Titlul v - COOPERAREA ÎN DOMENIUL DEZVOLTĂRII ECONOMICE ŞI DURABILE - Acordul 2141/25-iun-2024 de parteneriat şi cooperare consolidat între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Kârgâză, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial seria L
În vigoare Versiune de la: 13 Septembrie 2024
TITLUL V:COOPERAREA ÎN DOMENIUL DEZVOLTĂRII ECONOMICE ŞI DURABILE
Art. 248: Obiective generale de cooperare
(1)Părţile cooperează cu privire la reforma economică, îmbunătăţind înţelegerea comună a mecanismelor fundamentale ale economiei fiecăreia dintre ele, precum şi elaborarea şi punerea în aplicare a politicilor economice.
(2)Republica Kârgâză ia măsuri suplimentare pentru a dezvolta o economie de piaţă funcţională şi durabilă, inclusiv pentru a îmbunătăţi climatul de investiţii şi a integra într-o măsură mai mare sectorul privat. Părţile colaborează în vederea asigurării unor politici macroeconomice solide şi a unei gestionări a finanţelor publice compatibile cu principiile fundamentale ale eficacităţii, transparenţei şi responsabilităţii.
Art. 249: Principii generale de cooperare
Părţile:
a)fac schimb de experienţă şi de bune practici legate de strategiile de dezvoltare durabilă, inclusiv promovarea drepturilor economice, sociale şi culturale;
b)fac schimb de informaţii privind tendinţele şi politicile macroeconomice, precum şi privind reformele structurale;
c)fac schimb de cunoştinţe de specialitate şi de bune practici în domenii precum finanţele publice, cadrele politicii monetare şi politicii privind cursul de schimb, politica referitoare la sectorul financiar şi statisticile economice;
d)fac schimb de informaţii şi de experienţă privind integrarea economică regională, inclusiv funcţionarea uniunii economice şi monetare europene;
e)revizuiesc statutul cooperării bilaterale în domeniul economic, financiar şi statistic.
Art. 250: Gestionarea finanţelor publice, controlul financiar şi auditul extern
Părţile cooperează în vederea dezvoltării în continuare a unor sisteme solide de gestionare a finanţelor publice pentru Republica Kârgâză, esenţiale pentru cadrul financiar al ţării în care guvernul Republicii Kârgâze îşi îndeplineşte obiectivele de politică economică şi socială în beneficiul cetăţenilor săi şi care se bazează pe cele mai bune principii şi practici, după cum urmează:
a)guvernul publică un cadru bugetar pe termen mediu pentru administraţia publică, care se bazează pe previziuni credibile şi acoperă o perioadă minimă de trei ani, iar toate instituţiile bugetare îşi desfăşoară activitatea în cadrul bugetar respectiv;
b)bugetul este formulat în concordanţă cu cadrul juridic naţional, cu credite de cheltuieli cuprinzătoare care sunt în concordanţă cu cadrul bugetar pe termen mediu şi sunt respectate;
c)autoritatea bugetară centrală sau autoritatea de trezorerie autorizată controlează la nivel central plata fondurilor din contul unic de trezorerie şi asigură disponibilitatea lichidităţilor;
d)există o strategie clară de administrare a datoriei, care este pusă în aplicare astfel încât obiectivul general al ţării privind datoria să fie respectat, iar costurile cu serviciul datoriei să fie ţinute sub control;
e)se asigură transparenţa şi controlul bugetar;
f)cadrul operaţional pentru controlul intern defineşte responsabilităţile şi competenţele şi este pus în aplicare de instituţiile bugetare în conformitate cu politica generală de control intern;
g)cadrul operaţional pentru auditul intern reflectă standardele internaţionale şi este aplicat în mod consecvent de către instituţiile guvernamentale;
h)reglementările privind achiziţiile publice sunt aliniate la principiile economiei, eficienţei, transparenţei, deschiderii şi responsabilităţii recunoscute la nivel internaţional şi există o capacitate instituţională şi administrativă centrală de a dezvolta, a pune în aplicare şi a monitoriza politica de achiziţii publice în mod eficace şi eficient;
i)sistemul de căi de atac este aliniat la acordurile şi reglementările internaţionale aplicabile, la bunele practici recunoscute la nivel internaţional în materie de independenţă, probitate şi transparenţă şi prevede tratarea rapidă şi competentă a plângerilor şi a sancţiunilor;
j)operaţiunile de achiziţii publice respectă principiile de bază ale egalităţii de tratament, nediscriminării, proporţionalităţii şi transparenţei şi asigură cea mai eficientă utilizare a fondurilor publice, iar autorităţile contractante dispun de capacităţi adecvate şi utilizează tehnici moderne de achiziţii publice;
k)independenţa, mandatul şi organizarea instituţiei supreme de audit sunt stabilite şi protejate de cadrele constituţionale şi juridice şi sunt respectate în practică;
l)instituţia supremă de audit aplică standardele într-un mod neutru şi obiectiv pentru a asigura audituri de înaltă calitate care au un impact pozitiv asupra guvernanţei şi funcţionării sectorului public.
