Partea iii - MĂSURI DE TIPUL INSTRUMENTELOR DE GESTIONARE BAZATE PE ZONĂ, INCLUSIV ZONELE MARINE PROTEJATE - Acordul 1831/20-sept-2023 în temeiul Convenţiei Naţiunilor Unite privind dreptul mării referitor la conservarea şi utilizarea durabilă a biodiversităţii marine în zonele din afara jurisdicţiei naţionale
Acte UE
Jurnalul Oficial seria
În vigoare Versiune de la: 17 Iunie 2024
PARTEA III:MĂSURI DE TIPUL INSTRUMENTELOR DE GESTIONARE BAZATE PE ZONĂ, INCLUSIV ZONELE MARINE PROTEJATE
Art. 17: Obiective
Obiectivele prezentei părţi sunt următoarele:
(a)conservarea şi utilizarea durabilă în zonele care necesită protecţie, inclusiv prin instituirea unui sistem cuprinzător de instrumente de gestionare bazate pe zonă, cu reţele de zone marine protejate bine conectate şi reprezentative din punct de vedere ecologic;
(b)consolidarea cooperării şi a coordonării între state, instrumentele şi cadrele juridice relevante şi organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial în ceea ce priveşte utilizarea instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate;
(c)protejarea, conservarea, refacerea şi menţinerea biodiversităţii şi a ecosistemelor, inclusiv în vederea îmbunătăţirii productivităţii şi a sănătăţii acestora, şi consolidarea rezilienţei la factorii de stres, inclusiv la cei legaţi de schimbările climatice, de acidificarea oceanelor şi de poluarea marină;
(d)sprijinirea securităţii alimentare şi a altor obiective socioeconomice, inclusiv protejarea valorilor culturale;
(e)sprijinirea părţilor care sunt state în curs de dezvoltare, în special a ţărilor cel mai puţin dezvoltate, a ţărilor în curs de dezvoltare fără ieşire la mare, a statelor defavorizate din punct de vedere geografic, a statelor insulare mici în curs de dezvoltare, a statelor costiere africane, a statelor arhipelag şi a ţărilor în curs de dezvoltare cu venituri medii, ţinând seama de situaţia specială a statelor insulare mici în curs de dezvoltare, prin consolidarea capacităţilor şi dezvoltarea şi transferul de tehnologie marină în cadrul dezvoltării, al punerii în aplicare, al monitorizării, al gestionării şi al aplicării instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate.
Art. 18: Zona de aplicare
Instituirea instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, nu include nicio zonă din cadrul unei jurisdicţii naţionale şi nu poate fi invocată ca temei pentru formularea sau refuzarea oricărei revendicări asupra suveranităţii, a drepturilor suverane sau a jurisdicţiei, inclusiv în ceea ce priveşte eventualele litigii legate de acestea. Conferinţa părţilor nu ia în considerare, în vederea luării unei decizii, propunerile de instituire a unor astfel de instrumente de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, şi în niciun caz aceste propuneri nu pot fi interpretate ca recunoaştere sau nerecunoaştere a unei revendicări privind suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdicţia.
Art. 19: Propuneri
(1)Propunerile privind instituirea, în temeiul prezentei părţi, a unor instrumente de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, se transmit de către părţi secretariatului, în mod individual sau colectiv.
(2)Părţile colaborează şi se consultă, după caz, cu părţile interesate relevante, inclusiv cu statele şi cu organismele de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, precum şi cu societatea civilă, comunitatea ştiinţifică, sectorul privat, popoarele indigene şi comunităţile locale, în vederea elaborării de propuneri, astfel cum se prevede în prezenta parte.
(3)Propunerile se formulează pe baza celor mai bune cunoştinţe şi date ştiinţifice disponibile şi, acolo unde sunt disponibile, pe baza cunoştinţelor tradiţionale relevante ale popoarelor indigene şi ale comunităţilor locale, ţinându-se seama de abordarea precaută şi de o abordare ecosistemică.
(4)Propunerile cu privire la zonele identificate cuprind următoarele elemente-cheie:
a)o descriere geografică sau spaţială a zonei care face obiectul propunerii, prin raportare la criteriile orientative specificate în anexa I;
b)informaţii privind oricare dintre criteriile specificate în anexa I, precum şi cu privire la orice criterii aplicate pentru identificarea zonei care ar putea fi dezvoltate şi revizuite în continuare în conformitate cu alineatul (5) de mai jos;
c)activităţile umane din zonă, inclusiv utilizările de către popoarele indigene şi comunităţile locale, precum şi posibilul impact al acestora, dacă este cazul;
d)o descriere a stării mediului marin şi a biodiversităţii în zona identificată;
e)o descriere a obiectivelor de conservare şi, după caz, de utilizare durabilă care urmează să fie aplicate zonei;
f)un proiect de plan de gestionare care să cuprindă măsurile propuse şi să prezinte activităţile propuse de monitorizare, cercetare şi revizuire în vederea atingerii obiectivelor specificate;
g)durata de instituire a zonei şi a măsurilor propuse, dacă este cazul;
h)informaţii cu privire la orice consultări întreprinse cu statele, inclusiv cu statele costiere adiacente şi/sau cu organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, dacă este cazul;
i)informaţii privind instrumentele de gestionare bazate pe zonă, inclusiv privind zonele marine protejate, puse în aplicare în contextul instrumentelor şi cadrelor juridice relevante şi în cadrul organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial;
j)contribuţiile ştiinţifice relevante şi, dacă sunt disponibile, cunoştinţele tradiţionale ale popoarelor indigene şi ale comunităţilor locale.
(5)Criteriile orientative pentru identificarea acestor zone cuprind criteriile specificate în anexa I, în funcţie de relevanţă, şi pot fi dezvoltate şi revizuite în continuare de către organismul ştiinţific şi tehnic, în funcţie de necesităţi, în vederea analizării şi a adoptării de către Conferinţa părţilor.
(6)Organismul ştiinţific şi tehnic elaborează, în funcţie de necesităţi, şi alte cerinţe privind conţinutul propunerilor, inclusiv modalităţile de aplicare a criteriilor orientative menţionate la alineatul (5) de mai sus, precum şi orientările privind propunerile menţionate la alineatul (4) litera (b) de mai sus, în vederea examinării şi a adoptării de către Conferinţa părţilor.
Art. 20: Publicitatea şi examinarea preliminară a propunerilor
La primirea unei propuneri în scris, secretariatul face publică propunerea şi o transmite organismului ştiinţific şi tehnic în vederea unei examinări preliminare. Scopul examinării este de a verifica dacă propunerea conţine informaţiile prevăzute la articolul 19, inclusiv criteriile orientative descrise în prezenta parte şi în anexa I. Rezultatul acestei examinări este făcut public şi este transmis autorului propunerii de către secretariat. Autorul propunerii retransmite propunerea secretariatului după luarea în considerare a examinării preliminare efectuate de organismul ştiinţific şi tehnic. Secretariatul notifică acest lucru părţilor, face publică propunerea retransmisă şi facilitează consultările prevăzute la articolul 21.
Art. 21: Consultările pe marginea propunerilor şi evaluarea acestora
(1)Consultările pe marginea propunerilor prezentate în temeiul articolului 19 trebuie să fie incluzive, transparente şi deschise tuturor părţilor interesate relevante, inclusiv statelor şi organismelor de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, precum şi societăţii civile, comunităţii ştiinţifice, popoarelor indigene şi comunităţilor locale.
(2)Secretariatul facilitează consultările şi obţine contribuţii după cum urmează:
a)se transmit notificări statelor, în special statelor costiere adiacente, care sunt invitate să prezinte, printre altele:
(i)opinii cu privire la fondul şi zona de aplicare a propunerii;
(ii)orice alte contribuţii ştiinţifice relevante;
(iii)informaţii privind orice măsuri sau activităţi existente în zonele adiacente sau conexe din cadrul jurisdicţiei naţionale şi din afara jurisdicţiei naţionale;
(iv)opinii cu privire la potenţialele implicaţii ale propunerii asupra zonelor din cadrul jurisdicţiei naţionale;
(v)orice alte informaţii relevante;
b)se transmit notificări organismelor stabilite în temeiul instrumentelor şi cadrelor juridice relevante şi organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, care sunt invitate să prezinte, printre altele:
(i)opinii cu privire la fondul propunerii;
(ii)orice alte contribuţii ştiinţifice relevante;
(iii)informaţii privind orice măsuri existente adoptate de instrumentul, cadrul sau organismul respectiv pentru zona relevantă sau pentru zonele adiacente;
(iv)opinii cu privire la orice aspecte ale măsurilor şi la alte elemente pentru un proiect de plan de gestionare identificate în propunere care intră în sfera de competenţă a organismului respectiv;
(v)opinii cu privire la orice măsuri suplimentare relevante care intră în sfera de competenţă a instrumentului, a cadrului sau a organismului respectiv;
(vi)orice alte informaţii relevante;
c)popoarele indigene şi comunităţile locale deţinând cunoştinţe tradiţionale relevante, comunitatea ştiinţifică, societatea civilă şi alte părţi interesate relevante sunt invitate să prezinte, printre altele:
(i)opinii cu privire la fondul propunerii;
(ii)orice alte contribuţii ştiinţifice relevante;
(iii)orice cunoştinţe tradiţionale relevante ale popoarelor indigene şi ale comunităţilor locale;
(iv)orice alte informaţii relevante.
(3)Secretariatul face publice contribuţiile primite în temeiul alineatului (2) de mai sus.
(4)În cazurile în care măsura propusă se răsfrânge asupra unor zone care sunt înconjurate complet de zonele economice exclusive ale statelor, autorii propunerii:
a)organizează consultări specifice şi proactive cu statele respective, inclusiv notificări prealabile;
b)iau în considerare opiniile şi observaţiile statelor respective cu privire la măsura propusă şi transmit răspunsuri scrise în care abordează în mod specific opiniile şi observaţiile respective şi, după caz, revizuiesc măsura propusă în consecinţă.
(5)Autorul propunerii ia în considerare contribuţiile primite în cursul perioadei de consultare, precum şi opiniile şi informaţiile primite de la organismul ştiinţific şi tehnic şi, după caz, revizuieşte propunerea în consecinţă sau oferă un răspuns la contribuţiile substanţiale care nu sunt reflectate în propunere.
(6)Perioada de consultare este limitată în timp.
(7)Propunerea revizuită se transmite organismului ştiinţific şi tehnic, care o evaluează şi face recomandări Conferinţei părţilor.
(8)Organismul ştiinţific şi tehnic elaborează mai detaliat modalităţile aferente procesului de consultare şi evaluare, inclusiv durata, după caz, în cadrul primei sale reuniuni, în vederea examinării şi a adoptării de către Conferinţa părţilor, ţinând seama de situaţia specială a statelor insulare mici în curs de dezvoltare.
Art. 22: Instituirea unor instrumente de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate
(1)Conferinţa părţilor, pe baza propunerii finale şi a proiectului de plan de gestionare, luând în considerare contribuţiile şi informaţiile ştiinţifice primite în cursul procesului de consultare desfăşurat în temeiul prezentei părţi, precum şi avizele ştiinţifice şi recomandările organismului ştiinţific şi tehnic:
a)ia decizii cu privire la instituirea instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, şi cu privire la măsurile aferente;
b)poate lua decizii referitoare la măsuri compatibile cu cele adoptate de instrumentele şi cadrele juridice relevante şi de organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, în cooperare şi coordonare cu aceste instrumente, cadre şi organisme;
c)poate, în cazul în care măsurile propuse intră în sfera de competenţă a altor organisme de la nivel mondial, regional, subregional sau sectorial, să facă recomandări părţilor la prezentul acord şi organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, cu scopul de a promova adoptarea de măsuri relevante prin intermediul acestor instrumente, cadre şi organisme, în conformitate cu mandatele lor respective.
(2)Atunci când ia decizii în temeiul prezentului articol, Conferinţa părţilor respectă competenţele instrumentelor şi cadrelor juridice relevante şi ale organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial şi nu le subminează.
(3)Conferinţa părţilor ia măsuri pentru organizarea de consultări periodice, în scopul de a consolida cooperarea şi coordonarea cu şi între instrumentele şi cadrele juridice relevante şi organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial cu privire la instrumentele de gestionare bazate pe zonă, inclusiv la zonele marine protejate, precum şi coordonarea cu privire la măsurile conexe adoptate în temeiul acestor instrumente şi cadre şi de către organismele respective.
(4)În cazul în care realizarea obiectivelor şi punerea în aplicare a prezentei părţi impun acest lucru, în vederea unei cooperări şi coordonări internaţionale intensificate cu privire la conservarea şi utilizarea durabilă a biodiversităţii marine în zonele din afara jurisdicţiei naţionale, Conferinţa părţilor poate lua în considerare şi, sub rezerva alineatelor (1) şi (2) de mai sus, poate decide, după caz, să dezvolte un mecanism privind instrumentele existente de gestionare bazate pe zonă, inclusiv privind zonele marine protejate, adoptate de instrumentele şi cadrele juridice relevante sau de organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial.
(5)Deciziile şi recomandările adoptate de Conferinţa părţilor în conformitate cu prezenta parte nu trebuie să submineze eficacitatea măsurilor adoptate cu privire la zonele din cadrul jurisdicţiei naţionale şi se iau cu respectarea drepturilor şi obligaţiilor tuturor statelor, în conformitate cu convenţia. În cazurile în care măsurile propuse în temeiul prezentei părţi urmează să afecteze sau se poate presupune în mod rezonabil că vor afecta apele de deasupra fundului mării şi subsolul zonelor submarine asupra cărora un stat costier îşi exercită drepturile suverane în conformitate cu convenţia, aceste măsuri ţin seama în mod corespunzător de drepturile suverane ale statelor costiere respective. În acest scop, se organizează consultări în conformitate cu dispoziţiile prezentei părţi.
(6)În cazurile în care un instrument de gestionare bazat pe zonă, inclusiv o zonă marină protejată, instituit în temeiul prezentei părţi, intră ulterior, integral sau parţial, sub jurisdicţia naţională a unui stat costier, partea din cadrul jurisdicţiei naţionale încetează imediat să mai fie în vigoare. Partea rămasă în zonele din afara jurisdicţiei naţionale rămâne în vigoare până când Conferinţa părţilor, în cadrul următoarei sale reuniuni, revizuieşte şi decide dacă să modifice sau să revoce instrumentul de gestionare bazat pe zonă, inclusiv o zonă marină protejată, în funcţie de necesităţi.
(7)La instituirea sau modificarea competenţei unui instrument sau cadru juridic relevant sau a unui organism relevant de la nivel mondial, regional, subregional sau sectorial, orice instrument de gestionare bazat pe zonă, inclusiv o zonă marină protejată, sau orice măsuri conexe adoptate de Conferinţa părţilor în temeiul prezentei părţi care intră ulterior, integral sau parţial, în sfera de competenţă a instrumentului, cadrului sau organismului respectiv rămân în vigoare până când Conferinţa părţilor revizuieşte şi decide, în strânsă cooperare şi coordonare cu instrumentul, cadrul sau organismul respectiv, să menţină, să modifice sau să revoce instrumentul de gestionare bazat pe zonă, inclusiv o zonă marină protejată, şi măsurile conexe, după caz.
Art. 23: Luarea deciziilor
(1)Ca regulă generală, deciziile şi recomandările prevăzute în prezenta parte se iau prin consens.
(2)În cazul în care nu se ajunge la un consens, deciziile şi recomandările prevăzute în prezenta parte se iau cu o majoritate de trei sferturi din părţile care sunt prezente şi votează, iar în prealabil Conferinţa părţilor decide, cu o majoritate de două treimi din părţile care sunt prezente şi votează, că au fost epuizate toate eforturile de a se ajunge la un consens.
(3)Deciziile luate în temeiul prezentei părţi intră în vigoare la 120 de zile de la reuniunea Conferinţei părţilor la care au fost adoptate şi sunt obligatorii pentru toate părţile.
(4)În cursul perioadei de 120 de zile prevăzute la alineatul (3) de mai sus, oricare dintre părţi poate, printr-o notificare scrisă adresată secretariatului, să formuleze o obiecţie cu privire la o decizie adoptată în temeiul prezentei părţi, iar decizia în cauză nu este obligatorie pentru partea respectivă. Obiecţia faţă de o decizie poate fi retrasă în orice moment printr-o notificare scrisă adresată secretariatului, caz în care decizia devine obligatorie pentru partea respectivă după 90 de zile de la data notificării prin care se indică retragerea obiecţiei.
(5)O parte care formulează o obiecţie în temeiul alineatului (4) de mai sus transmite în scris secretariatului, la momentul formulării obiecţiei, explicaţia motivelor obiecţiei sale, care trebuie să se bazeze pe unul sau mai multe dintre următoarele motive:
a)decizia este incompatibilă cu prezentul acord sau cu drepturile şi obligaţiile care îi revin, în conformitate cu convenţia, părţii care formulează obiecţia;
b)decizia discriminează în mod nejustificat partea care formulează obiecţia, în drept sau în fapt;
c)partea nu poate în mod practic să se conformeze deciziei la momentul formulării obiecţiei, după ce a depus toate eforturile rezonabile pentru a se conforma.
