Acord de imprumut din 1997 intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Proiect privind reabilitarea scolilor)

M.Of. 307

În vigoare
Versiune de la: 10 Februarie 2004
Acord de imprumut din 1997 intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Proiect privind reabilitarea scolilor)
Dată act: 2-oct-1997
Emitent: Guvernul
Acord, din data 2 octombrie 1997, între România (Împrumutatul) şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)
Având în vedere că:
(A)Împrumutatul, fiind convins în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea Proiectului descris în anexa nr. 2 a acestui acord, a solicitat Băncii sprijin pentru finanţarea Proiectului;
(B)Împrumutatul intenţionează să contracteze de la Fondul de Dezvoltare Socială al Consiliului Europei (F.D.S.C.E.) un împrumut, denumit în continuare împrumut F.D.S.C.E., în sumă totală de treisprezece milioane opt sute mii de dolari S.U.A. echivalent (13.800.000 U.S.D.), pentru sprijinirea finanţării părţii A a Proiectului, în termenii şi în condiţiile stabilite într-un acord de împrumut încheiat între Împrumutat şi F.D.S.C.E. (Acord de împrumut F.D.S.C.E.); şi
având în vedere că Banca a convenit, şi pe această bază, inter alia, să acorde Împrumutatului împrumutul, în cadrul termenilor şi condiţiilor stabilite în acest acord,
prin prezentul, părţile convin asupra următoarelor:
Art. I: Condiţii generale. Definiţii
1.01Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţii ale Băncii, din 1 ianuarie 1985, cu modificările stabilite mai jos (Condiţii generale), constituie parte integrantă a acestui acord:
a)ultima propoziţie a secţiunii 3.02 se şterge;
b)a doua propoziţie a secţiunii 5.01 se modifică şi se va citi:
"Cu excepţia cazului în care Banca şi Împrumutatul convin altfel, nu se vor face trageri: a) în contul cheltuielilor în teritoriul oricărei ţări care nu este membră a Băncii sau pentru bunuri produse în sau servicii furnizate din astfel de teritorii; sau b) în scopul plăţii persoanelor sau entităţilor ori pentru importuri de bunuri, dacă astfel de plăţi sau importuri, aduse la cunoştinţă Băncii, sunt interzise ca urmare a deciziei Consiliului de Securitate al Naţiunilor Unite, luată în cadrul cap. VII al Cartei Naţiunilor Unite;"
c)în secţiunea 6.02, subparagraful k) este rescris ca subparagraf l) şi un nou subparagraf k) este adăugat şi se va citi:
"k) va fi apărut o situaţie extraordinară, conform căreia orice altă tragere viitoare din împrumut ar fi în contradicţie cu prevederile art. III al secţiunii 3 a articolelor acordului Băncii;"
d)secţiunea 6.03 se modifică şi se va citi:
"- Secţiunea 6.03: Anularea de către Bancă
Dacă: a) dreptul Împrumutatului de a face trageri din contul de împrumut, cu privire la orice sumă din împrumut, va fi fost suspendat pentru o perioadă de 30 de zile consecutive; sau
b)ori de câte ori Banca stabileşte, prin consultare cu Împrumutatul, că o sumă din împrumut nu va fi necesară pentru finanţarea costurilor Proiectului, care va fi finanţat din sumele împrumutului; sau
c)ori de câte ori Banca constată, cu privire la orice contract care va fi finanţat din sumele împrumutului, că reprezentanţii Împrumutatului sau ai beneficiarilor împrumutului au urmat anumite practici de corupţie sau frauduloase pe parcursul achiziţionării sau executării unui astfel de contract, fără ca Împrumutatul să fi întreprins la timp acţiuni satisfăcătoare Băncii pentru remedierea situaţiei, şi stabileşte nivelul cheltuielilor referitoare la un astfel de contract, care altfel ar fi fost eligibil pentru finanţarea din sumele împrumutului; sau
d)ori de câte ori Banca constată că achiziţiile în cadrul oricărui contract, care va fi finanţat din sumele împrumutului, contravin procedurilor stabilite sau la care se face referire în acordul de împrumut şi stabileşte nivelul cheltuielilor, corespunzător unui astfel de contract, care altfel ar fi fost eligibile pentru finanţarea din sumele împrumutului; sau
e)după data limită de tragere, o sumă din contul de împrumut va rămâne netrasă din contul de împrumut; sau
f)Banca va fi primit o notificare de la Garant, conform secţiunii 6.07, în ceea ce priveşte o sumă din împrumut, Banca poate, prin notificare către Împrumutat şi Garant, să anuleze dreptul Împrumutatului de a face trageri privind suma respectivă. După transmiterea acestei notificări, suma respectivă din împrumut va fi anulată."
1.02În cazul în care contextul nu impune altfel, diferiţii termeni definiţi în Condiţiile generale au aceleaşi înţelesuri, aşa cum au fost stabilite în acestea, şi, în plus, următorii termeni vor avea următoarele înţelesuri:
a)MEN înseamnă Ministerul Educaţiei Naţionale al Împrumutatului;
b)contul special înseamnă contul la care se face referire în secţiunea 2.02 b) a acestui acord.
Art. II: Împrumutul
2.01Banca acceptă să împrumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în prezentul acord de împrumut, diferite monede, a căror valoare totală va fi echivalentul a şaptezeci milioane dolari S.U.A. (70.000.000 USD), fiind egală cu suma tragerilor din sumele împrumutului, fiecare tragere fiind evaluată de Bancă la data unei astfel de trageri.
2.02_
a)Sumele din împrumut pot fi trase din contul de împrumut, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la prezentul acord, pentru cheltuielile efectuate (sau dacă Banca va conveni altfel), care vor fi făcute pe baza costurilor rezonabile ale bunurilor şi serviciilor necesare pentru Proiectul descris în anexa nr. 2 la prezentul acord şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului.
b)Împrumutatul poate, pentru scopurile Proiectului, deschide şi menţine, în dolari, un cont special de depozit la o bancă comercială, în termenii şi condiţiile satisfăcătoare Băncii, incluzând protecţia corespunzătoare împotriva daunelor, sechestrului şi confiscării. Depozitele în şi plăţile din contul special vor fi făcute conform prevederilor anexei nr. 5 la prezentul acord.
2.03.Data limită de tragere va fi 31 ianuarie 2004 sau o altă dată ulterioară pe care o va stabili Banca. Banca va notifica prompt Împrumutatului această dată ulterioară.

