Capitolul iii - Domeniu de aplicare material - Directiva 2014/25/UE/26-feb-2014 privind achiziţiile efectuate de entităţile care îşi desfăşoară activitatea în sectoarele apei, energiei, transporturilor şi serviciilor poştale şi de abrogare a Directivei 2004/17/CE

Acte UE

Jurnalul Oficial 94L

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2024 până la: 31 Decembrie 2025
CAPITOLUL III:Domeniu de aplicare material
Art. 15: Cuantumurile pragului
Cu excepţia cazului în care sunt excluse în virtutea excluderilor prevăzute la articolele 18-23 sau în temeiul articolului 34, privind desfăşurarea activităţii în cauză, prezenta directivă se aplică achiziţiilor publice a căror valoare estimată fără taxa pe valoarea adăugată (TVA) este egală sau mai mare decât următoarele praguri:
(a)443 000 EUR pentru contractele de achiziţii de produse şi de servicii, precum şi pentru concursurile de proiecte;

(b)5 538 000 EUR pentru contractele de achiziţii de lucrări;

(c)1 000 000 EUR pentru contractele de achiziţii de servicii pentru servicii sociale şi alte servicii specifice enumerate în anexa XVII.
Art. 16: Metode de calculare a valorii estimate a achiziţiilor
(1)Calcularea valorii estimate a unei achiziţii se bazează pe valoarea totală de plată, fără TVA, estimată de entitatea contractantă, inclusiv eventualele opţiuni şi reînnoiri ale contractelor, astfel cum s-a stabilit în mod explicit în documentele achiziţiei.
În cazul în care prevede premii sau plăţi în beneficiul candidaţilor sau ofertanţilor, entitatea contractantă ţine seama de acestea la calcularea valorii estimate a achiziţiei.
(2)În cazul în care entitatea contractantă este compusă din unităţi operaţionale separate, se ţine cont de valoarea totală estimată pentru toate unităţile operaţionale luate separat.
În pofida primului paragraf, atunci când o unitate operaţională este responsabilă în mod independent pentru achiziţiile sale sau pentru anumite categorii ale acestora, valorile se pot estima la nivelul unităţii în cauză.
(3)Alegerea metodei de calculare a valorii estimate a unei achiziţii nu poate fi efectuată cu intenţia de a exclude achiziţia respectivă de la aplicarea prezentei directive. O achiziţie nu se subdivizează dacă acest lucru are ca efect excluderea ei de sub incidenţa prezentei directive, cu excepţia cazurilor justificate de motive obiective.
(4)Valoarea estimată respectivă este valabilă în momentul trimiterii invitaţiei la procedura concurenţială de ofertare sau, în cazurile în care nu este prevăzută o astfel de invitaţie la procedura concurenţială de ofertare, în momentul în care entitatea contractantă iniţiază procedura de achiziţie pe bază de contract, de exemplu, după caz, prin contactarea operatorilor economici în legătură cu achiziţia.
(5)În cazul acordurilor-cadru şi al sistemelor dinamice de achiziţii, valoarea care trebuie luată în considerare este valoarea maximă estimată, fără TVA, a tuturor contractelor preconizate în decursul perioadei totale de aplicare a acordului sau a sistemului.
(6)În cazul parteneriatelor pentru inovare, valoarea care trebuie luată în considerare este valoarea maximă estimată, fără TVA, a activităţilor de cercetare şi dezvoltare care urmează să aibă loc pe durata tuturor etapelor parteneriatului avut în vedere, precum şi a produselor, serviciilor sau lucrărilor care urmează să fie elaborate şi achiziţionate la sfârşitul parteneriatului respectiv.
(7)În sensul articolului 1 5, entităţile contractante includ în valoarea estimată a unui contract de achiziţii de lucrări atât costul lucrărilor, cât şi valoarea totală estimată a produselor şi a serviciilor care sunt puse la dispoziţia contractantului de către entităţile contractante, cu condiţia ca acestea să fie necesare pentru execuţia lucrărilor.
(8)În cazul în care o lucrare propusă sau o prestare de servicii propusă poate duce la atribuirea contractelor sub formă de loturi separate, se ţine seama de valoarea globală estimată a totalităţii respectivelor loturi.
În cazul în care valoarea cumulată a loturilor este egală sau mai mare decât pragul prevăzut la articolul 15, prezenta directivă se aplică la atribuirea fiecărui lot.
(9)În cazul în care un proiect de achiziţii de produse similare poate duce la atribuirea contractelor sub formă de loturi separate, se ţine seama de valoarea totală estimată a tuturor loturilor pentru aplicarea articolului 15 literele (b) şi (c).
În cazul în care valoarea cumulată a loturilor este egală sau mai mare decât pragul prevăzut la articolul 15, prezenta directivă se aplică la atribuirea fiecărui lot.
(10)În pofida alineatelor (8) şi (9), entităţile contractante pot atribui contracte pentru loturi individuale fără a aplica procedurile prevăzute în prezenta directivă, cu condiţia ca valoarea estimată, fără TVA, a lotului în cauză să fie mai mică de 80 000 EUR pentru produse sau servicii şi de 1 milion EUR pentru lucrări. Cu toate acestea, valoarea cumulată a loturilor astfel atribuite fără aplicarea prezentei directive nu depăşeşte 20 % din valoarea cumulată a tuturor loturilor în care au fost împărţite lucrările propuse, achiziţia propusă a unor produse similare sau prestarea propusă de servicii.
(11)În cazul contractelor de achiziţii de produse sau de servicii caracterizate prin regularitate sau destinate să fie reînnoite în decursul unei anumite perioade, se consideră ca bază de calcul a valorii estimate a contractului:
a)fie valoarea reală globală a contractelor succesive analoge atribuite în decursul celor 12 luni anterioare sau în exerciţiul anterior, corectată, dacă este posibil, pentru a ţine seama de modificările de cantitate sau de valoare care pot apărea în decursul celor 12 luni de după contractul iniţial;
b)fie valoarea estimată globală a contractelor succesive atribuite în decursul celor 12 luni de la prima livrare sau în cursul exerciţiului, dacă acesta depăşeşte 12 luni.
