Titlul iii - LIBERTATE, SECURITATE ŞI JUSTIŢIE - Acord din 27-iun-2014 între Uniunea Europeană şi Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Georgia, pe de altă parte

Acte UE

Jurnalul Oficial 261L

În vigoare
Versiune de la: 15 Noiembrie 2023
TITLUL III:LIBERTATE, SECURITATE ŞI JUSTIŢIE
Art. 13: Statul de drept şi respectarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale
(1)În cadrul cooperării în spaţiul de libertate, securitate şi justiţie, părţile acordă o importanţă deosebită promovării în continuare a statului de drept, inclusiv a independenţei sistemului judiciar, a accesului la justiţie şi a dreptului la un proces echitabil.
(2)Părţile cooperează pe deplin cu privire la funcţionarea eficace a instituţiilor în domeniul asigurării respectării legii şi al administrării justiţiei.
(3)Respectarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale va ghida toate activităţile de cooperare în domeniul libertăţii, al securităţii şi al justiţiei.
Art. 14: Protecţia datelor cu caracter personal
Părţile convin să coopereze în vederea asigurării unui nivel înalt de protecţie a datelor cu caracter personal în conformitate cu instrumentele juridice şi cu standardele internaţionale, ale UE şi ale Consiliului Europei menţionate în anexa I la prezentul acord.
Art. 15: Cooperarea în domeniul migraţiei, al azilului şi al gestionării frontierelor
(1)Părţile reafirmă importanţa unei gestionări comune a fluxurilor de migraţie între teritoriile lor şi instituie un dialog amplu cu privire la toate aspectele legate de migraţie, inclusiv de migraţia legală, protecţia internaţională, lupta împotriva migraţiei ilegale, a traficului de migranţi şi a traficului de persoane.
(2)Cooperarea se bazează pe evaluarea cerinţelor specifice, efectuată prin consultare reciprocă între părţi, şi este pusă în aplicare în conformitate cu legislaţia relevantă a acestora aflată în vigoare. Aceasta se axează, în special, pe:
a)cauzele şi consecinţele migraţiei;
b)elaborarea şi punerea în aplicare a legislaţiei şi a practicilor naţionale privind protecţia internaţională, în vederea respectării dispoziţiilor Convenţiei de la Geneva privind statutul refugiaţilor din 1951, a Protocolului privind statutul refugiaţilor din 1967 şi a altor instrumente internaţionale relevante, cum ar fi Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale din 1950, şi în vederea asigurării respectării principiului nereturnării;
c)normele în materie de admisie, drepturile şi statutul persoanelor admise, tratamentul echitabil şi integrarea persoanelor care nu au cetăţenia statului-gazdă aflate în situaţie de şedere legală, precum şi educaţia, formarea şi măsurile de combatere a rasismului şi a xenofobiei;
d)consolidarea unei politici preventive şi eficace împotriva migraţiei ilegale, a traficului de migranţi şi de persoane, inclusiv a unor mijloace de combatere a reţelelor de traficanţi de migranţi şi de persoane şi de asigurare a protecţiei victimelor acestui tip de trafic;
e)punerea în aplicare a acordului de lucru, semnat la 4 decembrie 2008, referitor la instituirea cooperării operaţionale între Agenţia Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene (Frontex) şi Ministerul Afacerilor Interne al Georgiei;
f)în domeniul securităţii documentelor şi al gestionării frontierelor, cooperarea se axează pe aspecte precum organizarea, formarea, cele mai bune practici şi alte măsuri operaţionale.
(3)De asemenea, cooperarea poate facilita migraţia circulară în interesul dezvoltării.
Art. 16: Circulaţia persoanelor şi readmisia
(1)Părţile garantează punerea în aplicare integrală a următoarelor acte:
a)Acordul dintre Uniunea Europeană şi Georgia privind readmisia persoanelor aflate în situaţie de şedere ilegală, care a intrat în vigoare la data de 1 martie 2011; şi
b)Acordul dintre Uniunea Europeană şi Georgia privind facilitarea eliberării vizelor, care a intrat în vigoare la data de 1 martie 2011.
(2)Părţile depun eforturi în continuare pentru creşterea mobilităţii cetăţenilor şi iau măsuri progresive în direcţia atingerii, în timp util, a obiectivului comun de a avea un regim de călătorii fără viză, dacă sunt întrunite condiţiile necesare pentru asigurarea unei mobilităţi bine gestionate şi desfăşurate în condiţii de siguranţă, prevăzute în cadrul Planului de acţiune privind liberalizarea vizelor.
Art. 17: Combaterea criminalităţii organizate şi a corupţiei
(1)Părţile cooperează în ceea ce priveşte prevenirea şi combaterea activităţilor infracţionale şi ilegale, organizate sau nu, îndeosebi a activităţilor transnaţionale, cum ar fi:
a)contrabanda şi traficul de fiinţe umane, precum şi traficul cu arme de calibru mic şi droguri ilicite;
b)contrabanda şi traficul de bunuri;
c)activităţile economice şi financiare ilegale, cum ar fi contrafacerea, frauda fiscală şi fraudele legate de achiziţiile publice;
d)deturnarea de fonduri în cadrul unor proiecte finanţate de donatori internaţionali;
e)corupţia activă şi pasivă, atât în sectorul privat, cât şi în cel public;
f)falsificarea de documente şi prezentarea de declaraţii false; şi
g)criminalitatea informatică.
(2)Părţile consolidează cooperarea bilaterală, regională şi internaţională între organele de asigurare a respectării legii, inclusiv dezvoltarea cooperării dintre Europol şi autorităţile competente ale Georgiei. Părţile se angajează să pună în aplicare în mod eficace standardele internaţionale relevante şi, în special, cele consacrate în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite împotriva criminalităţii transnaţionale organizate (UNTOC) din 2000 şi cele trei protocoale la aceasta, precum şi în Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite împotriva corupţiei din 2003.
