Acord din 02-nov-1990 între Comunitatea Economică Europeană şi Republica Argentina privind relaţiile în sectorul pescuitului maritim

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Acord din 02-nov-1990 între Comunitatea Economică Europeană şi Republica Argentina privind relaţiile în sectorul pescuitului maritim
Dată act: 2-nov-1990
Emitent: Comunitatea Economica Europeana
COMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ,
denumită în continuare "Comunitatea", şi
REPUBLICA ARGENTINA,
denumită în continuare "Argentina",
denumite în continuare "părţile",
AVÂND ÎN VEDERE relaţiile strânse existente între Comunitate şi Argentina, în special cele stabilite în temeiul Acordului-cadru de cooperare semnat între Comunitate şi Argentina la 2 aprilie 1990,
AVÂND ÎN VEDERE faptul că Argentina şi Comunitatea sunt părţi semnatare ale Convenţiei Naţiunilor Unite asupra dreptului mării,
DECISE să colaboreze, în interes comun, pentru conservarea şi exploatarea raţională a resurselor marine vii,
PREOCUPATE să stabilească termenii şi condiţiile privind activităţile de pescuit şi colaborarea dintre cele două părţi în acest sector,
CONVINSE că interesele lor reciproce şi îndeplinirea obiectivelor lor economice şi sociale vor fi consolidate printr-o astfel de cooperare,
AVÂND ÎN VEDERE că, în contextul dezvoltării sale politice, Argentina doreşte să stabilizeze şi să încurajeze progresul economic şi social,
RECUNOSCÂND eforturile pe care Argentina le face pentru restructurarea economiei prin de reglementare economică, stabilizare monetară şi deschidere economică,
DECISE să continue strânsa cooperare economică în sectorul pescuitului maritim prin încurajarea întreprinderilor mixte, înfiinţarea unor întreprinderi în Argentina şi constituirea de asociaţii în participaţiune între societăţi,
CONVINSE că acest nou tip de cooperare în sectorul pescuitului va permite accesul periodic la noi posibilităţi de pescuit, va contribui la realizarea obiectivelor de reînnoire şi reconversie a flotei Argentinei şi de restructurare a flotei comunitare şi va promova exploatarea raţională a resurselor pe termen lung,
CONVINSE că o asemenea cooperare trebuie să aibă loc în mod evolutiv şi pragmatic, acordând o atenţie specială cercetării ştiinţifice şi măsurilor specifice adoptate în sectorul pescuitului maritim,
DECID:
-****-
Art. 1
Prezentul acord stabileşte principiile, normele şi procedurile de cooperare între Argentina şi Comunitate cu privire la conservarea, exploatarea şi prelucrarea resurselor de pescuit.
Art. 2
În sensul prezentului acord, se aplică următoarele definiţii:
a)autoritatea argentiniană de aplicare: Ministerul Agriculturii şi Pescuitului din Republica Argentina;
b)asociaţie în participaţiune: relaţie contractuală pe o durată limitată între armatorii din unul sau mai multe state membre ale Comunităţii şi armatorii argentinieni în scopul exploatării în comun a resurselor halieutice argentiniene folosind una sau mai multe nave comunitare, în vederea aprovizionării cu prioritate a pieţei comunitare;
c)navă comunitară: o navă care arborează pavilionul unui stat membru al Comunităţii;
d)armator comunitar: armator din unul dintre statele membre ale Comunităţii;
e)întreprindere mixtă: o societate de drept privat, care include unul sau mai mulţi armatori comunitari şi una sau mai multe persoane fizice sau juridice argentiniene, obligate prin contract de întreprindere mixtă în scopul exploatării şi, după caz, al prelucrării resurselor halieutice argentiniene în vederea aprovizionării cu prioritate a pieţei comunitare;
f)înfiinţarea întreprinderilor: o societate de drept privat, cu capital provenind din unul sau mai multe state membre ale Comunităţii, înfiinţată în Argentina în scopul exploatării şi, după caz, al prelucrării resurselor halieutice argentiniene în vederea aprovizionării cu prioritate a pieţei comunitare.
Art. 3
Părţile cooperează pentru a promova conservarea şi exploatarea raţională a stocurilor de peşte în mod durabil, în conformitate cu dispoziţiile relevante ale Convenţiei Naţiunilor Unite asupra dreptului mării.
În acest scop, părţile:
- întreprind un studiu comun asupra celor mai eficiente mijloace de promovare a protejării şi conservării resurselor marine vii, cu respectarea principiilor şi normelor relevante de drept internaţional;
- fac schimb de informaţii cu privire la starea stocurilor de peşte;
- elaborează programe comune de cercetare ştiinţifică.
Art. 4