Art. 251: Cooperarea în domeniul fiscal
Părţile recunosc şi se angajează să pună în aplicare principiile bunei guvernanţe în domeniul fiscal, inclusiv standardele la nivel mondial privind transparenţa şi schimbul de informaţii, impozitarea echitabilă şi standardele minime pentru combaterea erodării bazei impozabile şi a transferului profiturilor ("BEPS"). Părţile promovează buna guvernanţă în chestiuni fiscale, îmbunătăţesc cooperarea internaţională în domeniul fiscal şi facilitează colectarea veniturilor fiscale legitime.
Art. 252: Cooperarea în domeniul statistic
(1)Părţile promovează armonizarea metodelor şi a practicii statistice, inclusiv a colectării şi difuzării statisticilor, prin intermediul unui sistem statistic naţional durabil, eficient şi independent din punct de vedere profesional.
(2)Cooperarea în domeniul statistic se axează pe schimbul de cunoştinţe, promovarea bunelor practici şi respectarea principiilor fundamentale ale statisticilor oficiale adoptate prin Rezoluţia 68/261 a Adunării Generale a ONU din 29 ianuarie 2014 şi, după caz, a Codului revizuit de bune practici al statisticilor europene adoptat de Comitetul Sistemului Statistic European la 16 noiembrie 2017, inclusiv eventualele modificări ulterioare.
(3)Părţile fac schimb de bune practici în domeniul formării şi al consolidării capacităţilor în toate domeniile statistice.
Art. 253: Obiective generale de cooperare în domeniul energiei
(1)Părţile cooperează în domeniul energiei cu obiectivul de a promova utilizarea surselor regenerabile de energie, eficienţa energetică şi securitatea energetică.
(2)Cooperarea se bazează pe un parteneriat cuprinzător şi este ghidată de principiile interesului reciproc, reciprocităţii, transparenţei şi previzibilităţii, în conformitate cu principiile economiei de piaţă şi cu Tratatul privind Carta energiei, încheiat la Lisabona la 17 decembrie 1994.
(3)Această cooperare urmăreşte, de asemenea, promovarea cooperării regionale în domeniul energiei, acordând o atenţie deosebită integrării ţărilor din Asia Centrală între ele şi pe pieţele şi coridoarele internaţionale.