2.04Împrumutatul va plăti Băncii un comision de angajament la o rată egală cu trei pătrimi din unu la sută (3/4 din 1%), pe an, aplicat asupra valorii împrumutului, netrasă de la o perioadă la alta.
2.05_
a)Împrumutatul va plăti dobânda valorii capitalului împrumutului, trasă din împrumut şi nerestituită periodic, la o rată egală, pentru fiecare perioadă de dobândă, cu costul împrumuturilor calificate, stabilit pentru semestrul anterior, plus jumătate dintr-un procent (1/2 din 1%). La fiecare dată specificată în secţiunea 2.06 a acestui acord, Împrumutatul va plăti dobânda acumulată pentru rata de capital scadentă pe parcursul perioadei de dobândă precedente, calculată la rata aplicabilă pe parcursul perioadei de dobândă respective.
b)Imediat ce este posibil, la sfârşitul fiecărui semestru, Banca va notifica către Împrumutat costul împrumuturilor calificate, stabilit pentru semestrul respectiv.
c)În scopul acestei secţiuni:
 

(i) perioadă de dobândă înseamnă o perioadă de 6 luni, care se încheie la data imediat precedentă fiecărei date specificate în secţiunea 2.06 a acestui acord, începând cu perioada de dobândă în care acest acord este semnat;

(ii) costul împrumuturilor calificate înseamnă costul, aşa cum este stabilit în mod rezonabil de către Bancă şi exprimat ca un procent anual din împrumuturile neachitate ale Băncii, angajate înainte de 30 iunie 1982, excluzând acele împrumuturi sau porţiuni ale acestora pe care Banca le-a alocat pentru a finanţa: (A) investiţiile Băncii; şi (B) împrumuturi care au putut fi făcute de Bancă după 1 iulie 1989, care au o rată de dobândă calculată altfel decât aşa cum se specifică în paragraful a) al acestei secţiuni;

(iii) semestru înseamnă primele 6 luni sau ultimele 6 luni ale unui an calendaristic;