(1)Părţile încurajează cooperarea economică, comercială, ştiinţifică şi tehnică în sectorul pescuitului şi în sectoarele conexe. Părţile se consultă între ele pentru a coordona şi a integra în mod permanent diferite activităţi care pot fi desfăşurate în temeiul prezentului acord.
(2)În acest scop, părţile se angajează, în special, să încurajeze şi să faciliteze schimbul de informaţii privind atât tehnicile şi echipamentele de pescuit şi metodele de conservare şi prelucrare industrială a produselor pescăreşti, cât şi dezvoltarea acvaculturii.
(3)În mod similar, părţile fac eforturi în sensul creării condiţiilor care vor încuraja relaţiile tehnologice, comerciale şi economice între întreprinderile lor.
(4)Comunitatea efectuează plăţile datorate Guvernului Argentinei astfel cum se prevede în Protocolul I, pentru a fi utilizate, în special, pentru:
- elaborarea programelor de cercetare în sectorul pescuitului destinate îmbunătăţirii gestionării resurselor şi activităţilor privind conservarea resurselor marine vii;
- elaborarea proiectelor de construcţie, îmbunătăţire şi extindere a instalaţiilor de pescuit în porturi;
- elaborarea programelor şi a investiţiilor în acvacultură;
- consolidarea resurselor şi infrastructurii pentru formarea profesională în domeniul navigaţiei maritime în Argentina;
- iniţierea şi punerea în aplicare a programelor, activităţilor şi studiilor specifice;
- asigurarea mijloacelor şi asistenţei tehnice în vederea intensificării controlului pescuitului în zona reglementată de prezentul acord;
- dezvoltarea de noi tehnici de pescuit care să promoveze exploatarea raţională a stocurilor;
- formarea profesională şi tehnică în toate etapele activităţii de pescuit şi industriei pescuitului prin burse de studiu, formare practică şi schimburi de personal;
- studii, seminalii şi conferinţe pe tema pescuitului;
- identificarea, evaluarea şi propunerea de noi proiecte;
- gestionarea oficială a prezentului acord;
- promovarea protejării şi conservării resurselor marine vii.
Art. 5
(1)Părţile creează condiţii adecvate pentru înfiinţarea în Argentina de întreprinderi care folosesc capital provenind din unul sau mai multe state membre ale Comunităţii şi pentru înfiinţarea de întreprinderi mixte şi de asociaţii în participaţiune în sectorul pescuitului între armatori din Argentina şi din Comunitate, în scopul de a exploata în comun şi, după caz, de a prelucra în comun resursele halieutice argentiniene, în condiţiile prevăzute de Protocolul I şi anexele I şi II.
(2)Argentina acordă întreprinderilor menţionate la alineatul (1) acces la posibilităţile de pescuit stabilite de Protocolul I în conformitate cu dispoziţiile anexelor I-IV.
(3)În cadrul politicii sale de restructurare a flotei proprii, Comunitatea facilitează includerea navelor comunitare în întreprinderile înfiinţate sau care urmează a fi înfiinţate în Argentina. În acest scop, în cadrul politicii de modernizare tehnologică a industriei sale de pescuit, Argentina facilitează transferul actualelor licenţe de pescuit şi eliberează licenţe noi, în temeiul prezentului acord.
Art. 6
Părţile selectează proiectele pentru asociaţiile în participaţiune, întreprinderile comunitare înfiinţate în Argentina şi întreprinderile mixte prevăzute la articolul 5 care sunt autorizate să captureze cantităţile specificate de Protocolul I. Proiectele sunt selectate în conformitate cu metodele şi criteriile stabilite în anexa III.
Art. 7
(1)Pentru a încuraja înfiinţarea întreprinderilor prevăzute la articolul 5, proiectele selectate de părţi în temeiul articolului 6 sunt eligibile pentru ajutor financiar în conformitate cu Protocolul I.
(2)Comunitatea acordă o contribuţie financiară pentru măsurile menţionate la articolele 3 şi 4 în conformitate cu Protocolul I.
Art. 8
(1)Desfăşurarea activităţilor de pescuit în temeiul prezentului acord se face sub rezerva deţinerii unei licenţe de pescuit eliberate de autoritatea argentiniană de aplicare.
(2)Licenţele de pescuit se eliberează şi se transferă în conformitate cu procedurile şi alte condiţii stabilite în anexele I-IV.
Art. 9
(1)În cazul în care, ca urmare a unei modificări a stocurilor de peşte, autoritatea argentiniană de aplicare decide adoptarea a noi măsuri de conservare care afectează activităţile de pescuit ale navelor care pescuiesc în temeiul prezentului acord, părţile iniţiază discuţii în vederea modificării anexelor şi a Protocolului I şi a menţinerii echilibrului general al acordului.
