Titlul vii - DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI FINALE - Acordul 2141/25-iun-2024 de parteneriat şi cooperare consolidat între Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Kârgâză, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial seria L
În vigoare Versiune de la: 13 Septembrie 2024
TITLUL VII:DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE, GENERALE ŞI FINALE
Art. 310: Consiliul de cooperare
(1)Se înfiinţează un Consiliu de cooperare care urmăreşte realizarea obiectivelor prezentului acord şi supraveghează punerea în aplicare a acestuia. Consiliul examinează orice aspecte importante care decurg din prezentul acord, precum şi orice altă problemă bilaterală sau internaţională de interes comun.
(2)Consiliul de cooperare se reuneşte la intervale regulate, în mod normal în fiecare an.
(3)Consiliul de cooperare este compus din reprezentanţi ai părţilor la nivel ministerial. Consiliul de cooperare se reuneşte în toate configuraţiile necesare, cu acordul reciproc al părţilor.
(4)Consiliul de cooperare îşi stabileşte propriul regulament de procedură, precum şi regulamentul de procedură al Comitetului de cooperare.
(5)Consiliul de cooperare este prezidat, prin rotaţie, de un reprezentant al Uniunii Europene şi de un reprezentant al Republicii Kârgâze.
(6)Consiliul de cooperare are competenţa de a lua decizii şi de a formula recomandările corespunzătoare, astfel cum se prevede în prezentul acord. În cadrul domeniului de aplicare al titlurilor I, II, III, V şi VI, Consiliul de cooperare are, de asemenea, competenţa de a lua decizii şi de a formula recomandări, astfel cum convin părţile de comun acord. Deciziile sunt obligatorii pentru părţi. Consiliul de cooperare adoptă decizii şi formulează recomandări în urma finalizării procedurilor interne ale părţilor, astfel cum se prevede în legislaţia acestora.
(7)Consiliul de cooperare poate delega Comitetului de cooperare oricare dintre funcţiile sale.
Art. 311: Comitetul de cooperare
(1)Se înfiinţează un Comitet de cooperare care să asiste Consiliul de cooperare în îndeplinirea atribuţiilor sale.
(2)Comitetul de cooperare este prezidat, prin rotaţie, de un reprezentant al Uniunii Europene şi de un reprezentant al Republicii Kârgâze.
(3)Comitetul de cooperare este compus din reprezentanţi ai părţilor la nivel de înalţi funcţionari.
(4)Comitetul de cooperare se reuneşte o dată pe an sau de comun acord, la o dată şi cu o ordine de zi convenite în prealabil de către părţi, alternativ la Bruxelles şi la Bişkek. Pot fi convocate reuniuni extraordinare de comun acord, la cererea oricăreia dintre părţi.
(5)Comitetul de cooperare se poate reuni într-o configuraţie specifică pentru a aborda toate aspectele legate de titlul IV. Atunci când abordează aspecte legate de titlul IV, Comitetul de cooperare este compus din reprezentanţi ai fiecărei părţi responsabili de aspectele legate de comerţ.
(6)Comitetul de cooperare are competenţa de a adopta decizii astfel cum se prevede în prezentul acord sau în cazul în care această competenţă i-a fost delegată de Consiliul de cooperare. Deciziile sunt obligatorii pentru părţi. Comitetul de cooperare adoptă decizii şi formulează recomandări în urma finalizării procedurilor interne ale părţilor, astfel cum se prevede în legislaţia acestora. Atunci când exercită competenţe delegate, Comitetul de cooperare ia decizii în conformitate cu regulamentul de procedură al Consiliului de cooperare.
Art. 312: Subcomitete şi alte organisme
(1)Consiliul de cooperare poate înfiinţa subcomitete sau alte organisme care să asiste la îndeplinirea atribuţiilor sale şi să abordeze sarcini sau subiecte specifice. Acesta poate modifica sarcinile atribuite oricărui subcomitet sau organism ori poate dizolva un astfel de subcomitet sau alt organism.
(2)Consiliul de cooperare convine asupra mandatului subcomitetelor.