d)la acea dată pe care Banca o poate specifica Împrumutatului printr-o notificare cu cel puţin 6 luni în avans, paragrafele a), b) şi c) (iii) ale acestei secţiuni vor fi amendate pentru a se citi după cum urmează:
"a) Împrumutatul va plăti dobânda aferentă valorii capitalului împrumutului, trasă şi nerambursată periodic, la o rată egală, pentru fiecare trimestru, cu costul împrumuturilor calificate, stabilit pentru trimestrul precedent, plus jumătate dintr-un procent (1/2 din 1%). La fiecare dintre datele specificate în secţiunea 2.06 a acestui acord, Împrumutatul va plăti dobânda acumulată la capitalul nerambursat pe parcursul perioadei de dobândă precedente, calculată la ratele aplicabile pe parcursul perioadei de dobândă respective;
b)imediat ce este posibil, după sfârşitul fiecărui trimestru, Banca va notifica Împrumutatului costul împrumuturilor calificate, stabilit pentru acel trimestru;
c)(iii) «trimestru» înseamnă o perioadă de 3 luni, începând cu 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie ale unui an calendaristic."
2.06Dobânda şi alte costuri vor fi plătite, semianual, la 15 iunie şi 15 decembrie în fiecare an.
2.07Împrumutatul va rambursa capitalul împrumutului, conform graficului de amortizare specificat în anexa nr. 3 la prezentul acord.
Art. III: Executarea Proiectului
3.01Împrumutatul se obligă să îndeplinească obiectivele Proiectului, aşa cum sunt stabilite în anexa nr. 2 la prezentul acord; în acest scop, va realiza proiectul prin MEN (ca agenţie de implementare), cu maximă diligenţă şi eficienţă şi în conformitate cu practici adecvate administrative, financiare, economice, inginereşti şi privind mediul înconjurător, şi va asigura, cu promptitudinea cerută, fondurile, facilităţile, serviciile şi alte resurse necesare pentru Proiect.
3.02Cu excepţia cazului în care Banca nu va stabili altfel, achiziţionarea bunurilor, a lucrărilor şi a serviciilor de consultanţă necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului vor fi guvernate de prevederile anexei nr. 4 la prezentul acord.
3.03Pentru scopul secţiunii 9.08 din Condiţiile generale şi fără nici o limitare la acestea, Împrumutatul:
a)va pregăti, pe baza instrucţiunilor acceptabile Băncii, şi va furniza Băncii, într-un interval de 6 (şase) luni de la data limită de tragere sau la o altă dată ulterioară, aşa cum a fost stabilită în acest scop, de comun acord, între Bancă şi Împrumutat, un plan pentru desfăşurarea viitoare a Proiectului; şi
b)va acorda Băncii posibilitatea de a se consulta cu Împrumutatul în legătură cu planul respectiv.
3.04Împrumutatul
a)va urmări criteriile, procedurile şi standardele de proiectare, convenite cu Banca, referitoare la: (i) reabilitarea, modernizarea şi dotarea cu mobilier a şcolilor în cadrul părţii A a Proiectului; şi (ii) prioritizarea reabilitării, modernizării şi dotării cu mobilier a acestor şcoli; şi
b)va prezenta Băncii, spre aprobare, orice modificare propusă la aceste criterii, proceduri şi standarde de proiectare menţionate mai sus, înainte ca astfel de modificări să fie introduse.
3.05Împrumutatul
a)până la data de 30 aprilie 2000, va prezenta Băncii, spre analiză, un proiect de studiu cu recomandări privind alternative ale metodelor de alocare eficientă pentru cheltuielile de întreţinere ale unităţilor şcolare din învăţământul preuniversitar;
b)imediat după aceea, va finaliza studiul menţionat şi recomandările acestuia, luând în considerare comentariile Băncii; şi
c)va aduce la îndeplinire recomandările acestui studiu, în conformitate cu termenele stabilite.
3.06Împrumutatul va lua toate măsurile necesare ce ţin de competenţa sa, pentru a se asigura că:
a)pentru fiecare an fiscal, începând cu anul fiscal al Împrumutatului - 2001 -, alocaţiile bugetare permit întreţinerea adecvată a şcolilor reabilitate, modernizate şi dotate cu mobilier în cadrul părţii A a Proiectului; şi că
b)astfel de alocaţii bugetare sunt utilizate în scopurile propuse.
3.07Împrumutatul
a)va menţine politicile şi procedurile adecvate pentru a-i permite să monitorizeze şi să evalueze permanent realizarea Proiectului şi a obiectivelor acestuia, în conformitate cu indicatorii acceptabili Băncii1);
b)va pregăti, conform termenilor de referinţă satisfăcători Băncii, şi va furniza Băncii, la data sau în jurul datei de 30 aprilie 2000, un raport care să cuprindă rezultatele monitorizării şi ale evaluării activităţilor realizate conform paragrafului a) al acestei secţiuni, privind progresul obţinut în realizarea Proiectului, pe parcursul perioadei precedente datei acestui raport, şi care să stabilească măsurile recomandate pentru a asigura realizarea eficientă a Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia pe parcursul perioadei următoare; şi
c)va analiza, împreună cu Banca, la data de 31 august 2000 sau la o dată ulterioară, care va fi solicitată de Bancă, raportul specificat în paragraful b) al acestei secţiuni şi, ulterior, va lua toate măsurile necesare pentru a asigura realizarea eficientă a Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi a recomandărilor acestui raport şi a punctelor de vedere ale Băncii în această problemă.
Art. IV: Clauze financiare
4.01_
a)Împrumutatul va ţine sau va face să fie ţinute înregistrări şi conturi adecvate, care să reflecte, în conformitate cu practicile contabilităţii, operaţiunile, resursele şi cheltuielile, referitoare la Proiect, ale departamentelor şi ale agenţiilor Împrumutatului, responsabile cu realizarea Proiectului sau a oricărei părţi a acestuia;
b)Împrumutatul:

(i) va ţine evidenţele şi conturile la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, inclusiv acelea pentru contul special, pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu principiile de audit corespunzătoare, aplicate, în mod consecvent, de către auditori independenţi, acceptaţi de către Bancă;

(ii) va furniza Băncii, de îndată ce este posibil, dar în nici un caz nu mai târziu de 6 (şase) luni de la sfârşitul fiecărui an fiscal, raportul de audit întocmit de către auditorii menţionaţi anterior, având aria de cuprindere şi detalierea pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil; şi

(iii) va furniza Băncii alte informaţii privind înregistrările, conturile şi auditul aferent acestora, aşa cum Banca le va solicita, periodic, în mod rezonabil;

c)pentru toate cheltuielile pentru care tragerile din contul de împrumut au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul:
 

(i) va ţine sau va face să fie ţinute, în conformitate cu paragraful a) al acestei secţiuni, înregistrări şi conturi care să reflecte astfel de cheltuieli;

