Directiva 2006/70/CE/01-aug-2006 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului în ceea ce priveşte definiţia ''persoanelor expuse politic'' şi criteriile tehnice de aplicare a procedurilor simplificate de precauţie privind clientela, precum şi de exonerare pe motivul unei activităţi financiare desfăşurate în mod ocazional sau la scară foarte limitată

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Directiva 2006/70/CE/01-aug-2006 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului în ceea ce priveşte definiţia ''persoanelor expuse politic'' şi criteriile tehnice de aplicare a procedurilor simplificate de precauţie privind clientela, precum şi de exonerare pe motivul unei activităţi financiare desfăşurate în mod ocazional sau la scară foarte limitată
Dată act: 1-aug-2006
Emitent: Comisia Comunitatilor Europene
COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene,
având în vedere Directiva 2005/60/CEE a Parlamentului European şi a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor şi finanţării terorismului (1), în special articolul 40 alineatul (1) literele (a), (b) Şi (d),
(1)JO L 309, 25.11.2005, p. 15. anterior prin oferirea orientărilor necesare în această privinţă instituţiilor şi persoanelor implicate.
întrucât:
(1)Directiva 2005/60/CE impune instituţiilor şi persoanelor reglementate de aceasta să aplice, pe baza unei evaluări a riscului, măsuri sporite de precauţie privind clientela, în legătură cu tranzacţiile sau relaţiile de afaceri cu persoane expuse politic care sunt rezidente într-un alt stat membru sau într-o ţară terţă. In cadrul acestei evaluări a riscului, este adecvat ca resursele instituţiilor şi persoanelor reglementate de respectiva directivă să se concentreze în special pe produsele şi tranzacţiile care se caracterizează printr-un risc crescut de spălare a banilor. Prin persoane expuse politic se înţeleg persoanele cărora li se încredinţează funcţii publice importante, precum şi membrii direcţi ai familiilor lor sau persoanele cunoscute ca fiind asociaţi apropiaţi ai acestor persoane. în scopul asigurării unei aplicări coerente a conceptului de persoană expusă politic, este esenţial ca, la determinarea grupului de persoane reglementate, să se ia în considerare diferenţele sociale, politice şi economice care există între ţările în cauză.
(2)Instituţiile şi persoanele reglementate de Directiva 2005/60/CE ar putea, în ciuda adoptării de măsuri rezonabile şi adecvate în această privinţă, să nu identifice un client ca făcând parte din una dintre categoriile de persoane expuse politic. în asemenea cazuri, statele membre, în exercitarea competenţelor lor cu privire la aplicarea respectivei directive, ar trebui să ia în considerare în mod corespunzător necesitatea de a se asigura că respectivele persoane nu devin în mod automat responsabile pentru lipsa identificării. Statele membre ar trebui să ia în considerare, de asemenea, facilitarea respectării directivei menţionate
(3)Funcţiile publice exercitate la niveluri inferioare nivelului naţional nu ar trebui considerate, în mod normal, importante. Cu toate acestea, când gradul lor de expunere politică este comparabil cu cel al poziţiilor similare de la nivel naţional, instituţiile şi persoanele reglementate de prezenta directivă trebuie să aprecieze, pe baza unei evaluări a riscului, dacă persoanele care exercită respectivele funcţii publice ar trebui considerate persoane expuse politic.
(4)Atunci când Directiva 2005/60/CE impune ca instituţiile şi persoanele reglementate să identifice asociaţii apropiaţi ai persoanelor fizice care ocupă funcţii publice importante, această cerinţă se aplică în măsura în care relaţia cu asociatul este cunoscută în mod public sau în măsura în care instituţia sau persoana reglementată de respectiva directivă are motive să considere că o astfel de relaţie există. Astfel, acest fapt nu implică o cercetare activă din partea instituţiilor şi persoanelor reglementate de respectiva directivă.
(5)Persoanele care intră sub incidenţa conceptului de persoane expuse politic nu ar trebui să mai fie considerate ca atare după încetarea exercitării unei funcţii publice importante, sub rezerva unei perioade minime.
