Capitolul xxx - Dispoziţii finale - Acord din 30-oct-2016 ECONOMIC ŞI COMERCIAL CUPRINZĂTOR (CETA) între Canada, pe de o parte, şi Uniunea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte

Acte UE

Jurnalul Oficial 11L

În vigoare
Versiune de la: 28 Octombrie 2016
CAPITOLUL XXX:Dispoziţii finale
Art. 301: Părţile integrante din prezentul acord
Protocoalele, anexele, declaraţiile, declaraţiile comune, angajamentele şi notele de subsol din prezentul acord sunt parte integrantă din acesta.
Art. 302: Modificări
(1)Părţile pot conveni în scris să modifice prezentul acord. O modificare intră în vigoare după ce părţile şi-au comunicat notificări în scris care atestă că au îndeplinit cerinţele şi procedurile lor interne aplicabile, necesare pentru intrarea în vigoare a modificării, sau la data pe care părţile o stabilesc de comun acord.
(2)În pofida alineatului (1), Comitetul mixt CETA poate decide să modifice protocoalele şi anexele la prezentul acord. Părţile pot aproba decizia Comitetului mixt CETA în conformitate cu propriile cerinţe şi proceduri interne necesare pentru intrarea în vigoare a modificării. Decizia intră în vigoare la o dată convenită de către părţi. Prezenta procedură nu se aplică modificărilor aduse anexelor I, II şi III şi modificărilor aduse anexelor la capitolele opt (Investiţii), nouă (Comerţul transfrontalier cu servicii), zece (Intrarea şi şederea temporară a persoanelor fizice aflate în vizită de afaceri) şi treisprezece (Servicii financiare), cu excepţia anexei 10-A (Lista punctelor de contact ale statelor membre ale Uniunii Europene).
Art. 303: Utilizarea preferinţelor
Pentru o perioadă de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, părţile fac schimb de cifre trimestriale la nivelul liniei tarifare pentru capitolele 1-97 din Sistemul armonizat cu privire la importul de mărfuri de pe teritoriul celeilalte părţi care fac obiectul unor niveluri tarifare bazate pe clauza naţiunii celei mai favorizate şi al preferinţelor tarifare în temeiul prezentului acord. Cu excepţia cazului în care părţile decid altfel, perioada va fi reînnoită pentru cinci ani şi poate fi prelungită ulterior de către părţi.
Art. 304: Contul curent
Părţile autorizează, într-o monedă liber convertibilă şi în conformitate cu articolul VIII din Statutul Fondului Monetar Internaţional, încheiat la Bretton Woods la 22 iulie 1944, orice plăţi şi transferuri din contul curent al balanţei de plăţi între părţi.
Art. 305: Circulaţia capitalurilor
Părţile se consultă reciproc în vederea facilitării circulaţiei capitalurilor între acestea prin continuarea punerii în aplicare a propriilor politici privind liberalizarea contului operaţiunilor de capital şi al operaţiunilor financiare şi prin sprijinirea unui cadru stabil şi sigur pentru investiţiile pe termen lung.
Art. 306: Drepturile private
(1)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu se interpretează ca acordând drepturi sau impunând obligaţii asupra persoanelor, altele decât cele constituite între părţi în temeiul dreptului internaţional public, nici ca permiţând invocarea directă a prezentului acord în sistemele juridice interne ale părţilor.
(2)O parte nu prevede un drept de acţiune în conformitate cu dreptul său intern împotriva celeilalte părţi, pe motiv că o măsură a celeilalte părţi este incompatibilă cu prezentul acord.
Art. 307: Intrarea în vigoare şi aplicarea provizorie
(1)Părţile aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile cerinţe şi proceduri interne.
(2)Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează datei la care părţile şi-au comunicat notificări în scris care atestă că au îndeplinit cerinţele şi procedurile interne sau la data pe care părţile o stabilesc de comun acord.
