Capitolul iii - RESTRICŢII PRIVIND FINANŢAREA ANUMITOR ÎNTREPRINDERI - Regulamentul 961/25-oct-2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007
Acte UE
Jurnalul Oficial 281L
Ieşit din vigoare Versiune de la: 3 Februarie 2012
CAPITOLUL III:RESTRICŢII PRIVIND FINANŢAREA ANUMITOR ÎNTREPRINDERI
Art. 11
(1)Se interzic:
a)acordarea oricărui împrumut financiar sau credit oricărei persoane, entităţi sau oricărui organism iranian menţionat la alineatul (2);
b)achiziţionarea sau extinderea unei participaţii în orice persoană, entitate sau organism iranian menţionat la alineatul (2);
c)crearea unei întreprinderi comune cu orice persoană, entitate sau organism iranian menţionat la alineatul (2);
d)participarea voluntară şi deliberată la activităţi care au drept scop sau efect eludarea interdicţiilor prevăzute la literele (a), (b) şi (c).
(2)Interdicţiile de la alineatul (1) se aplică oricărei persoane, entităţi sau oricărui organism iranian implicat în:
a)fabricarea produselor sau a tehnologiilor incluse în Lista comună a produselor militare sau în anexele I sau II;
b)fabricarea de echipamente care ar putea fi folosite în scopul represiunii interne, conform anexei III;
c)explorarea sau producţia ţiţeiului şi a gazelor naturale, rafinarea combustibililor sau lichefierea gazelor naturale.
(3)În sensul alineatului (2) litera (c), se aplică numai următoarele definiţii:
a)"explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale" include explorarea, stabilirea potenţialului de producţie şi gestionarea rezervelor de ţiţei şi de gaze naturale, precum şi furnizarea de servicii geologice în legătură cu aceste rezerve;
b)"producţia de ţiţei şi gaze naturale" include serviciile de transport în angro al gazelor în scopul tranzitului sau al livrării către reţele direct interconectate;
c)"rafinare" înseamnă prelucrarea, condiţionarea sau pregătirea pentru vânzarea finală a combustibililor.
(4)Se interzice stabilirea unei cooperări cu o persoană, o entitate sau un organism iranian angajat în transportul de gaze naturale, astfel cum se menţionează la alineatul (3) litera (b).
(5)În sensul alineatului (4), "cooperare" înseamnă:
a)împărţirea costurilor generate de investiţiile într-un lanţ de aprovizionare integrat sau gestionat pentru primirea sau livrarea de gaze naturale direct dinspre sau către teritoriul Iranului; şi
b)cooperarea directă în scopul investiţiilor în instalaţii pentru gazul natural lichefiat pe teritoriul Iranului sau în instalaţii pentru gazul natural lichefiat conectate direct la acestea.
Art. 12
(1)Efectuarea unei investiţii prin tranzacţiile menţionate la articolul 11 alineatul (1) într-o persoană, entitate sau într-un organism iranian implicat în fabricarea produselor sau tehnologiilor enumerate în anexa IV este condiţionată de eliberarea unei autorizaţii de către autoritatea competentă din statul membru în cauză.
(2)Autorităţile competente din statele membre, menţionate pe site-urile enumerate în anexa V, nu acordă autorizaţii pentru tranzacţiile prevăzute la alineatul (1), în cazul în care acestea au motive întemeiate pentru a stabili faptul că acţiunea respectivă ar contribui la desfăşurarea uneia dintre următoarele activităţi:
a)activităţile Iranului legate de îmbogăţire, reprelucrare sau de apa grea;
b)dezvoltarea de către Iran a vectorilor purtători de arme nucleare; sau
c)desfăşurarea, de către Iran, a unor activităţi legate de alte teme cu privire la care AIEA şi-a exprimat îngrijorarea ori pe care le-a considerat ca fiind de o importanţă majoră.
Art. 13
Prin derogare de la articolul 11 alineatul (2) litera (a), autorităţile competente din statele membre, menţionate pe site-urile enumerate în anexa V, pot acorda, în condiţiile pe care le consideră necesare, autorizaţia de a efectua o investiţie prin tranzacţiile menţionate la articolul 11 alineatul (1), în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a)persoana, entitatea sau organismul iranian s-a angajat să aplice garanţii adecvate utilizatorului final în ceea ce priveşte produsele sau tehnologiile respective;
(b)Iranul s-a angajat să nu utilizeze produsele sau tehnologiile în cauză pentru activităţi nucleare care prezintă un risc de proliferare sau pentru dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare; şi
(c)în cazul în care investiţia se efectuează într-o persoană, entitate sau într-un organism iranian implicat în fabricarea produselor sau tehnologiilor care figurează pe listele Grupului furnizorilor nucleari şi pe listele Regimului de control al tehnologiilor pentru rachete, Comitetul pentru sancţiuni a stabilit în prealabil şi de la caz la caz faptul că, în mod clar, tranzacţia nu ar contribui la dezvoltarea tehnologiilor în sprijinul proliferării activităţilor nucleare sensibile ale Iranului sau la dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare.
Art. 14
- Articolul 11 alineatul (2) litera (c) nu se aplică acordării unui împrumut financiar sau a unui credit şi nici achiziţionării sau extinderii unei participaţii, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a)tranzacţia este impusă de un acord sau contract încheiat înainte de 26 iulie 2010, şi
(b)autoritatea competentă a fost informată cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil cu privire la acest acord sau contract.
Art. 15
Se interzice:
(a)să se accepte sau să se aprobe, prin încheierea unui acord sau prin orice alte mijloace, acordarea oricărui împrumut financiar sau credit, achiziţionarea sau extinderea unei parti-cipaţiuni, precum şi crearea unei întreprinderi comune de una sau mai multe persoane, entităţi sau organisme iraniene într-o întreprindere implicată în oricare dintre următoarele activităţi:
(i)extracţia de uraniu;
(ii)îmbogăţirea şi reprelucrarea uraniului;
(iii)fabricarea produselor sau dezvoltarea tehnologiilor care figurează pe listele Grupului furnizorilor nucleari şi pe listele Regimului de control al tehnologiilor pentru rachete.
(b)participarea voluntară şi deliberată la activităţi care au drept scop sau efect eludarea interdicţiei prevăzute la litera (a).