(6)Dat fiind faptul că adaptarea, pe baza unei evaluări a riscului, a procedurilor generale de precauţie privind clientela la situaţiile cu risc scăzut constituie instrumentul obişnuit în temeiul Directivei 2005/60/CE şi că procedurile simplificate de precauţie privind clientela necesită controale adecvate în alte puncte ale sistemului în scopul prevenirii spălării banilor şi finanţării terorismului, aplicarea procedurilor simplificate de precauţie privind clientela ar trebui restrânsă la un număr limitat de cazuri. în aceste cazuri, cerinţele pentru instituţiile şi persoanele reglementate de respectiva directivă rămân obligatorii şi acestea trebuie să efectueze, inter alia, o monitorizare continuă a relaţiilor de afaceri, pentru a fi în măsură să detecteze tranzacţiile complexe sau cu sume neobişnuit de mari care nu au un scop economic aparent sau un obiect legal vizibil.
(7)Autorităţile publice naţionale sunt considerate, în general, clienţi cu risc scăzut în propriile state membre şi, în conformitate cu Directiva 2005/60/CE, pot să facă obiectul procedurilor simplificate de precauţie privind clientela. Cu toate acestea, instituţiile, organismele, oficiile sau agenţiile comunitare, inclusiv Banca Centrală Europeană (BCE), nu pot beneficia în mod direct, în temeiul acestei directive, de procedurile simplificate de precauţie privind clientela nici în cadrul categoriei "autorităţilor publice naţionale", nici, în cazul BCE, în cadrul categoriei "instituţiilor de credit şi financiare". Cu toate acestea, având în vedere că aceste entităţi nu par să prezinte un risc ridicat de spălare de bani sau de finanţare a terorismului, acestea ar putea fi considerate clienţi cu risc scăzut şi să beneficieze de proceduri simplificate de precauţie privind clientela, cu condiţia îndeplinirii anumitor criterii.
(8)În afară de aceasta, ar trebui ca procedurile simplificate de precauţie privind clientela să se poată aplica în cazul entităţilor juridice care desfăşoară activităţi financiare şi care nu intră sub incidenţa definiţiei instituţiei financiare în temeiul Directivei 2005/60/CEE, dar care fac obiectul legislaţiei naţionale de transpunere a respectivei directive şi respectă cerinţele cu privire la transparenţa suficientă a identităţii lor şi la mecanismele de control adecvate, în special o supraveghere sporită. Acesta ar putea fi cazul întreprinderilor care furnizează servicii generale de asigurări.
(9)Ar trebui să existe posibilitatea ca procedurile simplificate de precauţie privind clientela să se poată aplica pentru produsele şi tranzacţiile conexe în cazuri bine determinate, de exemplu când câştigurile produsului financiar în cauză nu pot fi realizate în mod general în beneficiul unor terţi şi pot fi realizate doar pe termen lung, cum este cazul anumitor poliţe de asigurare a investiţiilor sau a anumitor produse de economisire sau când produsul financiar în cauză este destinat finanţării unor active fizice sub forma unui contract de leasing în baza căruia societatea de leasing păstrează proprietatea juridică şi efectivă a activului subiacent sau sub forma unui credit de consum cu valoare mică, cu condiţia ca tranzacţiile să fie efectuate printr-un cont bancar şi să aibă o valoare mai mică decât un anumit prag. Produsele controlate de stat care sunt destinate în general unor categorii specifice de clienţi, cum sunt produsele de economisire pentru copii, ar trebui să beneficieze de proceduri simplificate de precauţie privind clientela, chiar şi atunci când nu sunt îndeplinite toate criteriile. Controlul statului ar trebui înţeles ca fiind o activitate ce depăşeşte supravegherea normală a pieţelor financiare şi nu poate fi interpretat ca având drept obiect produsele, cum sunt titlurile de creanţă, emise direct de stat.
(10)Înainte de a permite utilizarea procedurilor simplificate de precauţie privind clientela, statele membre ar trebui să evalueze dacă clienţii sau produsele şi tranzacţiile aferente prezintă un risc scăzut de spălare de bani sau de finanţare a terorismului, în special prin acordarea unei atenţii deosebite oricărei activităţi a respectivilor clienţi sau oricărui tip de produs sau de tranzacţie care poate fi considerat(ă) deosebit de susceptibil(ă), datorită naturii sale, de a fi utilizat(ă) sau deturnat(ă) în scopul spălării banilor sau al finanţării terorismului. În special, orice tentativă a unui client de a acţiona anonim sau de a-şi ascunde identitatea în privinţa unui produs cu risc scăzut ar trebui considerată ca un factor de risc şi ca o atitudine potenţial suspectă.