(12)Pentru contractele de achiziţii de produse care au ca obiect leasingul, închirierea sau cumpărarea cu plata în rate de produse, valoarea care trebuie luată în considerare ca bază de calcul a valorii estimate a contractului este următoarea:
a)în cazul contractelor pe perioadă determinată, dacă perioada respectivă este egală cu sau mai mică de 12 luni, valoarea totală estimată pentru întreaga durată a contractului sau, dacă durata contractului este mai mare de 12 luni, valoarea totală, inclusiv valoarea reziduală estimată;
b)în cazul contractelor pe perioadă nedeterminată sau a căror durată nu poate fi determinată, valoarea lunară înmulţită cu 48.
(13)Pentru contractele de achiziţii de servicii, baza de calcul a valorii estimate a contractului este, după caz, următoarea:
a)servicii de asigurări: prima plătibilă şi alte forme de remunerare;
b)servicii bancare şi alte servicii financiare: onorarii, comisioane plătibile, dobânzi şi alte forme de remunerare;
c)contracte de proiectare: onorarii, comisioane plătibile şi alte forme de remunerare.
(14)Pentru contractele de achiziţii de servicii care nu indică un preţ total, baza de calcul a valorii estimate a contractului este următoarea:
a)în cazul unor contracte pe perioadă determinată, dacă aceasta este egală cu sau mai mică de 48 de luni: valoarea totală pentru întreaga durată a contractelor;
b)în cazul contractelor pe perioadă nedeterminată sau mai mare de 48 de luni: valoarea lunară înmulţită cu 48.
Art. 17: Revizuirea pragurilor
(1)Din doi în doi ani, începând de la data de 30 iunie 2013, Comisia verifică dacă pragurile prevăzute la articolul 15 literele (a) şi (b) corespund pragurilor fixate în Acordul privind achiziţiile publice (AAP) al Organizaţiei Mondiale a Comerţului şi, dacă este necesar, le revizuieşte în conformitate cu prezentul articol.
În conformitate cu metoda de calcul prevăzută în AAP, Comisia calculează valoarea acestor praguri pe baza valorii zilnice medii a monedei euro exprimată în drepturi speciale de tragere (DST) în decursul unei perioade de 24 de luni care se încheie în ziua de 31 a lunii august anterioare revizuirii care intră în vigoare de la 1 ianuarie. Valoarea pragurilor astfel revizuite se rotunjeşte, dacă este necesar, până la valoarea cea mai apropiată în mii de euro, inferioară cifrei rezultate din acest calcul, pentru a se asigura respectarea pragurilor în vigoare prevăzute de AAP, exprimate în DST.
(2)Din doi în doi ani, începând de la data de 1 ianuarie 2014, Comisia stabileşte valorile, în monedele naţionale ale statelor membre a căror monedă nu este euro, ale pragurilor menţionate la articolul 15 literele (a) şi (b), revizuite în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol.
În acelaşi timp, Comisia stabileşte valoarea, în monedele naţionale ale statelor membre a căror monedă nu este euro, a pragului menţionat la articolul 15 litera (c).
În conformitate cu metoda de calcul prevăzută în AAP, stabilirea acestor valori se bazează pe valorile zilnice medii ale monedelor respective corespunzătoare pragului aplicabil exprimat în euro din decursul unei perioade de 24 de luni care se încheie în ziua de 31 a lunii august anterioare revizuirii care intră în vigoare de la 1 ianuarie.
(3)Comisia publică pragurile revizuite menţionate la alineatul (1), contravaloarea acestora în monedele naţionale menţionată la alineatul (2) primul paragraf şi valoarea stabilită în conformitate cu alineatul (2) al doilea paragraf în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la începutul lunii noiembrie de după revizuire.
(4)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 103 pentru a adapta metodologia prevăzută la alineatul (1) al doilea paragraf de la prezentul articol la eventualele modificări ale metodologiei prevăzute în AAP pentru revizuirea pragurilor menţionate la articolul 15 literele (a) şi (b) şi pentru stabilirea contravalorii în monedele naţionale ale statelor membre a căror monedă nu este euro, aşa cum se prevede la alineatul (2) al prezentului articol.
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 103 pentru a revizui pragurile menţionate la articolul 15 literele (a) şi (b), în cazul în care este necesar.
(5)În cazul în care este necesară revizuirea pragurilor menţionate la articolul 15 literele (a) şi (b) şi când există constrângeri temporale care împiedică utilizarea procedurii prevăzute la articolul 103 şi există aşadar motive imperative de urgenţă, se aplică procedura prevăzută la articolul 104 actelor delegate adoptate în conformitate cu alineatul (4) al doilea paragraf din prezentul articol.
Subsecţiunea 1:Excluderi aplicabile tuturor entităţilor contractante şi excluderi speciale pentru sectorul apei şi sectorul energetic
Art. 18: Contracte atribuite în scopul revânzării sau închirierii către terţi
(1)Prezenta directivă nu se aplică contractelor atribuite în scopul revânzării sau închirierii către terţi, cu condiţia ca entitatea contractantă să nu se bucure de un drept special sau exclusiv de a vinde sau de a închiria obiectul unor asemenea contracte şi ca alte entităţi să aibă libertatea de a-l vinde sau de a-l închiria în aceleaşi condiţii ca şi entitatea contractantă.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către entităţile contractante, dacă li se solicită acest lucru, toate categoriile de produse şi activităţi pe care le consideră excluse în temeiul alineatului (1). Comisia poate publica periodic în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în scop informativ, liste ale categoriilor de produse şi activităţi pe care le consideră excluse. În acest sens, Comisia respectă orice aspect comercial sensibil pe care entităţile contractante îl pot aduce la cunoştinţă cu ocazia transmiterii informaţiilor.