(3)Subcomitetele şi alte organisme prezintă periodic sau la cerere Comitetului de cooperare rapoarte cu privire la activităţile lor.
(4)Subcomitetele sau alte organisme se reunesc la cererea oricăreia dintre părţi sau a Comitetului de cooperare, cu excepţia cazului în care părţile convin altfel.
(5)Înfiinţarea sau existenţa oricăruia dintre subcomitete şi a altor organisme nu împiedică niciuna dintre părţi să sesizeze direct Comitetul de cooperare cu privire la orice aspect.
Art. 313: Comisia parlamentară de cooperare
(1)Se înfiinţează o Comisie parlamentară de cooperare. Aceasta este un forum pentru reuniuni şi schimburi de opinii în scopul aprofundării şi consolidării relaţiilor dintre părţi.
(2)Comisia parlamentară de cooperare este formată din membri ai Parlamentului European şi din membri ai Jogorku Keneş (Consiliul Suprem) al Republicii Kârgâze.
(3)Comisia parlamentară de cooperare se reuneşte la intervale pe care le stabileşte ea însăşi.
(4)Comisia parlamentară de cooperare îşi stabileşte propriul regulament de procedură.
(5)Comisia parlamentară de cooperare este prezidată, prin rotaţie, de un reprezentant al Parlamentului European şi de un reprezentant al Jogorku Keneş (Consiliul Suprem) al Republicii Kârgâze, în conformitate cu regulamentul său de procedură.
(6)Comisia parlamentară de cooperare este informată cu privire la deciziile şi recomandările Consiliului de cooperare.
(7)Comisia parlamentară de cooperare poate adresa recomandări Consiliului de cooperare.
Art. 314: Participarea societăţii civile
În vederea informării şi consultării societăţii civile cu privire la punerea în aplicare a prezentului acord, astfel cum se prevede la articolul 6, părţile pot înfiinţa un organism specific în acest scop, în conformitate cu procedura definită la articolul 312.
Art. 315: Aplicarea teritorială
(1)Prezentul acord se aplică:
a)teritoriilor în care se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană şi Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în condiţiile stabilite în aceste Tratate; şi
b)teritoriului Republicii Kârgâze.
Trimiterile la "teritoriu" din prezentul acord se interpretează în acest sens, cu excepţia dispoziţiilor contrare exprese.
Trimiterile la "teritoriu" din prezentul acord includ spaţiul aerian şi marea teritorială, astfel cum se prevede în Convenţia Naţiunilor Unite asupra dreptului mării încheiată la Montego Bay la 10 decembrie 1982.
(2)În privinţa dispoziţiilor prezentului acord referitoare la cooperarea vamală, prezentul acord se aplică, de asemenea, în ceea ce priveşte Uniunea Europeană, acelor zone ale teritoriului vamal al Uniunii menţionate la articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului (36), care nu intră sub incidenţa alineatului (1) primul paragraf litera (a) din prezentul articol.
(36)Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European şi al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).
Art. 316: Îndeplinirea obligaţiilor
(1)Părţile iau toate măsurile generale sau specifice necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile care le revin în temeiul prezentului acord.
(2)Dacă oricare dintre părţi consideră că cealaltă parte nu şi-a îndeplinit oricare dintre obligaţiile care îi revin în temeiul titlului IV, se aplică mecanismele specifice prevăzute în titlul respectiv.
(3)Dacă oricare dintre părţi consideră că cealaltă parte nu şi-a îndeplinit oricare dintre obligaţiile care sunt descrise ca elemente esenţiale ale prezentului acord la articolele 2 şi 11, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare. În sensul prezentului alineat, "măsurile corespunzătoare" pot include suspendarea, parţială sau totală, a prezentului acord.