(6)O parte care formulează o obiecţie în temeiul alineatului (4) de mai sus adoptă, în măsura posibilului, măsuri sau abordări alternative care au efect echivalent cu cel al deciziei faţă de care a formulat obiecţia şi nu adoptă măsuri, nici nu întreprinde acţiuni care ar putea submina eficacitatea deciziei faţă de care a formulat obiecţia, cu excepţia cazului în care sunt esenţiale astfel de măsuri sau acţiuni pentru exercitarea drepturilor şi obligaţiilor care îi revin, în conformitate cu convenţia, părţii care formulează obiecţia.
(7)Partea care formulează obiecţia prezintă un raport la următoarea reuniune ordinară a Conferinţei părţilor de după notificarea sa în conformitate cu alineatul (4) de mai sus, precum şi periodic după aceea, cu privire la punerea în aplicare a alineatului (6) de mai sus, pentru a fundamenta monitorizarea şi revizuirea în temeiul articolului 26.
(8)Obiecţia faţă de o decizie formulată în conformitate cu alineatul (4) de mai sus poate fi reînnoită numai în cazul în care partea care formulează obiecţia consideră că este încă necesară, din trei în trei ani de la intrarea în vigoare a deciziei, printr-o notificare scrisă adresată secretariatului. În respectiva notificare scrisă se include o explicaţie a motivelor obiecţiei iniţiale.
(9)În cazul în care nu se primeşte nicio notificare de reînnoire în temeiul alineatului (8) de mai sus, obiecţia se consideră retrasă automat şi, prin urmare, decizia devine obligatorie pentru partea respectivă la 120 de zile de la retragerea automată a obiecţiei. Secretariatul notifică partea cu 60 de zile înainte de data la care obiecţia urmează să fie retrasă automat.
(10)Secretariatul face publice deciziile adoptate de Conferinţa părţilor în temeiul prezentei părţi, precum şi obiecţiile la aceste decizii, şi le transmite tuturor statelor, instrumentelor şi cadrelor juridice relevante, precum şi organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial.
Art. 24: Măsuri de urgenţă
(1)Conferinţa părţilor ia decizii de adoptare a unor măsuri în zonele din afara jurisdicţiei naţionale care urmează să fie aplicate de urgenţă, dacă este necesar, atunci când un fenomen natural sau un dezastru provocat de om a cauzat sau este probabil să cauzeze daune grave sau ireversibile biodiversităţii marine în zonele din afara jurisdicţiei naţionale, pentru a se asigura că daunele grave sau ireversibile nu sunt intensificate.
(2)Măsurile adoptate în temeiul prezentului articol sunt considerate necesare numai dacă, în urma consultării cu cadrele şi instrumentele juridice relevante sau cu organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial, daunele grave sau ireversibile nu pot fi gestionate în timp util prin aplicarea celorlalte articole din prezentul acord sau printr-un instrument sau cadru juridic relevant sau prin intermediul unui organism relevant de la nivel mondial, regional, subregional sau sectorial.
(3)Măsurile adoptate în situaţii de urgenţă se bazează pe cele mai bune cunoştinţe şi date ştiinţifice disponibile, precum şi pe cunoştinţele tradiţionale relevante ale popoarelor indigene şi ale comunităţilor locale, dacă sunt disponibile, şi ţin seama de abordarea precaută. Aceste măsuri pot fi propuse de părţi sau recomandate de organismul ştiinţific şi tehnic şi pot fi adoptate între sesiuni. Măsurile au caracter temporar şi trebuie revizuite în vederea luării unei decizii în cadrul următoarei reuniuni a Conferinţei părţilor de după adoptarea lor.
(4)Măsurile încetează după doi ani de la intrarea lor în vigoare sau încetarea lor este stabilită mai devreme de Conferinţa părţilor atunci când se înlocuiesc cu instrumente de gestionare bazate pe zonă, inclusiv cu zone marine protejate, şi cu măsuri conexe instituite în conformitate cu prezenta parte sau cu măsuri adoptate de un instrument sau cadru juridic relevant ori de un organism relevant de la nivel mondial, regional, subregional sau sectorial sau cu o decizie a Conferinţei părţilor atunci când situaţia care a făcut ca măsura să fie necesară încetează să existe.
(5)Procedurile şi orientările referitoare la instituirea măsurilor de urgenţă, inclusiv procedurile de consultare, se elaborează de către organismul ştiinţific şi tehnic în funcţie de necesităţi, în vederea analizării şi a adoptării de către Conferinţa părţilor în cel mai scurt timp posibil. Aceste proceduri sunt incluzive şi transparente.
Art. 25: Punere în aplicare
(1)Părţile se asigură că activităţile aflate sub jurisdicţia sau controlul lor care au loc în zone din afara jurisdicţiei naţionale se desfăşoară în conformitate cu deciziile adoptate în temeiul prezentei părţi.
(2)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu împiedică o parte să adopte măsuri mai stricte cu privire la resortisanţii şi navele sale sau cu privire la activităţile aflate sub jurisdicţia sau controlul său, în plus faţă de cele adoptate în temeiul prezentei părţi, în conformitate cu dreptul internaţional şi în sprijinul obiectivelor acordului.
(3)Punerea în aplicare a măsurilor adoptate în temeiul prezentei părţi nu trebuie să impună, direct sau indirect, o sarcină disproporţionată părţilor care sunt state insulare mici în curs de dezvoltare sau ţări cel mai puţin dezvoltate.
(4)Pentru a sprijini punerea în aplicare a deciziilor şi recomandărilor formulate de Conferinţa părţilor în temeiul prezentei părţi, părţile promovează, după caz, adoptarea de măsuri în contextul cadrelor şi instrumentelor juridice relevante şi în cadrul organismelor relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial din care fac parte.
(5)Părţile încurajează statele care au dreptul de a deveni părţi la prezentul acord, în special pe cele ale căror activităţi, nave sau resortisanţi se desfăşoară sau îşi desfăşoară activitatea într-o zonă care face obiectul unui instrument de gestionare bazat pe zonă, inclusiv o zonă marină protejată, să adopte măsuri care să sprijine deciziile şi recomandările Conferinţei părţilor privind instrumentele de gestionare bazate pe zonă, inclusiv zonele marine protejate, instituite în temeiul prezentei părţi.
(6)O parte care nu este parte sau participant la un instrument sau cadru juridic relevant şi nici membru al unui organism relevant de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial şi care nu îşi exprimă într-un alt mod acordul privind aplicarea măsurilor instituite prin aceste instrumente şi cadre şi de către astfel de organisme nu este scutită de obligaţia de a coopera, în conformitate cu convenţia şi cu prezentul acord, la demersurile de conservare şi utilizare durabilă a biodiversităţii marine în zonele din afara jurisdicţiei naţionale.
Art. 26: Monitorizare şi revizuire
(1)Părţile prezintă Conferinţei părţilor, individual sau colectiv, rapoarte cu privire la punerea în aplicare a instrumentelor de gestionare bazate pe zonă instituite în temeiul prezentei părţi, inclusiv a zonelor marine protejate, şi cu privire la măsurile conexe. Secretariatul face publice aceste rapoarte, precum şi informaţiile şi revizuirea menţionate la alineatele (2) şi, respectiv, (3) de mai jos.
(2)Instrumentele şi cadrele juridice relevante şi organismele relevante de la nivel mondial, regional, subregional şi sectorial sunt invitate să transmită Conferinţei părţilor informaţii cu privire la punerea în aplicare a măsurilor pe care le-au adoptat în vederea atingerii obiectivelor instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv ale zonelor marine protejate, instituite în temeiul prezentei părţi.
(3)Instrumentele de gestionare bazate pe zonă, inclusiv zonele marine protejate, instituite în temeiul prezentei părţi, inclusiv măsurile conexe, sunt monitorizate şi revizuite periodic de către organismul ştiinţific şi tehnic, ţinându-se seama de rapoartele şi informaţiile menţionate la alineatele (1) şi, respectiv, (2) de mai sus.
(4)În cadrul revizuirii menţionate la alineatul (3) de mai sus, organismul ştiinţific şi tehnic evaluează eficacitatea instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, instituite în temeiul prezentei părţi, inclusiv măsurile conexe şi progresele înregistrate în atingerea obiectivelor aferente, şi oferă consiliere şi recomandări Conferinţei părţilor.
(5)În urma revizuirii şi în funcţie de necesităţi, Conferinţa părţilor ia decizii sau formulează recomandări cu privire la modificarea, extinderea sau revocarea instrumentelor de gestionare bazate pe zonă, inclusiv a zonelor marine protejate, şi a oricăror măsuri conexe adoptate de Conferinţa părţilor, pe baza celor mai bune cunoştinţe şi date ştiinţifice disponibile şi, dacă sunt disponibile, pe baza cunoştinţelor tradiţionale relevante ale popoarelor indigene şi ale comunităţilor locale, ţinând seama de abordarea precaută şi de o abordare ecosistemică.