Directiva 2009/21/CE/23-apr-2009 privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
Acte UE
Jurnalul Oficial 131L
În vigoare Versiune de la: 5 Ianuarie 2025
Directiva 2009/21/CE/23-apr-2009 privind respectarea obligaţiilor statelor de pavilion
Dată act: 23-apr-2009
Emitent: Parlamentul European;Consiliul Uniunii Europene
(Text cu relevanţă pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul (2),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European (1),
(1)JO C 318, 23.12.2006, p. 195.
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor (2),
(2)JO C 229, 22.9.2006, p. 38.
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat (3),
(3)Avizul Parlamentului European din 29 martie 2007 JO C 27 E, 31.1.2008, p. 140), Poziţia comună a Consiliului din 9 decembrie 2008 (JO C 330 E, 30.12.2008, p. 13) şi Poziţia Parlamentului European din 11 martie 2009 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
întrucât:
(1)Siguranţa transporturilor maritime ale Comunităţii şi a cetăţenilor care le folosesc şi protecţia mediului ar trebui asigurate în permanenţă.
(2)În ceea ce priveşte transportul maritim internaţional, a fost instituit un cadru amplu care îmbunătăţeşte siguranţa maritimă şi protecţia mediului împotriva poluării de către nave prin adoptarea mai multor convenţii al căror depozitar este Organizaţia Maritimă Internaţională ("OMI").
(3)În conformitate cu dispoziţiile Convenţiei Organizaţiei Naţiunilor Unite din 1982 privind dreptul mării (UNCLOS) şi ale convenţiilor al căror depozitar este OMI (denumite în continuare "convenţiile OMI"), statele care sunt părţi la aceste instrumente au obligaţia de a adopta actele cu putere de lege şi actele administrative şi de a lua toate celelalte măsuri necesare pentru ca aceste instrumente să producă efecte depline astfel încât să se asigure că, din punctul de vedere al siguranţei vieţii pe mare şi al protecţiei mediului marin, o navă este aptă pentru asigurarea serviciului pentru care este destinată şi că echipajul acesteia este format din personal navigant competent.
(4)Este necesar să se ţină seama, în mod corespunzător, de Convenţia privind munca în domeniul maritim, adoptată în 2006 de Organizaţia Internaţională a Muncii (OIM), care se referă, de asemenea, la obligaţiile conexe ale statelor de pavilion.
(5)La 9 octombrie 2008, statele membre au adoptat o declaraţie în care au recunoscut în unanimitate importanţa aplicării convenţiilor internaţionale privind obligaţiile statelor de pavilion în scopul de a îmbunătăţi siguranţa maritimă şi de a contribui la prevenirea poluării cauzate de nave.
(6)Punerea în aplicare a procedurilor recomandate de către OMI în MSC/Circ.1140/MEPC/Circ.424 din 20 decembrie 2004 privind transferul navelor între state ar trebui să consolideze eficacitatea dispoziţiilor privind schimbarea pavilionului din convenţiile OMI şi din legislaţia comunitară în domeniul siguranţei maritime şi ar trebui să mărească transparenţa în relaţiile dintre statele de pavilion, în interesul siguranţei maritime.
(7)Disponibilitatea informaţiilor referitoare la navele care arborează pavilionul unui stat membru, precum şi cele referitoare la navele radiate din registrul unui stat membru ar trebui să îmbunătăţească transparenţa performanţelor unei flote de înaltă calitate şi să contribuie la o monitorizare mai bună a obligaţiilor statelor de pavilion şi la asigurarea unor condiţii de egalitate pentru administraţii.
(8)Pentru a ajuta statele membre să-şi îmbunătăţească în continuare performanţele în calitate de state de pavilion, acestea ar trebui să îşi auditeze periodic administraţiile.
(9)Certificarea calităţii procedurilor administrative în conformitate cu standardele stabilite de Organizaţia Internaţională pentru Standardizare (ISO) sau cu alte standarde echivalente ar trebui să asigure, de asemenea, condiţii de egalitate între administraţiile maritime.
(10)Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor de exercitare a competenţelor de executare conferite Comisiei (1).
(1)JO L 184, 17.7.1999, p. 23.
(11)Deoarece obiectivele prezentei directive, şi anume instituirea şi punerea în aplicare a măsurilor adecvate în domeniul politicii de transport maritim, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre şi, având în vedere amploarea şi efectele acesteia, pot fi realizate mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidia-rităţii astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este enunţat la respectivul articol, prezenta directivă nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1: Obiect
(1)Obiectivul prezentei directive este:
a)de a asigura că statele membre îşi îndeplinesc în mod efectiv şi consecvent responsabilităţile şi obligaţiile care le revin în calitate de state de pavilion; şi
b)de a asigura îmbunătăţirea siguranţei şi a condiţiilor de viaţă şi de muncă şi de a preveni poluarea de către navele care arborează pavilionul unui stat membru.
(2)Prezenta directivă nu aduce atingere actelor legislative comunitare în domeniul maritim, astfel cum sunt enumerate în articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui Comitet pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS) (2), şi nici Directivei 1999/63/CE a Consiliului din 21 iunie 1999 privind Acordul de organizare a timpului de lucru al navigatorilor, încheiat între Asociaţia Proprietarilor de Nave din Comunitatea Europeană (ECSA) şi Federaţia Sindicatelor Lucrătorilor din Transporturi din Uniunea Europeană (FST) (3).
(2)JO L 324, 29.11.2002, p. 1.
(3)JO L 167, 2.7.1999, p. 33.
Art. 2: Domeniu de aplicare
Prezenta directivă se aplică administraţiei statului membru al cărui pavilion este arborat de navă, în cazul navelor care fac obiectul certificării şi efectuează orice tip de curse internaţionale.
Art. 3: Definiţii
În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiţii:
a)«navă» înseamnă o navă sau o ambarcaţiune care intră sub incidenţa uneia sau mai multor convenţii, care arborează pavilionul unui stat membru, şi pentru care este necesar un certificat;
b)"administraţie" înseamnă autorităţile competente din statul membru al cărui pavilion este arborat de navă;
c)"organizaţie recunoscută" înseamnă o organizaţie recunoscută în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 391/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind normele şi standardele comune pentru organizaţiile cu rol de inspecţie şi control al navelor (reformare) (4);
(4)A se vedea pagina 11 din prezentul Jurnal Oficial.
d)"certificate" înseamnă certificatele statutare eliberate în conformitate cu convenţiile relevante ale OMI;
e)«audit al OMI» înseamnă un audit desfăşurat în conformitate cu dispoziţiile Rezoluţiei A.1067(28) privind cadrul şi procedurile aferente sistemului OMI de audit al statelor membre, în versiunea sa actualizată, adoptată de Organizaţia Maritimă Internaţională (OMI);
f)«convenţii» înseamnă convenţiile, cu protocoalele la acestea şi modificările aduse acestora, care fac obligatorie utilizarea Codului III, precum şi codurile aferente cu caracter obligatoriu, în versiunea lor actualizată;
g)«Codul III» înseamnă partea 2 din Rezoluţia A.1070(28) (Codul de aplicare a instrumentelor OMI) adoptată de OMI, cu excepţia punctelor 16, 18, 19, 20.3, 21, 29, 30, 31, 32, 34, 38, 39, 40 şi 41 din partea menţionată, în versiunea sa actualizată;
h)«controlor al statului de pavilion» înseamnă un angajat din sectorul public, care lucrează exclusiv pentru autoritatea competentă a unui stat membru şi este autorizat corespunzător de aceasta, care este responsabil cu efectuarea de controale, verificări şi audituri ale navelor şi companiilor vizate de instrumentele internaţionale cu caracter obligatoriu relevante şi care îndeplineşte cerinţa de independenţă prevăzută la articolul 8 alineatul (1);
i)«inspector al statului de pavilion» înseamnă:
(i)un angajat din sectorul public care lucrează exclusiv pentru autoritatea competentă a unui stat membru şi este autorizat în mod corespunzător de aceasta; sau
(ii)o persoană care nu este angajată exclusiv şi care este autorizată în mod corespunzător de autoritatea competentă a unui stat membru, pe o bază ad-hoc sau într-o situaţie contractuală cu autoritatea competentă a statului membru,
care poate efectua inspecţii ale statului de pavilion şi care îndeplineşte cerinţele privind calificarea şi independenţa prevăzute la articolul 8 alineatul (1);
j)«alt membru al personalului care asistă la efectuarea controalelor» înseamnă persoane autorizate în mod corespunzător de administraţia statului membru sau de o organizaţie recunoscută care acţionează în numele acesteia, care pot asista controlorii statului de pavilion la efectuarea controalelor, conform indicaţiilor administraţiei, şi care îndeplinesc cerinţele de comunicare, calificare şi independenţă prevăzute la articolul 8 alineatul (1);
k)«inspecţie a statului de pavilion» înseamnă o inspecţie care nu conduce la certificare, efectuată cu scopul de a verifica dacă starea reală a navei şi personalul acesteia sunt în conformitate cu certificatele pe care le deţine.
Art. 4: Condiţii de autorizare pentru operarea unei nave după acordarea dreptului de a arbora pavilionul unui stat membru
(1)Înainte de a permite operarea unei nave căreia i-a fost acordat dreptul de a arbora pavilionul său, statul membru respectiv se asigură că nava în cauză respectă normele şi reglementările internaţionale aplicabile, inclusiv standardele de siguranţă, sociale şi de mediu. Măsurile pot fi luate de o organizaţie recunoscută care acţionează în numele statului membru, atunci când este autorizată în mod corespunzător în acest sens de autoritatea competentă. În special, statul membru în cauză sau organizaţia recunoscută care acţionează în numele lui, după caz, verifică evidenţele în materie de siguranţă ale navei utilizând, dacă sunt disponibile, rapoartele de inspecţie ale statului de pavilion şi certificatele conţinute în propria sa bază de date sau, în cazul statelor membre care au ales să utilizeze baza de date cu informaţii despre nave menţionată la articolul 6a, în respectiva bază de date. Statul membru în cauză se consultă, dacă este cazul, cu administraţia statului de pavilion precedent pentru a stabili dacă mai există deficienţe sau aspecte legate de siguranţă identificate de acesta din urmă care au rămas nesoluţionate.
(2)Ori de câte ori administraţia unui stat de pavilion solicită informaţii privind o navă care arbora înainte pavilionul unui stat membru, administraţia statului membru în cauză trimite cu promptitudine administraţiei statului de pavilion solicitant informaţii privind deficienţele nesoluţionate şi privind orice alte aspecte relevante legate de siguranţă.
Art. 4a: Siguranţa navelor care arborează pavilionul unui stat membru
(1)În ceea ce priveşte transportul maritim internaţional, statele membre aplică integral dispoziţiile obligatorii referitoare la statele de pavilion stipulate în convenţii, în conformitate cu condiţiile prevăzute şi cu privire la navele menţionate în acestea.
(2)Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea normelor, reglementărilor şi standardelor internaţionale în temeiul convenţiilor de către navele care au dreptul să arboreze pavilionul lor, inclusiv măsurile următoare:
a)asigurarea faptului că un controlor angajat de o organizaţie recunoscută poate îndeplini aceleaşi sarcini precum controlorii statului de pavilion atunci când este autorizat în acest sens de autoritatea competentă a statului membru; şi
b)efectuarea de inspecţii ale statului de pavilion pentru a verifica dacă starea reală a navei este conformă cu certificatele pe care le deţine.
Inspecţiile statului de pavilion menţionate la litera (b) de la primul paragraf pot fi efectuate utilizând o abordare bazată pe riscuri, care include următoarele criterii:
(i)evidenţe ale deficienţelor şi neconformităţilor constatate în urma controalelor, auditurilor şi verificărilor statutare efectuate de statul de pavilion;
(ii)rapoarte relevante de investigare a accidentelor;
(iii)reţineri sau notificări de interzicere a operării emise de către o autoritate de control a statului portului;
(iv)depăşirea unei anumite rate de deficienţe constatate în urma controlului statului portului stabilite de fiecare stat membru;
(v)evidenţe ale deficienţelor constatate în urma inspecţiilor statului de pavilion efectuate în conformitate cu legislaţia naţională, după cum consideră necesar fiecare stat membru;
(vi)alte informaţii relevante pe care statul membru le consideră necesare.
Statele membre care utilizează o abordare bazată pe riscuri se asigură că navele pentru care nu sunt disponibile suficiente date pentru calcularea profilului de risc sunt inspectate cel puţin o dată la cinci ani.
Statele membre care nu utilizează o abordare bazată pe riscuri efectuează inspecţii ale statului de pavilion utilizând propriile proceduri, instrucţiuni şi informaţii relevante în conformitate cu Codul III. Ele se asigură că fiecare navă este inspectată cel puţin o dată la cinci ani.
(3)Statele membre se asigură că orice deficienţe care necesită măsuri corective, inclusiv preocupările legate de siguranţă, sociale şi de mediu, confirmate sau descoperite de către statul de pavilion în urma unei inspecţii efectuate în conformitate cu alineatul (2) litera (b) sunt remediate într-un interval de timp adecvat, stabilit de statul de pavilion.
(4)La finalizarea unei inspecţii a statului de pavilion, inspectorul statului de pavilion întocmeşte un raport care prezintă rezultatele sale.
Art. 4b: Cerinţe în materie de siguranţă şi de prevenire a poluării
(1)Fiecare stat membru se asigură că administraţia sa dispune de resurse adecvate pentru dimensiunea şi tipul flotei sale şi pentru implementarea proceselor a procedurilor şi a resurselor administrative necesare, în special, pentru îndeplinirea obligaţiilor prevăzute la articolul 4a şi la alineatele (2) şi (3) de la prezentul articol.
(2)Fiecare stat membru asigură supravegherea activităţilor controlorilor statului de pavilion, ale inspectorilor statului de pavilion şi ale altor membri ai personalului care asistă la efectuarea controalelor, precum şi ale organizaţiilor recunoscute.
(3)Fiecare stat membru se asigură că se dezvoltă sau se menţine o capacitate de reexaminare a proiectării şi o capacitate tehnică de luare a deciziilor adecvate pentru dimensiunea şi tipul flotei sale.
Art. 4c: Formare şi consolidarea capacităţilor
(1)Personalul responsabil cu controalele, inspecţiile statului de pavilion, auditurile şi verificările navelor şi companiilor sau care efectuează astfel de controale, inspecţii, audituri şi verificări trebuie să primească formare relevantă pentru activităţile specifice desfăşurate.
(2)Statele membre pot dezvolta un sistem de consolidare a capacităţilor pentru inspectorii statului lor de pavilion şi controlorii statului lor de pavilion, pe care să îl actualizeze, ţinând seama de obligaţiile noi sau suplimentare care decurg din convenţii.
(3)Comisia, asistată de Agenţia Europeană pentru Siguranţă Maritimă (EMSA), instituită prin Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (*1), şi în cooperare cu statele membre, organizează, după caz şi pe baza cererilor de sprijin ale statelor membre, activităţi de formare relevante pentru inspectorii statului de pavilion şi controlorii statului de pavilion.
(*1)Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 iunie 2002 de instituire a unei Agenţii Europene pentru Siguranţă Maritimă (JO L 208, 5.8.2002, p. 1).
Art. 5: Reţinerea unei nave care arborează pavilionul unui stat membru
(1)Atunci când administraţia unui stat membru este informată că o navă care arborează pavilionul statului membru respectiv a fost reţinută de statul portului, aceasta supraveghează, în conformitate cu procedurile pe care le-a stabilit în acest sens, luarea măsurilor corespunzătoare pentru ca nava respectivă să respecte convenţiile OMI aplicabile.
(2)Statele membre dezvoltă şi implementează un program corespunzător de control şi monitorizare, pentru a furniza un răspuns în timp util la situaţiile menţionate la alineatul (1).
Art. 6: Informaţii electronice şi schimbul electronic de informaţii
(1)Statele membre se asigură că următoarele informaţii privind navele care arborează pavilionul lor sunt puse la dispoziţie în format electronic şi în versiunea lor actualizată cel târziu până la 6 ianuarie 2031:
a)certificatele statutare (complete sau provizorii), inclusiv datele controalelor, ale controalelor complementare şi suplimentare, dacă au fost efectuate, şi ale auditurilor;
b)identitatea navelor care au încetat să arboreze pavilionul statului membru respectiv în decursul ultimelor 12 luni.
(2)Comisia dezvoltă, menţine şi actualizează un portal digital interoperabil care oferă un punct unic de acces la informaţiile menţionate la alineatul (1) şi care permite inspectorilor statului de pavilion şi inspectorilor statului portului din statele membre să acceseze informaţiile respective în îndeplinirea sarcinilor lor.
Comisia pune acest portal la dispoziţia statelor membre în format electronic şi în mod gratuit.
Portalul nu conţine date cu caracter personal, nici informaţii confidenţiale.
Comisia asigură interoperabilitatea portalului respectiv cu baza de date cu informaţii despre nave menţionată la articolul 6a.
Portalul respectiv se înfiinţează până la 6 ianuarie 2028.
(3)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili funcţionarea din punct de vedere tehnic a portalului menţionat la alineatul (2) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 10 alineatul (2).
Art. 6a: Baza de date cu informaţii privind navele
(1)Comisia dezvoltă, menţine şi actualizează o bază de date cu informaţii privind navele care conţine informaţiile menţionate la articolul 6 şi furnizează servicii pentru statele membre cu privire la eliberarea de certificate electronice şi la controlul acestora. Respectiva bază de date cu informaţii privind navele se înfiinţează până la 6 ianuarie 2030. Statele membre se pot conecta la această bază de date. Baza de date respectivă poate avea drept model baza de date menţionată la articolul 24 din Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (*2) şi poate avea funcţii similare acesteia.
(*2)Directiva 2009/16/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind controlul statului portului (JO L 131, 28.5.2009, p. 57).
(2)Fără a aduce atingere cerinţelor naţionale în materie de protecţie a datelor, statele membre care aleg să utilizeze baza de date cu informaţii privind navele:
a)pot transfera către baza de date cu informaţii privind navele informaţii referitoare la inspecţiile statului de pavilion efectuate în conformitate cu prezenta directivă, inclusiv informaţii privind deficienţele şi certificatele; şi
b)pot utiliza baza de date respectivă pentru a elibera, semna, aproba, prelungi şi retrage certificate electronice pentru navele lor.
Un astfel de stat membru se asigură că informaţiile menţionate la primul paragraf sunt compatibile cu cerinţele bazei de date respective şi sunt interoperabile.
(3)Comisia se asigură că baza de date cu informaţii privind navele face posibilă extragerea de date relevante referitoare la punerea în aplicare a prezentei directive pe baza datelor privind inspecţiile furnizate de statele membre.
(4)Statele membre care au ales să utilizeze baza de date au acces la toate informaţiile înregistrate în baza de date cu informaţii privind navele menţionată la alineatul (2) litera (a) de la prezentul articol, precum şi la sistemul de inspecţie prevăzut în Directiva 2009/16/CE. Nicio dispoziţie din prezenta directivă nu împiedică schimbul de astfel de informaţii între autorităţile competente relevante, în cadrul statelor membre şi între acestea, cu Comisia sau cu EMSA.
(5)Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili funcţionarea din punct de vedere tehnic a bazei de date menţionate la prezentul articol, inclusiv condiţiile de acces la informaţiile transmise de statele membre în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menţionată la articolul 10 alineatul (2).
Art. 7: Monitorizarea conformităţii şi a performanţei statelor membre
(1)Statele membre iau măsurile necesare pentru un audit OMI al administraţiei lor în conformitate cu ciclul adoptat de OMI. Statele membre publică rezultatul auditului, în conformitate cu legislaţia naţională relevantă privind confidenţialitatea.
(2)Pentru a asigura punerea efectivă în aplicare a prezentei directive şi pentru a monitoriza funcţionarea în ansamblu a conformităţii statului de pavilion cu obligaţiile legale ale administraţiilor în temeiul prezentei directive, Comisia colectează informaţiile necesare atunci când efectuează vizite în statele membre.
Art. 8: Sistemul de gestionare a calităţii şi de evaluare internă
(1)Fiecare stat membru pune în aplicare şi menţine un sistem de gestionare a calităţii care acoperă părţile operative ale activităţilor administraţiei proprii legate de statul de pavilion. Acest sistem de gestionare a calităţii se certifică în conformitate cu standardele internaţionale aplicabile în materie de calitate, precum ISO 9001.
Sistemul de gestionare a calităţii include detaliile privind responsabilităţile şi autoritatea membrilor personalului care efectuează controale, inspecţii, audituri şi verificări şi ale membrilor personalului statului de pavilion care gestionează, desfăşoară şi verifică activităţile legate de obligaţiile statului de pavilion sau care au efecte asupra acestora, precum şi detalii privind relaţiile interpersonale ale membrilor personalului. Astfel de responsabilităţi se documentează, specificându-se tipul şi amploarea activităţilor de inspecţie care pot fi efectuate şi de inspectori ai statului de pavilion care nu sunt angajaţi exclusiv, precum şi modul în care comunică şi raportează aceşti membri ai personalului. Sistemul de gestionare a calităţii indică sarcinile care pot fi efectuate de alţi membri ai personalului care asistă la efectuarea controalelor.
