în considerare şi adoptă rapoarte periodice privind aplicarea prezentului protocol;
c)promovează şi facilitează schimbul de informaţii privind măsurile adoptate de părţi pentru a face faţă schimbărilor climatice şi efectelor acestora, având în vedere diferitele circumstanţe, responsabilităţi şi capacităţi ale părţilor şi, respectiv, obligaţiile ce le revin în temeiul prezentului protocol;
d)facilitează, la cererea a două sau mai multor părţi, coordonarea măsurilor adoptate de către acestea pentru a face faţă schimbărilor climatice şi efectelor acestora, având în vedere diferitele circumstanţe, responsabilităţi şi capacităţi ale părţilor şi, respectiv, obligaţiile ce le revin în temeiul prezentului protocol;
e)promovează şi ghidează, în conformitate cu obiectivul convenţiei şi cu dispoziţiile prezentului protocol, luând pe deplin în considerare deciziile relevante ale Conferinţei părţilor, dezvoltarea şi perfecţionarea periodică a metodologiilor comparabile pentru aplicarea eficientă a protocolului care urmează să fie convenite de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la protocol;
f)formulează recomandări privind orice chestiune necesară pentru punerea în aplicare a prezentului protocol;
g)depune eforturi pentru a mobiliza resurse financiare suplimentare în conformitate cu articolul 11 alineatul (2);
h)stabileşte organismele auxiliare care sunt necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol;
i)solicită şi utilizează, după caz, serviciile, colaborarea şi informaţiile furnizate de organizaţii internaţionale şi de comisiile interguvernamentale şi neguvernamentale competente;
j)exercită celelalte funcţii care s-ar dovedi necesare pentru aplicarea prezentului protocol şi examinează orice sarcină care rezultă dintr-o decizie a Conferinţei părţilor.
(5)Regulamentul de procedură al Conferinţei părţilor şi procedurile financiare aplicate în temeiul convenţiei trebuie aplicate mutatis mutandis prezentului protocol, excepţie făcând dispoziţiile contrare adoptate prin consens de Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol.
(6)Prima sesiune a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol este convocată de secretariat cu ocazia primei sesiuni a Conferinţei părţilor care este programată după intrarea în vigoare a prezentului protocol. Sesiunile ordinare ulterioare ale Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol au loc în fiecare an împreună cu sesiunile ordinare ale Conferinţei părţilor, cu excepţia cazurilor în care Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol decide altfel.
(7)Sesiunile extraordinare ale Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol au loc ori de câte ori acest lucru este considerat necesar de către aceasta sau la cererea scrisă a uneia dintre părţi, cu condiţia ca această cerere să fie susţinută de cel puţin o treime dintre părţi, în termen de 6 luni de la comunicarea cererii de către secretariat celorlalte părţi.
(8)Organizaţia Naţiunilor Unite, agenţiile sale specializate şi Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică, precum şi orice stat membru al uneia dintre acestea sau având calitatea de observator pe lângă acestea şi care nu este parte la convenţie pot fi reprezentaţi la sesiunile Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol ca observatori. Orice organizaţie sau agenţie, naţională sau internaţională, guvernamentală sau neguvernamentală, care este competentă în domeniile reglementate de prezentul protocol şi care a informat secretariatul despre dorinţa sa de a fi reprezentată ca observator la o sesiune a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol poate să fie admisă în această calitate cu excepţia cazului în care cel puţin o treime dintre părţile prezente se opun. Admiterea şi participarea observatorilor trebuie fac obiectul regulamentului de procedură prevăzut la alineatul (5) de mai sus.
Art. 14
(1)Secretariatul constituit în temeiul articolului 8 din convenţie funcţionează ca secretariat al prezentului protocol.
(2)Articolul 8 alineatul (2) din convenţie, referitor la funcţiile secretariatului, şi articolul 8 alineatul (3) din convenţie, referitor la măsurile luate pentru funcţionarea secretariatului, se aplică mutatis mutandis la prezentul protocol. De asemenea, secretariatul exercită funcţiile care îi sunt atribuite în temeiul prezentului protocol.
Art. 15
(1)Organismul auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică şi Organismul auxiliar pentru aplicare a convenţiei, instituite prin articolele 9 şi 10 din convenţie, funcţionează ca Organism auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică şi, respectiv, ca Organism auxiliar pentru aplicarea prezentului protocol. Dispoziţiile convenţiei privind funcţionarea acestor două organisme se aplică mutatis mutandis prezentului protocol. Reuniunile Organismului auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică şi ale Organismului auxiliar pentru aplicarea prezentului protocol se organizează împreună cu reuniunile Organismului auxiliar pentru consultanţă ştiinţifică şi tehnologică şi, respectiv, ale Organismului auxiliar pentru aplicarea convenţiei.
(2)Părţile la convenţie care nu sunt părţi la prezentul protocol pot participa ca observatori la lucrările oricărei sesiuni a organismelor auxiliare. În cazul în care organismele auxiliare funcţionează ca organisme auxiliare ale prezentului protocol, deciziile adoptate în temeiul prezentului protocol se adoptă numai de către părţile la convenţie care sunt părţi la prezentul protocol.
(3)În cazul în care organismele auxiliare instituite prin articolele 9 şi 10 din convenţie îşi exercită funcţiile într-un domeniu care face obiectul prezentului protocol, orice membru al birourilor organismelor respective care reprezintă o parte la convenţie dar care, în acel moment, nu este parte la prezentul protocol, este înlocuit de un nou membru ales de părţile la prezentul protocol şi din rândul lor.
Art. 16
Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol analizează, cât mai curând posibil, aplicarea la prezentul protocol a procesului consultativ multilateral prevăzut la articolul 13 din convenţie şi, după caz, îl modifică, în lumina oricărei decizii relevante care ar putea fi luată de Conferinţa părţilor la convenţie. Orice proces consultativ multilateral susceptibil de a fi aplicat prezentului protocol funcţionează fără a aduce atingere procedurilor şi mecanismelor stabilite în conformitate cu articolul 18.
Art. 17
Conferinţa părţilor defineşte principiile, modalităţile, normele şi orientările ce urmează a fi aplicate în ceea ce priveşte în special verificarea, raportarea şi contabilitatea pentru comercializarea
drepturilor de emisii. Părţile incluse în anexa B pot participa la comercializarea drepturilor de emisii în scopul îndeplinirii angajamentelor ce decurg din articolul 3. Orice astfel de comercializare este suplimentară faţă de măsurile luate la nivel naţional pentru îndeplinirea angajamentelor cantitative de limitare şi de reducere a emisiilor în temeiul respectivului articol.
Art. 18
Conferinţa părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol aprobă, cu ocazia primei sale sesiuni, mecanismele şi procedurile adecvate şi eficiente pentru a identifica şi a studia cazurile de nerespectare a dispoziţiilor prezentului protocol, în special prin elaborarea unei liste orientative de consecinţe, ţinând seama de cauza, tipul, gradul şi frecvenţa nerespec-tării. Orice proceduri şi mecanisme relevante din prezentul articol implică anumite consecinţe generatoare de obligaţii pentru părţi, acestea sunt adoptate prin intermediul unei modificări a prezentului protocol.
Art. 19
Dispoziţiile articolului 14 din convenţie privind soluţionarea litigiilor se aplică mutatis mutandis la prezentul protocol.
Art. 20
(1)Orice parte poate propune modificări ale prezentului protocol.
(2)Modificările prezentului protocol sunt adoptate în cadrul oricărei sesiuni ordinare a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol. Textul oricărei propuneri de modificare a prezentului protocol este comunicat părţilor de către secretariat cu cel puţin şase luni înaintea reuniunii în cadrul căreia este propusă adoptarea lui. Secretariatul comunică, de asemenea, textul oricăror propuneri de modificări părţilor la convenţie şi semnatarilor acestui instrument şi, spre informare, depozitarului.