(11)În anumite circumstanţe, persoanele fizice sau juridice pot desfăşura activităţi financiare în mod ocazional sau la scară foarte limitată, ca o completare a altor activităţi nefinanciare, cum ar fi hotelurile care oferă servicii de schimb valutar clienţilor lor. Directiva 2005/60/CE permite statelor membre să decidă că astfel de activităţi financiare nu intră sub incidenţa domeniului său de aplicare. Caracterul ocazional sau foarte limitat al unei activităţi ar trebui evaluat în comparaţie cu pragurile cantitative bazate pe tranzacţiile şi pe cifra de afaceri ale întreprinderii în cauză. Aceste praguri ar trebui stabilite la nivel naţional, în funcţie de tipul de activitate financiară, pentru a se lua în considerare diferenţele care există între ţări.
(12)în afară de aceasta, o persoană care desfăşoară o activitate financiară în mod ocazional sau la scară foarte limitată nu ar trebui să furnizeze publicului o gamă completă de servicii financiare, ci doar acele servicii care sunt necesare pentru îmbunătăţirea exercitării activităţii sale principale. Atunci când activitatea principală a persoanei este legată de o activitate reglementată de Directiva 2005/60/CE, derogarea pentru activităţi financiare desfăşurate în mod ocazional sau la scară foarte limitată nu ar trebui acordată, cu excepţia comercianţilor de bunuri.
(13)Anumite activităţi financiare, cum ar fi serviciile de transfer sau remitere de bani, prezintă un risc mai ridicat de a fi deturnate în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului. Prin urmare, este necesar să se asigure că aceste activităţi financiare sau orice alte activităţi similare nu se sustrag sferei de aplicare a Directivei 2005/60/CE.
(14)Ar trebui să se prevadă ca, în cazul în care este necesar, deciziile adoptate în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE să fie retrase cât mai rapid posibil.
(15)Statele membre trebuie să se asigure că deciziile de exonerare nu sunt deturnate în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului. Acestea ar trebui să evite mai ales adoptarea unor decizii în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE în cazurile în care activităţile de monitorizare sau de aplicare desfăşurate de autorităţile naţionale prezintă dificultăţi speciale ca urmare a suprapunerii competenţelor între mai multe state membre, cum este cazul serviciilor financiare furnizate la bordul navelor care oferă servicii de transport între porturi situate în diferite state membre.
(16)Aplicarea prezentei directive se realizează fără a aduce atingere aplicării Regulamentului (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane şi entităţi în vederea combaterii terorismului (1) şi a Regulamentului (CE) nr. 881/2002 al Consiliului din 27 mai 2002 de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane şi entităţi care au legătură cu Osama ben Laden, cu reţeaua Al-Qaida şi cu talibanii şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 467/2001 al Consiliului de interzicere a exportului anumitor mărfuri şi servicii către Afganistan, de întărire a interdicţiei de zbor şi de extindere a îngheţării fondurilor şi a altor resurse financiare în ceea ce-i priveşte pe talibanii din Afganistan (2).
(1)JO L 344, 28.12.2001, p. 70. Regulament astfel cum a fost modificat ultima oară prin Decizia 2006/379/CE (JO L 144, 31.5.2006, p. 21).
(2)JO L 139, 29.5.2002, p. 9. Regulament astfel cum a fost modificat ultima oară prin Regulamentul (CE) nr. 674/2006 al Comisiei (JOL 116, 29.4.2006, p. 58).
(17)Măsurile prevăzute de prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru prevenirea spălării banilor şi a finanţării terorismului,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
-****-
Art. 1: Obiect
Prezenta directivă stabileşte măsuri de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE cu privire la următoarele elemente:
(1)aspectele tehnice ale definiţiei persoanelor expuse politic enunţate la articolul 3 alineatul (8) din directiva menţionată anterior;
(2)criteriile tehnice pe baza cărora se evaluează dacă o situaţie prezintă sau nu un risc scăzut cu privire la spălarea banilor sau finanţarea terorismului în sensul articolului 11 alineatele (2) şi (5) din directiva menţionată anterior;
(3)criteriile tehnice pe baza cărora se evaluează dacă, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE, este justificat ca această directivă să nu se aplice la anumite persoane juridice sau fizice care desfăşoară o activitate financiară în mod ocazional sau la scară foarte limitată.