(ii) va păstra, cel puţin un an după ce Banca a primit raportul de audit pentru anul în care s-a făcut ultima tragere din contul de împrumut, toate documentele (contracte, comenzi, facturi, note de plată, chitanţe şi alte documente), care evidenţiază astfel de cheltuieli;

(iii) va permite reprezentanţilor Băncii să examineze aceste documente; şi

(iv) va asigura că astfel de documente şi conturi sunt incluse în auditul anual, la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni, şi că raportul acestui audit conţine o opinie separată a auditorilor menţionaţi, din care să rezulte că declaraţiile de cheltuieli prezentate spre aprobare pe parcursul acelui an fiscal, împreună cu procedurile şi controalele interne implicate în pregătirea lor, pot fi folosite ca fundamentare a cererilor de tragere aferente.

Art. V: Clauze asigurătorii pentru Bancă
5.01_
Conform secţiunii 6.02 (1) a Condiţiilor generale, sunt specificate următoarele elemente suplimentare, şi anume:
a)coroborat cu paragraful b) al acestei secţiuni:
 

(i) dreptul Împrumutatului de a trage sume din orice grant sau împrumut, acordat Împrumutatului pentru finanţarea Proiectului, va fi fost suspendat, anulat sau terminat, total sau parţial, conform termenilor prevăzuţi în acord;

(ii) orice astfel de împrumut va fi datorat şi plătibil înainte de scadenţa convenită;

b)paragraful a) al acestei secţiuni nu se va aplica, dacă Împrumutatul demonstrează Băncii că:
 

(i) o astfel de suspendare, anulare, terminare sau plată anticipată nu este datorată neîndeplinirii de către Împrumutat a oricărei obligaţii asumate în cadrul acestui acord; şi

(ii) fonduri adecvate pentru Proiect sunt disponibile Împrumutatului din alte surse, în termenii şi condiţiile conforme cu obligaţiile asumate de Împrumutat în cadrul acestui acord.

5.02_
Conform secţiunii 7.01 (h) a Condiţiilor generale este specificată următoarea situaţie suplimentară şi anume că va apărea situaţia specificată la secţiunea 5.01 a) (ii) a acestui acord, coroborată cu prevederile secţiunii 5.01 b) a acestui acord.
Art. VI: Data intrării în efectivitate. Terminare
6.01_
Următorul eveniment este specificat drept condiţie suplimentară pentru intrarea în efectivitate a acordului de împrumut, în înţelesul secţiunii 12.01 (c) din Condiţiile generale, şi anume că Acordul de împrumut F.D.S.C.E. a fost executat şi remis şi că toate condiţiile precedente intrării sale în efectivitate sau dreptul Împrumutatului de a face trageri din acesta, exceptând intrarea în efectivitate a prezentului acord de împrumut, au fost îndeplinite.
6.02Termenul de 120 (o sută douăzeci) de zile de la data semnării prezentului acord este specificat, prin prezenta, pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
Art. VII: Reprezentantul Împrumutatului. Adrese
7.01Ministerul Finanţelor al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului, pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
7.02Următoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01. din Condiţiile generale:
Pentru Împrumutat:
 

Ministerul Finanţelor

Str. Apolodor Nr. 17

Bucureşti

Romania

Telex: 11230

Pentru Bancă:
 

International Bank for Reconstruction and Development

1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433

United States of America

Adresa telegrafică:

 

INTBAFRAD

Washington, D.C.

Telex:

248423 (MCI) sau

64145 (MCI)

Drept urmare, părţile la prezentul acord, acţionând prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acest acord să fie semnat în numele lor în Districtul Columbia, Statele Unite ale Americii, în ziua şi anul menţionate la început.
-****-

ROMANIA,

BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE

prin

ŞI DEZVOLTARE,

reprezentantul autorizat

prin

 

vicepreşedintele

 

pentru Regiunea Europa şi Asia Centrală

______________________
1) Se va specifica în scrisoarea adiţională.
ANEXA Nr. 1:TRAGEREA SUMELOR DIN ÎMPRUMUT
1.Tabelul de mai jos prezintă categoriile de poziţii care vor fi finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pe fiecare categorie şi procentul de cheltuieli pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate pe fiecare categorie:
 

Categoria

Suma din împrumut alocată

(exprimată în dolari S.U.A.)

% de cheltuieli pentru a fi finanţat

(1)

Lucrări pentru partea A a Proiectului

59.150.000

53% din cheltuieli efectuate anterior datei de 1 iunie 2003 şi 46% din cheltuieli efectuate după această dată

(2)

Bunuri:

  

(a)

Mobilier şcolar pentru partea A a Proiectului

3.950.000

74%

(b)

Echipamente şi vehicule pentru partea B a Proiectului

410.000

100% din cheltuieli externe, 100% din cheltuieli locale (franco-uzină) şi 82% din cheltuieli locale pentru articole procurate local

(3)

Servicii de consultanţă şi pregătire:

  

(a)

Servicii pentru planificarea şi proiectarea documentaţiilor tehnice pentru partea A a Proiectului

5.250.000

100% din cheltuieli externe şi 95% din cheltuieli locale

(b)