(3)Părţile depun toate eforturile pentru a ajunge la un acord prin consens asupra oricărei propuneri de modificare a prezentului protocol. In cazul în care eforturile rămân fără rezultat şi în cazul în care nu s-a ajuns la un acord, modificarea este adoptată în ultimă instanţă cu o majoritate de trei pătrimi din totalul voturilor exprimate de părţile prezente şi cu drept de vot. Modificarea adoptată este comunicată de secretariat depozitarului, care o transmite tuturor părţilor spre acceptare.
(4)Instrumentele de acceptare a modificărilor se depun la depozitar. Orice modificare adoptată în conformitate cu alineatul (3) de mai sus intră în vigoare, pentru părţile care au acceptat-o, în a nouăzecea zi de la data primirii de către depozitar a instrumentelor de acceptare a cel puţin trei pătrimi dintre părţile la prezentul protocol.
(5)Modificarea intră în vigoare pentru orice altă parte în a nouăzecea zi de la data la care respectiva parte depune la depozitar instrumentul său de acceptare a modificării respective.
Art. 21
(1)Anexele la prezentul protocol fac parte integrantă din acesta şi, cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în mod expres, orice trimitere la prezentul protocol constituie în acelaşi timp trimitere la anexele la acesta. Orice anexă adoptată după intrarea în vigoare a prezentului protocol se limitează la liste, formulare şi la orice alte documente de natură descriptivă care au un caracter ştiinţific, tehnic, procedural sau administrativ.
(2)Orice parte poate face propuneri pentru noi anexe la prezentul protocol sau modificări ale anexelor la prezentul protocol.
(3)Anexele la prezentul protocol şi modificările anexelor la prezentul protocol sunt adoptate în cadrul unei sesiuni ordinare a Conferinţei părţilor care funcţionează ca reuniune a părţilor la prezentul protocol. Textul oricărei propuneri de anexă sau de modificare a unei anexe este comunicat părţilor de către secretariat cu cel puţin şase luni înaintea reuniunii în cadrul căreia este propusă adoptarea lui. Secretariatul comunică, de asemenea, textul oricărei propuneri de anexă sau de modificare a unei anexe părţilor la convenţie şi semnatarilor acestui instrument şi, spre informare, depozitarului.
(4)Părţile depun toate eforturile pentru a ajunge la un acord prin consens asupra oricărei propuneri de anexă sau de modificare a unei anexe. In cazul în care eforturile rămân fără rezultat şi în cazul în care nu s-a ajuns la un acord, anexa sau modificarea unei anexe este adoptată în ultimă instanţă cu o majoritate de trei pătrimi din totalul voturilor exprimate de părţile prezente şi cu drept de vot. Anexa sau modificarea unei anexe adoptată este comunicată de secretariat depozitarului, care o transmite tuturor părţilor spre acceptare.
(5)Orice anexă sau modificare a unei anexe, alta decât anexa A sau B, care a fost adoptată în conformitate cu alineatele (3) şi (4) de mai sus, intră în vigoare pentru toate părţile la prezentul protocol în termen de 6 luni de la data comunicării adoptării acesteia de către depozitar, cu excepţia acelor părţi care au notificat depozitarului, în scris, în acest interval, faptul că nu acceptă anexa sau modificarea anexei în cauză. Pentru părţile care îşi retrag notificarea de neacceptare, anexa sau modificarea unei anexe intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data primirii de către depozitar a notificării acestei retrageri.
(6)În cazul în care adoptarea unei anexe sau a unei modificări a unei anexe necesită o modificare a prezentului protocol, respectiva anexă sau respectiva modificare a unei anexe poate intra în vigoare doar atunci când intră în vigoare modificarea prezentului protocol.
(7)Modificările anexelor A şi B la prezentul protocol sunt adoptate şi intră în vigoare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20, cu condiţia ca orice modificare a anexei B să fie adoptată doar cu acordul scris al părţii implicate.
Art. 22
(1)Fiecare parte are dreptul la un vot, cu excepţia cazului în care se aplică dispoziţiile alineatului (2) de mai jos.
(2)Organizaţiile regionale de integrare economică, în domeniile care intră în competenţa lor, dispun, în exercitarea dreptului de vot, de un număr de voturi egal cu numărul statelor lor membre care sunt părţi la prezentul protocol. Aceste organizaţii nu îşi exercită dreptul de vot în cazul în care vreunul dintre statele sale membre îşi exercită acest drept şi viceversa.