Art. 254: Cooperarea în sectorul energetic
Cooperarea în sectorul energetic vizează, printre altele, următoarele domenii:
a)consolidarea surselor regenerabile de energie, a eficienţei energetice şi a securităţii energetice, în special a fiabilităţii, siguranţei şi durabilităţii aprovizionării cu energie, prin promovarea cooperării regionale în domeniul energiei, inclusiv prin crearea unor pieţe regionale ale energiei şi prin facilitarea comerţului şi schimburilor intraregionale şi interregionale în domeniul energiei;
b)punerea în aplicare a strategiilor şi a politicilor în domeniul energiei, discutarea perspectivelor şi a scenariilor, inclusiv cu privire la condiţiile de piaţă globale pentru produsele energetice, precum şi îmbunătăţirea sistemului statistic în sectorul energetic;
c)crearea unui climat de investiţii atractiv şi stabil şi încurajarea investiţiilor reciproce în domeniul energiei pe o bază nediscriminatorie şi transparentă;
d)schimburile cu Banca Europeană de Investiţii, Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare şi alte instituţii şi instrumente financiare internaţionale relevante în domeniul energiei;
e)schimburi ştiinţifice şi tehnice pentru dezvoltarea tehnologiilor energetice, acordând o atenţie deosebită tehnologiilor eficiente din punct de vedere energetic şi ecologice;
f)colaborarea în cadrul forurilor, iniţiativelor şi instituţiilor multilaterale din domeniul energiei;
g)schimbul de cunoştinţe şi experienţă, precum şi transferul de tehnologie în domeniul inovării, inclusiv în domeniile gestionării şi tehnologiilor energetice.
Art. 255: Surse regenerabile de energie
Cooperarea se desfăşoară, printre altele, prin:
a)dezvoltarea surselor regenerabile de energie în mod economic şi ecologic, inclusiv cooperarea privind aspectele de reglementare, certificarea şi standardizarea, precum şi privind dezvoltarea tehnologică;
b)facilitarea schimburilor şi a cooperării în materie de cercetare dintre instituţiile, laboratoarele şi entităţile din sectorul privat din Uniunea Europeană şi din Republica Kârgâză, inclusiv prin intermediul unor programe comune, cu scopul de a pune în aplicare cele mai bune practici în vederea creării energiei viitorului şi a unei economii verzi;
c)desfăşurarea unor seminare, conferinţe şi programe de formare comune, schimbul de informaţii şi date statistice deschise, precum şi de informaţii privind dezvoltarea unor surse regenerabile de energie.
Art. 256: Eficienţa energetică şi economii de energie
Cooperarea pentru promovarea eficienţei energetice şi a economiilor de energie, inclusiv în ceea ce priveşte sectorul cărbunelui, arderea la faclă (şi utilizarea de gaze asociate), clădirile, aparatura şi transporturile, se efectuează, printre altele, prin:
a)schimbul de informaţii cu privire la politicile de eficienţă energetică, cadrele juridice şi de reglementare, precum şi planurile de acţiune;
b)facilitarea schimburilor de experienţă şi de know-how în materie de eficienţă energetică şi de economii de energie;
c)iniţierea şi punerea în aplicare de proiecte, inclusiv proiecte demonstrative, pentru introducerea de tehnologii şi soluţii inovatoare în materie de eficienţă energetică şi de economii de energie;
d)programe de formare şi cursuri de formare în domeniul eficienţei energetice în vederea realizării obiectivelor prezentului acord.
Art. 257: Obiective generale de cooperare în domeniul transporturilor
Părţile cooperează în domeniul transporturilor cu următoarele obiective:
a)promovarea complementarităţii între sectoarele lor de transport;
b)consolidarea conectivităţii regionale şi internaţionale durabile a reţelelor lor de transport;
c)promovarea unor operaţiuni de transport eficiente, desfăşurate în condiţii de siguranţă şi securitate;
d)dezvoltarea unor sisteme de transport durabile, inclusiv a aspectelor sociale şi de mediu ale acestora, în special în ceea ce priveşte schimbările climatice.
Art. 258: Cooperarea în domeniul transporturilor
Cooperarea în domeniul transporturilor cuprinde, printre altele:
a)schimbul de bune practici privind politicile de transport;
b)îmbunătăţirea circulaţiei pasagerilor şi a mărfurilor, creşterea fluidităţii fluxurilor de transport prin eliminarea obstacolelor administrative, tehnice şi de altă natură, precum şi urmărirea unei integrări mai strânse a pieţei;
c)îmbunătăţirea infrastructurii de transport şi promovarea interoperabilităţii de-a lungul coridoarelor de transport;
d)schimbul de informaţii, desfăşurarea unor activităţi comune la nivel regional şi internaţional şi punerea în aplicare a acordurilor şi convenţiilor internaţionale aplicabile;
e)îmbunătăţirea siguranţei transporturilor şi a protecţiei mediului;
f)schimbul de experienţă în domeniul tehnologiilor verzi pentru sistemele de transport, inclusiv în ceea ce priveşte introducerea transportului ecologic;
g)interacţiunea în domeniul transportului aerian.
Art. 259: Obiective generale de cooperare în domeniul mediului
Părţile îşi dezvoltă şi îşi consolidează cooperarea în chestiuni de mediu, contribuind prin aceasta la dezvoltarea durabilă şi la buna guvernanţă în materie de protecţie a mediului şi de reducere a riscului de dezastre.
Art. 260: Cooperarea în domeniul mediului
(1)Cooperarea în domeniul mediului vizează conservarea, protejarea, îmbunătăţirea şi reabilitarea calităţii mediului, protecţia sănătăţii umane, utilizarea sustenabilă a resurselor naturale şi promovarea măsurilor la nivel internaţional pentru soluţionarea problemelor de mediu la nivel regional sau mondial, inclusiv în următoarele domenii:
a)guvernanţa în materie de mediu şi aspectele orizontale, inclusiv planificarea strategică, evaluarea impactului asupra mediului şi evaluarea strategică de mediu, educaţia şi formarea, sistemele de monitorizare şi de informare în domeniul mediului, inspecţiile şi asigurarea respectării legislaţiei, răspunderea pentru daunele aduse mediului, combaterea infracţiunilor împotriva mediului, accesul public la informaţiile legate de mediu, procesele de luare a deciziilor şi procedurile eficace de control administrativ şi jurisdicţional;
b)calitatea aerului;
c)calitatea apei şi gestionarea resurselor de apă, inclusiv îmbunătăţirea sistemului de monitorizare a poluării apei;
d)gestionarea resurselor şi a deşeurilor, inclusiv a deşeurilor periculoase;
e)utilizarea eficientă a resurselor, economia verde şi circulară;
f)protecţia naturii, inclusiv silvicultura şi conservarea biodiversităţii;
g)poluarea industrială şi pericolele industriale;
h)gestionarea substanţelor chimice;
i)reducerea riscurilor de dezastre.
(2)Cooperarea vizează, de asemenea, integrarea mediului în politicile sectoriale, altele decât politica de mediu, pentru a contribui la punerea în aplicare a Agendei 2030.
Art. 261: Integrarea mediului în alte sectoare
Părţile fac schimb de experienţă în ceea ce priveşte promovarea integrării mediului în alte sectoare, inclusiv schimbul de bune practici, aprofundarea cunoştinţelor şi competenţelor, educaţia în domeniul mediului şi sensibilizarea în domeniile menţionate în prezentul capitol.
Art. 262: Cooperarea în domeniul mediului la nivel regional şi internaţional
Părţile fac schimb de informaţii şi de expertiză şi accentuează cooperarea în domeniul mediului la nivel regional şi internaţional, precum şi în ceea ce priveşte punerea în aplicare a acordurilor multilaterale în domeniul mediului, ratificate de părţi.
Art. 263: Obiective generale de cooperare în domeniul schimbărilor climatice
Părţile îşi dezvoltă şi îşi consolidează cooperarea în domeniul combaterii schimbărilor climatice şi al adaptării la acestea. Cooperarea se desfăşoară ţinând seama de interesele părţilor, pe baza egalităţii şi a beneficiului reciproc, precum şi de interdependenţa existentă între angajamentele bilaterale şi multilaterale în acest domeniu.
Art. 264: Măsuri la nivel naţional, regional şi internaţional
Cooperarea promovează adoptarea de măsuri la nivel naţional, regional şi internaţional, inclusiv în ceea ce priveşte:
a)atenuarea schimbărilor climatice;
b)adaptarea la schimbările climatice;
c)mecanismele de piaţă şi de altă natură pentru combaterea schimbărilor climatice;
d)promovarea unor tehnologii noi, inovatoare, sigure şi durabile, cu emisii scăzute de dioxid de carbon şi a unor tehnologii de adaptare;
e)punerea în aplicare a Acordului de la Paris privind schimbările climatice după ratificarea acestuia de către părţi;
f)integrarea aspectelor legate de climă în politicile generale şi sectoriale;
g)activităţile de sensibilizare, educare şi formare.