(2)Măsurile de conservare adoptate de autoritatea argentiniană de aplicare se aplică în mod nediscriminatoriu tuturor navelor şi se bazează pe informaţii şi criterii ştiinţifice obiective.
Art. 10
Se instituie un Comitet mixt pentru monitorizarea aplicării prezentului acord. Comitetul are următoarele obligaţii, în special:
- să supravegheze punerea în aplicare, interpretarea şi buna funcţionare a acordului;
- să servească drept forum pentru soluţionarea pe cale amiabilă a disputelor care pot apărea cu privire la interpretarea sau aplicarea acordului;
- să asigure unitatea necesară privind problemele de interes comun legate de pescuit;
- să examineze programele şi activităţile menţionate la articolele 3 şi 4;
- să evalueze proiectele propuse de părţi privind înfiinţarea întreprinderilor mixte şi a asociaţiilor în participaţiune, astfel cum se prevede la articolul 7, în conformitate cu criteriile stabilite în anexa III;
- să recomande proiectele pentru acordarea ajutorului prevăzut de Protocolul I;
- să studieze promovarea asociaţiilor în participaţiune industriale;
- să verifice administrarea corespunzătoare a proiectelor şi să supravegheze utilizarea asistenţei financiare acordate proiectelor în conformitate cu articolul 7;
- să revizuiască activităţile navelor comunitare care aparţin asociaţiilor în participaţiune înainte de încetarea contractelor acestora.
Comitetul mixt se întruneşte o dată pe an, alternativ în Argentina şi în Comunitate, precum şi în sesiune extraordinară la cererea oricăreia dintre părţi.
Art. 11
Nici o dispoziţie a prezentului acord nu aduce atingere în vreun fel opiniilor vreuneia dintre părţi cu privire la probleme legate de dreptul mării.
Art. 12
(1)Prezentul acord se aplică pe o perioadă de cinci ani, începând de la data intrării în vigoare, şi continuă să se aplice pe perioade suplimentare de câte doi ani, în cazul în care nici una dintre părţi nu transmite în scris un aviz de denunţare cu cel puţin şase luni înainte de data expirării perioadei iniţiale şi a perioadelor suplimentare.
(2)În cazul în care una dintre părţi transmite un aviz de denunţare a prezentului acord, părţile iniţiază consultări.
(3)Înainte de sfârşitul perioadei de valabilitate a acordului, părţile iniţiază negocieri pentru a decide modificările la anexe şi/sau la Protocolul I care pot fi necesare pentru perioada următoare.
Art. 13
Anexele I, II, III, IV, V, VI şi VII şi Protocolul I la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia.
Art. 14
Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză şi spaniolă, textele în fiecare dintre aceste limbi fiind în mod egal autentice, intră în vigoare la data la care părţile se notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest sens.
ANEXA I:STABILIREA CONDIŢIILOR CARE REGLEMENTEAZĂ CONSTITUIREA ÎNTREPRINDERILOR MIXTE ŞI ACCESUL LOR LA RESURSE ŞI ÎNFIINŢAREA ÎNTREPRINDERILOR ÎN ARGENTINA
(A)PROIECTE SELECTATE
La finalizarea procedurii de selecţie a proiectelor stabilită în anexa III la prezentul acord, Comunitatea pune la dispoziţia autorităţii argentiniene de aplicare o listă a navelor comunitare selectate în conformitate cu articolul 6 din acord pentru realizarea activităţilor de pescuit în cauză.
(B)ÎNREGISTRARE
Autoritatea argentiniană de aplicare autorizează înregistrarea navelor menţionate la punctul A în Registrul naţional al navelor.
(C)POSIBILITĂŢI DE PESCUIT
1.Navele înregistrate în Registrul naţional al navelor pot exploata resursele excedentare şi pe cele neexcedentare, în limitele maxime stabilite de Protocolul I.
2.Pescuitul resurselor neexcedentare se efectuează cu navele comunitare în locul navelor care arborează pavilionul argentinian, respectiva înlocuire fiind realizată astfel încât să nu crească efortul de pescuit.
3.Autoritatea argentiniană de aplicare autorizează transferul licenţelor de pescuit actuale în conformitate cu criteriile de echivalenţă tehnică ce urmează să fie stabilite de respectiva autoritate.
4.Exploatarea resurselor trebuie să se facă în limitele şi în conformitate cu condiţiile prevăzute de licenţa de pescuit a navei dezarmate care arborează pavilion argentinian şi include pescuitul speciilor autorizate prin respectiva licenţă, cu excepţia speciei de crevete pleoticus mulleri. Această specie nu poate fi pescuită nici de titularul licenţei unei nave dezarmate, nici de un terţ. De asemenea, nu se autorizează transferul licenţelor de pescuit pentru speciile destinate prelucrării de surimi.
(D)LICENŢE