Art. 23
Secretarul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite este depozitarul prezentului protocol.
Art. 24
(1)Prezentul protocol este deschis spre semnare şi ratificare, acceptare sau aprobare de către statele şi organizaţiile regionale de integrare economică care sunt părţi la convenţie. Va fi deschis spre semnare la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite din New York, de la 16 martie 1998 până la 15 martie 1999 şi va fi deschis spre aderare începând cu ziua următoare datei de la care aceasta va înceta de a mai fi deschisă pentru semnare. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare se depun la depozitar.
(2)Orice organizaţie regională de integrare economică care devine parte la prezentul protocol, în condiţiile în care nici un stat membru al său nu este parte la prezentul protocol, face obiectul tuturor angajamentelor care decurg din prezentul protocol. În cazul în care unul sau mai multe state membre ale unei astfel de organizaţii sunt părţi la prezentul protocol, organizaţia şi statele sale membre convin asupra responsabilităţilor ce le revin pentru îndeplinirea angajamentelor cuprinse în prezentul protocol. În astfel de cazuri, organizaţia şi statele sale membre nu sunt îndreptăţite să îşi exercite concomitent drepturile ce le revin în temeiul prezentului protocol.
(3)În instrumentele lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, organizaţiile regional de integrare economică declară
întinderea competenţei lor în ceea ce priveşte aspectele reglementate de prezentul protocol. De asemenea, respectivele organizaţii informează depozitarul, care informează la rândul său părţile, cu privire la orice modificare substanţială a competenţei lor.
Art. 25
(1)Prezentul protocol intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii instrumentelor lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare de către minimum 55 de părţi la convenţie, printre care părţile incluse în anexa I ale căror emisii totale de dioxid de carbon pentru anul 1990 reprezentau cel puţin 55 % din volumul total de emisii de dioxid de carbon calculat pentru totalitatea părţilor incluse în anexa I.
(2)În sensul prezentului articol, “volumul total de emisii de dioxid de carbon pentru anul 1990 al părţilor incluse în anexa I" reprezintă cantitatea comunicată de către părţile incluse în anexa I la data adoptării prezentului protocol sau la o dată anterioară, cu ocazia primelor lor comunicări naţionale prevăzute la articolul 12 din convenţie.
(3)Pentru fiecare stat sau organizaţie regională de integrare care ratifică, acceptă sau aprobă prezentul protocol sau care aderă la acesta, după ce au fost îndeplinite condiţiile prevăzute la alineatul (1) de mai sus pentru intrarea în vigoare, prezentul protocol intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii de către acest stat sau de către această organizaţie regională de integrare economică a instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
(4)În sensul prezentului articol, nici un instrument depus de o organizaţie regională de integrare economică nu este considerat ca separat faţă de cele depuse de statele membre ale organizaţiei respective.
Art. 26
Nu se admit rezerve la prezentul protocol.
Art. 27
(1)După trei ani de la data la care prezentul protocol intră în vigoare pentru o parte, respectiva parte poate oricând să denunţe acest protocol, printr-o notificare scrisă adresată depozitarului.
(2)Această denunţare intră în vigoare după expirarea unui termen de un an de la data primirii de către depozitar a notificării denunţării sau ulterior, la data specificată în notificarea de denunţare.
(3)Orice parte care denunţă convenţia este considerată a fi denunţat şi prezentul protocol.
Art. 28
Originalul prezentului protocol, ale cărui texte în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă sunt deopotrivă autentice, este depus la Secretarul General al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
-****-
ÎNCHEIAT la Kyoto, în a unsprezecea zi a lunii decembrie, o mie nouă sute nouăzeci şi şapte. DREPT CARE, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, semnează prezentul protocol la datele indicate.
ANEXA A:

1. Gaze cu efect de seră

Dioxid de carbon (CO2)

Metan (CH4)

Oxid azotos (N2O)

Hidrofluorocarburi (HFC)

Perfluorocarburi (PFC)

Hexafluorură de sulf (SF6)

2. Sectoare/cateogorii de surse

2.1. Energie

2.1.1. Arderea combustibililor

Industria energetică

Industrii producătoare şi construcţii

Transport

Alte sectoare

Altele

2.1.2. Emisii fugitive de la combustibili

Combustibili solizi

Petrol şi gaze naturale

Altele

2.2. Procese industriale

Produse minerale

Industria chimică

Producţia de metale

Alte ramuri ale producţiei

Producţie de hidrocarburi halogenate şi de hexafluorură de sulf

Consum de hidrocarburi halogenate şi de hexafluorură de sulf

Altele

2.3. Utilizarea solvenţilor şi a altor produse

2.4. Agricultură

Fermentaţie enterică

Gestionarea gunoiului de grajd

Cultivarea orezului

Soluri agricole

Incendierea programată a savanelor

Arderea reziduurilor agricole în câmp

Altele

2.5. Deşeuri

Depozitarea deşeurilor solide pe sol

Manipularea apelor reziduale

Incinerarea deşeurilor

Altele

*) Următoarea listă înlocuieşte lista de la rubrica "Gaze cu efect de seră" din anexa A:
Gaze cu efect de seră
Dioxid de carbon (CO2)
Metan (CH4)
Oxid de azot (N2O)
Hidrofluorocarburi (HFC)
Perfluorocarburi (PFC)
Hexafluorură de sulf (SF6)
Trifluorură de azot (NF3) (1)
(1)Se aplică numai de la începutul celei de a doua perioade de angajament.

ANEXA B:Angajamentele cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor
(procentaj pentru anul sau perioada de referinţă)

1

2

3

4

5

6

Partea

Angajamente cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor (2008 - 2012) (procentaj pentru anul sau perioada de bază)

Angajamente cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor (2013 - 2020) (procentaj pentru anul sau perioada de bază)

Anul de referinţă (1)

Angajamente cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor (2013 - 2020) (exprimate ca procentaj pentru anul de referinţă) (1)

Angajamente de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră până în 2020 (procentaj pentru anul de referinţă) (2)

Australia

108

99,5

2000

98

- 5 - - 15 % sau - 25 % (3)

Austria

92

80 (4)

NA

NA

 

Belarus (5) (*)

 

88

1990

NA

- 8 %

Belgia

92

80 (4)

NA

NA

 

Bulgaria (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Croaţia (*)

95

80 (6)

NA

NA

- 20 %/- 30 % (7)

Cipru

 

80 (4)

NA

NA

 

Republica Cehă (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Danemarca

92

80 (4)

NA

NA

 

Estonia (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Uniunea Europeană

92

80 (4)

1990

NA

- 20 %/- 30 % (7)

Finlanda

92

80 (4)

NA

NA

 

Franţa

92

80 (4)

NA

NA

 

Germania

92

80 (4)

NA

NA

 

Grecia

92

80 (4)

NA

NA

 

Ungaria (*)

94

80 (4)

NA

NA

 

Islanda

110

80 (8)

NA

NA

 

Irlanda

92

80 (4)

NA

NA

 

Italia

92

80 (4)

NA

NA

 

Kazahstan (*)

 

95

1990

95

- 7 %

Letonia (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Liechtenstein

92

84

1990

84

- 20 %/- 30 % (9)

Lituania (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Luxemburg

92

80 (4)