Art. 265: Cooperarea în domeniul schimbărilor climatice
(1)Părţile se angajează, printre altele:
a)să facă schimb de informaţii şi de cunoştinţe de specialitate;
b)să pună în aplicare activităţi comune de cercetare şi schimburi de informaţii referitoare la tehnologii mai curate şi mai ecologice;
c)să pună în aplicare activităţi comune la nivel regional şi internaţional, inclusiv cu privire la acordurile de mediu multilaterale ratificate de părţi, cum ar fi Convenţia-cadru a Naţiunilor Unite asupra schimbărilor climatice din 9 mai 1992 şi Acordul de la Paris privind schimbările climatice.
(2)Cooperarea în domeniul schimbărilor climatice vizează, printre altele:
a)măsuri menite să consolideze capacitatea de a întreprinde acţiuni eficace în domeniul climei;
b)punerea în aplicare a unei strategii climatice şi a unui plan de acţiune pentru atenuarea pe termen lung a efectelor schimbărilor climatice şi pentru adaptarea la acestea, inclusiv reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră;
c)elaborarea de evaluări ale vulnerabilităţii şi ale adaptării;
d)măsuri destinate promovării transferului de tehnologie;
e)măsuri legate de substanţele care diminuează stratul de ozon şi de gazele fluorurate.
(3)Părţile promovează cooperarea regională în domeniul schimbărilor climatice.
Art. 266: Obiective generale de cooperare în domeniul politicii industriale şi privind întreprinderile
Părţile depun eforturi pentru a-şi dezvolta şi a-şi consolida cooperarea în domeniul politicii industriale şi privind întreprinderile, îmbunătăţind astfel mediul de afaceri pentru toţi operatorii economici şi acordând o atenţie specială întreprinderilor mici şi mijlocii (denumite în continuare "IMM-uri").
Art. 267: Cooperarea în domeniul politicii industriale şi privind întreprinderile
Cooperarea în domeniul politicii industriale şi privind întreprinderile include, printre altele:
a)schimbul de informaţii şi de bune practici pentru a sprijini antreprenoriatul şi politicile de dezvoltare a IMM-urilor;
b)schimbul de informaţii şi de bune practici privind productivitatea şi eficienţa utilizării resurselor, inclusiv reducerea consumului de energie şi o producţie mai curată;
c)schimbul de informaţii şi de bune practici pentru a consolida rolul întreprinderilor şi al industriei în cadrul dezvoltării durabile şi respectarea drepturilor omului;
d)măsuri de sprijin public pentru sectoarele industriale, pe baza cerinţelor OMC şi a altor norme internaţionale aplicabile părţilor;
e)încurajarea dezvoltării politicii de inovare, prin schimbul de informaţii şi bune practici privind comercializarea rezultatelor cercetării şi dezvoltării (inclusiv instrumente de sprijin pentru întreprinderile nou-înfiinţate bazate pe tehnologie), dezvoltarea de clustere şi accesul la finanţare;
f)promovarea iniţiativelor de afaceri şi a cooperării industriale dintre întreprinderile din Uniunea Europeană şi din Republica Kârgâză;
g)promovarea unui mediu mai favorabil întreprinderilor, pentru a stimula potenţialul de creştere, schimburile comerciale şi oportunităţile de investiţii.
Art. 268: Obiectivele generale de cooperare în domeniul dreptului societăţilor comerciale
Părţile recunosc importanţa unui set eficace de norme şi practici în domeniile dreptului societăţilor comerciale şi guvernanţei corporative, precum şi în domeniile contabilităţii şi auditului, într-o economie de piaţă funcţională, care dispune de un mediu de afaceri previzibil şi transparent, şi subliniază importanţa promovării convergenţei în materie de reglementare în acest sector.
Art. 269: Cooperarea în domeniul dreptului societăţilor comerciale
Părţile cooperează în următoarele domenii:
a)schimbul de bune practici pentru asigurarea disponibilităţii informaţiilor referitoare la organizarea şi reprezentarea întreprinderilor înregistrate şi a posibilităţii de consultare a acestor informaţii într-un mod transparent şi uşor accesibil;
b)dezvoltarea în continuare a politicii privind guvernanţa corporativă în concordanţă cu standardele internaţionale, în special cu standardele OCDE;
c)continuarea punerii în aplicare şi aplicarea consecventă a Standardelor internaţionale de raportare financiară elaborate de Consiliul pentru Standarde Internaţionale de Contabilitate pentru conturile consolidate ale societăţilor cotate la bursă;
d)apropierea normelor contabile şi de raportare financiară, inclusiv în ceea ce priveşte IMM-urile;
e)schimbul de experienţă şi de bune practici în reglementarea şi supravegherea activităţilor de audit şi de contabilitate;
f)aplicarea standardelor internaţionale de audit şi a Codului etic al Federaţiei Internaţionale a Contabililor, cu scopul de a îmbunătăţi nivelul profesional al auditorilor prin respectarea standardelor şi a normelor etice ale organizaţiilor profesionale, ale organizaţiilor de audit şi ale auditorilor.
Art. 270: Obiective generale de cooperare în domeniul serviciilor şi al pieţelor financiare
(1)Părţile convin cu privire la importanţa unei legislaţii şi a unor practici eficace şi cooperează în domeniul serviciilor şi al pieţelor financiare, cu următoarele obiective:
a)îmbunătăţirea reglementării serviciilor şi a pieţelor financiare;
b)asigurarea protecţiei eficace şi adecvate a investitorilor şi a consumatorilor de servicii financiare;
c)contribuţia la stabilitatea şi integritatea pieţelor financiare;
d)promovarea cooperării între diferiţi actori de pe pieţele financiare, inclusiv autorităţile de reglementare şi de supraveghere;
e)promovarea unei supravegheri independente şi eficace.
(2)Părţile promovează convergenţa în materie de reglementare cu standardele internaţionale pentru pieţe financiare solide.
Art. 271: Obiective generale de cooperare în domeniul economiei şi societăţii digitale
Părţile promovează cooperarea în ceea ce priveşte dezvoltarea economiei şi a societăţii digitale, inclusiv în ceea ce priveşte infrastructura şi guvernanţa aferente, în beneficiul cetăţenilor şi al întreprinderilor, prin disponibilitatea pe scară largă a tehnologiilor informaţiei şi comunicaţiilor (denumite în continuare "TIC") şi printr-o mai bună calitate a serviciilor electronice la preţuri accesibile, în special în domeniile comerţului, sănătăţii şi educaţiei, precum şi în domeniul guvernării şi administraţiei în general. Această cooperare vizează promovarea dezvoltării concurenţei pe pieţele TIC şi a deschiderii acestora, precum şi încurajarea investiţiilor în acest sector.
Art. 272: Cooperarea în domeniul economiei şi societăţii digitale
Cooperarea în domeniul economiei şi societăţii digitale vizează, printre altele:
a)schimbul de informaţii şi de bune practici privind punerea în aplicare a strategiilor digitale naţionale, inclusiv a iniţiativelor care vizează promovarea accesului la conexiuni în bandă largă, îmbunătăţirea normelor privind transferul transfrontalier de date şi securitatea reţelelor şi dezvoltarea serviciilor publice online (e-guvernare);
b)schimbul de informaţii, bune practici şi experienţă cu scopul de a promova elaborarea unui cadru de reglementare cuprinzător pentru comunicaţiile electronice, inclusiv rolul unei autorităţi naţionale de reglementare, de a încuraja o mai bună utilizare a resurselor spectrului şi de a promova interoperabilitatea infrastructurii de comunicaţii electronice în Uniunea Europeană şi în Republica Kârgâză.