1.În conformitate cu articolele 5 şi 8 din acord, autoritatea argentiniană de aplicare facilitează transferul licenţelor actuale de pescuit către societăţile menţionate în prezenta anexă, cu excepţia celor eliberate pentru navele dezarmate care arborează pavilion argentinian, indiferent de motiv, pe durate mai mari de un an fără întrerupere, cum ar fi navele care aparţin unor întreprinderi falimentare. Aceasta facilitează, de asemenea, eliberarea unor noi licenţe de pescuit care să corespundă posibilităţilor de pescuit stabilite de Protocolul I.
2.Licenţele de pescuit pentru specii neexcedentare au acelaşi termen de valabilitate ca şi licenţa originală care se transferă. Autoritatea argentiniană de aplicare stabileşte valabilitatea licenţelor noi pentru pescuitul speciilor excedentare în mod general şi nediscriminatoriu.
3.Licenţele de pescuit se acordă unei întreprinderi cu privire la o anumită navă.
4.Condiţiile care reglementează cererea de acordare şi eliberarea licenţelor sunt stabilite în anexa IV.
5.Condiţiile care reglementează cererea şi modul de plată pentru ajutorul comunitar sunt stabilite în Protocolul I.
ANEXA II:STABILIREA CONDIŢIILOR CARE REGLEMENTEAZĂ CONSTITUIREA ŞI ACCESUL LA RESURSELE ASOCIAŢIILOR ÎN PARTICIPAŢIUNE DIN ARGENTINA
I.Dispoziţii comune de reglementare a asociaţiilor în participaţiune
(A)PROIECTE SELECTATE
La finalizarea procedurii de selecţie a proiectelor prevăzute în anexa III la prezentul acord, Comunitatea pune la dispoziţia autorităţii argentiniene de aplicare o listă a navelor comunitare selectate în conformitate cu articolul 6 din acord pentru a fi incluse într-o asociaţie în participaţiune în vederea exercitării activităţilor de pescuit.
(B)ÎNREGISTRARE
Guvernul argentinian creează un registru special al navelor în care se înscriu toate navele comunitare cărora le-a fost eliberată licenţa de pescuit în conformitate cu prezenta anexă.
O navă comunitară poate fi înlocuită în registru cu o altă navă comunitară de capacitate echivalentă şi având specificaţii tehnice similare doar în cazuri justificate în mod corespunzător şi cu acordul părţilor.
(C)POSIBILITĂŢI DE PESCUIT
Navele care operează în cadrul asociaţiilor în participaţiune şi sunt înscrise în registrul menţionat la litera B pot exploata resursele excedentare şi neexcedentare, în limitele maxime prevăzute de Protocolul I.
(D)LICENŢE
1.în conformitate cu articolele 5 şi 8 din acord, autoritatea argentiniană de aplicare autorizează transferul către întreprinderile înfiinţate sau care urmează să fie înfiinţate în conformitate cu legislaţia argentiniană, pentru navele comunitare care operează în cadrul asociaţiilor în participaţiune menţionate în prezenta anexă, a unor noi licenţe de pescuit pentru posibilităţile de pescuit stabilite de Protocolul I, cu excepţia celor eliberate pentru navele dezarmate care arborează pavilion argentinian, indiferent de motiv, pe perioade mai mari de un an fără întrerupere, ca de exemplu navele care aparţin unor întreprinderi falimentare. Aceasta facilitează, de asemenea, eliberarea unor noi licenţe de pescuit corespunzător posibilităţilor de pescuit stabilite în Protocolul I.
2.Licenţele de pescuit se eliberează pe o perioadă de valabilitate egală cu durata asociaţiei în participaţiune.
3.Navele comunitare care operează în cadrul asociaţiilor în participaţiune fac acest lucru în temeiul licenţelor de pescuit care prevăd limitele capturilor pe specie şi zonă de pescuit autorizată.
4.Exploatarea resurselor neexcedentare trebuie efectuată în limitele stabilite în licenţa de pescuit a navei dezarmate care arborează pavilionul argentinian şi include pescuitul speciilor autorizate prin respectiva licenţă, cu excepţia speciei de crevete pleoticus mulleri. Această specie nu poate fi pescuită nici de titularul licenţei unei nave dezarmate, nici de un terţ. De asemenea, nu se autorizează transferul licenţelor de pescuit pentru speciile destinate prelucrării de surimi.
5.Condiţiile care reglementează cererea de acordare şi eliberarea licenţelor sunt stabilite în anexa IV.
(E)DREPTUL DE LICENŢĂ ŞI DE CAPTURĂ
Navele care operează în temeiul prezentului acord respectă normele şi reglementările autorităţii argentiniene de aplicare privind dreptul de licenţă şi de captură care se aplică fără discriminare între navele argentiniene şi cele comunitare.
(F)DECLARAŢIA DE CAPTURĂ
Toate navele comunitare care pescuiesc în temeiul prezentului acord înaintează autorităţii argentiniene de aplicare o declaraţie în conformitate cu modelul din anexa VII în termen de 48 de ore de la finalul fiecărei călătorii.