(4)Dacă oricare dintre părţi consideră că cealaltă parte nu şi-a îndeplinit oricare dintre obligaţiile din prezentul acord, cu excepţia celor care intră sub incidenţa alineatelor (2) şi (3) din prezentul articol, aceasta notifică cealaltă parte. Părţile organizează consultări sub auspiciile Consiliului de cooperare în vederea găsirii unei soluţii reciproc acceptabile. În cazul în care Consiliul de cooperare nu ajunge la o soluţie reciproc acceptabilă pentru ambele părţi, partea care a transmis notificarea poate lua măsurile corespunzătoare. În sensul prezentului alineat, "măsurile corespunzătoare" pot include doar suspendarea titlului I, II, III, V sau VI ori a prezentului titlu.
(5)Măsurile corespunzătoare menţionate la alineatele (3) şi (4) se iau cu respectarea deplină a dreptului internaţional şi trebuie să fie proporţionale cu neîndeplinirea obligaţiilor care decurg din prezentul acord. Trebuie să se acorde prioritate măsurilor care perturbă cel mai puţin funcţionarea prezentului acord.
Art. 317: Excepţii privind securitatea
Nicio dispoziţie a prezentului acord nu se interpretează:
a)ca impunând unei părţi obligaţia de a furniza sau de a oferi acces la orice informaţie a cărei divulgare este considerată de partea respectivă contrară intereselor sale esenţiale în domeniul securităţii; sau
b)ca împiedicând o parte să întreprindă o acţiune pe care partea respectivă o consideră necesară pentru protecţia intereselor sale esenţiale în domeniul securităţii fiind:
(i)legată de producerea sau traficul de arme, muniţii şi material de război, precum şi de traficul şi tranzacţiile cu alte produse şi materiale, servicii şi tehnologii şi de activităţile economice, efectuate direct sau indirect, în scopul aprovizionării unei unităţi militare;
(ii)legată de materialele fisionabile şi fuzionabile ori materialele din care sunt obţinute acestea; sau
(iii)întreprinsă pe timp de război sau în alte situaţii de urgenţă în relaţiile internaţionale; sau
c)ca împiedicând o parte să întreprindă o acţiune în scopul de a-şi îndeplini obligaţiile internaţionale care îi revin în temeiul Cartei ONU pentru menţinerea păcii şi a securităţii internaţionale.
Art. 318: Intrarea în vigoare şi aplicarea cu titlu provizoriu
(1)Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni următoare datei la care părţile şi-au notificat reciproc finalizarea procedurilor interne necesare în acest scop.
(2)În pofida alineatului (1), părţile pot aplica prezentul acord, integral sau parţial, cu titlu provizoriu, în conformitate cu procedurile lor interne respective. Aplicarea cu titlu provizoriu începe în prima zi a celei de a doua luni următoare datei la care Uniunea Europeană şi Republica Kârgâză şi-au notificat reciproc următoarele:
a)în cazul Uniunii Europene: finalizarea procedurilor interne necesare în acest scop, indicând părţile din acord care se aplică cu titlu provizoriu; şi
b)în cazul Republicii Kârgâze: finalizarea procedurilor interne necesare în acest scop, confirmând acordul său cu privire la părţile din acord care se aplică cu titlu provizoriu.
(3)Oricare dintre părţi poate notifica în scris celeilalte părţi intenţia sa de a pune capăt aplicării cu titlu provizoriu a prezentului acord. O astfel de încetare produce efecte din prima zi a celei de a doua luni care urmează notificării respective.
(4)În sensul aplicării cu titlu provizoriu a prezentului acord, termenul "intrarea în vigoare a prezentului acord" înseamnă data aplicării cu titlu provizoriu. Consiliul de cooperare şi alte organisme înfiinţate în temeiul prezentului acord îşi pot exercita funcţiile în timpul aplicării cu titlu provizoriu a prezentului acord, în măsura în care aceste funcţii sunt necesare pentru a asigura aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului acord. Orice decizii adoptate în exercitarea funcţiilor acestora încetează să mai producă efecte în cazul în care aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului acord încetează în temeiul alineatului (3).
(5)În cazul în care, în conformitate cu alineatul (2), părţile aplică o dispoziţie a prezentului acord înainte de intrarea în vigoare a acestuia, orice trimitere la data de intrare în vigoare a prezentului acord care figurează într-o astfel de dispoziţie se înţelege ca desemnând data de la care părţile convin să aplice dispoziţia respectivă cu titlu provizoriu în conformitate cu alineatul (2).
