Secţiunea 15 - Măsuri la frontieră - Acord din 30-oct-2016 ECONOMIC ŞI COMERCIAL CUPRINZĂTOR (CETA) între Canada, pe de o parte, şi Uniunea Europeană şi statele sale membre, pe de altă parte
Acte UE
Jurnalul Oficial 11L
În vigoare Versiune de la: 28 Octombrie 2016
Secţiunea D:Măsuri la frontieră
Art. 2043: Domeniul de aplicare a măsurilor la frontieră
(1)În sensul prezentei secţiuni:
mărfuri cu indicaţie geografică contrafăcută înseamnă orice mărfuri în temeiul articolului 20.17 care se încadrează în una dintre categoriile de produs enumerate în anexa 20-C, inclusiv ambalajul acestora, pe care a fost aplicată, fără autorizaţie, o indicaţie geografică care este identică cu indicaţia geografică valabil înregistrată sau protejată în alt mod pentru acelaşi tip de mărfuri şi care aduce atingere drepturilor proprietarului sau titularului dreptului asupra indicaţiei geografice în cauză, în conformitate cu legislaţia părţii pe teritoriul căreia se aplică procedurile privind măsurile la frontieră;
mărfuri de marcă contrafăcute înseamnă orice mărfuri, inclusiv ambalajul, pe care a fost aplicată, fără autorizaţie, o marcă care este identică cu marca înregistrată în mod valabil pentru mărfurile respective sau care nu se poate distinge în aspectele sale esenţiale de o astfel de marcă şi care încalcă astfel drepturile posesorului mărcii în cauză în temeiul legislaţiei părţii pe teritoriul căreia sunt aplicate procedurile privind măsurile la frontieră;
expedieri destinate exportului înseamnă expedierile de mărfuri care urmează să fie preluate de pe teritoriul unei părţi către un loc din afara acestui teritoriu, cu excepţia expedierilor în regim de tranzit vamal şi a transbordărilor;
expedieri destinate importului înseamnă expedierile de mărfuri care intră pe teritoriul unei părţi dintr-un loc din afara acestui teritoriu, pe perioada în care mărfurile rămân sub control vamal, inclusiv mărfurile introduse pe teritoriu şi plasate într-o zonă liberă sau într-un antrepozit liber, dar cu excepţia expedierilor în regim de tranzit vamal şi a transbordărilor;
mărfuri piratate înseamnă orice mărfuri care sunt copii realizate fără consimţământul titularului dreptului sau al persoanei autorizate în mod corespunzător de titularul dreptului în ţara de producţie şi care sunt realizate direct sau indirect pornind de la un articol în cazul în care realizarea copiei respective ar fi constituit o încălcare a unui drept de autor sau a unui drept conex în temeiul legislaţiei părţii pe teritoriul căreia sunt aplicate procedurile privind măsurile la frontieră;
expedieri în regim de tranzit vamal înseamnă expedierile de mărfuri care intră pe teritoriul unei părţi dintr-un loc în afara acestui teritoriu şi care sunt autorizate de autorităţile vamale pentru transportul sub control vamal continuu de la un birou de intrare la un birou de ieşire, în scopul ieşirii de pe teritoriu. Expedierile în regim de tranzit vamal care sunt aprobate ulterior pentru scoaterea de sub control vamal fără a ieşi de pe teritoriu sunt considerate a fi expedieri destinate importului; şi
transbordări înseamnă expedieri de mărfuri care sunt transferate sub control vamal de la mijlocul de transport care le importă la mijlocul de transport care le exportă în interiorul zonei unui birou vamal care este atât biroul de import, cât şi biroul de export.
(2)Trimiterile la încălcarea drepturilor de proprietate intelectuală prevăzute în prezenta secţiune pot fi interpretate ca referindu-se la cazurile de mărfuri de marcă contrafăcute, de mărfuri piratate sau de mărfuri cu indicaţii geografice contrafăcute.
(3)Părţile sunt de acord că nu este obligatoriu să se aplice procedurile descrise în prezenta secţiune mărfurilor introduse pe piaţă într-o altă ţară de către titularul dreptului sau cu consimţământul acestuia.
