Protocol din 14-apr-2014 la Acordul euro-mediteraneean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană
Acte UE
Jurnalul Oficial 296L
În vigoare Versiune de la: 24 Septembrie 2012
Protocol din 14-apr-2014 la Acordul euro-mediteraneean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană
Dată act: 14-apr-2014
Emitent: Uniunea Europeana
REGATUL BELGIEI,
REPUBLICA BULGARIA,
REPUBLICA CEHĂ,
REGATUL DANEMARCEI,
REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
REPUBLICA ESTONIA,
IRLANDA,
REPUBLICA ELENĂ,
REGATUL SPANIEI,
REPUBLICA FRANCEZĂ,
REPUBLICA ITALIANĂ,
REPUBLICA CIPRU,
REPUBLICA LETONIA,
REPUBLICA LITUANIA,
MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
UNGARIA,
MALTA,
REGATUL ŢĂRILOR DE JOS,
REPUBLICA AUSTRIA,
REPUBLICA POLONĂ,
REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
ROMÂNIA,
REPUBLICA SLOVENIA,
REPUBLICA SLOVACĂ,
REPUBLICA FINLANDA,
REGATUL SUEDIEI,
REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD,
denumite în continuare "statele membre ale UE",
şi
UNIUNEA EUROPEANĂ,
denumită în continuare "Uniunea",
pe de o parte,
şi
REPUBLICA TUNISIANĂ
denumită în continuare "Tunisia",
pe de altă parte,
ÎNTRUCÂT Acordul euro-mediteraneean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Tunisiană, pe de altă parte, denumit în continuare "Acordul euro-mediteraneean", a fost semnat la Bruxelles la data de 17 iulie 1995, a intrat în vigoare la 1 martie 1998 şi a fost modificat, în special prin protocolul la Acordul euro-mediteraneean de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Tunisiană, pe de altă parte, pentru a se ţine seama de aderarea la Uniunea Europeană a Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia şi Republicii Slovace (1) şi prin Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Tunisia din 28 iulie 2006 de modificare a protocolului 4 la Acordul euro-mediteraneean, privind definirea noţiunii de produse originare şi metodele de cooperare administrativă (2);
(1)JO L 278, 21.10.2005, p. 3.
(2)JO L 260, 21.9.2006, p. 1.
ÎNTRUCÂT Tratatul privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană (denumit în continuare "Tratatul de aderare") a fost semnat la Luxemburg la 25 aprilie 2005 şi a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007;
ÎNTRUCÂT în temeiul articolului 6 alineatul (2) din actul de aderare din 2005, aderarea noilor părţi contractante la Acordul euro-mediteraneean se aprobă prin încheierea unui protocol la acordul respectiv;
ÎNTRUCÂT consultările prevăzute la articolul 23 alineatul (2) din Acordul euro-mediteraneean au făcut posibil să se asigure că s-a ţinut seama de interesele reciproce ale Uniunii şi ale Tunisiei;
ÎNTRUCÂT Tunisia a decis, prin decretul nr. 2007-995 din 24 aprilie 2007, să aplice dispoziţiile Acordului euro-mediteraneean Republicii Bulgaria şi României începând cu 1 ianuarie 2007,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
-****-
Art. 1
Republica Bulgaria şi România devin, prin prezentul protocol, părţi la Acordul euro-mediteraneean şi iau notă de şi respectiv adoptă, în acelaşi mod ca şi celelalte state membre ale Uniunii, textele acordului şi ale declaraţiilor comune, ale declaraţiilor unilaterale şi ale schimburilor de scrisori.
CAPITOLUL I:MODIFICĂRI ALE TEXTULUI ACORDULUI EURO-MEDITERANEEAN, INCLUSIV ALE ANEXELOR ŞI PROTOCOALELOR LA ACESTA
Art. 2: Reguli de origine
Protocolul 4 se modifică după cum urmează:
1.La articolul 3 alineatul (1) şi la articolul 4 alineatul (1) se elimină trimiterile la noile state membre.
2.Anexa IVa se modifică după cum urmează:
"
"Versiunea bulgară
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizacion aduanera no...(1).) declara que, salvo indicacion en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial....(2).
Versiunea cehă
Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (ci'slo povolenf...(1)) prohlasuje, ze krome zretelne oznacenych majf tyto vyrobky preferencnf puvod v...(2).
Versiunea daneză
Eksportoren af varer, der er omfattet af nrvrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har praferenceoprindelse i...(2).
Versiunea germană
Der Ausfuhrer (Ermachtigter Ausfuhrer; Bewilligungs-Nr....(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, praferenzbegunstigte...(2) Ursprungswaren sind.