Art. 18: Drogurile ilicite
(1)În limitele competenţelor şi prerogativelor fiecăreia, părţile cooperează în vederea adoptării unei abordări echilibrate şi integrate cu privire la lupta împotriva drogurilor. Politicile şi acţiunile în acest domeniu au drept obiectiv să consolideze structurile de prevenire şi combatere a drogurilor ilicite, să reducă oferta, traficul şi cererea de droguri ilicite şi să abordeze consecinţele abuzului de droguri asupra sănătăţii şi a societăţii, în scopul reducerii efectelor sale nocive, precum şi să prevină în mod mai eficace deturnarea precursorilor chimici utilizaţi la fabricarea ilicită a drogurilor şi a substanţelor psihotrope.
(2)Părţile convin asupra metodelor de cooperare necesare pentru atingerea acestor obiective. Acţiunile se întemeiază pe principii stabilite de comun acord, în conformitate cu convenţiile internaţionale în domeniu, cu Strategia UE în materie de droguri (2013-2020) şi cu Declaraţia politică privind orientările care trebuie urmate pentru reducerea cererii de droguri, adoptată în cadrul celei de a 20-a sesiuni speciale a Adunării Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite privind drogurile, din iunie 1998.
Art. 19: Spălarea banilor şi finanţarea terorismului
(1)Părţile cooperează pentru a preveni utilizarea sistemelor lor financiare şi nefinanciare relevante în scopul spălării veniturilor rezultate din activităţi infracţionale în general şi din infracţiuni legate de droguri în special, precum şi în scopul finanţării terorismului.
Această cooperare cuprinde şi recuperarea activelor sau a fondurilor provenite din veniturile obţinute din infracţiuni.
(2)Cooperarea în acest domeniu permite realizarea unor schimburi de informaţii utile în cadrul legislaţiei respective şi adoptarea de standarde adecvate pentru prevenirea şi combaterea spălării de bani şi a finanţării terorismului echivalente cu cele adoptate de organismele internaţionale care acţionează în acest domeniu, cum ar fi Grupul de Acţiune Financiară Internaţională în domeniul spălării de bani (FATF).
Art. 20: Cooperarea în domeniul combaterii terorismului
(1)În deplină conformitate cu principiile care stau la baza combaterii terorismului, astfel cum sunt prevăzute la articolul 12 din prezentul acord, părţile reafirmă importanţa unei abordări represive şi judiciare în ceea ce priveşte combaterea terorismului şi convin să coopereze în domeniul prevenirii şi al eradicării actelor de terorism, în special prin:
a)garantarea faptului că infracţiunile de terorism sunt incriminate, în conformitate cu definiţia inclusă în Decizia-cadru 2008/919/JAI a Consiliului din 28 noiembrie 2008 de modificare a Deciziei-cadru 2002/475/JAI privind combaterea terorismului;
b)schimbul de informaţii privind grupurile teroriste, teroriştii şi reţelele lor de sprijin, în conformitate cu reglementările internaţionale şi naţionale, îndeosebi în ceea ce priveşte protecţia datelor şi a vieţii private;
c)schimbul de experienţă în ceea ce priveşte prevenirea şi eradicarea terorismului, mijloacele, metodele şi aspectele tehnice ale acestora, precum şi în ceea ce priveşte formarea, în conformitate cu legislaţia aplicabilă;
d)schimbul de informaţii cu privire la cele mai bune practici în materie de abordare şi de combatere a radicalizării şi a recrutării de terorişti, precum şi cu privire la promovarea reabilitării;
e)schimbul de opinii şi de experienţă în ceea ce priveşte circulaţia şi deplasările transfrontaliere ale unor persoane suspectate de terorism, precum şi în ceea ce priveşte ameninţările teroriste;
f)schimbul de cele mai bune practici în materie de protecţie a drepturilor omului în lupta împotriva terorismului, în special în ceea ce priveşte procedurile penale;
g)adoptarea unor măsuri împotriva ameninţării pe care o reprezintă terorismul de natură chimică, biologică, radiologică şi nucleară şi întreprinderea măsurilor necesare pentru a preveni achiziţia, transferul şi utilizarea în scopuri teroriste a materialelor chimice, biologice, radiologice şi nucleare, precum şi pentru a preveni actele ilegale îndreptate împotriva instalaţiilor chimice, biologice, radiologice şi nucleare de mare risc.
(2)Cooperarea se bazează pe evaluările relevante disponibile, cum ar fi cele efectuate de organismele relevante ale ONU şi ale Consiliului Europei, şi se desfăşoară prin intermediul unei consultări reciproce între părţi.
Art. 21: Cooperare juridică
(1)Părţile convin să dezvolte o cooperare judiciară în materie civilă şi comercială în ceea ce priveşte negocierea, ratificarea şi punerea în aplicare a convenţiilor multilaterale privind cooperarea judiciară în materie civilă şi, în special, a convenţiilor Conferinţei de la Haga de drept internaţional privat în domeniul cooperării judiciare şi al litigiilor internaţionale, precum şi în domeniul protecţiei copilului.
(2)În ceea ce priveşte cooperarea judiciară în materie penală, părţile depun eforturi în vederea intensificării cooperării privind asistenţa juridică reciprocă, pe baza unor acorduri multilaterale relevante. Aceasta ar include, după caz, aderarea la instrumentele internaţionale relevante ale ONU şi ale Consiliului Europei şi punerea în aplicare a acestora, precum şi o mai strânsă cooperare cu Eurojust.