(4)Fiecare parte adoptă sau menţine proceduri cu privire la expedierile destinate importului şi exportului, în cadrul cărora un titular al dreptului poate solicita autorităţilor competente să suspende eliberarea sau deţinerea mărfurilor suspectate de a aduce atingere unui drept de proprietate intelectuală.
(5)Fiecare parte adoptă sau menţine proceduri cu privire la expedierile destinate importului şi exportului, în cadrul cărora autorităţile competente naţionale pot acţiona din proprie iniţiativă pentru a suspenda temporar eliberarea sau deţinerea mărfurilor suspectate de a aduce atingere unui drept de proprietate intelectuală, pentru a oferi titularilor de drepturi posibilitatea să solicite în mod oficial asistenţă în temeiul alineatului (4).
(6)Fiecare parte poate încheia un acord cu una sau mai multe ţări terţe pentru a stabili proceduri comune de vămuire în siguranţă. Mărfurile vămuite în condiţiile procedurilor vamale comune prevăzute de un astfel de acord se consideră a fi în conformitate cu alineatele (4) şi (5), cu condiţia ca partea în cauză să îşi păstreze autoritatea legală pentru a respecta alineatele respective.
(7)Fiecare parte poate adopta sau menţine procedurile prevăzute la alineatele (4) şi (5) în ceea ce priveşte transbordările şi expedierile în regim de tranzit vamal.
(8)Fiecare parte poate exclude de la aplicarea prezentului articol cantităţile mici de mărfuri de natură necomercială aflate în bagajele personale ale călătorilor sau cantităţile mici de mărfuri de natură necomercială trimise în loturi mici.
Art. 2044: Cererea prezentată de titularul dreptului
(1)Fiecare parte prevede ca autorităţile sale competente să ceară unui titular al dreptului care solicită procedurile descrise la articolul 20.43 să furnizeze elemente de probă adecvate pentru a convinge autorităţile competente că, în temeiul legislaţiei părţii care asigură procedurile, există, prima facie, o încălcare a unui drept de proprietate intelectuală al titularului dreptului şi să furnizeze informaţii suficiente despre care se poate aştepta în mod rezonabil să fie în posesia titularului dreptului pentru a permite autorităţilor competente să recunoască rezonabil de uşor mărfurile suspecte. Cerinţa de a furniza informaţii suficiente nu descurajează în mod nerezonabil recursul la procedurile descrise la articolul 20.43.
(2)Fiecare parte prevede posibilitatea de a prezenta cereri de suspendare a acordării liberului de vamă sau de reţinere a mărfurilor suspectate de a aduce atingere unui drept de proprietate intelectuală enumerate la articolul 20.43 sub control vamal pe teritoriul său. Cerinţa de a prevedea posibilitatea prezentării unor astfel de cereri face obiectul obligaţiilor de a asigura procedurile menţionate la articolul 20.43 alineatele (4) şi (5). Autorităţile competente pot să prevadă ca astfel de aplicaţii să se aplice expedierilor multiple. Fiecare parte poate să prevadă ca, la cererea titularului dreptului, cererea de a suspenda punerea în liberă circulaţie sau deţinerea mărfurilor suspecte se poate aplica punctelor selecţionate de intrare şi de ieşire sub control vamal.
(3)Fiecare parte se asigură că autorităţile sale competente informează solicitantul într-o perioadă de timp rezonabilă dacă au acceptat sau nu cererea. Dacă autorităţile competente au acceptat cererea, acestea informează, de asemenea, solicitantul cu privire la perioada de valabilitate a acesteia.
(4)Fiecare parte poate să prevadă posibilitatea ca, în cazul în care solicitantul a recurs în mod abuziv la procedurile descrise la articolul 20.43 sau în cazul în care există un motiv valabil, autorităţile sale competente să aibă autoritatea de a refuza, a suspenda sau a anula o cerere.
Art. 2045: Furnizarea de informaţii din partea titularului dreptului
Fiecare parte permite autorităţilor sale competente să solicite unui titular al dreptului să furnizeze informaţii relevante, despre care se poate aştepta în mod rezonabil să fie în posesia titularului dreptului pentru a sprijini autorităţile competente în adoptarea măsurilor la frontieră menţionate în prezenta secţiune. Fiecare parte poate, de asemenea, să permită unui titular al dreptului să furnizeze astfel de informaţii autorităţilor sale competente.
Art. 2046: Cauţiune sau garanţie echivalentă
(1)Fiecare parte prevede posibilitatea ca autorităţile sale competente să aibă autoritatea de a cere unui titular al dreptului care solicită procedurile descrise la articolul 20.43 să furnizeze o cauţiune rezonabilă sau o garanţie echivalentă suficientă pentru a proteja pârâtul şi autorităţile competente şi pentru a împiedica abuzul. Fiecare parte prevede că o astfel de cauţiune sau de garanţie echivalentă nu descurajează în mod nerezonabil recursul la aceste proceduri.
(2)Fiecare parte poate să prevadă că o astfel de cauţiune poate fi sub forma unei obligaţiuni prin care învinuitul va fi apărat împotriva oricărei pierderi sau oricărui prejudiciu care rezultă în urma suspendării punerii în liberă circulaţie sau a deţinerii mărfurilor în cazul în care autorităţile competente determină faptul că acestea nu prezintă o încălcare. O parte poate, doar în circumstanţe excepţionale sau în temeiul unui ordin judecătoresc, să îi permită pârâtului să intre în posesia mărfurilor suspecte contra vărsării unei obligaţiuni sau a unei alte cauţiuni.
Art. 2047: Determinarea încălcării unui drept
Fiecare parte adoptă sau menţine proceduri prin care autorităţile sale competente pot să determine, într-o perioadă de timp rezonabilă după iniţierea procedurilor descrise la articolul 20.43, dacă mărfurile suspecte încalcă sau nu un drept de proprietate intelectuală.
Art. 2048: Măsurile de remediere
(1)Fiecare parte prevede faptul că autorităţile sale competente au autoritatea de a dispune distrugerea mărfurilor în urma unei determinări menţionate la articolul 20.47 conform căreia mărfurile aduc atingere unui drept. În cazurile în care mărfurile nu sunt distruse, fiecare parte se asigură că, în afara circumstanţelor excepţionale, astfel de mărfuri sunt îndepărtate din circuitele comerciale astfel încât să se evite orice prejudiciu care ar putea fi adus titularului dreptului.
(2)În ceea ce priveşte mărfurile de marcă contrafăcute, simpla îndepărtare a mărcii aplicată în mod ilegal nu este suficientă, decât în cazuri excepţionale, pentru a permite punerea în liberă circulaţie a mărfurilor în circuitele comerciale.
(3)Fiecare parte poate să prevadă faptul că autorităţile sale competente au autoritatea de a impune sancţiuni administrative în urma unei determinări menţionate la articolul 20.47 conform căreia mărfurile aduc atingere unui drept.
Art. 2049: Cooperare specifică în domeniul măsurilor la frontieră
(1)Fiecare parte este de acord să coopereze cu cealaltă parte, în vederea eliminării comerţului internaţional cu mărfuri care încalcă drepturile de proprietate intelectuală. În acest scop, fiecare parte stabileşte puncte de contact în cadrul propriei administraţii şi este gata să facă schimb de informaţii privind comerţul cu mărfuri contrafăcute. În special, fiecare parte promovează schimbul de informaţii şi cooperarea între autorităţile sale vamale şi cele ale celeilalte părţi în ceea ce priveşte comerţul cu mărfuri care încalcă drepturile de proprietate intelectuală.
(2)Cooperarea menţionată la alineatul (1) poate include schimburi de informaţii privind mecanismele de primire a informaţiilor de la titularii de drepturi, cele mai bune practici şi experienţele legate de strategiile de gestionare a riscurilor, precum şi informaţii care contribuie la identificarea expedierilor susceptibile de a conţine mărfuri care aduc atingere unui drept.
(3)Cooperarea în temeiul prezentei secţiuni se desfăşoară în conformitate cu acordurile internaţionale relevante care sunt obligatorii pentru ambele părţi. Comitetul mixt de cooperare vamală menţionat la articolul 6.14 (Comitetul mixt de cooperare vamală) stabileşte priorităţile şi prevede procedurile adecvate pentru cooperare în temeiul prezentei secţiuni între autorităţile competente ale părţilor.