Pregătire

215.000

100%

(c)

Alte servicii de consultanţă

1.025.000

100% din cheltuieli externe şi 82% din cheltuieli locale

(4)

Nealocate

0

 
 

TOTAL:

70.000.000

 
2.Pentru scopurile acestei anexe:
a)termenul cheltuieli externe înseamnă cheltuielile în moneda oricărei ţări, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul oricărei ţări, alta decât cea a Împrumutatului; şi
b)termenul cheltuieli locale înseamnă cheltuielile în moneda Împrumutatului, pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului.
3.Fără să contravină prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi efectuată pentru plata cheltuielilor făcute anterior datei încheierii acestui acord.
4.Banca poate cere ca tragerile din contul de împrumut să se facă pe baza declaraţiilor de cheltuieli pentru cheltuieli aferente:
a)contractelor de bunuri şi lucrări care costă, fiecare, mai puţin de 300.000 dolari echivalent; şi
b)contractelor care costă, fiecare, mai puţin de 100.000 dolari echivalent, pentru angajarea firmelor de consultanţă, şi care costă, fiecare, 50.000 dolari echivalent, pentru angajarea consultanţilor individuali, în termenii şi condiţiile pe care Banca le va specifica Împrumutatului printr-o notificare.
ANEXA Nr. 2:DESCRIEREA PROIECTULUI
(1)Obiectivele Proiectului sunt:
a)reabilitarea, modernizarea şi dotarea cu mobilier a şcolilor preuniversitare, prin aceasta asigurându-se siguranţa clădirilor şcolilor, în ceea ce priveşte pericolul iminent al prăbuşirii, şi atenuând dezavantajele procesului educaţional pentru elevii acestor şcoli; şi
b)îmbunătăţirea capacităţii instituţionale a M.E.N., la nivel naţional şi judeţean, de planificare, dezvoltare şi întreţinere fizică a unităţilor publice de educaţie.
(2)Proiectul cuprinde următoarele părţi, sub rezerva acelor modificări care pot fi convenite periodic între Împrumutat şi Bancă, în scopul realizării acestor obiective.
- Partea A: Reabilitarea şcolilor
Furnizarea de bunuri, lucrări şi servicii de consultanţă pentru reabilitarea, modernizarea şi dotarea cu mobilier a aproximativ 1.200 (o mie două sute) de şcoli preuniversitare.

- Partea B: Îmbunătăţirea capacităţii instituţionale
Furnizarea de bunuri, servicii de consultanţă şi instruire pentru sprijinirea Împrumutatului de a îmbunătăţi capacitatea M.E.N., la nivel naţional şi judeţean, pentru: a) planificarea, implementarea şi conducerea programelor de reabilitare şi de dezvoltare a şcolilor Împrumutatului; şi b) conducerea şi întreţinerea fizică a unităţilor publice de învăţământ.
Se preconizează ca Proiectul să fie terminat până la data de 31 iulie 2002.
ANEXA Nr. 3:GRAFICUL DE AMORTIZARE

Data scadenţei

Rambursarea ratelor de capital

- exprimate în dolari S.U.A. - *)

15 decembrie 2002

1.390.000

15 iunie 2003

1.435.000

15 decembrie 2003

1.485.000

15 iunie 2004

1.535.000

15 decembrie 2004

1.585.000

15 iunie 2005

1.640.000

15 decembrie 2005

1.695.000

15 iunie 2006

1.750.000

15 decembrie 2006

1.810.000

15 iunie 2007

1.870.000

15 decembrie 2007

1.930.000

15 iunie 2008

1.995.000

15 decembrie 2008

2.065.000

15 iunie 2009

2.135.000

15 decembrie 2009

2.205.000

15 iunie 2010

2.280.000

15 decembrie 2010

2.355.000

15 iunie 2011

2.435.000

15 decembrie 2011

2.515.000

15 iunie 2012

2.600.000

15 decembrie 2012

2.685.000

15 iunie 2013

2.775.000

15 decembrie 2013

2.870.000

15 iunie 2014

2.965.000

15 decembrie 2014

3.065.000

15 iunie 2015

3.165.000

15 decembrie 2015

3.275.000

15 iunie 2016

3.385.000

15 decembrie 2016

3.495.000

15 iunie 2017

3.610.000

 _____________________
*) Cifrele din această coloană reprezintă sumele în echivalent dolari S.U.A., stabilite la datele respective de trageri. Vezi Condiţiile generale, secţiunile 3.04 şi 4.03.
Prima pentru plăţile anticipate
Conform secţiunii 3.04 b) a Condiţiilor generale, prima plătibilă pentru ratele de capital la oricare dintre datele scadente ale împrumutului, care urmează să fie plătit anticipat, va fi procentul specificat mai jos, aplicabil momentului plăţii anticipate:

Momentul plăţii anticipate

Prima

Rata de dobândă (exprimată ca un procent pe an), aplicabilă împrumutului la data plăţii anticipate, înmulţită cu:

Nu mai mult de 3 ani înainte de scadenţă

0,15

Mai mult de 3 ani, dar nu mai mult de 6 ani înainte de scadenţă

0,30

Mai mult de 6 ani, dar nu mai mult de 11 ani înainte de scadenţă

0,55

Mai mult de 11 ani, dar nu mai mult de 16 ani înainte de scadenţă

0,80

Mai mult de 16 ani, dar nu mai mult de 18 ani înainte de scadenţă

0,90

Mai mult de 18 ani înainte de scadenţă

1,00

ANEXA Nr. 4:ACHIZIŢII ŞI SERVICII DE CONSULTANŢĂ
Secţiunea I:Achiziţii de bunuri şi lucrări
Partea A:Generalităţi
Bunurile şi lucrările vor fi procurate în conformitate cu prevederile secţiunii I a Ghidului pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor B.I.R.D şi creditelor A.I.D., publicat de Bancă în luna ianuarie 1995 şi actualizat în lunile ianuarie şi august 1996, denumit în continuare Ghidul, şi cu următoarele prevederi ale secţiunii I a acestei anexe.
Partea B:Licitaţia competitivă internaţională
1.Cu excepţia celor prevăzute în partea C a acestei secţiuni, bunurile şi lucrările vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii a II-a a Ghidului şi ale paragrafului 5 al anexei nr. 1 la acesta.
2.Următoarele prevederi se vor aplica bunurilor şi lucrărilor care vor fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al acestei părţi B.
a)Preferinţe pentru bunuri produse pe plan intern
Pentru bunurile produse pe teritoriul Împrumutatului se vor aplica prevederile paragrafelor 2.54 şi 2.55 ale Ghidului şi ale anexei nr. 2 la acesta.
b)Notificare şi publicare
Invitaţia pentru precalificare sau licitaţie pentru fiecare contract estimat să coste 10.000.000 $ echivalent sau mai mult va fi făcută publică în conformitate cu procedurile aplicabile contractelor mari din cadrul paragrafului 2.8 al Ghidului.
Partea C:Alte proceduri de achiziţie
1.Licitaţie competitivă locală
Lucrările estimate să coste mai puţin de 1.000.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 92.500.000 $ echivalent (această sumă incluzând suma totală maximă pentru lucrări care pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile părţii C. 5 a acestei anexe) şi bunurile din categoria 2 a) a anexei nr. 1 la prezentul acord, estimate să coste mai puţin de 300.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 5.000.000 $ echivalent (această sumă incluzând suma totală maximă pentru bunurile din categoria 2 a) a anexei nr. 1 la prezentul acord, care pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile părţii C. 3 a acestei anexe), pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.3 şi 3.4 ale Ghidului.
2.Cumpărare internaţională
Bunurile din categoria 2 b) a anexei nr. 1 la prezentul acord, estimate să coste mai puţin de 300.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 300.000 $ echivalent, pot fi procurate, în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpărare internaţională, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 ale Ghidului.
3.Cumpărare locală
Bunurile din categoria 2 a) a anexei nr. 1 la prezentul acord, estimate să coste mai puţin de 30.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 1.500.000 $ echivalent (această sumă fiind inclusă în suma totală maximă pentru bunurile din categoria 2 a) a anexei nr. 1 la prezentul acord, care pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile părţii C.1 a acestei anexe), şi bunurile din categoria 2 b) a anexei nr. 1 la prezentul acord, estimate să coste mai puţin de 30.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 100.000 $ echivalent, pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpărare locală, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 ale Ghidului.
4.Contractare directă
Programe de calculator, cărţi şi alte bunuri, care sunt de natură deosebită şi care costă în total 100.000 $ echivalent sau mai puţin, pot fi procurate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.7 al Ghidului, cu acordul prealabil al Băncii.
5.Achiziţii de lucrări mici
Lucrările estimate să coste mai puţin de 70.000 $ echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 5.500.000 $ echivalent (această sumă fiind inclusă în suma totală maximă pentru lucrările care pot fi procurate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile părţii C. 1 a acestei anexe), pot fi procurate prin contracte adjudecate pe suma globală şi la preţ fix, pe baza cotaţiilor obţinute de la 3 (trei) contractanţi locali calificaţi, ca răspuns la invitaţia primită în scris. Invitaţia va include o descriere detaliată a lucrărilor, inclusiv specificaţiile de bază, data solicitată pentru terminarea lucrării, o formă iniţială de contract, acceptată de Bancă, şi desene relevante, unde este cazul. Adjudecarea va fi făcută în favoarea contractantului care oferă cele mai mici cotaţii de preţ pentru lucrarea cerută şi care are experienţa şi resursele necesare terminării în bune condiţii a contractului.
Partea D:Analiza Băncii privind deciziile de achiziţii
1.Planificarea achiziţiilor
Înaintea transmiterii invitaţiilor pentru precalificarea la licitaţie sau pentru licitaţii de contracte, planul de achiziţie propus pentru Proiect va fi remis Băncii pentru analiză şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al anexei nr. 1 la Ghid. Achiziţionarea tuturor bunurilor şi lucrărilor va fi efectuată în conformitate cu acel plan de achiziţie care va fi fost aprobat de Bancă şi cu prevederile paragrafului menţionat mai sus.
2.Analiza prealabilă
a)În ceea ce priveşte: (i) contractele adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii I, partea B a acestei anexe; (ii) primul contract pentru lucrări, pentru fiecare judeţ, adjudecat în conformitate cu prevederile secţiunii I, partea C a acestei anexe; şi (iii) primul contract adjudecat pentru bunuri, în conformitate cu prevederile secţiunii I, partea C. 1 a acestei anexe, se vor aplica procedurile paragrafelor 2 şi 3 ale anexei nr. 1 la Ghid.
b)În ceea ce priveşte primul contract adjudecat în conformitate cu prevederile secţiunii I partea C. 2 a acestei anexe, se vor aplica următoarele proceduri:
 

(i) înaintea selecţiei oricărui furnizor în cadrul procedurilor de cumpărare internaţională, Împrumutatul va furniza Băncii un raport privind compararea şi evaluarea cotaţiilor primite; şi

(ii) vor fi aplicate procedurile prevăzute în paragrafele 2 f), 2 g) şi 3 ale anexei nr. 1 la Ghid.

3.Postanaliza
În ceea ce priveşte fiecare contract neguvernat de paragraful 2 al acestei părţi, vor fi aplicate prevederile paragrafului 4 al anexei nr. 1 la Ghid.
Secţiunea II:Angajarea consultanţilor
Partea A:Generalităţi
Serviciile de consultanţă vor fi angajate în conformitate cu prevederile "Introducerii" şi secţiunii a IV-a a Ghidului: "Selecţia şi angajarea consultanţilor de către împrumutaţii Băncii Mondiale", publicat de Bancă în luna ianuarie 1997 (Ghidul consultanţilor) şi cu următoarele prevederi ale secţiunii a II-a a acestei anexe.
Partea B:Selecţia pe baza costului şi a calităţii
Cu excepţia celor prevăzute în partea C a acestei secţiuni, serviciile consultanţilor vor fi angajate pe baza contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii a II-a a Ghidului consultanţilor, paragrafului 3 al anexei nr. 1 la acesta, ale anexei nr. 2 la acesta şi ale paragrafelor 3.13-3.18 ale acestuia, aplicabile selecţiei consultanţilor pe baza costului şi calităţii.
Partea C:Alte proceduri de selecţie a consultanţilor
1.Selecţia pe baza unui buget fix:
Serviciile din cadrul părţii B a) a Proiectului, altele decât cele pentru specialiştii în hărţi şcolare, specialiştii pentru managementul Proiectului, specialiştii în achiziţii şi specialiştii în managementul întreţinerii, pot fi procurate pe bază de contracte adjudecate, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.5 ale Ghidului consultanţilor.
2.Selecţia din sursă unică
Serviciile pentru instruire, până la o sumă totală care nu depăşeşte 200.000 $ echivalent, pot fi procurate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.8-3.11 ale Ghidului consultanţilor, cu acordul prealabil al Băncii.
3.Consultanţi individuali
Serviciile pentru specialişti în hărţi şcolare, pentru specialişti în managementul Proiectului, pentru specialişti în achiziţii, pentru specialişti în managementul întreţinerii, pentru specialişti în expertize tehnice şi pentru specialişti în supravegherea lucrărilor de construcţii vor fi procurate în cadrul contractelor, până la o sumă totală care să nu depăşească 2.300.000 dolari S.U.A. echivalent, adjudecate consultanţilor individuali, în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 ale Ghidului consultanţilor.