Art. 2: Persoane expuse politic
(1)În sensul articolului 3 alineatul (8) din Directiva 2005/60/CE, "persoanele fizice cărora li se încredinţează sau li s-au încredinţat funcţii publice importante" cuprind:
a)şefi de stat, şefi de guvern, miniştri, miniştri delegaţi şi secretari de stat;
b)membri ai parlamentului;
c)membri ai curţilor supreme, ai curţilor constituţionale sau ai altor înalte instanţe judecătoreşti ale căror hotărâri nu sunt supuse vreunei căi de atac decât în circumstanţe excepţionale;
d)membri ai curţilor de conturi sau ai consiliilor băncilor centrale;
e)ambasadori, însărcinaţi cu afaceri şi ofiţeri superiori din forţele armate;
f)membri ai organismelor administrative, de conducere sau de supraveghere ale întreprinderilor publice.
Nici una dintre categoriile menţionate la alineatul (1) literele (a)-(f) nu includ persoane care ocupă funcţii intermediare sau inferioare.
Categoriile menţionate la alineatul (1) literele (a)-(e) cuprind, după caz, funcţiile exercitate la nivel comunitar sau internaţional.
(2)În sensul articolului 3 alineatul (8) din Directiva 2005/60/CE, "membrii direcţi ai familiilor" cuprind:
a)soţul/soţia;
b)orice partener considerat, pe baza legislaţiei naţionale, ca fiind echivalent al soţului / soţiei;
c)copiii şi soţii / soţiile sau partenerii acestora;
d)părinţii.
(3)În sensul articolului 3 alineatul (8) din Directiva 2005/60/CE, "persoanele cunoscute ca asociaţi apropiaţi" cuprind:
a)orice persoană fizică cunoscută ca fiind beneficiarul efectiv al unei persoane juridice sau al unei entităţi juridice împreună cu o persoană menţionată la alineatul (1) sau având orice altă relaţie de afaceri strânsă cu o astfel de persoană;
b)orice persoană fizică ce este singurul beneficiar efectiv al unei persoane juridice sau al unei entităţi juridice cunoscute ca fiind înfiinţate în beneficiul de facto al persoanei menţionate la alineatul (1).
(4)Fără a aduce atingere aplicării, pe baza unei evaluări a riscului, a măsurilor sporite de precauţie privind clientela, în cazul în care o persoană a încetat să mai ocupe o funcţie publică importantă în sensul alineatului (1) din prezentul articol pentru o perioadă de cel puţin un an, instituţiile şi persoanele menţionate la articolul 2 alineatul (1) din Directiva 2005/60/CE nu sunt obligate să considere persoana respectivă ca fiind expusă politic.
Art. 3: Precauţia simplificată privind clientela
(1)În sensul articolului 11 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE, statele membre pot, sub rezerva alineatului (4) din prezentul articol, să considere clienţii care sunt autorităţi sau organisme publice şi care îndeplinesc toate criteriile următoare ca fiind clienţi ce prezintă un risc scăzut în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului:
a)clientului i s-a încredinţat o funcţie publică în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană, al tratatelor de instituire a Comunităţilor sau al legislaţiei comunitare secundare;
b)identitatea clientului este accesibilă publicului, transparentă şi certă;
c)activităţile clientului, precum şi practicile sale contabile, sunt transparente;
d)fie clientul răspunde în faţa unei instituţii comunitare sau în faţa autorităţilor unui stat membru, fie există proceduri adecvate care asigură controlul activităţii clientului.
(2)În sensul articolului 11 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE, statele membre pot, sub rezerva alineatului (4) din prezentul articol, să considere clienţii care sunt persoane juridice şi care nu au statutul de autorităţi sau organisme publice, dar care îndeplinesc toate criteriile următoare ca fiind clienţi ce prezintă un risc scăzut în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului:
a)clientul este o entitate care desfăşoară activităţi financiare în afara sferei de aplicare a articolului 2 din Directiva 2005/60/CE, dar căreia legislaţia naţională i-a extins obligaţiile aferente directivei în cauză în conformitate cu articolul 4 din directiva menţionată anterior;
b)identitatea clientului este accesibilă publicului, transparentă şi certă;
c)clientului îi revine, prin legislaţia naţională, obligaţia de a obţine o autorizaţie pentru a putea desfăşura activităţi financiare şi această autorizaţie poate fi refuzată în cazul în care autorităţile competente nu sunt convinse de aptitudinea şi onorabilitatea persoanelor care conduc sau vor conduce în mod efectiv activităţile acestei entităţi sau cele ale beneficiarului efectiv;
d)clientul face obiectul, în sensul articolului 37 alineatul (3) din Directiva 2005/60/CE, supravegherii de către autorităţile competente în ceea ce priveşte respectarea legislaţiei naţionale de transpunere a directivei şi, după caz, a altor obligaţii prevăzute de legislaţia naţională;
e)nerespectarea de către client a obligaţiilor menţionate la litera (a) are ca rezultat aplicarea unor sancţiuni efective, proporţionale şi disuasive, inclusiv măsuri administrative adecvate sau impunerea unor sancţiuni administrative.
Entitatea menţionată la primul paragraf litera (a) include filialele numai în măsura în care obligaţiile prevăzute de Directiva 2005/60/CE au fost extinse şi asupra filialelor pe cont propriu.
În sensul primului paragraf litera (c), activitatea desfăşurată de client este supravegheată de autorităţile competente. În acest context, supravegherea trebuie înţeleasă ca fiind activitatea de supraveghere care implică cele mai largi atribuţii,care include posibilitatea efectuării unor inspecţii la faţa locului. Aceste inspecţii cuprind examinarea politicilor, procedurilor, registrelor şi înregistrărilor, precum şi controlul prin sondaj.
(3)În sensul articolului 11 alineatul (5) din Directiva 2005/60/CE, statele membre, sub rezerva alineatului (4) al prezentului articol, pot să permită instituţiilor şi persoanelor reglementate de directiva menţionată anterior să considere produsele care îndeplinesc toate criteriile următoare sau tranzacţiile legate de aceste produse ca prezentând un risc scăzut în privinţa spălării banilor sau a finanţării terorismului:
a)produsul are o bază contractuală scrisă;
b)tranzacţiile aferente sunt efectuate prin intermediul unui cont deţinut de client la o instituţie de credit reglementată de Directiva 2005/60/CE sau la o instituţie de credit situată într-o ţară terţă care impune cerinţe echivalente cu cele prevăzute de directiva menţionată anterior;
c)produsul sau tranzacţiile aferente acestuia nu sunt anonime şi natura acestora permite aplicarea în timp util a articolului 7 litera (c) din Directiva 2005/60/CE;
d)produsul este supus unui prag maxim prestabilit;
e)câştigurile realizate în urma produsului sau a tranzacţiilor aferente acestuia nu pot fi realizate în beneficiul terţilor, cu excepţia cazurilor de deces, incapacitate, supravieţuire la o vârstă înaintată prestabilită sau a altor evenimente similare;
f)în cazul produselor sau tranzacţiilor aferente acestora care permit investirea de fonduri în active financiare sau creanţe, inclusiv asigurări sau orice alt tip de creanţe contingente:
(i)câştigurile realizate în urma produsului sau a tranzacţiilor aferente acestuia nu pot fi realizate decât pe termen lung;
(ii)produsul sau tranzacţiile aferente acestuia nu pot fi utilizate drept garanţii;
(iii)în cursul relaţiei contractuale, nu se efectuează nici o plată anticipată, nu se utilizează nici o clauză de răscumpărare şi nu intervine nici o reziliere anticipată a contractului.
În sensul primului paragraf litera (d), pragurile stabilite la articolul 11 alineatul (5) litera (a) din Directiva 2005/60/CE se aplică în cazul poliţelor de asigurare sau al produselor de economisire similare. Fără a aduce atingere celui de-al treilea paragraf, în celelalte cazuri pragul maxim aplicabil este de 15 000 EUR. Statele membre pot deroga de la acest prag în cazul produselor legate de finanţarea activelor fizice şi în cazul în care proprietatea juridică şi efectivă a acestor active nu este transferată clientului decât la încetarea relaţiei contractuale, cu condiţia ca pragul stabilit de statul membru pentru tranzacţiile legate de acest tip de produs să nu depăşească 15 000 EUR pe an, indiferent dacă tranzacţia este efectuată într-o singură operaţiune sau în mai multe operaţiuni care par a fi conexe.
Statele membre pot deroga de la criteriile enunţate la primul paragraf literele (e) şi (f) în cazul produselor ale căror caracteristici sunt definite de către autorităţile publice naţionale competente în scopul interesului general, care beneficiază de avantaje specifice din partea statului sub forma unor subvenţii directe sau reduceri de impozit şi a căror utilizare se supune controlului respectivelor autorităţi, cu condiţia ca beneficiile realizate în urma acestor produse să poată fi realizate numai pe termen lung şi ca pragul stabilit în sensul primului paragraf litera (d) să fie suficient de scăzut. După caz, acest prag poate fi stabilit ca o valoare maximă anuală.