(3)_
a)Părţile pot aplica cu titlu provizoriu prezentul acord din prima zi a lunii care urmează datei la care părţile şi-au comunicat notificări care atestă că cerinţele şi procedurile interne necesare pentru aplicarea provizorie a prezentului acord au fost îndeplinite sau la o altă dată pe care părţile o stabilesc de comun acord.
b)În cazul în care o parte îşi propune să nu aplice cu titlu provizoriu o dispoziţie a prezentului acord, aceasta notifică în prealabil celeilalte părţi dispoziţiile pe care nu le va aplica cu titlu provizoriu şi propune iniţierea unor consultări fără întârziere. În termen de 30 de zile de la notificare, cealaltă parte poate să se opună, caz în care prezentul acord nu se aplică cu titlu provizoriu, sau să transmită propria notificare privind dispoziţiile echivalente din prezentul acord, dacă este cazul, pe care nu intenţionează să le aplice cu titlu provizoriu. În cazul în care, în termen de 30 de zile de la a doua notificare, cealaltă parte prezintă o obiecţie, prezentul acord nu se aplică cu titlu provizoriu.
Dispoziţiile care nu fac obiectul unei notificări comunicate de o parte se aplică cu titlu provizoriu de partea respectivă din prima zi a lunii care urmează ultimei notificări sau la orice altă dată pe care părţile o stabilesc de comun acord, cu condiţia ca părţile să îşi fi comunicat notificări în temeiul literei (a).
c)O parte poate înceta aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului acord prin notificarea în scris a celeilalte părţi. O astfel de încetare produce efecte din prima zi a celei de-a doua luni care urmează notificării respective.
d)În cazul în care prezentul acord sau anumite dispoziţii ale prezentului acord se aplică cu titlu provizoriu, părţile înţeleg prin termenul "intrarea în vigoare a prezentului acord" data aplicării cu titlu provizoriu. Comitetul mixt CETA şi alte organisme instituite/create în temeiul prezentului acord îşi pot exercita funcţiile în timpul aplicării cu titlu provizoriu a acordului. Orice decizii adoptate în exercitarea funcţiilor acestora vor înceta să mai producă efecte în cazul în care aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului acord încetează în temeiul literei (c).
(4)Canada prezintă notificări în temeiul prezentului articol către Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene sau către succesorul acestuia. Uniunea Europeană depune notificări în temeiul prezentului articol către Ministerul de Afaceri Externe, Comerţ şi Dezvoltare din Canada sau succesorul acestuia.
Art. 308: Încetarea, suspendarea sau încorporarea altor acorduri existente
(1)Acordurile enumerate în anexa 30-A încetează să mai producă efecte şi sunt înlocuite de prezentul acord. Încetarea acordurilor enumerate în anexa 30-A produce efecte de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
(2)În pofida alineatului (1), o cerere poate fi depusă în temeiul unui acord enumerat în anexa 30-A în conformitate cu normele şi procedurile stabilite în acord, în cazul în care:
a)tratamentul care face obiectul cererii a fost acordat atunci când acordul nu încetase; şi
b)nu au trecut mai mult de trei ani de la data încetării acordului.
(3)Acordul între Comunitatea Economică Europeană şi Canada privind comerţul cu băuturi alcoolice, încheiat la Bruxelles la 28 februarie 1989, astfel cum a fost modificat ("Acordul privind băuturile alcoolice din 1989") şi Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Canada privind comerţul cu vinuri şi băuturi spirtoase, încheiat la Niagara-on-the-Lake la 16 septembrie 2003 ("Acordul privind vinurile şi băuturile spirtoase din 2003") sunt încorporate în prezentul acord şi fac parte integrantă din acesta, astfel cum au fost modificate prin anexa 30-B.
(4)Dispoziţiile Acordului privind băuturile alcoolice din 1989 sau ale Acordului privind vinurile şi băuturile spirtoase din 2003, astfel cum au fost modificate şi încorporate în prezentul acord, prevalează în măsura în care există o neconcordanţă între dispoziţiile acordurilor respective şi orice altă dispoziţie a prezentului acord.
