Capitolul 5 - Dispoziţii generale - Regulamentul 1157/11-apr-2024 privind transferurile de deşeuri, de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1257/2013 şi (UE) 2020/1056 şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1013/2006
Acte UE
Jurnalul Oficial seria L
Neintrat în vigoare Versiune de la: 21 Ianuarie 2025
CAPITOLUL 5:Dispoziţii generale
Art. 27: Transmitere şi schimb de informaţii pe cale electronică
(1)Transmiterea şi schimbul următoarelor informaţii şi documente se realizează prin mijloace electronice, fie prin hubul sistemului central menţionat la alineatul (3), fie prin alte sisteme sau software-uri interoperabile disponibile în conformitate cu alineatul (4):
a)pentru deşeurile menţionate la articolul 4 alineatele (1), (2) şi (3):
(i)notificarea unui transfer în temeiul articolelor 5 şi 13;
(ii)solicitări de informaţii şi documentaţie în temeiul articolelor 5 şi 8;
(iii)informaţii şi documentaţie în temeiul articolelor 5 şi 8;
(iv)informaţiile şi deciziile în temeiul articolului 8;
(v)deciziile în legătură cu un transfer notificat şi, dacă este cazul, o retragere a unui acord în conformitate cu articolul 9;
(vi)informaţiile şi condiţiile aplicabile transferului în temeiul articolului 10;
(vii)informaţii în temeiul articolului 11;
(viii)informaţiile şi obiecţiile formulate cu privire la un transfer în temeiul articolului 12;
(ix)informaţiile privind deciziile de emitere a acordului prealabil pentru anumite instalaţii de valorificare în temeiul articolului 14 alineatele (8) şi (10);
(x)informaţiile şi deciziile în temeiul articolului 14 alineatele (12) şi (15);
(xi)confirmările primirii deşeurilor în temeiul articolelor 15 şi 16;
(xii)certificatele de valorificare sau de eliminare în temeiul articolelor 15 şi 16;
(xiii)informaţii prealabile privind începerea a unui transfer în temeiul articolului 16;
(xiv)documentele care trebuie să fie puse la dispoziţie în conformitate cu articolul 16;
(xv)informaţii în temeiul articolului 17;
b)pentru deşeurile menţionate la articolul 4 alineatele (4) şi (5), informaţiile şi documentaţia, confirmarea şi certificatele în temeiul articolului 18;
c)informaţii şi documente referitoare la procedura de notificare şi acord scris prealabil şi la cerinţele generale de informare în temeiul articolelor 34 şi 35 şi al titlurilor IV, V şi VI, după caz.
(2)Pentru a actualiza lista cu informaţii şi documente necesare în temeiul alineatului (1) în funcţie de modificările sistemelor de schimb şi transmitere prin mijloace electronice, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 80 pentru a modifica alineatul (1) în vederea modificării listei de informaţii şi documente.
(3)Comisia operează un sistem central care permite transmiterea şi schimbul de informaţii şi documente menţionate la alineatul (1) pe cale electronică. Sistemul central respectiv furnizează un hub care să fie utilizat pentru schimbul în timp real de informaţii şi documente menţionate la alineatul (1) între sistemele sau software-urile disponibile de schimb electronic de date.
Hubul menţionat la primul paragraf se utilizează şi pentru schimbul în timp real de informaţii şi documente, astfel cum se menţionează la alineatul (1), pentru transferurile în interiorul Uniunii cu tranzit prin ţări terţe, exportul din Uniune, importul în Uniune şi tranzitul prin Uniune, în cazul în care autorităţile competente, birourile vamale de export, de ieşire şi de intrare, autorităţile implicate în controale şi operatorii economici din ţări terţe se conectează la hubul respectiv printr-un sistem sau software disponibil, caz în care alineatul (4) se aplică mutatis mutandis, sau prin site-ul web menţionat la al treilea paragraf de la prezentul alineat.
Acest sistem central oferă şi un site web pentru pregătirea şi prelucrarea informaţiilor şi a documentelor menţionate la alineatul (1) pentru transferurile în interiorul Uniunii, pentru transferurile în interiorul Uniunii cu tranzit prin ţări terţe, pentru exportul din Uniune, pentru importul în Uniune şi pentru tranzitul prin Uniune. Un astfel de site web poate fi utilizat de către autorităţile competente, de autorităţile implicate în controale şi de către operatorii economici ale statelor membre şi ale ţărilor terţe care nu utilizează sisteme sau software pentru schimbul electronic de date, pentru transmiterea şi schimbul direct, prin mijloace electronice, de informaţii şi documente menţionate la alineatul (1).
Software-ul menţionat la primul, al doilea şi al treilea paragraf este interoperabil cu sistemul central menţionat la alineatul (3), face schimb de informaţii şi documente prin sistemul central respectiv în timp real şi funcţionează în conformitate cu cerinţele şi normele prevăzute în actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în temeiul alineatului (5).
Sistemul central facilitează păstrarea documentelor în conformitate cu articolul 20.
Acest sistem central asigură, de asemenea, interoperabilitatea sa cu mediul pentru informaţiile electronice referitoare la transportul de mărfuri instituit în temeiul Regulamentului (UE) 2020/1056.
În termen de patru ani de la adoptarea actului de punere în aplicare menţionat la alineatul (5), Comisia asigură interconectarea sistemului central respectiv cu mediul aferent ghişeului unic al Uniunii Europene prin Sistemul de schimb de certificate în cadrul ghişeului unic al Uniunii Europene pentru vămi instituit prin Regulamentul (UE) 2022/2399.
(4)Statele membre pot utiliza propriile sisteme sau software-uri disponibile care să permită pregătirea şi prelucrarea informaţiilor şi a documentelor menţionate la alineatul (1) de către autorităţile competente, autorităţile implicate în controale şi, după caz, operatorii economici din statele membre, precum şi transmiterea şi schimbul electronic de informaţii şi documente menţionate la alineatul (1). Statele membre trebuie să se asigure că aceste sisteme şi software-uri sunt interoperabile cu sistemul central menţionat la alineatul (3), sunt operate în conformitate cu cerinţele şi normele stabilite în actele de punere în aplicare adoptate de Comisie în temeiul alineatului (5) şi permit schimbul de informaţii şi documente prin hubul sistemului central în timp real.
Sistemele menţionate la primul paragraf facilitează păstrarea documentelor în conformitate cu articolul 20.
(5)Cel târziu până la 21 mai 2025, Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili:
a)cerinţele necesare pentru interoperabilitatea dintre sistemul central menţionat la alineatul (3) şi alte sisteme sau software-uri menţionate la alineatul (4), inclusiv un protocol pentru schimbul de date şi un model de date pentru schimbul de date menţionate în anexele IA, IB şi VII, precum şi certificatul menţionat la articolul 15;
b)orice alte cerinţe tehnice şi organizatorice, inclusiv privind aspecte legate de securitate, guvernanţa datelor şi confidenţialitatea datelor, care sunt necesare pentru punerea în practică a transmiterii şi a schimbului de informaţii şi documente menţionate la alineatul (1) pe cale electronică ţinând seama de Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (42).
(42)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 81 alineatul (2).
(6)Comisia examinează funcţionalitatea sistemului central o dată la doi ani. Concluziile acestor examinări sunt comunicate Parlamentului European şi statelor membre. Examinarea ia în considerare feedbackul primit de la utilizatori, cum ar fi autorităţile competente şi notificatorii.
Art. 28: Limba
(1)Orice notificare, informaţii, documentaţie sau alt tip de comunicare transmise în conformitate cu dispoziţiile prezentului titlu se furnizează într-o limbă acceptată de autorităţile competente în cauză.
(2)Notificatorul şi destinatarul sau, acolo unde este posibil, persoana care organizează transferul, furnizează autorităţilor competente în cauză traduceri autorizate ale comunicărilor menţionate la alineatul (1) într-o limbă acceptată de acestea, la solicitarea acestora.
(3)Până la 21 mai 2028, Comisia încorporează o funcţie în sistemul central menţionat la articolul 27 alineatul (3), care asigură traduceri neoficiale ale comunicărilor menţionate la alineatul (1).
Art. 29: Aspecte privind clasificarea
(1)Atunci când decid dacă un obiect sau o substanţă care rezultă dintr-un proces de producţie al cărui scop principal nu este producerea obiectului sau a substanţei respective este considerat(ă) deşeu, statele membre aplică articolul 5 din Directiva 2008/98/CE.
Atunci când decid dacă deşeurile care au fost supuse unei operaţiuni de reciclare sau unei alte operaţiuni de valorificare trebuie considerate ca încetând să mai fie deşeuri, statele membre aplică articolul 6 din Directiva 2008/98/CE.
Atunci când decid dacă un obiect sau o substanţă trebuie considerată ca bun uzat şi nu un deşeu, statele membre se asigură că sunt îndeplinite cel puţin următoarele condiţii:
a)utilizarea sau reutilizarea ulterioară a obiectului sau a substanţei este sigură;
b)obiectul sau substanţa îşi poate îndeplini funcţia preconizată fără o prelucrare prealabilă semnificativă;
c)după caz, obiectul sau substanţa este testat(ă) pentru a garanta deplina sa funcţionalitate;
d)utilizarea ulterioară este legală, adică substanţa respectivă sau obiectul respectiv îndeplineşte toate cerinţele relevante privind produsul, protecţia mediului şi protecţia sănătăţii pentru utilizarea specifică şi nu va produce efecte globale nocive asupra mediului sau a sănătăţii populaţiei;
e)obiectul sau substanţa este păstrat(ă) şi protejat(ă) împotriva deteriorării în mod corespunzător în timpul transportului, încărcării şi descărcării.
Dispoziţiile de la al treilea paragraf se aplică fără a aduce atingere articolului 23 alineatul (2) şi anexei VI la Directiva 2012/19/UE a Parlamentului European şi a Consiliului (43) şi nici articolului 72 alineatul (2) şi anexei XIV la Regulamentul (UE) 2023/1542 al Parlamentului European şi al Consiliului (44).
(43)Directiva 2012/19/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 iulie 2012 privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE) (JO L 197, 24.7.2012, p. 38).
(44)Regulamentul (UE) 2023/1542 al Parlamentului European şi al Consiliului din 12 iulie 2023 privind bateriile şi deşeurile de baterii, de modificare a Directivei 2008/98/CE şi a Regulamentului (UE) 2019/1020 şi de abrogare a Directivei 2006/66/CE (JO L 191, 28.7.2023, p. 1).
(2)În cazul în care autorităţile competente de expediere şi de destinaţie nu convin asupra clasificării în privinţa diferenţelor dintre deşeuri şi non-deşeuri, ţinând seama de dispoziţiile alineatului (1) şi de orice condiţii sau decizii luate la nivelul Uniunii sau de către statele membre în temeiul articolului 5 sau 6 din Directiva 2008/98/CE, în scopul transferului, obiectul sau substanţa în cauză este tratat(ă) ca şi cum ar fi deşeu. Acest fapt nu aduce atingere dreptului ţării de destinaţie de a trata materialul transferat în conformitate cu legislaţia naţională a acesteia după sosirea în ţara respectivă a materialului transferat şi în cazul în care legislaţia respectivă este în conformitate cu dreptul Uniunii sau dreptul internaţional.
(3)Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili criterii detaliate pentru o aplicare uniformă a condiţiilor prevăzute la alineatul (1) al treilea paragraf în cazul anumitor substanţe sau obiecte pentru care distincţia dintre bunurile uzate şi deşeuri este deosebit de importantă pentru exportul de deşeuri din Uniune.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 81 alineatul (2).
(4)În cazul în care autorităţile competente de expediere şi de destinaţie nu pot conveni asupra clasificării unui deşeu destinat valorificării ca fiind inclus în anexa III, anexa IIIA, anexa IIIB sau anexa IV sau ca nefiind inclus în niciuna dintre anexele respective, transferul deşeurilor respective intră sub incidenţa articolului 4 alineatul (2).
(5)În cazul în care autorităţile competente de expediere şi de destinaţie nu pot conveni asupra clasificării operaţiunilor de tratare a deşeurilor ca fiind de valorificare sau de eliminare, se aplică dispoziţiile privind eliminarea stabilite în prezentul regulament.
(6)Pentru a facilita clasificarea armonizată a deşeurilor indicate în anexa III, anexa IIIA, anexa IIIB sau anexa IV în Uniune, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 80 pentru a completa prezentul regulament prin stabilirea unor criterii, cum ar fi pragurile de contaminare, pe baza cărora anumite deşeuri să fie clasificate în anexa III, anexa IIIA, anexa IIIB sau anexa IV.
(7)În cazul în care autorităţile competente de expediere şi de destinaţie nu pot conveni asupra clasificării operaţiunilor de tratare a deşeurilor notificate ca fiind intermediare sau definitive, se aplică dispoziţiile privind operaţiunile intermediare stabilite în prezentul regulament.
Art. 30: Costuri administrative
Costurile administrative adecvate şi proporţionale de punere în aplicare a procedurilor de notificare şi de supraveghere, precum şi costurile normale pentru analizele şi controalele efectuate îi pot fi imputate notificatorului şi, după caz, persoanei care organizează transferul, de către autorităţile competente în cauză sau de autorităţile implicate în controale. Statele membre notifică Comisiei dispoziţiile aplicate la nivel naţional în ceea ce priveşte aceste costuri. Comisia face publice informaţiile respective.
Art. 31: Acorduri privind zonele de frontieră
(1)În circumstanţe excepţionale şi în cazul în care situaţia geografică sau demografică specifică impune această măsură, statele membre pot încheia acorduri bilaterale, simplificând procedura de notificare pentru transferurile anumitor fluxuri specifice de deşeuri în ceea ce priveşte transferurile transfrontaliere către cea mai apropiată instalaţie adecvată amplasată în zona de frontieră dintre două state membre.
(2)Acordurile bilaterale menţionate la alineatul (1) se pot încheia şi în cazul în care deşeurile sunt transferate din ţara de expediere şi tratate în ţara respectivă, dar tranzitează printr-un alt stat membru.
(3)Statele membre pot încheia, de asemenea, acordurile bilaterale menţionate la alineatul (1) cu ţări care sunt membre ale AELS (Asociaţia Europeană a Liberului Schimb).
Acordurile încheiate în temeiul primului paragraf impun ca deşeurile să fie gestionate în ţara AELS în cauză într-un mod care asigură protecţia mediului, în conformitate cu articolul 59.
(4)Acordurile încheiate în conformitate cu prezentul articol se notifică Comisiei înainte de a intra în vigoare.
Art. 32: Transferurile între o regiune ultraperiferică şi statul membru de care aparţine aceasta
Prin derogare de la articolul 9 alineatele (1) şi (2), în cazul transferurilor între o regiune ultraperiferică şi statul membru de care aparţine aceasta, care necesită tranzitul printr-un alt stat membru, se poate prezuma că autoritatea competentă de tranzit şi-a dat acordul tacit în cazul în care nu se formulează nicio obiecţie în termen de şapte zile lucrătoare de la data la care notificatorul este informat, în conformitate cu articolul 8 alineatul (12), că notificarea a fost completată în mod corespunzător. Acordul tacit respectiv este valabil pentru aceeaşi perioadă ca cea indicată în acordul scris dat de autoritatea competentă de destinaţie în conformitate cu articolul 9 alineatul (1).
Art. 33: Transferurile din Insulele Feroe în Danemarca
Danemarca poate adopta o decizie prin care să trateze importurile de deşeuri din Insulele Feroe în Danemarca, care nu au tranzitat nicio altă ţară, în conformitate cu articolul 36 din prezentul regulament. În cazul în care Danemarca adoptă o astfel de decizie, aceasta se notifică Comisiei.