NA

NA

 

Malta

 

80 (4)

NA

NA

 

Monaco

92

78

1990

78

- 30 %

Ţările de Jos

92

80 (4)

NA

NA

 

Norvegia

101

84

1990

84

- 30 % -

- 40 % (10)

Polonia (*)

94

80 (4)

NA

NA

 

Portugalia

92

80 (4)

NA

NA

 

România (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Slovacia (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Slovenia (*)

92

80 (4)

NA

NA

 

Spania

92

80 (4)

NA

NA

 

Suedia

92

80 (4)

NA

NA

 

Elveţia

92

84,2

1990

NA

- 20 % -

- 30 % (11)

Ucraina (*)

100

76 n

1990

NA

- 20 %

Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord

92

80 (4)

NA

NA

 

Partea

Angajamente cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor (2008 - 2012) (procentaj pentru anul sau perioada de bază)

 

Canada (13)

94

 

Japonia (14)

94

Noua Zeelandă (15)

100

Federaţia Rusă (16) (*)

100

Abreviere: NA = nu se aplică.

(*)Ţări în tranziţie spre economia de piaţă.

Toate notele de subsol de mai jos, cu excepţia notelor de subsol 1, 2 şi 5, au fost comunicate de părţile respective.

(1)Un an de referinţă poate fi folosit opţional de către o parte, în scopuri proprii, pentru a-şi exprima angajamentele cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor (QELRO), ca procentaj din emisiile pentru anul respectiv, care nu decurge dintr-o obligaţie asumată la nivel internaţional în temeiul Protocolului de la Kyoto, pe lângă includerea angajamentelor sale cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor pentru anul de bază în a doua şi a treia coloană din acest tabel, care decurge dintr-o obligaţie juridică asumată la nivel internaţional.

(2)Pentru informaţii suplimentare privind aceste angajamente, a se consulta documentele FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1 şi FCCC/KP/ AWG/2012/MISC.1, Add.1 şi Add.2.

(3)Angajamentele cantitative ale Australiei de limitare sau de reducere a emisiilor în a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto sunt în concordanţă cu realizarea obiectivului necondiţionat al Australiei de reducere cu 5 %, până în 2020, faţă de nivelurile din 2000. Australia păstrează opţiunea de a-şi mări ulterior obiectivul de reducere, până în 2020, cu 5, 15 sau 25 %, în comparaţie cu nivelurile din 2000, cu condiţia respectării anumitor condiţii. Această referinţă menţine statu-quoul acestor angajamente, aşa cum au fost asumate în cadrul acordurilor de la Cancun, şi nu conduc la un nou angajament obligatoriu din punct de vedere juridic în temeiul prezentului protocol sau al normelor şi modalităţilor sale conexe.

(4)Angajamentele cantitative ale Uniunii Europene şi ale statelor membre ale acesteia de limitare sau de reducere a emisiilor în a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto au la bază înţelegerea că vor fi îndeplinite în comun de Uniunea Europeană şi statele sale membre, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul de la Kyoto. Aceste angajamente nu aduc atingere notificării ulterioare de către Uniunea Europeană şi statele sale membre referitoare la un acord privind îndeplinirea în comun a angajamentelor, în conformitate cu dispoziţiile Protocolului de la Kyoto.

(5)Ţară adăugată la anexa B în temeiul unei modificări adoptate în temeiul Deciziei 10/CMP.2. Această modificare nu a intrat încă în vigoare.

(6)Angajamentele cantitative ale Croaţiei de limitare sau de reducere a emisiilor în a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto au la bază înţelegerea că vor fi îndeplinite în comun cu Uniunea Europeană şi statele sale membre, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul de la Kyoto. Prin urmare, aderarea Croaţiei la Uniunea Europeană nu afectează participarea sa la acordul privind îndeplinirea în comun, în conformitate cu articolul 4 şi nici angajamentele sale cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor.