În cazul în care aceste dispoziţii nu sunt respectate, autoritatea argentiniană de aplicare poate suspenda licenţa de pescuit a navei în cauză până la îndeplinirea respectivelor formalităţi.
Navele comunitare înaintează Delegaţiei Comisiei Comunităţilor Europene la Buenos Aires o copie a declaraţiei de captură.
(G)DURATA ASOCIAŢIILOR ÎN PARTICIPAŢIUNE
Asociaţiile în participaţiune sunt constituite pentru o perioadă de cel mult trei (3) ani. În nici un caz această durată nu poate fi prelungită după data expirării prezentului acord. Cu şase (6) luni înainte de finalul perioadei de valabilitate a asociaţiei în participaţiune, Comitetul mixt examinează dacă prelungeşte sau nu valabilitatea pe perioada suplimentară solicitată.
(H)ANGAJAREA ECHIPAJULUI
1.Navele comunitare care operează în regim de asociaţii în participaţiune angajează resortisanţi argentinieni în proporţie de cel puţin treizeci la sută (30 %) din echipaj. Aceşti membri ai echipajului trebuie să deţină cunoştinţele necesare pentru a-şi îndeplini atribuţiile.
2.Contractele de muncă ale respectivilor membri ai echipajului sunt încheiate în Argentina între reprezentanţii armatorilor şi membrii echipajului în cauză şi trebuie să conţină clauze de asigurări sociale precum şi asigurare de viaţă şi asigurare în caz de accident, în conformitate cu legislaţia argentiniană.
(I)OBSERVATORI ŞTIINŢIFICI
La cererea autorităţii argentiniene de aplicare, navele comunitare care pescuiesc în temeiul acordului permit observatorului ştiinţific desemnat de autoritatea menţionată să urce la bord şi să îşi îndeplinească sarcinile. Acestuia i se vor pune la dispoziţie facilităţile necesare pentru exercitarea atribuţiilor sale.
Pe durata şederii sale la bord, observatorul beneficiază de condiţii identice cu cele ale celorlalţi ofiţeri ai navei. Remuneraţia şi contribuţiile la asigurările sociale pentru observatori sunt plătite de către autorităţile argentiniene. Costurile şederii lor la bord sunt suportate de către armator.
(J)INSPECŢIE ŞI CONTROL
La cererea autorităţii argentiniene de aplicare, navele comunitare care pescuiesc în temeiul prezentului acord permit accesul şi oferă sprijin funcţionarilor argentinieni desemnaţi de autoritatea menţionată şi responsabili cu verificarea şi controlarea activităţilor de pescuit să urce la bord şi să îşi exercite atribuţiile.
Aceşti funcţionari nu trebuie să rămână la bord peste termenul necesar pentru îndeplinirea atribuţiilor care le revin.
(K)ZONELE ŞI ECHIPAMENTELE DE PESCUIT
Pescuitul este autorizat pentru următoarele specii, în zonele şi cu echipamentele menţionate mai jos, excluzând apele teritoriale, zona comună de pescuit între Argentina şi Uruguay stabilită prin Tratatul de la Rio de la Plata şi zona maritimă costieră a acesteia:
1.Zonele de pescuit Merluccius hubbsi:
a)la nord de paralela 47° latitudine sudică;
b)la sud de paralela 47° latitudine sudică şi la vest de meridianul 65° longitudine vestică spre limita exterioară a mării teritoriale la Isla Grande de Tierra del Fuego.
Peşti din speciile Macruronus magellanicus, Salilota australis sau Macrourus berglax:
la sud de paralela 47° latitudine sudică şi la vest de meridianul 65° longitudine vestică spre limita exterioară a mării teritoriale la Isla Grande de Tierra del Fuego.
Calmar roşu argentinian
la nord de paralela 45° latitudine sudică.
2.Echipamente de pescuit
Calmarul roşu argentinian poate fi pescuit doar cu ajutorul cârligelor pentru calmar.
II.Dispoziţii speciale pentru asociaţiile în participaţiune care pescuiesc specii care prezintă excedent structural
Asociaţiile în participaţiune pot captura până la o treime (1/3) din volumul total maxim stabilit de Protocolul I pentru speciile care prezintă excedent structural.
(A)ACORDAREA LICENŢELOR DE PESCUIT
Navele comunitare trebuie să înceapă operaţiunile în termen de şase (6) luni de la eliberarea licenţei corespunzătoare. În cazul în care nu încep activitatea în această perioadă, licenţa este revocată automat fără notificare sau alte formalităţi prealabile.
Autoritatea argentiniană de aplicare poate, cu toate acestea, să prelungească perioada pentru începerea operaţiunilor cu o perioadă suplimentară de trei (3) luni.
(B)CERINŢE PRIVIND CERERILE DE LICENŢĂ
Autoritatea argentiniană de aplicare stabileşte documentele care trebuie să însoţească cererile, al căror model este prezentat în anexa IV.