(5)Acordul de recunoaştere reciprocă între Comunitatea Europeană şi Canada ("Acordul de recunoaştere reciprocă") încheiat la Londra la 14 mai 1998 încetează de la data intrării în vigoare a prezentului acord. În cazul aplicării cu titlu provizoriu a capitolului patru (Bariere tehnice în calea comerţului) în conformitate cu articolul 30.7 alineatul (3) litera (a), Acordul de recunoaştere reciprocă, precum şi drepturile şi obligaţiile derivate din acesta se suspendă începând cu data de aplicare cu titlu provizoriu. În cazul în care aplicarea cu titlu provizoriu este anulată, suspendarea Acordului de recunoaştere reciprocă încetează.
(6)Părţile recunosc realizările care au fost obţinute în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană şi Guvernul Canadei cu privire la măsurile sanitare pentru protecţia sănătăţii publice şi animale în comerţul cu animale vii şi produse de origine animală, încheiat la Ottawa la 17 decembrie 1998 ("Acordul veterinar"), şi îşi confirmă intenţia de a continua această activitate în cadrul prezentului acord. Acordul veterinar încetează la data intrării în vigoare a prezentului acord. În cazul aplicării cu titlu provizoriu a capitolului cinci (Măsuri sanitare şi fitosanitare) în conformitate cu articolul 30.7 alineatul (3) litera (a), Acordul veterinar, precum şi drepturile şi obligaţiile derivate din acesta se suspendă începând cu data de aplicare cu titlu provizoriu. În cazul în care aplicarea cu titlu provizoriu este anulată, suspendarea Acordului veterinar încetează.
(7)Definiţia "intrării în vigoare a prezentului acord" prevăzută la articolul 30.7 alineatul (3) litera (d) nu se aplică prezentului articol.
Art. 309: Încetarea acordului
(1)O parte poate denunţa prezentul acord printr-o notificare scrisă de încetare transmisă Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene şi Ministerului de Afaceri Externe, Comerţ şi Dezvoltare din Canada sau succesorilor respectivi ai acestora. Prezentul acord încetează să mai producă efecte la 180 de zile de la data notificării respective. Partea care transmite notificarea de încetare prezintă, de asemenea, o copie a notificării Comitetului mixt CETA.
(2)În pofida alineatului (1), în cazul în care prezentul acord încetează, dispoziţiile capitolului opt (Investiţii) continuă să producă efecte pentru o perioadă de 20 de ani de la data încetării prezentului acord în ceea ce priveşte investiţiile efectuate înainte de această dată.
Art. 3010: Aderarea unor noi state membre la Uniunea Europeană
(1)Uniunea Europeană notifică partea canadiană cu privire la orice solicitare a unei ţări de a adera la Uniunea Europeană.
(2)În cursul negocierilor dintre Uniunea Europeană şi ţara care solicită aderarea, Uniunea Europeană:
a)oferă, la cererea Canadei şi în măsura în care este posibil, toate informaţiile privind orice aspect reglementat de prezentul acord; şi
b)ia în considerare orice preocupări exprimate de Canada.
(3)Uniunea Europeană notifică partea canadiană cu privire la intrarea în vigoare a oricărei aderări la Uniunea Europeană.
(4)Cu suficient timp înainte de data aderării unei ţări la Uniunea Europeană, Comitetul mixt CETA examinează eventualele efecte ale aderării asupra prezentului acord şi decide cu privire la orice măsuri de ajustare sau de tranziţie necesare.
(5)Orice nou stat membru al Uniunii Europene devine parte la prezentul acord de la data aderării sale la Uniunea Europeană, prin intermediul unei clauze înscrise în acest sens în actul de aderare la Uniunea Europeană. În cazul în care actul de aderare la Uniunea Europeană nu prevede aderarea automată a statului membru al Uniunii Europene la prezentul acord, respectivul stat membru al Uniunii Europene aderă la prezentul acord prin depunerea unui act de aderare la acord la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene şi la Ministerul de Afaceri Externe, Comerţ şi Dezvoltare din Canada sau succesorii respectivi ai acestora.
Art. 3011: Texte autentice
Prezentul acord se întocmeşte în dublu exemplar, în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, elenă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, fiecare text fiind în egală măsură autentic.