(6)Notificările efectuate în conformitate cu prezentul articol se transmit, în ceea ce priveşte Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene şi, în ceea ce priveşte Republica Kârgâză, Ministerului Afacerilor Externe.
Art. 319: Alte acorduri
(1)Acordul de parteneriat şi cooperare între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Kârgâză, pe de altă parte, care a fost semnat la Bruxelles la 9 februarie 1995 şi a intrat în vigoare la 1 iulie 1999, se abrogă şi se înlocuieşte cu prezentul acord.
(2)Trimiterile la acordul menţionat la alineatul (1) în toate celelalte acorduri dintre părţi se interpretează ca trimiteri la prezentul acord.
(3)Părţile pot completa prezentul acord prin încheierea de acorduri specifice în orice domeniu de cooperare care intră sub incidenţa prezentului acord. Astfel de acorduri specifice fac parte integrantă din relaţiile bilaterale globale reglementate de prezentul acord şi fac obiectul unui cadru instituţional comun stabilit în prezentul acord.
Art. 320: Anexe, protocoale şi note de subsol
Anexele, protocoalele şi notele de subsol la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia.
Art. 321: Aderarea unor noi state membre la Uniunea Europeană
(1)Uniunea Europeană va informa Republica Kârgâză cu privire la orice cerere de aderare a unei ţări terţe la Uniunea Europeană.
(2)Uniunea Europeană notifică Republicii Kârgâze intrarea în vigoare a oricărui tratat privind aderarea unei ţări terţe la Uniunea Europeană (denumit în continuare "Tratatul de aderare").
(3)Un nou stat membru al Uniunii Europene aderă la prezentul acord în conformitate cu condiţiile stabilite de Consiliul de cooperare. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel la alineatul (4), aderarea produce efecte de la data aderării noului stat membru la Uniunea Europeană, iar prezentul acord se modifică printr-o decizie a Consiliului de cooperare de stabilire a condiţiilor de aderare.
(4)Titlul IV se aplică între noul stat membru al Uniunii Europene şi Republica Kârgâză de la data aderării acestui nou stat membru la Uniunea Europeană.
(5)Pentru a facilita punerea în aplicare a alineatului (4) din prezentul articol, de la data semnării Tratatului de aderare, Comitetul de cooperare, în configuraţia sa "Comerţ", examinează efectele aderării asupra prezentului acord. Comitetul de cooperare decide cu privire la modificările tehnice necesare ale anexelor 8-A, 8-C şi 9 la prezentul acord, precum şi cu privire la alte ajustări sau măsuri tranzitorii necesare. Orice decizie a Comitetului de cooperare intră în vigoare la data aderării noului stat membru la Uniunea Europeană.
Art. 322: Drepturile private
Nicio dispoziţie a prezentului acord nu se interpretează ca acordând drepturi sau impunând obligaţii asupra persoanelor, altele decât cele constituite între părţi în temeiul dreptului internaţional public, nici ca permiţând invocarea directă a prezentului acord în sistemele juridice interne ale părţilor.
Art. 323: Accesul public la documentele oficiale
Prezentul acord nu aduc atingere aplicării legislaţiei relevante a părţilor privind accesul public la documente.
Art. 325: Definiţia părţilor
În sensul prezentului acord, termenul "părţi" înseamnă Uniunea Europeană, sau statele membre ale acesteia, ori Uniunea Europeană şi statele membre ale acesteia, în conformitate cu competenţele care le revin, pe de o parte, şi Republica Kârgâză, pe de altă parte.
Art. 326: Denunţare
Oricare dintre părţi poate notifica celeilalte părţi, printr-o notificare scrisă transmisă pe cale diplomatică, intenţia sa de a denunţa prezentul acord. Denunţarea intră în vigoare la şase luni de la data primirii notificării.
Art. 327: Texte autentice
Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, irlandeză, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, kârgâză şi rusă, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic.