Secţiunea 1 - C.N.V.M. - autoritate competentă a statului membru de origine - Ordonanță de urgență 32/2012 privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare şi societăţile de administrare a investiţiilor, precum şi pentru modificarea şi completarea Legii nr. 297/2004 privind piaţa de capital

M.Of. 435

În vigoare
Versiune de la: 25 Iunie 2024
SECŢIUNEA 1:C.N.V.M. - autoritate competentă a statului membru de origine
SUBSECŢIUNEA 1:Dreptul de stabilire şi libertatea de prestare a serviciilor de către S.A.I. autorizate de C.N.V.M.
Art. 148
(1)S.A.I., persoane juridice române, pot desfăşura activităţile şi serviciile pentru care au primit autorizaţie de la C.N.V.M., în alt stat membru, fie prin înfiinţarea unei sucursale, fie în mod direct, în temeiul liberei circulaţii a serviciilor, fără a fi impuse cerinţe suplimentare cum ar fi un nivel minim al capitalului, obţinerea unei autorizaţii sau măsuri echivalente din partea autorităţii competente a statului membru gazdă.
(2)În cazul în care S.A.I. îşi propune doar să distribuie în alt stat membru titlurile de participare ale O.P.C.V.M.-ului pe care îl administrează, autorizat de C.N.V.M., fără a intenţiona să înfiinţeze o sucursală în statul membru, să desfăşoare orice alte activităţi sau să furnizeze orice alte servicii, sunt aplicabile numai cerinţele prevăzute în secţiunea a 2-a "Dispoziţii speciale aplicabile O.P.C.V.M.-urilor autorizate de C.N.V.M. care îşi distribuie titlurile de participare în alt stat membru".
Art. 149
(1)S.A.I. care intenţionează să deschidă o sucursală într-un alt stat membru are obligaţia să transmită C.N.V.M. o notificare în acest sens, însoţită de următoarele documente şi informaţii:
a)cerere de autorizare de către C.N.V.M. a unei sucursale pe teritoriul altui stat membru;
b)statul membru pe teritoriul căruia intenţionează să îşi stabilească o sucursală;
c)un program de activitate care va cuprinde:
(i)activităţile şi serviciile prevăzute la art. 5 şi 6 ce urmează a fi desfăşurate în cadrul sucursalei;
(ii)structura organizatorică a sucursalei;
(iii)o descriere a sistemului de administrare a riscurilor elaborat de S.A.I.;
(iv)o descriere a procedurilor şi a măsurilor luate potrivit art. 35 alin. (1) şi (2);
d)adresa din statul membru gazdă de la care pot fi obţinute documente;
e)identitatea persoanelor desemnate să asigure conducerea sucursalei;
f)schema de compensare a investitorilor la care respectiva S.A.I. este membră, în cazul activităţilor sau serviciilor care intră sub incidenţa normelor privind compensarea investitorilor;
g)descrierea domeniului de aplicare a autorizaţiei eliberate de C.N.V.M. şi eventuale restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care S.A.I. a fost autorizată să le administreze, în cazul în care S.A.I. doreşte să desfăşoare activitatea de administrare a portofoliului colectiv prevăzută la art. 6;
h)dovada achitării tarifului privind autorizarea sucursalei.
(2)Documentele prevăzute la alin. (1) lit. c) şi g) vor fi transmise C.N.V.M. în limba română şi în limba engleză.
(3)În termen de două luni de la primirea tuturor informaţiilor prevăzute la alin. (1), C.N.V.M. va dispune autorizarea sucursalei şi notificarea autorităţii competente din statul membru gazdă, informând în consecinţă S.A.I.
(4)În cazul în care S.A.I. intenţionează să desfăşoare activitatea de administrare a portofoliului colectiv prevăzută la art. 6, notificarea transmisă autorităţii competente din statul membru gazdă menţionată la alin. (3) va fi însoţită de un atestat prin care C.N.V.M. va certifica că S.A.I. a primit autorizaţie potrivit prezentei ordonanţe de urgenţă, precum şi de o descriere a domeniului de aplicare a autorizaţiei S.A.I. şi detalii cu privire la orice restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care S.A.I. este autorizată să le administreze.
(5)Prin excepţie de la aplicarea alin. (3), în situaţia în care, pe baza informaţiilor deţinute şi a documentaţiei prezentate de S.A.I., C.N.V.M. constată că S.A.I. nu dispune de capacitate administrativă sau de o situaţie financiară corespunzătoare, în raport cu activităţile pe care intenţionează să le desfăşoare pe teritoriul altui stat membru, aceasta poate emite, în intervalul prevăzut la alin. (3), o decizie privind respingerea cererii de autorizare a unei sucursale în respectivul stat membru şi poate refuza notificarea autorităţii din statul membru gazdă, informând S.A.I. cu privire la motivele refuzului.
(6)C.N.V.M. va informa ESMA şi Comisia Europeană asupra numărului şi cazurilor în care a refuzat autorizarea înfiinţării unei sucursale a S.A.I. în alt stat membru.
Art. 150
Sucursala autorizată de C.N.V.M. îşi poate începe activitatea în statul membru gazdă de la data comunicării din partea autorităţilor competente din statul membru gazdă sau, în lipsa unei comunicări, în termen de două luni de la data notificării transmise de C.N.V.M. conform art. 149.
Art. 151
(1)În cazul modificării informaţiilor notificate potrivit art. 149 alin. (1) lit. c), d) şi e), S.A.I. comunică în scris respectiva modificare A.S.F. şi autorităţii competente din statul membru gazdă cu cel puţin o lună înaintea efectuării schimbării, astfel încât A.S.F. să poată lua o decizie cu privire la această modificare şi să informeze în consecinţă autoritatea competentă din statul membru gazdă.
(2)În cazul în care intervine o modificare a domeniului de aplicare a autorizaţiei S.A.I. sau a detaliilor cu privire la orice restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care aceasta este autorizată să le administreze, A.S.F. actualizează informaţiile cuprinse în atestatul prevăzut la art. 149 alin. (4) şi notifică în consecinţă autoritatea competentă din statul membru gazdă al S.A.I.
(3)În cazul în care, în urma modificării menţionate la alin. (1), S.A.I. nu mai respectă prevederile prezentei ordonanţe de urgenţă, A.S.F. informează S.A.I., în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea tuturor informaţiilor menţionate la acelaşi alineat, cu privire la faptul că modificarea respectivă nu poate fi pusă în aplicare şi informează în acest sens autorităţile competente din statul membru gazdă al S.A.I.
(4)În cazul în care modificarea cu privire la care A.S.F. a informat S.A.I. potrivit dispoziţiilor alin. (3) este pusă în aplicare de către S.A.I. după transmiterea informaţiilor prevăzute la alin. (1) şi, ca urmare a respectivei modificări, S.A.I. nu mai respectă prevederile prezentei ordonanţe de urgenţă, A.S.F. ia toate măsurile necesare potrivit prevederilor art. 1 alin. (2), art. 1931 şi 1932 şi notifică de îndată autorităţile competente din statul membru gazdă al S.A.I. cu privire la măsurile adoptate.

Art. 152
(1)Activităţile desfăşurate în cadrul sucursalei înfiinţate pe teritoriul unui alt stat membru trebuie să respecte regulile de conduită aprobate de autoritatea competentă din statul membru gazdă al S.A.I.
(2)Monitorizarea respectării regulilor de conduită în cadrul sucursalei S.A.I., prevăzută la alin. (1), este realizată conform regulilor stabilite de autoritatea competentă din statul membru gazdă al S.A.I.
Art. 153
(1)Orice S.A.I. care doreşte să desfăşoare pentru prima dată activităţile pentru care a primit autorizaţie, pe teritoriul unui alt stat membru, în temeiul liberei circulaţii a serviciilor, va comunica C.N.V.M. următoarele informaţii şi documente:
a)statul membru pe teritoriul căruia intenţionează să îşi desfăşoare activitatea; şi
b)un program de activitate care să indice activităţile şi serviciile menţionate la art. 5 şi 6 avute în vedere şi care include o descriere a sistemului de administrare a riscurilor elaborat de S.A.I., precum şi o descriere a procedurilor şi a măsurilor luate potrivit art. 35 alin. (1) şi (2);
c)descrierea domeniului de aplicare a autorizaţiei eliberate de C.N.V.M. şi eventuale restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care S.A.I. a fost autorizată să le administreze, în cazul în care S.A.I. doreşte să desfăşoare activitatea de administrare a portofoliului colectiv.