(4)Atunci când se evaluează dacă clienţii sau produsele menţionate la alineatele (1), (2) şi (3) prezintă un risc scăzut în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului, statele membre acordă o atenţie specială oricărei activităţi a acestor clienţi sau oricărui tip de produs sau tranzacţie care poate fi considerat(ă) deosebit de susceptibil(ă), prin natura sa, de a fi utilizat(ă) sau deturnat(ă) în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului.
Statele membre nu consideră un client, un produs sau o tranzacţie menţionată la alineatele (1), (2) şi (3) ca prezentând un risc scăzut în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului în cazul în care există informaţii care indică faptul că acest risc nu este scăzut.
Art. 4: Activitatea financiară desfăşurată în mod ocazional sau la scară foarte limitată
(1)În sensul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE, statele membre, sub rezerva prezentului articol alineatul (2), pot să considere persoanele fizice sau juridice care desfăşoară o activitate financiară ce îndeplineşte toate criteriile următoare ca fiind în afara sferei de aplicare a articolului 3 alineatele (1) sau (2) din directiva menţionată anterior:
a)activitatea financiară este limitată în termeni absoluţi;
b)activitatea financiară este limitată în ceea ce priveşte tranzacţiile;
c)activitatea financiară nu este activitatea principală;
d)activitatea financiară este auxiliară şi direct legată de activitatea principală;
e)cu excepţia activităţii menţionate la articolul 2 alineatul (1) punctul 3 litera (e) din Directiva 2005/60/CE, activitatea principală nu este o activitate menţionată la articolul 2 alineatul (1) din directiva menţionată anterior;
f)activitatea financiară este desfăşurată numai pentru clienţii activităţii principale şi nu este oferită publicului în general.
În sensul primului paragraf litera (a), cifra de afaceri totală a activităţii financiare nu poate depăşi un anumit prag care trebuie să fie suficient de scăzut. Acest prag este stabilit la nivel naţional, în funcţie de tipul de activitate financiară.
În sensul primului paragraf litera (b), statele membre aplică un prag maxim pe client şi pe tranzacţie, indiferent dacă tranzacţia este efectuată într-o singură operaţiune sau în mai multe operaţiuni care par a fi conexe. Pragul se stabileşte la nivel naţional, în funcţie de tipul de activitate financiară. Acesta este suficient de scăzut pentru a se asigura că tipurile de tranzacţii în cauză constituie o metodă dificil de aplicat şi ineficientă de spălare a banilor sau de finanţare a terorismului şi nu depăşeşte 1 000 EUR.
În sensul primului paragraf litera (c), statele membre impun ca cifra de afaceri a activităţii financiare să nu depăşească 5 % din cifra de afaceri totală a persoanei fizice sau juridice în cauză.
(2)Atunci când evaluează riscul în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului în sensul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE, statele membre acordă o atenţie specială oricărei activităţi financiare considerate deosebit de susceptibilă, prin natura sa, de a fi utilizată sau deturnată în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului.
Statele membre nu consideră că activităţile financiare menţionate la alineatul (1) prezintă un risc scăzut în privinţa spălării banilor şi a finanţării terorismului când există informaţii care indică faptul că acest risc nu este scăzut.
(3)Orice decizie adoptată în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE este motivată. Statele membre prevăd posibilitatea retragerii unei astfel de decizii în cazul în care circumstanţele se schimbă.
(4)Statele membre stabilesc activităţi de supraveghere în funcţie de riscuri sau adoptă orice alte măsuri adecvate pentru a se asigura că o derogare acordată prin deciziile adoptate în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Directiva 2005/60/CE nu este deturnată în scopul unei eventuale spălări de bani sau finanţări a terorismului.
Art. 5: Transpunere
(1)Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la 15 decembrie 2007. Statele membre comunică de îndată Comisiei textul acestor dispoziţii, precum şi un tabel de corespondenţă între respectivele dispoziţii şi prezenta directivă.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziţii, acestea conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Art. 6
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 7
Prezenta directivă se adresează statelor membre.
-****-
Adoptată la Bruxelles, 1 august 2006.

Pentru Comisie

Charlie McCREEVY

Membru al Comisiei

Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007