Titlul ix - DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI FINALE - Acord din 23-ian-1995 între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Kazahstan, pe de altă parte
Acte UE
Editia Speciala a Jurnalului Oficial
În vigoare Versiune de la: 24 Ianuarie 2007
TITLUL IX:DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI FINALE
Art. 76
Se instituie un Consiliu de cooperare responsabil cu supravegherea punerii în aplicare a prezentului acord. Consiliul de cooperare se reuneşte la nivel ministerial o dată pe an. Consiliul de cooperare examinează problemele importante din cadrul prezentului acord, precum şi orice alte probleme bilaterale sau internaţionale de interes comun, în vederea atingerii obiectivelor prezentului acord. De asemenea, Consiliul de cooperare poate formula recomandări adecvate, de comun acord între cele două părţi.
Art. 77
(1)Consiliul de cooperare este constituit, pe de o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene şi ai Comisiei Comunităţilor Europene şi, pe de altă parte, din membri ai guvernului Republicii Kazahstan.
(2)Consiliul de cooperare îşi stabileşte regulamentul de procedură.
(3)Preşedinţia Consiliului de cooperare este deţinută prin rotaţie de către un reprezentant al Comunităţii şi un membru al guvernului Republicii Kazahstan.
Art. 78
(1)Consiliul de cooperare este asistat, în îndeplinirea sarcinilor sale, de un Comitet de cooperare format, pe de o parte, din reprezentanţii membrilor Consiliului Uniunii Europene şi ai membrilor Comisiei Comunităţilor Europene şi, pe de altă parte, din reprezentanţii guvernului Republicii Kazahstan, în mod normal la nivel de înalţi funcţionari. Preşedinţia Comitetului de cooperare este deţinută prin rotaţie de Comunitate şi de Republica Kazahstan.
Consiliul de cooperare stabileşte, în cadrul regulamentului de procedură, misiunea Comitetului de cooperare, care constă, în special, în pregătirea reuniunilor Consiliului de cooperare, precum şi modul de funcţionare al comitetului.
(2)Consiliul de cooperare îşi poate delega toate sau o parte din competenţe Comitetului de cooperare, care asigură continuitatea între reuniunile Consiliului de cooperare.
Art. 79
Consiliul de cooperare poate decide să creeze orice alt comitet sau organism propriu care să îl asiste în îndeplinirea sarcinilor sale, stabilindu-i componenţa, sarcinile şi modul de funcţionare.
Art. 80
La examinarea unei probleme ivite în cadrul prezentului acord în raport cu o dispoziţie care face trimitere la un articol GATT, Consiliul de cooperare ţine seama, pe cât posibil, de interpretarea dată în general articolului în cauză de părţile contractante la GATT.
Art. 81
Se instituie o Comisie parlamentară de cooperare. Această comisie constituie forumul în care membrii parlamentului kazah şi cei ai Parlamentului European se întâlnesc şi fac schimb de opinii. Comisia se reuneşte cu o periodicitate pe care ea însăşi o stabileşte.
Art. 82
(1)Comisia parlamentară de cooperare este constituită, pe de o parte, din membri ai Parlamentului European şi, pe de altă parte, din membri ai parlamentului kazah.
(2)Comisia parlamentară de cooperare îşi stabileşte regulamentul de procedură.
(3)Preşedinţia Comisiei parlamentare de cooperare este deţinută prin rotaţie de către Parlamentul European şi parlamentul kazah, în conformitate cu normele care urmează să fie prevăzute în regulamentul de procedură.
Art. 83
Comisia parlamentară de cooperare poate solicita Consiliului de cooperare să îi furnizeze orice informaţii utile cu privire la punerea în aplicare a prezentului acord. Consiliul de cooperare îi furnizează toate informaţiile solicitate.
Comisia parlamentară de cooperare este informată cu privire la recomandările Consiliului de cooperare.
Comisia parlamentară de cooperare poate adresa Consiliului de cooperare recomandări.
Art. 84
(1)În cadrul prezentului acord, fiecare parte se angajează să asigure accesul persoanelor fizice şi juridice ale celeilalte părţi, fără nici o discriminare în raport cu propriii resortisanţi, la instanţele şi organismele administrative competente ale părţilor, pentru a-şi apăra drepturile individuale şi reale, inclusiv cele privind proprietatea intelectuală, industrială şi comercială.