III.Dispoziţii speciale pentru asociaţiile în participaţiune care pescuiesc specii care nu prezintă excedent structural şi care înlocuiesc navele sub pavilion argentinian
(A)Asociaţiile în participaţiune pot captura până la 1/3 din volumul total maxim stabilit de Protocolul I pentru Merluccius hubbsi.
(B)Se aplică dispoziţiile anexei I, punctele C (2), (3) şi (4) şi D.
ANEXA III:METODE ŞI CRITERII DE SELECŢIE A PROIECTELOR
1.Părţile fac schimb de informaţii privind proiectele prezentate pentru constituirea întreprinderilor mixte, a întreprinderilor înfiinţate în Argentina şi a asociaţiilor în participaţiune, prevăzute la articolul 5 din acord, care sunt eligibile pentru a primi ajutor financiar din partea Comunităţii.
2.Proiectele sunt prezentate Comisiei Comunităţilor Europene prin intermediul autorităţilor competente ale statului membru sau al statelor interesate, în conformitate cu normele comunitare.
3.Comunitatea prezintă Comitetului mixt lista proiectelor eligibile pentru ajutorul financiar, astfel cum este prevăzut la articolul 7 din acord. Comitetul mixt evaluează proiectele în conformitate mai ales cu următoarele criterii:
a)tehnologia corespunzătoare operaţiunilor de pescuit propuse;
b)speciile şi zonele de pescuit;
c)modernizarea navelor;
d)investiţia totală în proiect;
e)investiţiile în fabricile de pe ţărm;
f)experienţa anterioară a armatorului comunitar şi a oricăruia dintre partenerii argentinieni în sectorul pescuitului.
4.Comitetul mixt recomandă părţilor proiectele selectate în conformitate cu criteriile stabilite la punctul 3
5.Odată ce proiectele au fost aprobate de autoritatea argentiniană de aplicare şi de Comunitate, Comunitatea înaintează autorităţii argentiniene de aplicare lista proiectelor selectate, în scopul de a transfera şi elibera licenţele de pescuit necesare şi de a le înscrie în registrul corespunzător.
ANEXA IV:CONDIŢII CARE REGLEMENTEAZĂ CERERILE PENTRU ACORDAREA LICENŢELOR DE PESCUIT ŞI ELIBERAREA ACESTORA
1.Armatorii argentinieni care au înfiinţat întreprinderi mixte, întreprinderi în Argentina sau asociaţii în participaţiune împreună cu armatori comunitari în conformitate cu prezentul acord depun o cerere pentru eliberarea licenţei corespunzătoare de pescuit la autoritatea argentiniană de aplicare, după ce au îndeplinit cerinţele de la anexa III punctul 5
2.În cazul întreprinderilor mixte şi al întreprinderilor înfiinţate în Argentina, licenţa de pescuit se eliberează întreprinderii mixte sau întreprinderii pentru navele ale căror proiecte au fost aprobate de părţi.
3.În cazul asociaţiilor în participaţiune, licenţa de pescuit se eliberează întreprinderii argentiniene care a format asociaţia în participaţiune, pentru nava sau navele comunitare ale căror proiecte au fost aprobate de părţi şi indicate în respectivul contract de asociaţie în participaţiune.
4.Cererile se completează pe formularul pus la dispoziţie în acest scop de autoritatea argentiniană de aplicare, formular al cărui model este anexat.
5.Licenţele de pescuit se eliberează în termen de treizeci (30) de zile lucrătoare de la depunerea cererilor.
6.Activităţile de pescuit ale navelor comunitare încep în termen de şase (6) luni de la eliberarea licenţei corespunzătoare. În caz contrar, licenţa este revocată automat, fără notificare sau alte formalităţi prealabile.
Cu toate acestea, autoritatea argentiniană de aplicare poate acorda o singură dată o prelungire de trei (3) luni a perioadei pentru începerea activităţilor de pescuit.
7.În cazul în care autoritatea argentiniană de aplicare decide să revoce o licenţă, aceasta informează Comisia Comunităţilor Europene cu privire la decizia sa în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare.
- SECŢIUNEA 1: Notă la punctul 4 din anexa IV
1.CERERILE DE ACORDARE A LICENŢELOR DE PESCUIT PENTRU NAVELE REGLEMENTATE DE ACORDUL ÎN SECTORUL PESCUITULUI ÎNTRE ARGENTINA ŞI COMUNITATE
Către Directorul naţional pentru pescuit şi agricultură
În calitate de......................................................al societăţii......................................................, persoană juridică pe care o declar........................................................................, solicit prin prezenta acordarea licenţei de pescuit corespunzătoare pentru nava....................................................................., număr de înregistrare...................................., ale cărei principale caracteristici sunt:

Lungime.....................................................

Puterea motorului..........................................

Lăţime.........................................................

Capacitatea calei...........................................

Înălţime......................................................

BRT (tone registru brut)....................................

Autorizaţia navei menţionate anterior a fost recomandată de Comitetul mixt la data de......, decizia nr. .....şi aprobată de autoritatea argentiniană de aplicare la data de................................., rezoluţia nr. ................................
Comunitatea a aprobat proiectul la data de......i a notificat autoritatea argentiniană de aplicare la data de......
Prin urmare, solicit eliberarea licenţei de pescuit corespunzătoare pentru nava menţionată anterior în termenul stabilit prin rezoluţia de aprobare a proiectului.
ANEXA V:Schimb de scrisori
Scrisoarea nr. 1
Excelenţă,
V-am fi recunoscători dacă ne-aţi confirma acordul Comunităţii privind următoarele:
Cu privire la acordul în sectorul pescuitului semnat astăzi între Comunitatea Economică Europeană şi Guvernul Republicii Argentina, în special cu privire la Protocolul I anexat la acesta, de stabilire a modalităţilor de cooperare între părţi în sectorul pescuitului, am onoarea de a vă confirma faptul că Guvernul Argentinei oferă posibilităţile de pescuit stabilite de Protocolul I anexat la acord.
Se menţin respectivele posibilităţi de pescuit sub rezerva îndeplinirii de către Comunitate a obligaţiilor de cooperare comercială menţionate anterior.
Se organizează consultări în cel mai scurt timp posibil pentru a rezolva dificultăţile întâmpinate de către una dintre părţi în punerea în aplicare a acordului.
Am onoarea de a confirma faptul că, de asemenea, Comunitatea va acorda reduceri de tarife la importurile anumitor produse pescăreşti menţionate în nota anexată la prezenta scrisoare pentru perioada de la 1 ianuarie la 31 decembrie, pe durata valabilităţii acordului.
Menţinerea acestor reduceri de tarife depinde de modul în care Argentina respectă obligaţiile sale cu privire la alocarea cotelor de pescuit menţionate la alineatele anterioare.
Comunitatea încurajează în mod corespunzător schimburile periodice de informaţii privind cooperarea economică în scopul de a asigura buna funcţionare şi de a crea condiţii favorabile pentru aplicarea armonioasă a prezentului acord.
În cazul unei perturbări grave a pieţei comunitare ca urmare a reducerilor de tarife pentru produsele menţionate în nota anexată la prezenta scrisoare, părţile se consultă reciproc asupra problemei respective în cel mai scurt timp posibil.
Acest schimb de scrisori nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor Argentinei şi ale Comunităţii în temeiul Acordului General pentru Tarife şi Comerţ.
(formule de încheiere)

Pentru Guvernul Republicii Argentina

Scrisoarea nr. 2
Excelenţă,
Am onoarea de a vă confirma acordul Comunităţii privind următoarele:
"Cu privire la acordul în sectorul pescuitului semnat astăzi între Comunitatea Economică Europeană şi Guvernul Republicii Argentina, în special cu privire la Protocolul I anexat la acesta, de stabilire a modalităţilor de cooperare între părţi în sectorul pescuitului, am onoarea de a vă confirma faptul că Guvernul Argentinei oferă posibilităţile de pescuit stabilite de Protocolul I anexat la acord.
Se menţin respectivele posibilităţi de pescuit sub rezerva îndeplinirii de către Comunitate a obligaţiilor de cooperare comercială menţionate anterior.
Se organizează consultări în cel mai scurt timp posibil pentru a rezolva dificultăţile întâmpinate de către una dintre părţi în punerea în aplicare a acordului.
Am onoarea de a confirma faptul că, de asemenea, Comunitatea va acorda reduceri de tarife la importurile anumitor produse pescăreşti menţionate în nota anexată la prezenta scrisoare pentru perioada de la 1 ianuarie la 31 decembrie, pe durata valabilităţii acordului.
Menţinerea acestor reduceri de tarife depinde de modul în care Argentina respectă obligaţiile sale cu privire la alocarea cotelor de pescuit menţionate la alineatele anterioare.
Comunitatea încurajează în mod corespunzător schimburile periodice de informaţii privind cooperarea economică în scopul de a asigura buna funcţionare şi de a crea condiţii favorabile pentru aplicarea armonioasă a prezentului acord.
În cazul unei perturbări grave a pieţei comunitare ca urmare a reducerilor de tarife pentru produsele menţionate în nota anexată la prezenta scrisoare, părţile se consultă reciproc asupra problemei respective în cel mai scurt timp posibil.
Acest schimb de scrisori nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor Argentinei şi ale Comunităţii în temeiul Acordului General pentru Tarife şi Comerţ."
(formule de încheiere)

Pentru Consiliul

Notă la Anexa V

Cod NC

Descriere

Rata drepturilor

ex. 0302 69 97

Peşte din specia Sparus pagrus (pagrus comun), proaspăt sau refrigerat, exclusiv fileuri de peşte şi altă carne de peşte care intră sub incidenţa codului 0304