Art. 273: Cooperarea dintre autorităţile de reglementare în domeniul tehnologiilor informaţiei şi comunicaţiilor
Părţile promovează cooperarea dintre autorităţile de reglementare din Uniunea Europeană şi organismul de stat autorizat din Republica Kârgâză în domeniul tehnologiilor informaţiei şi comunicaţiilor, inclusiv al comunicaţiilor electronice, după caz.
Art. 274: Obiectivele generale de cooperare în domeniul turismului
Părţile cooperează în domeniul turismului, urmărind consolidarea dezvoltării unui sector competitiv şi durabil al turismului, ca factor generator de creştere economică, de emancipare, de ocupare a forţei de muncă şi de schimburi în sectorul turismului.
Art. 275: Principiile cooperării în domeniul turismului durabil
Cooperarea în domeniul turismului durabil se bazează pe următoarele principii:
a)respectarea integrităţii şi a intereselor comunităţilor locale, în special în zonele rurale;
b)importanţa conservării patrimoniului cultural, istoric şi natural; şi
c)interacţiunea pozitivă dintre turism şi conservarea mediului.
Art. 276: Cooperarea în domeniul turismului
Cooperarea în domeniul turismului cuprinde, printre altele:
a)schimbul de informaţii privind statisticile din turism, tehnologiile inovatoare, practicile comerciale şi noile cerinţe ale pieţei;
b)promovarea unor modele durabile şi responsabile de dezvoltare a turismului şi schimbul de bune practici, experienţă şi know-how;
c)schimbul de informaţii şi de bune practici în ceea ce priveşte formarea şi dezvoltarea competenţelor în domeniul turismului;
d)încurajarea intensificării contactelor dintre părţile interesate private, publice şi comunitare din statele membre ale Uniunii Europene şi din Republica Kârgâză.
Art. 277: Obiectivele generale de cooperare în domeniul agriculturii şi dezvoltării rurale
Cooperarea dintre părţi în domeniul agriculturii şi dezvoltării rurale vizează, printre altele:
a)facilitarea înţelegerii reciproce a politicilor agricole şi de dezvoltare rurală;
b)schimbul de bune practici în ceea ce priveşte consolidarea capacităţilor administrative la nivel central şi local în planificarea, evaluarea şi punerea în aplicare a politicilor agricole şi de dezvoltare rurală;
c)promovarea modernizării şi dezvoltării durabile a producţiei agricole;
d)schimbul de cunoştinţe şi de bune practici în domeniul politicilor de dezvoltare rurală, cu scopul de a promova bunăstarea economică a comunităţilor rurale;
e)îmbunătăţirea competitivităţii sectorului agricol, inclusiv dezvoltarea unor cooperative agricole, şi a eficienţei şi a transparenţei pieţelor;
f)schimbul de experienţă în ceea ce priveşte punerea în aplicare a politicilor de calitate, inclusiv a indicaţiilor geografice şi a mecanismelor de control, siguranţa alimentară şi dezvoltarea agriculturii ecologice;
g)promovarea diseminării cunoştinţelor şi furnizarea de servicii de informare publică pentru subiectele din sectorul agricol;
h)schimbul de experienţă în ceea ce priveşte politicile referitoare la dezvoltarea durabilă a industriei agroalimentare şi la prelucrarea şi distribuţia produselor agricole;
i)promovarea cooperării în cadrul proiectelor de investiţii şi inovaţii agroindustriale, în special în ceea ce priveşte dezvoltarea sectorului creşterii animalelor şi al culturilor.
Art. 278: Cooperarea în domeniul agriculturii şi dezvoltării rurale
Părţile cooperează pentru a promova dezvoltarea agricolă şi rurală, în special prin schimbul de cunoştinţe şi de bune practici şi prin convergenţa progresivă a politicilor şi a legislaţiei, în domeniile de interes pentru părţi.