(2)În limitele puterilor şi competenţelor pe care le au, părţile:
- încurajează recurgerea la arbitraj în vederea soluţionării litigiilor care decurg din tranzacţiile comerciale şi de cooperare încheiate de operatorii economici ai Comunităţii şi ai Republicii Kazahstan;
- convin cu privire la faptul că, în cazul în care un litigiu se supune arbitrajului, fiecare parte la litigiu îşi poate alege propriul arbitru, indiferent de naţionalitatea acestuia, cu excepţia cazului în care regulile centrului de arbitraj ales de părţi prevăd altfel, şi că cel de-al treilea arbitru sau arbitrul unic poate fi un resortisant al unui stat terţ;
- recomandă propriilor operatori economici să aleagă de comun acord legea aplicabilă contractelor lor;
- încurajează recurgerea la regulile de arbitraj elaborate de Comisia Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru dreptul comercial internaţional (UNCITRAL) şi la arbitrajul oricărui centru al unui stat semnatar al Convenţiei privind recunoaşterea şi executarea hotărârilor arbitrale străine, semnate la New York la 10 iunie 1958.
Art. 85
Nici una dintre dispoziţiile prezentului acord nu împiedică o parte să ia măsuri:
a)pe care le consideră necesare în vederea prevenirii divulgării unor informaţii care contravin intereselor fundamentale ale siguranţei sale;
b)care se raportează la producţia sau la comercializarea de arme, muniţii sau de materiale de război sau la activităţile de cercetare, dezvoltare sau producţie indispensabile apărării sale, cu condiţia ca astfel de măsuri să nu afecteze condiţiile de concurenţă în ceea ce priveşte produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare;
c)pe care le consideră esenţiale pentru siguranţa proprie în caz de tulburări interne grave care pot afecta ordinea publică, în caz de război sau de grave tensiuni internaţionale care riscă să degenereze în conflict armat sau pentru a-şi îndeplini obligaţiile pe care le-a acceptat pentru a menţine pacea şi securitatea internaţională;
d)pe care le consideră necesare pentru a-şi respecta obligaţiile şi angajamentele internaţionale în materie de control al produselor şi tehnologiilor industriale cu dublă utilizare.
Art. 86
(1)În domeniile reglementate de prezentul acord şi fără a aduce atingere nici unei dispoziţii speciale prevăzută de acesta:
- regimul aplicat de Republica Kazahstan în ceea ce priveşte Comunitatea nu poate da naştere nici unei discriminări între statele membre, resortisanţii sau societăţile comerciale ale acestora;
- regimul aplicat de Comunitate în ceea ce priveşte Republica Kazahstan nu poate da naştere nici unei discriminări între resortisanţii sau societăţile comerciale ale acesteia.
(2)Dispoziţiile alineatului (1) nu aduc atingere dreptului părţilor de a aplica dispoziţiile relevante ale legislaţiei lor fiscale contribuabililor care nu se află într-o situaţie identică în ceea ce priveşte domiciliul ori sediul.
Art. 87
(1)Fiecare dintre cele două părţi poate sesiza Consiliul de cooperare cu privire la orice litigiu referitor la punerea în aplicare sau interpretarea prezentului acord.
(2)Consiliul de cooperare poate soluţiona litigiile printr-o recomandare.
(3)În cazul în care soluţionarea litigiului în conformitate cu alineatul (2) nu este posibilă, fiecare parte poate notifica celeilalte părţi desemnarea unui conciliator. Cealaltă parte are atunci obligaţia să desemneze un al doilea arbitru, în termen de două luni. În scopul punerii în aplicare a prezentei proceduri, Comunitatea şi statele membre ale acesteia sunt considerate o singură parte la litigiu.
Consiliul de cooperare numeşte un al treilea conciliator.
Recomandările conciliatorilor se adoptă cu majoritate. Respectivele recomandări nu sunt obligatorii pentru părţi.
Art. 88
Părţile convin să se consulte cu promptitudine, pe căi adecvate şi la cererea uneia dintre ele, pentru a examina orice chestiune privind interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord şi alte aspecte relevante ale relaţiilor dintre ele.
Dispoziţiile prezentului articol nu afectează în nici un fel dispoziţiile articolelor 13, 87 şi 93 şi nu le aduc atingere.