5%

ex. 0303 78 10

ex. 0304 90 47

Merluciu din specia Merluccius hubbsi, congelat, exclusiv fileuri de peşte şi peşte tocat

5%

ex. 0303 79 97

Peşte din speciile Salilota australis, Macruronus magellanicus, Genypterus blacodesşi Sparus pagrus (pagrus comun), congelat, exclusiv fileuri de peşte şi altă carne de peşte care intră sub incidenţa codului 0304

5%

ex. 0304 20 57

Fileuri congelate de merluciu din specia Merluccius hubbsi

5%(1)

ex. 0304 20 97

Fileuri congelate din speciile Macruronus magellanicus şi Salilota australis

5%

ex. 0305 63 00

Peşte din specia Engraulis anchoita, sărat, dar nu uscat sau afumat şi în saramură

5%

ex. 1604 19 91

Fileuri de merluciu din specia Merluccius hubbsi, acoperite cu aluat sau pesmet, preprăjite sau nu în ulei, congelate

10%

(1) Cu condiţia respectării preţului de referinţă.

ANEXA VI:
NOTA nr. 1 - Cuantumul maxim al ajutorului financiar comunitar pentru întreprinderile mixte şi întreprinderile comunitare înfiinţate în Argentina, prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Protocolul I

Categoria din care face parte nava (tone registru brut)

Vechimea navei

Cuantumul pe navă

Mai mică de 100 BRT

Mai mică de sau egală cu 10 ani

7 200 ECU/BRT + 90 000

Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani

4 800 ECU/BRT + 60 000

Mai mare de 20 de ani

3 600 ECU/BRT + 45 000

Mai mare de sau egală cu 100 BRT, dar mai mică de 400 BRT

Mai mică de sau egală cu 10 ani

3 600 ECU/BRT + 450 000

Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani

2 400 ECU/BRT + 300 000

Mai mare de 20 de ani

1 800 ECU/BRT + 225 000

Mai mare de sau egală cu 400 BRT, dar mai mică de 3 500 BRT

Mai mică de sau egală cu 10 ani

1 800 ECU/BRT + 1 170 000

Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani

1 200 ECU/BRT + 780 000

Mai mare de 20 de ani

900 ECU/BRT + 585 000

Mai mare de sau egală cu 3 500 BRT

Mai mică de sau egală cu 10 ani

1 440 ECU/BRT + 2 430 000

Mai mare de 10 ani, dar mai mică de sau egală cu 20 ani

960 ECU/BRT + 1 620 000

Mai mare de 20 de ani

720 ECU/BRT + 1 215 000

NOTA nr. 2 - Cuantumul maxim al ajutorului financiar comunitar pentru asociaţiile în participaţiune prevăzute la articolul 3 alineatul (1) din Protocolul I

Tonajul navei (exprimat în tone registru brut)Valoarea primei de cooperare pentru o navă

(ECU/ zi)

Sub 25 BRT

89

De la 25 până la 50 BRT

179

De la 50 până la 70 BRT

250

De la 70 până la 100 BRT

394

De la 100 până la 200 BRT

715

De la 200 până la 300 BRT

1 180

De la 300 până la 500 BRT

1 573

De la 500 până la 1 000 BRT

2 002

De la 1 000 până la 1 500 BRT

2 646

De la 1 500 până la 2 000 BRT

3 217

De la 2 000 până la 2 500 BRT

3 575

De la 2 500 până la 3 000 BRT

4 076

sau mai mare de egală cu 3 000 BRT

4 676

ANEXA VII:PESCUITUL DE ADÂNCIME

Frigider

Congelator

Fabrică

  

Cursa anuală nr. ..............................

Denumirea navei.................

Societatea de pescuit.............

Portul de încărcare................

Portul de descărcare..............

Combustibil (litri).................

 

Nr. de înregistrare...........................

Numărul de membri ai echipajului.....

Ziua Luna Anul Ora Minutul

.............................

Distanta parcursă (în mile).................

"Echipamentul de pescuit folosit

Unelte filtrante înconjurătoare

01

 

Traul pelagic

06

 

Traul

02

 

Dragă

07

 

Lampara

03

 

Vintir

08

 

Setcă

04

 

Undiţe

09

 

Paragat

05

 

Cârlig de cules stridii

10

 

Altele (a se preciza)

   

Zona de pescuit

     

Numărul de aruncări

    

Durata pescuitului (ore)

    

Tipul apelor

    

Adâncimea în stânjeni

    

Condiţii meteo

    

Specia

Capturi în kg pe zonă

Captura totală

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      

Comentarii

Declar prin prezenta că, după cunoştinţele mele, informaţiile menţionate anterior sunt corecte.
Semnătura şi declaraţia comandantului navei
.............................
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007