Art. 279: Obiective generale de cooperare în domeniile industriei miniere şi materiilor prime
Părţile îşi dezvoltă şi îşi consolidează cooperarea în domeniile industriei miniere şi producţiei de materii prime, având drept obiectiv promovarea înţelegerii reciproce, îmbunătăţirea mediului de afaceri, schimbul de informaţii şi cooperarea privind alte aspecte decât cele legate de energie, în special de extracţia minereurilor metalifere şi a mineralelor industriale.
Art. 280: Cooperarea în domeniile industriei miniere şi materiilor prime
Cooperarea în domeniul industriei miniere şi materiilor prime vizează, printre altele:
a)schimbul de informaţii cu privire la evoluţiile sectorului minier şi ale sectorului materiilor prime ale fiecărei părţi;
b)schimbul de informaţii cu privire la aspecte legate de comerţul cu materii prime, în vederea promovării schimburilor bilaterale;
c)schimbul de informaţii şi de bune practici în ceea ce priveşte dezvoltarea durabilă a industriilor miniere, inclusiv în ceea ce priveşte aplicarea tehnologiilor curate în procesele miniere;
d)schimbul de informaţii şi de bune practici în ceea ce priveşte activităţile legate de securitate şi sănătate în industriile miniere;
e)schimbul de informaţii şi de bune practici în ceea ce priveşte consolidarea capacităţilor şi formarea în sectorul minier;
f)dezvoltarea unor iniţiative ştiinţifice şi tehnologice comune.
Art. 281: Domenii de cooperare în materie de cercetare şi inovare şi obiective generale
Părţile promovează cooperarea:
a)în toate domeniile activităţilor de cercetare ştiinţifică civilă şi de dezvoltare tehnologică, pe baza beneficiului reciproc şi cu condiţia ca drepturile de proprietate intelectuală să fie protejate în mod adecvat şi eficace; şi
b)pentru încurajarea inovării.
Art. 282: Cooperarea în domeniul cercetării şi inovării
Cooperarea în domeniul cercetării şi inovării vizează, printre altele:
a)dialogul în materie de politici şi schimbul de informaţii ştiinţifice şi tehnologice;
b)schimbul de informaţii şi de bune practici în ceea ce priveşte inovarea şi comercializarea cercetării şi a dezvoltării, inclusiv privind instrumentele de sprijin pentru întreprinderile nou-înfiinţate bazate pe tehnologie, dezvoltarea de clustere şi accesul la finanţare;
c)facilitarea accesului la programele respective în materie de cercetare şi inovare ale fiecăreia dintre părţi;
d)creşterea capacităţii de cercetare a entităţilor de cercetare din Republica Kârgâză şi facilitarea participării acestora la Programul-cadru pentru cercetare şi inovare al Uniunii Europene şi la alte potenţiale iniţiative finanţate de Uniunea Europeană;
e)dezvoltarea şi promovarea de proiecte comune de cercetare şi inovare;
f)promovarea comercializării rezultatelor obţinute în urma proiectelor comune de cercetare şi inovare;
g)facilitarea accesului noilor tehnologii la pieţele interne ale părţilor;
h)organizarea unor activităţi de formare şi programe de mobilitate pentru oameni de ştiinţă, cercetători şi alte categorii de personal implicate în activităţile de cercetare şi inovare ale părţilor;
i)facilitarea, în cadrul legislaţiei aplicabile, a liberei circulaţii a personalului de cercetare care participă la activităţile ce intră sub incidenţa prezentului acord şi a circulaţiei transfrontaliere a mărfurilor destinate utilizării în cadrul acestor activităţi;
j)alte forme de cooperare în materie de cercetare şi inovare, inclusiv prin abordări şi iniţiative regionale, pe baza unui acord reciproc.
Art. 283: Sinergii cu alte activităţi
Cu ocazia desfăşurării activităţilor de cooperare prevăzute la articolul 282, ar trebui căutate sinergii cu activităţile finanţate de Centrul Internaţional pentru Ştiinţă şi Tehnologie şi cu alte activităţi derulate în cadrul cooperării financiare dintre Uniunea Europeană şi Republica Kârgâză, astfel cum se prevede la articolul 304.