Art. 89
Tratamentul acordat Republicii Kazahstan în temeiul prezentului acord nu poate fi în nici un caz mai favorabil decât cel pe care statele membre şi-l acordă reciproc.
Art. 90
În sensul prezentului acord, termenul "părţi" desemnează, pe de o parte, Republica Kazahstan şi, pe de altă parte, fie Comunitatea sau statele membre ale acesteia, fie Comunitatea şi statele membre ale acesteia, în conformitate cu puterile şi competenţele lor.
Art. 91
În măsura în care chestiunile reglementate de prezentul acord sunt reglementate de Tratatul Cartei Europene a Energiei şi de protocoalele la acesta, tratatul şi protocoalele la acesta se aplică respectivelor chestiuni de la intrarea lor în vigoare, dar numai în măsura în care o astfel de aplicare este prevăzută de tratat.
Art. 92
Prezentul acord se încheie pe o perioadă iniţială de zece ani, la sfârşitul căreia se reînnoieşte automat în fiecare an, cu condiţia ca nici una dintre cele două părţi să nu îl denunţe printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părţi cu şase luni înainte de expirarea sa.
Art. 93
(1)Părţile adoptă toate măsurile cu caracter general sau special necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile care le revin în temeiul prezentului acord. Părţile se asigură de îndeplinirea obiectivelor prevăzute de prezentul acord.
(2)În cazul în care o parte consideră că cealaltă parte nu şi-a îndeplinit una dintre obligaţiile care îi revin în conformitate cu prezentul acord, aceasta poate lua măsuri adecvate. Înainte de a acţiona în acest sens, cu excepţia situaţiilor de urgenţă, respectiva parte furnizează Consiliului de cooperare toate informaţiile necesare unei analize aprofundate a situaţiei, în vederea găsirii unei soluţii acceptabile pentru ambele părţi.
La selectarea respectivelor măsuri, se acordă prioritate celor care afectează cel mai puţin funcţionarea prezentului acord. Aceste măsuri se notifică de îndată Consiliului de cooperare, la cererea celeilalte părţi.
Art. 95
Prezentul acord nu aduce atingere, înainte de acordarea unor drepturi echivalente persoanelor şi operatorilor economici în conformitate cu prezentul acord, drepturilor care le sunt asigurate prin acordurile existente care obligă unul sau mai multe state membre, pe de o parte, şi Republica Kazahstan, pe de altă parte, cu excepţia domeniilor care sunt de competenţa Comunităţii şi fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre în temeiul prezentului acord în domeniile care sunt de competenţa acestora.
Art. 96
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatele de instituire a Comunităţii Europene, a Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului şi a Comunităţii Europene a Energiei Atomice, în condiţiile prevăzute de respectivele tratate, şi, pe de altă parte, teritoriului Republicii Kazahstan.
Art. 98
Originalul prezentului acord, ale cărui versiuni în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză şi kazahă sunt egal autentice, se depune pe lângă Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene.
Art. 99
Părţile aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile proceduri.
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care părţile notifică Secretarului General al Consiliului Uniunii Europene îndeplinirea procedurilor menţionate la primul paragraf.
De la data intrării sale în vigoare şi în măsura în care se face referire la relaţiile dintre Republica Kazahstan şi Comunitate, prezentul acord înlocuieşte Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, pe de o parte, şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste, pe de altă parte, privind comerţul şi cooperarea comercială şi economică, semnat la Bruxelles la 18 decembrie 1989.
Art. 100

În cazul în care, în aşteptarea îndeplinirii procedurilor necesare intrării în vigoare a prezentului acord, dispoziţiile anumitor părţi din acesta se pun în aplicare în 1994 printr-un acord interimar între Comunitate şi Republica Kazahstan, părţile contractante convin ca, în aceste circumstanţe, prin "data intrării în vigoare a prezentului acord" să se înţeleagă data intrării în vigoare a acordului interimar.








LISTA DOCUMENTELOR ANEXATE
Anexa I Lista orientativă a avantajelor acordate de Republica Kazahstan Statelor Independente în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) |
Anexa II Rezerve ale Comunităţii prevăzute la articolul 23 alineatul (1) litera (b) |
Anexa III Convenţii privind proprietatea intelectuală, industrială şi comercială prevăzute la articolul 42 |
Anexa IV Protocol privind asistenţa reciprocă între autorităţile administrative din domeniul vamal |