Art. 19: Contracte şi concursuri de proiecte atribuite sau organizate în alte scopuri decât pentru desfăşurarea unei activităţi prevăzute sau pentru desfăşurarea unei astfel de activităţi într-o ţară terţă
(1)Prezenta directivă nu se aplică contractelor pe care entităţile contractante le atribuie în alte scopuri decât pentru desfăşurarea activităţilor lor, definite la articolele 8-14, sau pentru desfăşurarea unor astfel de activităţi într-o ţară terţă, în condiţii care nu implică exploatarea fizică a unei reţele sau a unei zone geografice din cadrul Uniunii; de asemenea, nu se aplică concursurilor de proiecte organizate în astfel de scopuri.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către entităţile contractante, dacă li se solicită acest lucru, toate activităţile pe care le consideră excluse în temeiul alineatului (1). Comisia poate publica periodic în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în scop informativ, liste ale categoriilor de activităţi pe care le consideră excluse. În acest sens, Comisia respectă orice aspect comercial sensibil pe care entităţile contractante îl pot aduce la cunoştinţă cu ocazia transmiterii informaţiilor.
Art. 20: Contracte atribuite şi concursuri de proiecte organizate conform unor norme internaţionale
(1)Prezenta directivă nu se aplică contractelor sau concursurilor de proiecte pe care entitatea contractantă este obligată să le atribuie sau să le organizeze conform unor proceduri de achiziţie diferite de cele prevăzute în prezenta directivă, instituite prin:
a)un instrument juridic care creează obligaţii juridice internaţionale, precum un acord internaţional încheiat în conformitate cu tratatele între un stat membru şi una sau mai multe ţări terţe sau subdiviziuni ale acestora, pentru lucrări, produse sau servicii destinate implementării sau exploatării în comun a unui proiect de către semnatari;
b)o organizaţie internaţională.
Statele membre comunică toate instrumentele juridice menţionate la primul paragraf litera (a) de la prezentul alineat Comisiei, care poate consulta Comitetul consultativ pentru achiziţiile publice menţionat la articolul 105.
(2)Prezenta directivă nu se aplică contractelor de achiziţii publice sau concursurilor de proiecte pe care entitatea contractantă le atribuie sau le organizează în conformitate cu normele în materie de achiziţii publice prevăzute de o organizaţie internaţională sau de o instituţie financiară internaţională, în cazul în care contractele sau concursurile de proiecte în cauză sunt finanţate integral de organizaţia sau instituţia respectivă; în cazul contractelor de achiziţii publice şi al concursurilor de proiecte cofinanţate în cea mai mare parte de o organizaţie internaţională sau de o instituţie financiară internaţională, părţile decid asupra procedurilor de achiziţie aplicabile.
(3)Articolul 27 se aplică contractelor şi concursurilor de proiecte care implică aspecte legate de apărare sau de securitate şi care se atribuie sau se organizează în conformitate cu normele internaţionale. Alineatele (1) şi (2) de la prezentul articol nu se aplică contractelor şi concursurilor de proiecte respective.
Art. 21: Excluderi specifice pentru contractele de servicii
Prezenta directivă nu se aplică contractelor de servicii pentru:
(a)cumpărarea sau închirierea, prin orice mijloace financiare, de terenuri, clădiri existente sau alte bunuri imobile sau a drepturilor asupra acestora;
(b)servicii de arbitraj şi de conciliere;
(c)oricare dintre următoarele servicii juridice:
(i)reprezentarea legală a unui client de către un avocat în sensul articolului 1 din Directiva 77/249/CEE a Consiliului (1):
(1)Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977 de facilitare a exercitării efective a libertăţii de a presta servicii de către avocaţi (JO L 78, 26.3.1977, p. 17).
- în cadrul unei proceduri de arbitraj sau de conciliere desfăşurate într-un stat membru, într-o ţară terţă sau în faţa unei instanţe internaţionale de arbitraj sau de conciliere; sau
- în cadrul procedurilor judiciare în faţa instanţelor judecătoreşti sau autorităţilor publice ale unui stat membru, sau ale unei ţări terţe sau în faţa instanţelor judecătoreşti sau instituţiilor internaţionale;
(ii)consilierea juridică oferită anticipat sau în vederea pregătirii oricăreia din procedurile menţionate la punctul (i) de la prezenta literă sau în cazul în care există un indiciu tangibil şi o mare probabilitate ca respectiva cauză la care face referire consilierea să devină obiectul unor astfel de proceduri, cu condiţia ca respectiva consiliere să fie acordată de un jurist în înţelesul articolului 1 din Directiva 77/249/CEE;
(iii)serviciile de certificare şi autentificare a documentelor care trebuie să fie furnizate de notari;
(iv)serviciile juridice prestate de mandatari, sau tutori desemnaţi ori alte servicii juridice ai căror furnizori sunt numiţi de o instanţă judecătorească din statul membru în cauză sau sunt desemnaţi prin lege să execute sarcini specifice sub supravegherea acestor instanţe judecătoreşti;
(v)alte servicii juridice care au legătură, chiar şi ocazional, cu exercitarea autorităţii publice în statul membru în cauză;
(d)servicii financiare referitoare la emisiunea, vânzarea, achiziţionarea sau transferul de valori mobiliare sau alte instrumente financiare în sensul Directivei 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (1) şi operaţiuni efectuate cu Fondul european de stabilitate financiară şi cu Mecanismul european de stabilitate;
(1)Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind pieţele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE şi 93/6/CEE ale Consiliului şi a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului (JO L 145, 30.4.2004, p. 1).
(e)împrumuturi, indiferent dacă sunt sau nu referitoare la emisiunea, vânzarea, achiziţionarea sau transferul de valori mobiliare sau de alte instrumente financiare;
(f)contracte de muncă;
(g)servicii publice de transport de călători pe calea ferată sau cu metroul;
(h)servicii de apărare civilă, protecţie civilă şi prevenirea pericolelor prestate de organizaţii sau asociaţii non-profit şi care intră sub incidenţa codurilor CPV: 75250000-3, 752510000, 75251100-1, 75251110-4, 75251120-7, 75252000-7, 75222000-8; 98113100-9 şi 85143000-3 cu excepţia serviciilor de ambulanţă pentru transportul pacienţilor;
(i)contracte pentru spaţiu de emisie sau furnizarea de programe atribuite furnizorilor de servicii media audiovizuale sau de radiodifuziune. În sensul prezentei litere, "furnizorii de servicii media" au acelaşi înţeles ca în articolul 1 alineatul (1) litera (d) din Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (2). "Program" are acelaşi înţeles ca în articolul 1 alineatul (1) litera (b) din directiva menţionată, dar include, de asemenea, programe radio şi materiale pentru programe radio. În plus, în sensul prezentei dispoziţii, "materiale pentru programe" au acelaşi înţeles ca şi "program".