Versiunea estonă
Kaesoleva dokumendiga holmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on...(2) soodusparitoluga, valja arvatud juhul kui on selgelt naidatud teisiti.
Versiunea greacă
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of...(2) preferential origin.
Versiunea franceză
L'exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniere no...(1)) declare que, sauf indi- cation claire du contraire, ces produits ont l'origine preferentielle...(2).
Versiunea italiană
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale...(2).
Versiunea letonă
To produktu eksportetajs, kuri ietverti saja dokumenta (muitas atjauja Nr....(1)), deklare, ka, iznemot tur, kur ir citadi skaidri noteikts, siem produktiem ir preferenciala izcelsme...(2).
Versiunea lituaniană
Siame dokumente isvardyt preki eksportuotojas (muitines liudijimo Nr...(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra...(2) preferencines kilmes prekes.
Versiunea maghiară
Az ezen okmanyban szereplo aruk exportore (vamfelhatalmazasi szam:...(1)) kijelentem, hogy eltero jelzes hianyaban az aruk preferencialis...(2) szarmazasUak.
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru....(1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali...(2).
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele oorsprong zijn…(2).
Versiunea polonă
Eksporter produktow objstych tym dokumentem (upowaznienie wladz celnych nr. ..(1)) deklaruje, ze z wyjtkiem gdzie jest to wyraznie okreslone, produkty te maj...(2) preferencyjne pochodzenie.
Versiunea portugheză
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizagao aduaneira n.°...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrario, estes produtos sao de origem preferencial...(2).
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială...(2).
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov st...(1)) izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno...(2) poreklo.
Versiunea slovacă
Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cislo povolenia...(1)) vyhlasuje, ze okrem zretelne oznacenych maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).
Versiunea finlandeză
Tassa asiakirjassa mainittujen tuotteiden vieja (tullin lupa n:o...(1)) ilmoittaa, etta nama tuotteet ovat, ellei toisin ole selvasti merkitty, etuuskohteluun oikeutettujab alkuperatuotteita…(2).
Versiunea suedeză
Exportoren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstand nr. ...(1)) forsakrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har formansberattigande ursprung…(2).
Versiunea arabă
"3.Anexa IVb se modifică după cum urmează:
"Versiunea bulgară
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea spaniolă
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizacion aduanera no...(1).) declara que, salvo indicacion en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial....(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea cehă
Vyvozce vyrobku uvedenych v tomto dokumentu (ci'slo povolenf...(1)) prohlasuje, ze krome zretelne oznacenych majf tyto vyrobky preferencnf puvod v...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea daneză
Eksportoren af varer, der er omfattet af nrvrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har praferenceoprindelse i...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea germană
Der Ausfuhrer (Ermachtigter Ausfuhrer; Bewilligungs-Nr....(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, praferenzbegunstigte...(2) Ursprungswaren sind.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea estonă
Kaesoleva dokumendiga holmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on...(2) soodusparitoluga, valja arvatud juhul kui on selgelt naidatud teisiti.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea greacă
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea engleză
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of...(2) preferential origin.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea franceză
L'exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniere no...(1)) declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine preferentielle...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea italiană
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea letonă
To produktu eksportetajs, kuri ietverti saja dokumenta (muitas atlauja Nr....(1)), deklare, ka, iznemot tur, kur ir citadi skaidri noteikts, siem produktiem ir preferenciala izcelsme...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea lituaniană
Siame dokumente isvardyt preki eksportuotojas (muitines liudijimo Nr...(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra...(2) preferencines kilmes prekes.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea maghiară
Az ezen okmanyban szereplo aruk exportore (vamfelhatalmazasi szam…(1)) kijelentem, hogy eltero jelzes hianyaban az aruk preferencialis…(2) szarmazasuak.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea malteză
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru....(1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta'origini preferenzjali...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea olandeză
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele. oorsprong zijn…(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea polonă
Eksporter produktow objstych tym dokumentem (upowaznienie wladz celnych nr. ..(1)) deklaruje, ze z wyjtkiem gdzie jest to wyraznie okreslone, produkty te maj…(2) preferencyjne pochodzenie.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea portugheză
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizagao aduaneira n.°...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrario, estes produtos sao de origem preferencial...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ...(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea slovenă
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov st...(1)) izjavlja, da, razen ce ni drugace jasno navedeno, ima to blago preferencialno...(2) poreklo.
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea slovacă
Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente (cislo povolenia...(1)) vyhlasuje, ze okrem zretelne oznacenych maju tieto vyrobky preferencny povod v...(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea finlandeză
Tassa asiakirjassa mainittujen tuotteiden vieja (tullin lupa n:o...(1)) ilmoittaa, etta nama tuotteet ovat, ellei toisin ole selvasti merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuperatuotteita…(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea suedeză
Exportoren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstand nr. ...(1)) forsakrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har formânsberattigande ursprung…(2).
- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)
Versiunea arabă

- cumulation applied with Tunisia
- no cumulation applied (3)"
Art. 3: Dovezi ale originii şi cooperare administrativă
(1)Dovezile originii eliberate corespunzător fie de Tunisia, fie de un nou stat membru în temeiul acordurilor preferenţiale sau al regimurilor autonome aplicate între acestea, se acceptă în ţările în cauză în virtutea prezentului protocol, cu condiţia ca:
a)dobândirea unei astfel de origini să confere tratament tarifar preferenţial pe baza măsurilor tarifare preferenţiale prevăzute fie de Acordul euro-mediteraneean, fie de sistemul de preferinţe generalizate al Comunităţii;
b)dovada originii şi documentele de transport să fi fost eliberate cel târziu în ziua anterioară datei aderării;
c)dovada originii să fi fost înaintată autorităţilor vamale în termen de patru luni de la data aderării.
Atunci când bunurile au fost declarate la import fie în Tunisia, fie într-un nou stat membru, înainte de data aderării, în temeiul acordurilor preferenţiale sau regimurilor autonome aplicate între Tunisia şi noul stat membru în cauză, la acea dată, dovada originii eliberate retroactiv în temeiul acordurilor sau regimurilor în cauză poate fi de asemenea acceptată, cu condiţia să fie înaintată autorităţilor vamale în termen de patru luni de la data aderării.
(2)Tunisia şi noile state membre sunt autorizate să menţină autorizaţiile prin care a fost acordat statutul de "exportatori autorizaţi" în temeiul acordurilor preferenţiale sau regimurilor autonome aplicate între ele, cu condiţia ca:
a)să se prevadă astfel şi în acordul încheiat între Tunisia şi Uniune înaintea datei aderării acestor state;
b)exportatorul autorizat să aplice regulile de origine în vigoare în temeiul acordului respectiv.
Autorizaţiile în cauză se înlocuiesc, în termen de cel mult un an de la data aderării, cu noi autorizaţii eliberate în temeiul acordului.
(3)Cererile de verificare ulterioară a dovezii originii eliberate în temeiul acordurilor preferenţiale sau regimurilor autonome la care se face referire la alineatele (1) şi (2) pot fi prezentate de autorităţile vamale competente din Tunisia sau din noile state membre şi sunt acceptate de autorităţile în cauză timp de trei ani de la data eliberării dovezii originii respective.
Art. 4: Mărfuri în tranzit
(1)Dispoziţiile Acordului euro-mediteraneean pot fi aplicate mărfurilor exportate fie din Tunisia către unul dintre noile state membre, fie din unul dintre noile state membre către Tunisia, în conformitate cu dispoziţiile protocolului 4 şi care, la data aderării, sunt fie în tranzit, fie depozitate temporar, într-un depozit vamal, într-o zonă liberă sau într-un parc de activităţi economice în Tunisia sau în noul stat membru în cauză.
(2)Tratamentul preferenţial poate fi acordat în cazurile menţionate anterior cu condiţia înaintării către autorităţile vamale din ţara importatoare, în termen de patru luni de la data aderării, a dovezii originii eliberate retroactiv de autorităţile vamale din ţara exportatoare.
Art. 5
Prin prezentul protocol, părţile se angajează să nu prezinte nicio revendicare, solicitare sau trimitere la o instanţă şi nici să modifice sau să retragă vreo concesie în temeiul articolelor XXIV alineatul (6) şi XXVIII din GATT în legătură cu extinderea Uniunii.
Art. 7
(1)Prezentul protocol este aprobat de Uniune, de Consiliul Uniunii Europene, în numele statelor membre ale acesteia, şi de Tunisia, în conformitate cu procedurile proprii ale acestora.
(2)Părţile îşi notifică reciproc îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menţionate la alineatul (1). Instrumentele de aprobare sau de ratificare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
Art. 8
(1)Prezentul protocol intră definitiv în vigoare în prima zi a primei luni următoare datei depunerii ultimului instrument de aprobare sau de ratificare.
(2)Prezentul protocol se aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2007.
Art. 9
Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză şi arabă, toate textele fiind egal autentice.
Art. 10
Textul Acordului euro-mediteraneean, inclusiv anexele şi protocoalele care fac parte integrantă din acesta, precum şi textul actului final şi declaraţiile anexate sunt redactate în limbile bulgară şi română şi sunt egal autentice cu textele originale.
Consiliul de asociere aprobă versiunile în limbile bulgară şi română ale acestor texte.
-****-


Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 296L din data de 14 octombrie 2014