Fiecare stat membru se asigură că inspectorii statului de pavilion care nu sunt angajaţi exclusiv şi alţi membri ai personalului care asistă la efectuarea controalelor au un nivel de studii, formare şi supraveghere corespunzător sarcinilor pe care sunt autorizaţi să le îndeplinească şi că sunt în măsură să aplice instrucţiunile, procedurile şi criteriile statului de pavilion.
Statele membre iau măsurile corespunzătoare pentru a preveni conflictele de interese în rândul întregului personal care efectuează un controale, inspecţii, audituri şi verificări şi în ceea ce priveşte independenţa în raport cu activitatea care trebuie să fie desfăşurată.
Până la 6 ianuarie 2028, sistemul de gestionare a calităţii acoperă aspectele menţionate la prezentul paragraf.
(2)Statele membre care figurează pe lista de performanţă scăzută sau care figurează, timp de doi ani consecutivi, pe lista de performanţă medie, astfel cum au fost publicate în cel mai recent raport anual al Memorandumului de înţelegere de la Paris privind controlul statului portului (denumit în continuare «MOU Paris») trimit Comisiei, în termen de patru luni de la publicarea raportului MOU Paris, un raport privind performanţa lor în calitate de state de pavilion.
Raportul identifică şi analizează principalele motive care au dus la reţinerile şi la deficienţele care au determinat starea de performanţă scăzută sau medie.
Art. 9: Rapoarte şi reexaminare
O dată la cinci ani şi pentru prima dată până la 6 ianuarie 2028, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive.
Art. 9a: Schimbul de bune practici şi de experienţă
Comisia organizează schimbul de bune practici şi de experienţă între administraţiile statelor membre şi experţii statului de pavilion şi inspectorii statului de pavilion, inclusiv, după caz, alte părţi interesate relevante, pentru punerea în aplicare a prezentei directive.
Administraţiile statelor membre, experţii statului de pavilion şi inspectorii statului de pavilion analizează, împreună cu Comisia, posibilitatea de a elabora orientări cu privire la elemente precum metodologia de efectuare a inspecţiilor statului de pavilion, conţinutul şi formatul raportării sau consolidarea capacităţilor.
Art. 9b: Informaţii şi date
Comisia instituie un instrument electronic de raportare în vederea colectării de informaţii şi date de la statele membre în temeiul prezentei directive.
Statele membre informează Comisia, o dată pe an, cu privire la numărul de inspecţii ale statului de pavilion efectuate în conformitate cu articolul 4a, indicând, pentru fiecare inspecţie a statului de pavilion, numărul OMI al navei, data şi locul.
Art. 10: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin Regulamentul (CE) nr. 2099/2002. Comitetul respectiv este un comitet în înţelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (*3).
(*3)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
Art. 10a: Modificarea convenţiilor şi a Codului III
Comisia poate exclude modificări aduse convenţiilor şi Codului III din domeniul de aplicare al prezentei directive, în conformitate cu procedura de verificare a conformităţii stabilită la articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002.
Art. 11: Transpunere
(1)Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 17 iunie 2011. Statele membre informează de îndată Comisia în această privinţă.
Atunci când statele membre adoptă măsurile respective, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2)Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
(3)Prin derogare de la alineatul (1) primul paragraf,
a)statele membre ce nu deţin nave care arborează pavilionul lor şi care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive pot deroga de la obligaţia de a transpune şi de a pune în aplicare articolul 6 din prezenta directivă atât timp cât această condiţie este îndeplinită;
b)statele membre care nu deţin nave ce intră în domeniul de aplicare al prezentei directive şi care şi-au închis registrul pentru astfel de nave pot deroga de la obligaţia de a transpune şi de a pune în aplicare prezenta directivă atât timp cât această condiţie este îndeplinită.
Orice stat membru care intenţionează să se prevaleze de una din derogările menţionate la primul paragraf notifică acest lucru Comisiei până la 6 iulie 2027. Orice schimbare ulterioară se comunică, de asemenea, Comisiei.
Statele membre respective nu pot permite navelor care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive să le arboreze pavilionul sau să le înregistreze în registrul lor naţional până când acestea nu au transpus şi pus în aplicare în totalitate prezenta directivă.
Art. 12: Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
-****-
Adoptată la Strasbourg, 23 aprilie 2009.
Pentru Parlamentul European Preşedintele H.-G. POTTERING Pentru Consiliu Preşedintele P. NECAS |
Publicat în Jurnalul Oficial cu numărul 131L din data de 28 mai 2009