(2)Documentele prevăzute la alin. (1) lit. b) şi c) vor fi transmise C.N.V.M. în limba română şi în traducere în limba engleză.
(3)C.N.V.M. va notifica autorităţii competente din statul membru gazdă cu privire la informaţiile menţionate la alin. (1), precum şi cu privire la schema de compensare a investitorilor la care S.A.I. este membră, în termen de o lună de la transmiterea acestora de către S.A.I.
(4)În cazul în care S.A.I. va comunica C.N.V.M. intenţia de a desfăşura în alt stat membru activitatea de administrare a portofoliului colectiv prevăzută la art. 6, C.N.V.M. anexează notificării menţionate la alin. (3) un atestat care să certifice că S.A.I. a primit autorizaţie potrivit prezentei ordonanţe de urgenţă şi o descriere a domeniului de aplicare a autorizaţiei S.A.I. şi detalii cu privire la orice restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care S.A.I. este autorizată să le administreze.
(5)Sub rezerva respectării prevederilor privind înfiinţarea unui O.P.C.V.M. în alt stat membru şi/sau a celor privind distribuţia titlurilor de participare în alt stat membru, S.A.I. îşi poate începe activitatea ulterior notificării transmise de C.N.V.M. autorităţii competente din statul membru gazdă.
(6)S.A.I. care desfăşoară activităţi în temeiul liberei circulaţii a serviciilor într-un alt stat membru are obligaţia respectării regulilor de conduită aprobate de C.N.V.M. potrivit prezentei ordonanţe de urgenţă.
(7)În cazul modificării informaţiilor notificate conform alin. (1) lit. b), S.A.I. va comunica în scris respectiva modificare C.N.V.M. şi autorităţii competente din statul membru gazdă înainte de efectuarea acesteia.
(8)În cazul în care apare o modificare a domeniului de aplicare a autorizaţiei S.A.I. sau a detaliilor cu privire la orice restricţii ale tipurilor de O.P.C.V.M. pe care aceasta este autorizată să le administreze, C.N.V.M. va actualiza informaţiile conţinute în atestatul menţionat la alin. (4) şi va notifica în consecinţă autorităţii competente din statul membru gazdă al S.A.I.
Art. 154
(1)S.A.I. autorizate de C.N.V.M. ce desfăşoară activităţi de administrare a portofoliului colectiv într-un cadru transfrontalier, fie prin înfiinţarea unei sucursale, fie în temeiul liberei circulaţii a serviciilor, vor fi supravegheate de către C.N.V.M. în ceea ce priveşte respectarea prezentei ordonanţe de urgenţă şi a reglementărilor C.N.V.M. emise în aplicarea acesteia, cu privire la:
a)organizarea S.A.I., inclusiv modalităţile de delegare;
b)procedurile de administrare a riscurilor;
c)normele şi supravegherea prudenţială;
d)procedurile menţionate la art. 15;
e)cerinţele de raportare ale S.A.I.
(2)S.A.I. menţionate la alin. (1) care vor administra un O.P.C.V.M. autorizat în alt stat membru au obligaţia să respecte normele statului membru de origine al O.P.C.V.M.-ului referitoare la constituirea şi funcţionarea acestuia, similare celor prevăzute la art. 167 alin. (1) lit. a)-o).
(3)S.A.I. prevăzute la alin. (1) trebuie să respecte obligaţiile menţionate în regulile fondurilor sau în actele constitutive ale societăţilor de investiţii, precum şi obligaţiile cuprinse în prospect, care trebuie să fie conforme cu reglementările aplicabile menţionate la alin. (1) şi (2).
(4)Monitorizarea respectării obligaţiilor menţionate la alin. (2) şi (3) este realizată în conformitate cu regulile stabilite de autorităţile competente ale statului membru de origine al O.P.C.V.M.
(5)S.A.I. îşi asumă responsabilitatea şi hotărăşte cu privire la adoptarea şi punerea în aplicare a deciziilor privind structura şi organizarea necesară a societăţii, astfel încât aceasta să poată respecta normele referitoare la constituirea şi funcţionarea O.P.C.V.M. -urilor, precum şi obligaţiile prevăzute în regulile fondului sau în actul constitutiv al societăţii de investiţii şi obligaţiile prevăzute în prospect.
(6)C.N.V.M. va monitoriza conformitatea structurii şi organizării S.A.I. pentru a se asigura că aceasta respectă obligaţiile şi normele referitoare la constituirea şi funcţionarea tuturor O.P.C.V.M.-urilor pe care le administrează.
Art. 155
(1)S.A.I. care intenţionează să administreze un O.P.C.V.M. autorizat în alt stat membru va transmite autorităţilor competente din statul membru de origine al O.P.C.V.M. o cerere însoţită de documentaţia prevăzută în legislaţia acelui stat, similară documentaţiei menţionate la art. 168 alin. (1) şi (2).
(2)C.N.V.M. se pronunţă în cazul în care autoritatea competentă din statul membru de origine al O.P.C.V.M. solicită clarificări şi informaţii referitoare la documentaţia transmisă de S.A.I. conform alin. (1) şi, pe baza atestării menţionate la art. 149 alin. (4) şi art. 153 alin. (4), clarificări şi informaţii pentru a verifica dacă tipul de O.P.C.V.M. pentru care se solicită autorizarea intră în sfera de aplicaţie a autorizaţiei S.A.I., în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea cererii iniţiale.
Art. 156
În situaţia în care va fi notificată de către autoritatea competentă din statul membru gazdă al S.A.I. cu privire la refuzul societăţii de a furniza respectivei autorităţi informaţiile solicitate sau de a lua măsurile necesare pentru a pune capăt unei încălcări constatate de acea autoritate, conform responsabilităţii sale, C.N.V.M. va lua în cel mai scurt timp toate măsurile pentru ca S.A.I. să îşi respecte obligaţiile şi va informa în consecinţă autoritatea competentă din statul membru gazdă.
SUBSECŢIUNEA 2:Dispoziţii speciale aplicabile O.P.C.V.M.-urilor autorizate de C.N.V.M. care îşi distribuie titlurile de participare în alt stat membru
Art. 157
Prevederile prezentei secţiuni acoperă şi compartimentele de investiţii ale unui O.P.C.V.M.
Art. 158
(1)În cazul în care un O.P.C.V.M. autorizat de C.N.V.M. îşi propune să distribuie titlurile de participare în alt stat membru, acesta trebuie să transmită C.N.V.M. în prealabil o scrisoare de notificare ce va cuprinde informaţii privind modalităţile prevăzute pentru distribuţia titlurilor de participare în acel stat membru, inclusiv, dacă este cazul, privind clasele de acţiuni/unităţi de fond. În cazul aplicării prevederilor art. 148 alin. (1), scrisoarea de notificare va preciza faptul că titlurile de participare ale O.P.C.V.M.-ului sunt distribuite în acel stat membru de către S.A.I. care administrează O.P.C.V.M.-ul.
(11)Scrisoarea de notificare menţionată la alin. (1) include, de asemenea, informaţiile necesare, inclusiv adresa pentru facturare sau pentru comunicarea oricăror comisioane sau tarife percepute de către autorităţile competente din statul membru gazdă şi informaţii privind structurile pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la alin. (5).

(2)Scrisoarea de notificare menţionată la alin. (1) va fi însoţită de ultima versiune, în limba română şi în traducere conform lit. a) şi b), a următoarelor documente:
a)regulile fondului sau actul constitutiv al societăţii de investiţii, prospectul şi, după caz, ultimul raport şi raportul semestrial, traduse în conformitate cu art. 159 alin. (2) lit. c) şi d); şi
b)informaţiile-cheie destinate investitorilor menţionate la art. 98, traduse potrivit art. 159 alin. (2) lit. b) şi d);
c)dovada achitării în contul C.N.V.M. a tarifului pentru eliberarea atestatului prevăzut la alin. (3).
(3)C.N.V.M. verifică dacă documentaţia este completă conform alin. (1) şi (2) şi, în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea completă a acesteia, o transmite autorităţii competente din statul membru în care O.P.C.V.M.-ul îşi propune să distribuie titluri de participare, însoţită de un atestat prin care C.N.V.M. va certifica că O.P.C.V.M. îndeplineşte condiţiile impuse în legislaţia naţională prin care au fost transpuse prevederile Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare.
(4)La transmiterea documentaţiei conform alin. (3) C.N.V.M. notifică de îndată O.P.C.V.M. care poate distribui titluri de participare pe teritoriul statului membru gazdă de la data respectivei notificări.
(5)O.P.C.V.M. are obligaţia de a pune la dispoziţie, în fiecare stat membru gazdă în care intenţionează să îşi distribuie titlurile de participare, structuri care să asigure:
a)procesarea ordinelor de subscriere, răscumpărare şi rambursare şi efectuarea altor plăţi către deţinătorii de titluri de participare din statul membru gazdă, în conformitate cu condiţiile stabilite în mod corespunzător în documentele prevăzute la art. 68, art. 71 alin. (1), art. 78 alin. (2), art. 92 alin. (1) lit. a)-c) şi alin. (3)-(5), art. 93 alin. (1), (2) şi (4) şi art. 94-102;
b)furnizarea de informaţii investitorilor din statul membru gazdă cu privire la modalitatea de transmitere a ordinelor prevăzute la lit. a) şi cu privire la modalităţile de plată a sumelor provenite din răscumpărare şi din rambursare;
c)facilitarea accesului la informaţii şi la procedurile şi modalităţile prevăzute la art. 35 referitoare la exercitarea de către investitori a drepturilor pe care le dobândesc în urma investiţiilor lor în O.P.C.V.M. în statul membru unde sunt distribuite titlurile de participare ale respectivului O.P.C.V.M.;
d)punerea la dispoziţia investitorilor a informaţiilor şi documentelor prevăzute la lit. a), în condiţiile prevăzute la art. 159, cu scopul de a fi analizate şi de a obţine copii ale acestora;
e)punerea la dispoziţia investitorilor, pe un suport durabil, a informaţiilor relevante cu privire la operaţiunile desfăşurate de către aceste structuri;
f)funcţia de punct de contact pentru comunicarea cu autoritatea competentă din statul membru gazdă.

(6)Procedura de notificare trebuie să respecte prevederile cap. 1 din Regulamentul (UE) nr. 584/2010 al Comisiei din 1 iulie 2010 de punere în aplicare a Directivei 2009/65/CE a Parlamentului European şi a Consiliului în ceea ce priveşte forma şi conţinutul scrisorii standard de notificare şi ale atestării O.P.C.V.M.-urilor, utilizarea mijloacelor electronice de comunicare între autorităţile competente în scopul notificării, procedurile de efectuare a verificărilor la faţa locului şi a investigaţiilor şi schimbul de informaţii dintre autorităţile competente.
(7)Scrisoarea de notificare şi atestatul menţionat la alin. (3) vor fi transmise autorităţii competente din statul membru gazdă într-o limbă uzuală în mediul de afaceri internaţional.
(8)Documentele menţionate la alin. (2) sunt transmise şi stocate electronic.
(9)O.P.C.V.M. trebuie să asigure accesul autorităţilor competente din statul membru gazdă la versiunea electronică a fiecăruia din documentele menţionate la alin. (2) lit. a) şi b) şi, dacă este cazul, la orice traducere a acestora. O.P.C.V.M. trebuie să actualizeze respectivele documente şi traduceri, să notifice autorităţii competente din statul membru gazdă cu privire la orice modificări şi să indice unde pot fi obţinute aceste documente în variantă electronică.
(10)Versiunea electronică a documentelor menţionate la alin. (2) lit. a) şi b) va fi pusă la dispoziţia autorităţii competente din statul membru gazdă pe website-ul O.P.C.V.M.-ului, website-ul S.A.I. care administrează O.P.C.V.M.-ul sau alt website desemnat de O.P.C.V.M. în scrisoarea de notificare sau în actualizările acesteia. Documentele puse la dispoziţie pe website trebuie furnizate într-un format care să permită vizualizarea, reproducerea şi stocarea documentelor la nivelul tehnologiilor în uz curent.
(11)În cazul modificării informaţiilor comunicate în scrisoarea de notificare prevăzută la alin. (1) sau al unei modificări a clasei de acţiuni/unităţi de fond care se distribuie, O.P.C.V.M. trebuie să transmită atât A.S.F., cât şi autorităţii competente din statul membru gazdă o notificare scrisă în acest sens cu cel puţin o lună înainte de a pune în aplicare respectiva modificare.

(12)În cazul în care, în urma modificării prevăzute la alin. (11), O.P.C.V.M. nu mai respectă prevederile prezentei ordonanţe de urgenţă, A.S.F. informează O.P.C.V.M., în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea tuturor informaţiilor menţionate la acelaşi alineat, cu privire la faptul că modificarea respectivă nu poate fi pusă în aplicare şi notifică autorităţile competente din statul membru gazdă al O.P.C.V.M. cu privire la această situaţie.
(13)În cazul în care modificarea prevăzută la alin. (11) este pusă în aplicare de către O.P.C.V.M. după transmiterea informaţiilor în conformitate cu alin. (12) şi, ca urmare a respectivei modificări, O.P.C.V.M. nu mai respectă prevederile prezentei ordonanţe de urgenţă, A.S.F. adoptă toate măsurile necesare în conformitate cu prevederile art. 1 alin. (2), art. 1931 şi 1932.

Art. 159
(1)O.P.C.V.M. autorizat de C.N.V.M., care îşi distribuie titlurile de participare într-un stat membru gazdă, are obligaţia să furnizeze investitorilor de pe teritoriul respectivului stat membru toate informaţiile şi documentele pe care un O.P.C.V.M. le furnizează investitorilor din România potrivit prevederilor cap. IV secţiunea a V-a "Reguli privind transparenţa şi publicitatea".
(2)Informaţiile şi documentele menţionate la alin. (1) sunt furnizate investitorilor potrivit următoarelor dispoziţii:
a)fără a aduce atingere dispoziţiilor cap. IV secţiunea a 5-a "Reguli privind transparenţa şi publicitatea", respectivele informaţii şi/sau documente sunt furnizate investitorilor conform modalităţilor prevăzute de actele cu putere de lege şi actele administrative ale statului membru gazdă al O.P.C.V.M.-ului;
b)informaţiile-cheie destinate investitorilor prevăzute la art. 98 se traduc în limba oficială sau în una din limbile oficiale ale statului membru gazdă al O.P.C.V.M.-ului sau într-o limbă aprobată de autorităţile competente ale respectivului stat membru;
c)alte informaţii sau documente decât informaţiile-cheie destinate investitorilor prevăzute la art. 98 se traduc la alegerea O.P.C.V.M.-ului în limba oficială ori în una din limbile oficiale ale statului membru gazdă al O.P.C.V.M.-ului sau într-o limbă aprobată de autorităţile competente ale respectivului stat membru ori într-o limbă uzuală în mediul de afaceri internaţional; şi
d)traducerile informaţiilor şi/sau documentelor în temeiul lit. b) şi c) se realizează sub responsabilitatea O.P.C.V.M. -ului şi reflectă cu fidelitate conţinutul informaţiilor originale.
(3)Cerinţele prevăzute la alin. (2) se aplică, de asemenea, oricăror modificări ale informaţiilor şi documentelor prevăzute în prezentul articol.
Art. 160
În scopul desfăşurării activităţilor lor, O.P.C.V.M.-urile pot folosi în statul membru gazdă, în denumirea lor, aceeaşi referire la forma lor juridică - "societate de investiţii" sau "fond deschis de investiţii" - ca şi cea pe care o folosesc în România.
Art. 1601
(1)O.P.C.V.M. îşi poate retrage notificarea cu privire la distribuţia titlurilor de participare, inclusiv, după caz, a claselor de acţiuni/unităţi de fond, într-un stat membru pentru care a făcut o notificare la A.S.F. în conformitate cu art. 158, în cazul în care sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:
a)O.P.C.V.M. face o ofertă generală de răscumpărare sau de rambursare, fără taxe sau deduceri, a tuturor titlurilor de participare ale respectivului O.P.C.V.M. deţinute de investitori în statul membru respectiv, care este disponibilă în mod public timp de cel puţin 30 de zile lucrătoare şi este adresată, direct sau prin intermediari financiari, în mod individual, tuturor investitorilor din statul membru respectiv a căror identitate este cunoscută;
b)intenţia de a înceta distribuţia titlurilor de participare în statul membru respectiv este făcută publică prin intermediul unui mijloc de comunicare, inclusiv electronic, care este uzual pentru distribuţia titlurilor de participare ale O.P.C.V.M. şi adecvat pentru un investitor tipic al O.P.C.V.M.;
c)orice acorduri contractuale cu intermediari financiari sau cu alte persoane cărora le-a fost delegată distribuţia sunt modificate sau reziliate cu efect de la data retragerii notificării, pentru a preveni o nouă oferire sau plasare, directă sau indirectă, a titlurilor de participare identificate în notificarea menţionată la alin. (4).
(2)Informaţiile prevăzute la alin. (1) lit. a) şi b) descriu în mod clar consecinţele pentru investitori în cazul în care nu acceptă oferta de răscumpărare sau de rambursare a titlurilor de participare deţinute.
(3)Informaţiile prevăzute la alin. (1) lit. a) şi b) se furnizează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru pentru care O.P.C.V.M. a făcut o notificare la A.S.F. în conformitate cu prevederile art. 158 sau într-o limbă aprobată de autoritatea competentă din statul membru gazdă respectiv. Începând cu data retragerii notificării, O.P.C.V.M. nu mai realizează nicio ofertă sau plasare directă sau indirectă a titlurilor sale de participare care au făcut obiectul retragerii notificării în statul membru respectiv.
(4)O.P.C.V.M. transmite A.S.F. o notificare ce conţine informaţiile prevăzute la alin. (1).
(5)A.S.F. verifică dacă notificarea transmisă de O.P.C.V.M. în conformitate cu alin. (4) este completă şi transmite, în termen de cel mult 15 zile lucrătoare de la primirea notificării complete, respectiva notificare autorităţii competente a statului membru identificat în notificarea menţionată la alin. (4) şi ESMA.
(6)După transmiterea notificării în conformitate cu alin. (5), A.S.F. informează de îndată O.P.C.V.M. cu privire la această transmitere.
(7)O.P.C.V.M. furnizează investitorilor care îşi menţin investiţiile în respectivul O.P.C.V.M. în urma procedurii prevăzute în prezentul articol, precum şi A.S.F. informaţiile prevăzute la art. 68, art. 71 alin. (1), art. 78 alin. (2), art. 92 alin. (1) lit. a)-c) şi alin. (3)-(5), art. 93 alin. (1), (2) şi (4), art. 94-102, precum şi la art. 159.
(8)A.S.F. transmite autorităţii competente din statul membru identificat în notificarea prevăzută la alin. (4) informaţii cu privire la orice modificări ale documentelor prevăzute la art. 158 alin. (2).
(9)În cazul în care A.S.F. este identificată ca autoritate competentă în cadrul unei notificări similare celei prevăzute la alin. (4) într-un alt stat membru, aceasta are aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi o autoritate competentă a statului membru gazdă al O.P.C.V.M., în conformitate cu legislaţia naţională a respectivului stat membru care transpune prevederile art. 21 alin. (2), art. 97 alin. (3) şi art. 108 din Directiva 2009/65/CE.
(10)Fără a aduce atingere altor activităţi de monitorizare şi de supraveghere prevăzute de legislaţia naţională a statelor membre care transpune prevederile art. 21 alin. (2) şi art. 97 din Directiva 2009/65/CE, de la data transmiterii informaţiilor prevăzute la alin. (8), autoritatea competentă a statului membru identificat în notificarea prevăzută la alin. (4) nu mai solicită acelui O.P.C.V.M. să demonstreze conformitatea cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale care reglementează cerinţele de distribuţie prevăzute la art. 5 din Regulamentul (UE) 2019/1.156.
(11)În aplicarea prevederilor alin. (7), O.P.C.V.M. poate utiliza orice mijloace de comunicare electronice sau alte mijloace de comunicare la distanţă, cu condiţia ca informaţiile şi mijloacele de comunicare să fie puse la dispoziţia investitorilor în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru în care se află investitorii sau într-o limbă aprobată de autoritatea competentă din statul membru respectiv.