(7)În cadrul unui acord global şi cuprinzător pentru perioada de după 2012, Uniunea Europeană îşi reiterează oferta condiţionată de a se angaja la o reducere cu 30 % până în 2020, comparativ cu nivelurile din 1990, cu condiţia ca şi alte ţări dezvoltate să se angajeze la reduceri comparabile ale emisiilor şi ca ţările în curs de dezvoltare să contribuie în mod corespunzător, în funcţie de responsabilităţile care le revin şi capacităţile de care dispun.

(8)Angajamentele cantitative ale Islandei de limitare sau de reducere a emisiilor în a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto au la bază înţelegerea că vor fi îndeplinite în comun cu Uniunea Europeană şi statele sale membre, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul de la Kyoto.

(9)Angajamentele cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor prezentate în coloana a treia se referă la un obiectiv de reducere de 20 % până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990. Liechtenstein este dispus să ia în considerare un obiectiv mai mare, de reducere cu până la 30 % până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990, cu condiţia ca şi alte ţări dezvoltate să se angajeze să realizeze reduceri comparabile ale emisiilor şi ca ţările în curs de dezvoltare mai avansate din punct de vedere economic să contribuie în mod corespunzător în funcţie de responsabilităţile care le revin şi capacităţile de care dispun.

(10)Angajamentele cantitative ale Norvegiei de limitare sau de reducere a emisiilor cu 84 % sunt coerente cu obiectivul său de reducere cu 30 % a nivelurilor de emisii până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990. În cazul în care poate contribui la un acord global şi cuprinzător prin care părţile cu cel mai mare volum de emisii convin asupra reducerii emisiilor în conformitate cu obiectivul de 2 °C, Norvegia va opta pentru reducerea cu 40 % a nivelurilor de emisii până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990. Această referinţă menţine statu-quoul angajamentelor din cadrul acordurilor de la Cancun şi nu conduc la un nou angajament obligatoriu din punct de vedere juridic în temeiul prezentului protocol.

(11)Angajamentele cantitative de limitare sau de reducere a emisiilor prezentate în acest tabel se referă la un obiectiv de reducere cu 20 % până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990. Elveţia este dispusă să ia în considerare un obiectiv mai mare de reducere, de până la 30 % până în 2020, în comparaţie cu nivelurile din 1990, cu condiţia ca şi alte ţări dezvoltate să se angajeze să realizeze reduceri comparabile ale emisiilor şi ca ţările în curs de dezvoltare să contribuie în mod corespunzător în funcţie de responsabilităţile care le revin şi capacităţile de care dispun, în conformitate cu obiectivul de 2 °C. Această referinţă menţine statu-quoul angajamentelor din cadrul acordurilor de la Cancun şi nu conduc la un nou angajament obligatoriu din punct de vedere juridic în temeiul prezentului protocol sau al normelor şi modalităţilor sale conexe.

(12)Reportarea ar trebui să fie deplină şi nu se acceptă nicio anulare sau limitare a utilizării acestui bun suveran dobândit în mod legal.

(13)La 15 decembrie 2011, depozitarul a primit notificarea scrisă a retragerii Canadei din Protocolul de la Kyoto. Retragerea Canadei intră în vigoare la 15 decembrie 2012.

(14)Într-o comunicare din data de 10 decembrie 2010, Japonia a arătat că nu intenţionează să îşi asume obligaţii pentru cea de a doua perioadă de angajament din cadrul Protocolului de la Kyoto după 2012.

(15)Noua Zeelandă rămâne parte la Protocolul de la Kyoto. Aceasta îşi va fixa un obiectiv cantitativ de reducere a emisiilor la nivelul întregii economii în temeiul Convenţiei-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice în perioada 2013 - 2020.

(16)Într-o comunicare din data de 8 decembrie 2010, pe care secretariatul a primit-o la 9 decembrie 2010, Federaţia Rusă a indicat că nu intenţionează să îşi asume un angajament cantitativ de limitare sau de reducere a emisiilor pentru cea de a doua perioadă de angajament.