Art. 1601. - Art. 160 1 - Ordonanță de urgență 32/2012 privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare şi societăţile de administrare a investiţiilor, precum şi pentru modificarea şi completarea Legii nr. 297/2004 privind piaţa de capital

M.Of. 435

În vigoare
Versiune de la: 25 Iunie 2024
Art. 1601
(1)O.P.C.V.M. îşi poate retrage notificarea cu privire la distribuţia titlurilor de participare, inclusiv, după caz, a claselor de acţiuni/unităţi de fond, într-un stat membru pentru care a făcut o notificare la A.S.F. în conformitate cu art. 158, în cazul în care sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiţii:
a)O.P.C.V.M. face o ofertă generală de răscumpărare sau de rambursare, fără taxe sau deduceri, a tuturor titlurilor de participare ale respectivului O.P.C.V.M. deţinute de investitori în statul membru respectiv, care este disponibilă în mod public timp de cel puţin 30 de zile lucrătoare şi este adresată, direct sau prin intermediari financiari, în mod individual, tuturor investitorilor din statul membru respectiv a căror identitate este cunoscută;
b)intenţia de a înceta distribuţia titlurilor de participare în statul membru respectiv este făcută publică prin intermediul unui mijloc de comunicare, inclusiv electronic, care este uzual pentru distribuţia titlurilor de participare ale O.P.C.V.M. şi adecvat pentru un investitor tipic al O.P.C.V.M.;
c)orice acorduri contractuale cu intermediari financiari sau cu alte persoane cărora le-a fost delegată distribuţia sunt modificate sau reziliate cu efect de la data retragerii notificării, pentru a preveni o nouă oferire sau plasare, directă sau indirectă, a titlurilor de participare identificate în notificarea menţionată la alin. (4).
(2)Informaţiile prevăzute la alin. (1) lit. a) şi b) descriu în mod clar consecinţele pentru investitori în cazul în care nu acceptă oferta de răscumpărare sau de rambursare a titlurilor de participare deţinute.
(3)Informaţiile prevăzute la alin. (1) lit. a) şi b) se furnizează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru pentru care O.P.C.V.M. a făcut o notificare la A.S.F. în conformitate cu prevederile art. 158 sau într-o limbă aprobată de autoritatea competentă din statul membru gazdă respectiv. Începând cu data retragerii notificării, O.P.C.V.M. nu mai realizează nicio ofertă sau plasare directă sau indirectă a titlurilor sale de participare care au făcut obiectul retragerii notificării în statul membru respectiv.
(4)O.P.C.V.M. transmite A.S.F. o notificare ce conţine informaţiile prevăzute la alin. (1).
(5)A.S.F. verifică dacă notificarea transmisă de O.P.C.V.M. în conformitate cu alin. (4) este completă şi transmite, în termen de cel mult 15 zile lucrătoare de la primirea notificării complete, respectiva notificare autorităţii competente a statului membru identificat în notificarea menţionată la alin. (4) şi ESMA.
(6)După transmiterea notificării în conformitate cu alin. (5), A.S.F. informează de îndată O.P.C.V.M. cu privire la această transmitere.
(7)O.P.C.V.M. furnizează investitorilor care îşi menţin investiţiile în respectivul O.P.C.V.M. în urma procedurii prevăzute în prezentul articol, precum şi A.S.F. informaţiile prevăzute la art. 68, art. 71 alin. (1), art. 78 alin. (2), art. 92 alin. (1) lit. a)-c) şi alin. (3)-(5), art. 93 alin. (1), (2) şi (4), art. 94-102, precum şi la art. 159.
(8)A.S.F. transmite autorităţii competente din statul membru identificat în notificarea prevăzută la alin. (4) informaţii cu privire la orice modificări ale documentelor prevăzute la art. 158 alin. (2).
(9)În cazul în care A.S.F. este identificată ca autoritate competentă în cadrul unei notificări similare celei prevăzute la alin. (4) într-un alt stat membru, aceasta are aceleaşi drepturi şi obligaţii ca şi o autoritate competentă a statului membru gazdă al O.P.C.V.M., în conformitate cu legislaţia naţională a respectivului stat membru care transpune prevederile art. 21 alin. (2), art. 97 alin. (3) şi art. 108 din Directiva 2009/65/CE.
(10)Fără a aduce atingere altor activităţi de monitorizare şi de supraveghere prevăzute de legislaţia naţională a statelor membre care transpune prevederile art. 21 alin. (2) şi art. 97 din Directiva 2009/65/CE, de la data transmiterii informaţiilor prevăzute la alin. (8), autoritatea competentă a statului membru identificat în notificarea prevăzută la alin. (4) nu mai solicită acelui O.P.C.V.M. să demonstreze conformitatea cu actele cu putere de lege şi actele administrative naţionale care reglementează cerinţele de distribuţie prevăzute la art. 5 din Regulamentul (UE) 2019/1.156.
(11)În aplicarea prevederilor alin. (7), O.P.C.V.M. poate utiliza orice mijloace de comunicare electronice sau alte mijloace de comunicare la distanţă, cu condiţia ca informaţiile şi mijloacele de comunicare să fie puse la dispoziţia investitorilor în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru în care se află investitorii sau într-o limbă aprobată de autoritatea competentă din statul membru respectiv.