(2)Directiva 2010/13/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 10 martie 2010 privind coordonarea anumitor dispoziţii stabilite prin acte cu putere de lege sau acte administrative în cadrul statelor membre cu privire la furnizarea de servicii mass-media audiovizuale (Directiva serviciilor mass-media audiovizuale) (JO L 95, 15.4.2010, p. 1).
Art. 22: Contracte de achiziţii de servicii atribuite pe baza unui drept exclusiv
Prezenta directivă nu se aplică contractelor de servicii atribuite unei entităţi care este ea însăşi autoritate contractantă sau unei asocieri de autorităţi contractante, pe baza unui drept exclusiv de care se bucură în temeiul unui act cu putere de lege sau act administrativ publicat, compatibil cu TFUE.
Art. 23: Contracte atribuite de anumite entităţi contractante pentru achiziţionarea de apă şi pentru furnizarea de energie sau de combustibili pentru producerea energiei
Prezenta directivă nu se aplică:
(a)contractelor pentru achiziţionarea de apă, în cazul în care sunt atribuite de entităţi contractante care desfăşoară una sau ambele activităţi legate de apa potabilă menţionate la articolul 10 alineatul (1);
(b)contractelor atribuite de entităţi contractante care sunt ele însele active în sectorul energiei, desfăşurând o activitate menţionată la articolul 8 alineatul (1), articolul 9 alineatul (1) sau articolul 14, în vederea furnizării de:
(i)energie;
(ii)combustibili pentru producerea energiei.
Subsecţiunea 2:Achiziţii care includ aspecte de apărare şi securitate
Art. 24: Apărare şi securitate
(1)În cazul contractelor atribuite şi al concursurilor de proiecte organizate în domeniile apărării şi securităţii, prezenta directivă nu se aplică:
a)contractelor care intră sub incidenţa Directivei 2009/81/CE;
b)contractelor cărora Directiva 2009/81/CE nu li se aplică în temeiul articolelor 8, 12 şi 13 din aceasta.
(2)Prezenta directivă nu se aplică contractelor de achiziţii publice şi concursurilor de proiecte care nu sunt exceptate în temeiul alineatului (1), în măsura în care protecţia intereselor esenţiale de securitate ale unui stat membru nu poate fi garantată prin măsuri mai puţin invazive, de exemplu prin impunerea unor cerinţe în vederea protejării naturii confidenţiale a informaţiilor pe care entitatea contractantă le pune la dispoziţie în cadrul unei proceduri de atribuire de contract, astfel cum se prevede în prezenta directivă.
În plus şi în conformitate cu articolul 346 alineatul (1) litera (a) din TFUE, prezenta directivă nu se aplică contractelor şi concursurilor de proiecte care nu sunt exceptate în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, în măsura în care aplicarea prezentei directive ar obliga statul membru să furnizeze informaţii a căror divulgare o consideră contrară intereselor esenţiale ale securităţii sale.
(3)În cazul în care achiziţia şi executarea contractului sau a concursului de proiecte sunt declarate secrete sau trebuie să fie însoţite de măsuri speciale de securitate în conformitate cu actele cu putere de lege şi actele administrative în vigoare într-un stat membru, prezenta directivă nu se aplică cu condiţia ca statul membru să stabilească că interesele esenţiale în cauză nu pot fi garantate prin măsuri mai puţin invazive, cum sunt cele menţionate la alineatul (2) primul paragraf.
Art. 25: Achiziţii mixte care se referă la activităţi identice şi implică aspecte de apărare sau de securitate
(1)În cazul contractelor mixte care se referă la activităţi identice şi au ca obiect achiziţii reglementate de prezenta directivă, precum şi achiziţii sau alte elemente reglementate la articolul 346 din TFUE sau în Directiva 2009/81/CE, se aplică prezentul articol.
(2)Dacă diferitele părţi ale unui anumit contract sunt separabile în mod obiectiv, entităţile contractante pot alege să atribuie contracte separate pentru părţile separate sau să atribuie un singur contract.
În cazul în care entităţile contractante aleg să atribuie contracte separate pentru părţi separate, decizia cu privire la regimul juridic care se aplică fiecăruia dintre aceste contracte separate se ia în funcţie de caracteristicile fiecărei părţi avute în vedere.
În cazul în care entităţile contractante aleg să atribuie un singur contract, pentru stabilirea regimului juridic aplicabil se aplică următoarele criterii:
a)atunci când o parte a unui contract dat este reglementată de articolul 346 din TFUE, contractul poate fi atribuit fără aplicarea prezentei directive, cu condiţia ca atribuirea unui singur contract să fie justificată de motive obiective;
b)atunci când o parte a unui contract dat este reglementată de Directiva 2009/81/CE, contractul poate fi atribuit în conformitate cu directiva menţionată, cu condiţia ca atribuirea unui singur contract să fie justificată de motive obiective. Prezenta literă nu aduce atingere pragurilor şi excluderilor prevăzute în directiva menţionată.
Decizia de a atribui un singur contract nu poate fi luată, totuşi, în scopul excluderii unor contracte de la aplicarea prezentei directive sau a Directivei 2009/81/CE.
(3)Alineatul (2) paragraful al treilea litera (a) se aplică contractelor mixte cărora, altfel, li s-ar putea aplica atât litera (a), cât şi litera (b) de la paragraful menţionat.
(4)Dacă diferitele părţi ale unui contract dat nu pot fi separate în mod obiectiv, contractul poate fi atribuit fără aplicarea prezentei directive atunci când include elemente cărora li se aplică articolul 346 din TFUE; în caz contrar, acesta poate fi atribuit în conformitate cu Directiva 2009/81/CE.
Art. 26: Achiziţii care se referă la mai multe activităţi şi implică aspecte de apărare sau de securitate
(1)În cazul contractelor care vizează acoperirea mai multor activităţi, entităţile contractante pot alege să atribuie contracte separate destinate fiecărei activităţi în parte sau să atribuie un singur contract. Dacă entităţile contractante aleg să atribuie contracte separate pentru diferitele părţi, decizia cu privire la regimul juridic care se aplică fiecăruia dintre contractele separate se ia în funcţie de caracteristicile fiecărei activităţi avute în vedere.
Dacă entităţile contractante aleg să atribuie un singur contract, se aplică alineatul (2) de la prezentul articol. Alegerea între atribuirea unui singur contract şi atribuirea mai multor contracte separate nu se face în scopul excluderii contractului sau contractelor din domeniul de aplicare al prezentei directive sau al Directivei 2009/81/CE.
(2)În cazul contractelor care vizează acoperirea unei activităţi care face obiectul prezentei directive şi a altei activităţi care:
a)face obiectul Directivei 2009/81/CE; sau
b)este reglementată de articolul 346 din TFUE,
contractul poate fi atribuit în conformitate cu Directiva 2009/81/CE, în cazurile prevăzute la litera (a), precum şi fără aplicarea prezentei directive, în cazurile prevăzute la litera (b). Prezentul paragraf nu aduce atingere pragurilor şi excluderilor prevăzute de Directiva 2009/81/CE.
Contractele prevăzute la litera (a) de la primul paragraf, care în plus includ achiziţii sau alte elemente care sunt reglementate de articolul 346 din TFUE, pot fi atribuite fără aplicarea prezentei directive.
Totuşi, faptul că atribuirea unui singur contract este justificată de motive obiective, iar decizia de atribuire a unui singur contract nu este luată în scopul excluderii unor contracte de la aplicarea prezentei directive reprezintă o condiţie pentru aplicarea primului şi a celui de al doilea paragraf.
Art. 27: Contracte şi concursuri de proiecte care implică aspecte de apărare sau de securitate care se atribuie sau se organizează conform unor norme internaţionale
(1)Prezenta directivă nu se aplică contractelor sau concursurilor de proiecte care implică aspecte de apărare şi securitate pe care entitatea contractantă este obligată să le atribuie sau să le organizeze conform unor proceduri de achiziţie diferite de cele prevăzute în prezenta directivă, instituite prin oricare dintre următoarele:
a)un acord sau un aranjament internaţional încheiat în conformitate cu tratatele între un stat membru şi una sau mai multe ţări terţe sau subdiviziuni ale acestora, pentru lucrări, produse sau servicii destinate implementării sau exploatării în comun a unui proiect de către semnatari;
b)un acord sau un aranjament internaţional referitor la staţionarea trupelor şi privind întreprinderile unui stat membru sau ale unei ţări terţe;
c)o organizaţie internaţională.
Toate acordurile sau aranjamentele menţionate la primul paragraf litera (a) de la prezentul alineat sunt comunicate Comisiei, care poate consulta Comitetul consultativ pentru achiziţiile publice menţionat la articolul 105.
(2)Prezenta directivă nu se aplică contractelor şi concursurilor de proiecte care implică aspecte de apărare sau de securitate, pe care entitatea contractantă le atribuie în conformitate cu normele în materie de achiziţii prevăzute de o organizaţie internaţională sau de o instituţie financiară internaţională, în cazul în care contractele sau concursurile de proiecte în cauză sunt finanţate integral de organizaţia sau instituţia respectivă. În cazul contractelor şi al concursurilor de proiecte cofinanţate în cea mai mare parte de o organizaţie internaţională sau de o instituţie financiară internaţională, părţile convin asupra procedurilor de achiziţie aplicabile.
Subsecţiunea 3:Relaţii speciale (cooperare, întreprinderi afiliate şi asociaţii în participaţiune)
Art. 28: Contracte încheiate între autorităţi contractante
(1)Un contract atribuit de o autoritate contractantă unei persoane juridice de drept privat sau public nu intră în domeniul de aplicare al prezentei directive în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)autoritatea contractantă exercită asupra persoanei juridice în cauză un control similar celui pe care îl exercită asupra propriilor servicii;
b)peste 80 % din activităţile persoanei juridice controlate sunt efectuate în vederea îndeplinirii sarcinilor care îi sunt încredinţate de către autoritatea contractantă care o controlează sau de către alte persoane juridice controlate de respectiva autoritate contractantă;
c)nu există participare privată directă la capitalul persoanei juridice controlate, cu excepţia formelor de participare nemajoritare sau nedecisive a capitalului privat cerute de dispoziţiile legislative naţionale, în conformitate cu tratatele, care nu exercită o influenţă decisivă asupra persoanei juridice controlate.
Se consideră că o autoritate contractantă exercită asupra unei persoane juridice un control similar celui pe care îl exercită asupra propriilor servicii, în sensul literei (a) de la primul paragraf, atunci când exercită o influenţă decisivă atât asupra obiectivelor strategice, cât şi asupra deciziilor importante ale persoanei juridice controlate. Un astfel de control poate fi exercitat, de asemenea, de o altă persoană juridică, ea însăşi controlată în acelaşi mod de către autoritatea contractantă.
(2)Alineatul (1) se aplică şi atunci când o persoană juridică controlată care este autoritate contractantă atribuie un contract autorităţii contractante care o controlează sau unei alte persoane juridice controlate de aceeaşi autoritate contractantă, cu condiţia să nu existe participare privată directă la capitalul persoanei juridice căreia i se atribuie contractul de achiziţii publice, cu excepţia formelor de participare nemajoritare sau nedecisive a capitalului privat cerute prin dispoziţiile legislative naţionale, în conformitate cu tratatele, care nu exercită o influenţă decisivă asupra persoanei juridice controlate.
(3)O autoritate contractantă care nu exercită asupra unei persoane juridice de drept privat sau public un control în sensul alineatului (1) poate totuşi să atribuie un contract respectivei persoane juridice, fără a aplica prezenta directivă, dacă sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)autoritatea contractantă exercită în comun cu alte autorităţi contractante asupra respectivei persoane juridice un control similar celui pe care îl exercită asupra propriilor servicii;
b)peste 80 % din activităţile respectivei persoane juridice sunt efectuate în vederea îndeplinirii sarcinilor care îi sunt încredinţate de autorităţile contractante care o controlează sau de alte persoane juridice controlate de aceleaşi autorităţi contractante; şi
c)nu există participare privată directă la capitalul persoanei juridice controlate, cu excepţia formelor de participare nemajoritare sau nedecisive a capitalului privat cerute de dispoziţiile legislative naţionale, în conformitate cu tratatele, care nu exercită o influenţă decisivă asupra persoanei juridice controlate.
În sensul literei (a) de la primul paragraf, autorităţile contractante exercită în comun controlul asupra unei persoane juridice dacă sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
(i)organele de decizie ale persoanei juridice controlate sunt compuse din reprezentanţi ai tuturor autorităţilor contractante participante. Reprezentanţii individuali pot reprezenta mai multe sau toate autorităţile contractante participante;
(ii)autorităţile contractante sunt în măsură să exercite în comun o influenţă decisivă asupra obiectivelor strategice şi a deciziilor importante ale persoanei juridice controlate; şi
(iii)persoana juridică controlată nu urmăreşte interese contrare celor ale autorităţilor contractante care o controlează.
(4)Un contract încheiat exclusiv între două sau mai multe autorităţi contractante nu intră în domeniul de aplicare al prezentei directive în cazul în care sunt îndeplinite toate condiţiile următoare:
a)contractul instituie sau pune în aplicare o cooperare între autorităţile contractante participante, cu scopul de a asigura că prestarea serviciilor publice pe care trebuie să o efectueze se realizează în vederea îndeplinirii obiectivelor comune;
b)punerea în aplicare a respectivei cooperări este reglementată exclusiv în baza consideraţiilor legate de interesul public; şi
c)autorităţile contractante participante desfăşoară pe piaţa liberă sub 20 % din activităţile vizate de cooperare.
(5)Pentru determinarea procentajului de activităţi menţionat la alineatul (1) primul paragraf litera (b), alineatul (3) primul paragraf litera (b) şi alineatul (4) litera (c), se ia în considerare cifra medie de afaceri totală sau o alternativă adecvată bazată pe activitate, precum costurile suportate de persoana juridică relevantă în legătură cu servicii, produse şi lucrări din ultimii trei ani precedenţi atribuirii contractului.
În cazul în care, din cauza datei la care persoana juridică relevantă a fost înfiinţată sau şi-a început activitatea sau din cauza reorganizării activităţilor sale, cifra de afaceri sau alternativa bazată pe activitate, precum costurile, fie nu este disponibilă pentru ultimii trei ani, fie nu mai este relevantă, este suficient să se demonstreze că măsurarea activităţii este verosimilă, în special cu ajutorul previziunilor de afaceri.
Art. 29: Contracte atribuite unei întreprinderi afiliate
(1)În sensul prezentului articol, "întreprindere afiliată" înseamnă orice întreprindere ale cărei situaţii anuale sunt consolidate cu cele ale entităţii contractante în conformitate cu cerinţele Directivei 2013/34/UE.
(2)În cazul entităţilor care nu fac obiectul Directivei 2013/34/UE, "întreprindere afiliată" înseamnă orice întreprindere care:
a)poate fi supusă, direct sau indirect, unei influenţe dominante exercitate de entitatea contractantă;
b)poate exercita o influenţă dominantă asupra entităţii contractante; sau
c)împreună cu entitatea contractantă, este supusă influenţei dominante a unei alte întreprinderi în virtutea dreptului de proprietate, a unei participări financiare sau a normelor care o guvernează.
În sensul prezentului alineat, noţiunea de "influenţă dominantă" are acelaşi sens ca la articolul 4 alineatul (2) paragraful al doilea.
(3)În pofida articolului 28 şi sub rezerva îndeplinirii condiţiilor prevăzute la alineatul (4) de la prezentul articol, prezenta directivă nu se aplică contractelor atribuite:
a)de către o entitate contractantă unei întreprinderi afiliate; sau
b)de către o asociaţie în participaţiune, formată exclusiv dintr-o serie de entităţi contractante în scopul desfăşurării activităţilor descrise la articolele 8-14, unei întreprinderi care este afiliată cu una dintre aceste entităţi contractante.
(4)Alineatul (3) se aplică:
a)contractelor de servicii, cu condiţia ca cel puţin 80 % din cifra medie de afaceri totală a întreprinderii afiliate pe durata ultimilor trei ani, ţinând seama de toate serviciile prestate de întreprinderea respectivă, să provină din prestarea de servicii entităţii contractante sau altor întreprinderi cu care este afiliată;
b)contractelor de produse, cu condiţia ca cel puţin 80 % din cifra medie de afaceri totală a întreprinderii afiliate, ţinând seama de toate produsele furnizate de întreprinderea respectivă pe durata ultimilor trei ani, să provină din furnizarea de produse entităţii contractante sau altor întreprinderi cu care este afiliată;
c)contractelor de lucrări, cu condiţia ca cel puţin 80 % din cifra medie de afaceri totală a întreprinderii afiliate, ţinând seama de toate lucrările prestate de întreprinderea respectivă pe durata ultimilor trei ani, să provină din prestarea de lucrări entităţii contractante sau altor întreprinderi cu care este afiliată.
(5)În cazul în care, din cauza datei la care o întreprindere afiliată a fost creată sau şi-a început activitatea, cifra de afaceri nu este disponibilă pentru ultimii trei ani, este suficient ca întreprinderea să demonstreze că cifra de afaceri menţionată la alineatul (4) literele (a), (b) sau (c) este verosimilă, în special cu ajutorul previziunilor de afaceri.
(6)În cazul în care mai mult de o întreprindere afiliată cu entitatea contractantă cu care formează un grup economic furnizează servicii, produse sau lucrări identice sau similare, procentajele se calculează luând în considerare cifra totală de afaceri rezultată din furnizarea de servicii, de produse şi, respectiv, de lucrări de către respectivele întreprinderi afiliate.
Art. 30: Contracte atribuite unei asociaţii în participaţiune sau unei entităţi contractante care face parte dintr-o asociaţie în participaţiune
În pofida articolului 28 şi cu condiţia ca asociaţia în participaţiune să fi fost înfiinţată pentru a desfăşura activitatea în cauză pe o perioadă de cel puţin trei ani şi ca actul de înfiinţare a asociaţiei în participaţiune să prevadă că entităţile contractante care o formează vor face parte din aceasta cel puţin pentru o perioadă la fel de lungă, prezenta directivă nu se aplică contractelor atribuite de:
(a)o asociaţie în participaţiune, formată exclusiv din mai multe entităţi contractante în scopul desfăşurării unor activităţi în sensul articolelor 8-14, uneia dintre aceste entităţi contractante; sau
(b)o entitate contractantă unei astfel de asociaţii în participaţiune din care face parte.
Art. 31: Transmiterea informaţiilor
Entităţile contractante transmit Comisiei, dacă li se solicită acest lucru, 30:
(a)denumirile întreprinderilor sau ale asociaţiilor în participaţiune în cauză;
(b)natura şi valoarea contractelor implicate;
(c)dovezi considerate necesare de către Comisie pentru a demonstra că relaţia dintre întreprinderea sau asociaţia în participaţiune căreia i se atribuie contractele şi entitatea contractantă respectă cerinţele prevăzute la articolul 29 sau 30.
Subsecţiunea 4:Situaţii speciale
Art. 32: Servicii de cercetare şi dezvoltare
Prezenta directivă se aplică doar contractelor de servicii pentru servicii de cercetare şi dezvoltare care fac obiectul codurilor CPV 73000000-2 - 73120000-9, 73300000-5, 73420000-2 şi 73430000-5, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiţii:
(a)sunt exclusiv în beneficiul entităţii contractante, pentru uz propriu, în exercitarea propriei activităţi; şi
(b)serviciul prestat este integral remunerat de către entitatea contractantă.
Art. 33: Contracte supuse unui regim special
(1)Fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 34 din prezenta directivă, Republica Austria şi Republica Federală Germania se asigură, prin condiţiile de autorizare sau alte măsuri adecvate, că orice entitate care îşi desfăşoară activitatea în sectoarele menţionate în Decizia 2002/205/CE a Comisiei (1) şi Decizia 2004/73/CE a Comisiei (2):
(1)Decizia 2002/205/CE a Comisiei din 4 martie 2002, ca urmare a unei cereri din partea Austriei de a aplica regimul special prevăzut la articolul 3 din Directiva 93/38/CEE (JO L 68, 12.3.2002, p. 31).
(2)Decizia 2004/73/CE a Comisiei din 15 ianuarie 2004 ca urmare a solicitării din partea Germaniei de aplicare a procedurii speciale prevăzute la articolul 3 din Directiva 93/38/CEE (JO L 16, 23.1.2004, p. 57).
a)respectă principiile de nediscriminare şi concurenţiale în materie de achiziţii, cu privire la atribuirea de contracte de achiziţii de produse, lucrări sau servicii, în special în ceea ce priveşte informaţiile pe care entitatea le pune la dispoziţia operatorilor economici referitor la intenţiile sale de achiziţie;
b)comunică Comisiei, în condiţiile definite în Decizia 93/327/CEE a Comisiei (3), informaţii cu privire la contractele pe care le atribuie.
(3)Decizia 93/327/CEE a Comisiei din 13 mai 1993 privind definirea condiţiilor în care entităţile contractante care exploatează zone geografice în scopul prospectării sau al extragerii de petrol, gaz, cărbune sau altor combustibili solizi trebuie să comunice Comisiei informaţii cu privire la contractele pe care le atribuie (JO L 129, 27.5.1993, p. 25).
(2)Fără a aduce atingere articolului 34, Regatul Unit asigură, prin intermediul condiţiilor de autorizare sau al altor măsuri adecvate, că orice entitate care îşi desfăşoară activitatea în sectoarele menţionate în Decizia 97/367/CEE aplică literele (a) şi (b) de la alineatul (1) de la prezentul articol în ceea ce priveşte atribuirea de contracte pentru desfăşurarea activităţii respective în Irlanda de Nord.
(3)Alineatele (1) şi (2) nu se aplică în cazul contractelor atribuite în scopul explorării pentru petrol sau gaze.
Subsecţiunea 5:Activităţi expuse direct concurenţei şi dispoziţiile procedurale aferente
Art. 34: Activităţi expuse direct concurenţei
(1)Contractele destinate să permită desfăşurarea unei activităţi menţionate la articolele 8-14 nu fac obiectul prezentei directive în cazul în care statul membru sau entităţile contractante care au introdus cererea în temeiul articolului 35 pot demonstra că, în statul membru în care este desfăşurată, activitatea este expusă direct concurenţei pe pieţe la care accesul nu este restricţionat; de asemenea, concursurile de proiecte care sunt organizate pentru desfăşurarea unei astfel de activităţi în zona geografică respectivă nu fac obiectul prezentei directive. Activitatea în cauză poate face parte dintr-un sector mai larg sau poate fi exercitată doar în anumite părţi ale statului membru respectiv. Evaluarea expunerii la concurenţă, menţionată în prima teză din prezentul alineat, care va fi efectuată ţinând cont de informaţiile de care dispune Comisia şi de obiectivele prezentei directive, nu aduce atingere aplicării legislaţiei în materie de concurenţă. Evaluarea se realizează având în vedere piaţa activităţilor în cauză şi piaţa geografică de referinţă în sensul alineatului (2).
(2)În sensul alineatului (1) de la prezentul articol, pentru a stabili dacă o activitate este expusă direct concurenţei, se aplică criterii conforme cu dispoziţiile privind concurenţa prevăzute în TFUE Printre acestea se pot număra caracteristicile produselor sau serviciilor respective, existenţa de produse sau servicii alternative considerate substituibile din punctul de vedere al ofertei sau al cererii, preţurile, precum şi prezenţa efectivă sau potenţială a cel puţin doi furnizori ai produselor sau serviciilor respective.
Piaţa geografică de referinţă, pe baza căreia se evaluează expunerea la concurenţă, cuprinde zona în care întreprinderile respective sunt implicate în oferta şi cererea de produse sau servicii, în care condiţiile de concurenţă sunt suficient de omogene şi care poate fi distinctă de zonele geografice învecinate, în special deoarece condiţiile de concurenţă diferă în mod apreciabil în respectivele zone. Această evaluare ia în considerare în special natura şi caracteristicile produselor şi serviciilor în cauză, precum şi existenţa unor bariere la intrarea pe piaţă sau a unor preferinţe ale consumatorilor, a unor diferenţe considerabile între cotele de piaţă ale întreprinderilor din zona în cauză şi zonele învecinate sau a unor diferenţe semnificative de preţ.
(3)În sensul alineatului (1) de la prezentul articol, accesul la o piaţă se consideră nerestricţionat în cazul în care statul membru a implementat şi a pus în aplicare legislaţia Uniunii cuprinsă în anexa III.
În cazul în care nu se poate presupune accesul liber la o anumită piaţă pe baza primului paragraf, trebuie să se demonstreze că accesul la piaţa respectivă este liber de fapt şi de drept.
Art. 35: Procedura de stabilire a aplicabilităţii articolului 34
(1)În cazul în care un stat membru sau, dacă legislaţia statului membru în cauză prevede această posibilitate, o entitate contractantă consideră, pe baza criteriilor prevăzute la articolul 34 alineatele (2) şi (3), că o activitate este expusă direct concurenţei pe pieţe la care accesul nu este restricţionat, acesta/ aceasta poate transmite Comisiei o cerere pentru a se stabili că prezenta directivă nu se aplică atribuirii de contracte sau organizării de concursuri de proiecte pentru desfăşurarea respectivei activităţi, însoţită, după caz, de poziţia adoptată de o autoritate naţională independentă care este competentă în ceea ce priveşte activitatea respectivă. Astfel de cereri se pot referi la activităţi care fac parte dintr-un sector mai larg sau care sunt exercitate doar în anumite părţi ale statului membru în cauză.
În cererea respectivă, statul membru sau entitatea contractantă în cauză informează Comisia cu privire la toate faptele relevante, şi în special cu privire la orice act cu putere de lege sau act administrativ ori acord privind respectarea condiţiilor stabilite la articolul 34 alineatul (1).
(2)Cu excepţia cazului în care o cerere formulată de o entitate contractantă este însoţită de o poziţie motivată şi argumentată, adoptată de o autoritate naţională independentă care este competentă în ceea ce priveşte activitatea respectivă, care analizează în detaliu condiţiile în care articolul 34 alineatul (1) s-ar putea aplica activităţii în cauză, în conformitate cu alineatele (2) şi (3) de la articolul menţionat, Comisia informează imediat statul membru respectiv. Statul membru în cauză informează Comisia, în astfel de cazuri, cu privire la toate faptele relevante, şi în special cu privire la orice act cu putere de lege sau act administrativ ori acord privind respectarea condiţiilor stabilite la articolul 34 alineatul (1).
(3)După primirea unei cereri transmise în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol, Comisia poate, prin acte de punere în aplicare adoptate în termenele prevăzute în anexa IV, să stabilească dacă o activitate menţionată la articolele 8-14 este expusă direct concurenţei, pe baza criteriilor prevăzute la articolul 34. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 105 alineatul (2).
Contractele destinate să permită efectuarea activităţii în cauză şi concursurile de proiecte organizate pentru desfăşurarea unei astfel de activităţi încetează să facă obiectul prezentei directive în oricare dintre următoarele cazuri:
a)Comisia a adoptat actul de punere în aplicare prin care se stabileşte aplicabilitatea articolului 34 alineatul (1), în termenul menţionat în anexa IV;
b)Comisia nu a adoptat actul de punere în aplicare în termenul menţionat în anexa IV.
(4)După transmiterea unei cereri, statul membru sau entitatea contractantă în cauză poate, cu acordul Comisiei, să îşi modifice substanţial cererea, în special în ceea ce priveşte activităţile sau zonele geografice în cauză. În acest caz, se aplică un nou termen de adoptare a actului de punere în aplicare, care se calculează în conformitate cu punctul 1 din anexa IV, cu excepţia cazului în care Comisia şi statul membru sau entitatea contractantă care a depus cererea convin asupra unui termen mai scurt.
(5)În cazul în care, într-un anumit stat membru, o activitate face deja obiectul unei proceduri prevăzute la alineatele (1), (2) şi (4), cererile ulterioare privind aceeaşi activitate, în acelaşi stat membru, prezentate înainte de expirarea termenului prevăzut pentru prima cerere nu se consideră proceduri noi şi se tratează în contextul primei cereri.
(6)Comisia adoptă un act de punere în aplicare prin care se stabilesc norme detaliate pentru aplicarea alineatelor (1)-(5). Actul de punere în aplicare respectiv include cel puţin norme referitoare la:
a)publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pentru informare, a datelor la care începe şi la care se încheie termenul prevăzut la punctul 1 din anexa IV, inclusiv a oricăror prelungiri sau suspendări ale termenului, conform dispoziţiilor anexei menţionate;
b)publicarea eventualei aplicabilităţi a articolului 34 alineatul (1) în conformitate cu alineatul (3) al doilea paragraf litera (b) din prezentul articol;
c)dispoziţii de punere în aplicare privind forma, conţinutul şi alte detalii ale cererilor prezentate în temeiul alineatului (1) din prezentul articol.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 105 alineatul (2).