Partea D:Analiza Băncii privind selecţia consultanţilor
1.Planificarea selecţiei
Înaintea transmiterii către consultanţi a oricărei cereri de ofertă, planul propus pentru selecţia consultanţilor în cadrul Proiectului va fi remis Băncii pentru analiză şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al anexei nr. 1 la Ghidul consultanţilor. Selecţia tuturor serviciilor de consultanţă va fi efectuată conform acelui plan de selecţie care va fi fost aprobat de Bancă şi conform prevederilor paragrafului 1 menţionat.
2.Analiza prealabilă
a)În ceea ce priveşte primul contract din fiecare judeţ şi fiecare contract estimat să coste 100.000 $ echivalent sau mai mult, pentru angajarea firmelor de consultanţă pentru servicii de inginerie şi arhitectură, se vor aplica prevederile paragrafelor 1, 2 [altele decât cele din al treilea subparagraf al paragrafului 2 a)] şi 5 ale anexei nr. 1 la Ghidul consultanţilor.
b)În ceea ce priveşte fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţă pentru audit se vor aplica prevederile paragrafelor 1, 2 [altele decât cele din al doilea subparagraf al paragrafului 2 a)] şi 5 ale anexei nr. 1 la Ghidul consultanţilor.
c)În ceea ce priveşte primele trei contracte pentru angajarea consultanţilor individuali, calificarea, experienţa, termenii de referinţă şi termenii de angajare ai consultanţilor vor fi remise Băncii pentru analiză prealabilă şi aprobare. Contractul va fi adjudecat doar după ce aceasta va fi fost acordată.
3.Postanaliza
În ceea ce priveşte fiecare contract neguvernat de prevederile paragrafului 2 al acestei părţi, vor fi aplicate procedurile stabilite în paragraful 4 al anexei nr. 1 la Ghidul consultanţilor.
ANEXA Nr. 5:CONTUL SPECIAL
1.Pentru scopurile acestei anexe:
a)termenul categorii eligibile înseamnă categoriile 1, 2 şi 3, prevăzute în tabelul paragrafului 1 al anexei nr. 1 la prezentul acord;
b)termenul cheltuieli eligibile înseamnă cheltuielile referitoare la costurile rezonabile pentru bunurile şi serviciile necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele Împrumutului, alocate periodic pe categorii eligibile, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la prezentul acord; şi
c)termenul alocaţie autorizată înseamnă o sumă echivalentă cu 5.000.000 $, care va fi trasă din contul împrumutului şi depozitată în contul special, conform paragrafului 3 a) al acestei anexe, cu condiţia ca, totuşi, dacă Banca nu va conveni altfel, alocaţia autorizată să fie limitată la o sumă echivalentă cu 2.500.000 $, până când suma totală a tragerilor din contul împrumutului, plus suma totală a tuturor angajamentelor speciale nerambursate, asumate de Bancă, conform secţiunii 5.02 a Condiţiilor generale, va fi egală sau va depăşi 5.000.000 $ echivalent.
2.Plăţile din contul special vor fi efectuate exclusiv pentru cheltuielile eligibile, în conformitate cu prevederile acestei anexe.
3.După ce Banca a primit dovada, satisfăcătoare pentru ea, că a fost deschis, în mod corespunzător, contul special, tragerile pentru alocaţia autorizată şi următoarele trageri pentru realimentarea contului special vor fi efectuate după cum urmează:
a)pentru tragerea alocaţiilor autorizate, Împrumutatul va remite Băncii o cerere sau cereri pentru depozitarea în contul special a unei sume sau a unor sume care să nu depăşească valoarea totală a alocaţiei autorizate. Pe baza unei sau unor astfel de cereri, Banca, în numele Împrumutatului, trage din contul împrumutului şi depune în contul special acea sumă sau acele sume pe care Împrumutatul le va fi solicitat;
b)(i)pentru realimentarea contului special, Împrumutatul va remite Băncii cereri pentru depozite în contul special, la acele intervale de timp pe care Banca le va specifica;
(ii)înainte de sau la momentul efectuării unor astfel de cereri, Împrumutatul va remite Băncii documentele şi alte evidenţe cerute conform paragrafului 4 al acestei anexe, pentru plata sau plăţile cu privire la care realimentarea este solicitată. Pe baza fiecărei astfel de cereri, Banca, în numele Împrumutatului, va efectua trageri din contul împrumutului şi va depozita în contul special acea sumă pe care Împrumutatul o va fi cerut şi care va fi fost fundamentată prin documentele menţionate şi prin alte evidenţe pentru a fi plătită din contul special pentru cheltuieli eligibile. Toate aceste depozite vor fi trase de Bancă din contul împrumutului, pentru respectivele categorii eligibile şi la valoarea respectivă echivalentă, aşa cum va fi fost justificat prin documentele menţionate şi alte evidenţe.
4.Pentru fiecare plată efectuată de Împrumutat din contul special, Împrumutatul, la acele intervale de timp pe care Banca le va fi solicitat în mod rezonabil, va remite Băncii acele documente şi alte evidenţe care să demonstreze că acea plată a fost efectuată exclusiv pentru cheltuieli eligibile.
5.Fără a contraveni prevederilor paragrafului 3 al acestei anexe, Băncii nu i se va cere să efectueze noi depozite în contul special:
a)dacă, în orice moment, Banca va fi stabilit că toate tragerile ulterioare ar trebui efectuate de Împrumutat direct din contul împrumutului în conformitate cu prevederile art. V al Condiţiilor generale şi ale paragrafului a) al secţiunii 2.02 a acestui acord;
b)dacă Împrumutatul nu îşi va îndeplini obligaţia de a remite Băncii, în cadrul perioadei specificate în secţiunea 4.01 b) (ii) a acestui acord, oricare dintre rapoartele de audit cerute, pentru a fi remise Băncii, în conformitate cu prevederile secţiunii menţionate, referitoare la auditarea înregistrărilor şi conturilor pentru contul special;
c)dacă, în orice moment, Banca va fi notificat Împrumutatului intenţia de suspendare, totală sau parţială, a dreptului Împrumutatului de a face trageri din contul împrumutului, conform prevederilor secţiunii 6.02 a Condiţiilor generale; sau
d)atunci când suma totală netrasă din împrumut, alocată categoriilor eligibile, minus suma totală a tuturor angajamentelor speciale nerambursate, asumate de Bancă, conform secţiunii 5.02 a Condiţiilor generale, referitoare la Proiect, va fi egală cu echivalentul dublului sumei alocaţiei autorizate.
După aceea tragerea din contul împrumutului a sumelor rămase netrase din împrumut, alocate pentru categorii eligibile, va urma acele proceduri pe care Banca le va specifica printr-o notificare transmisă Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai după ce şi în măsura în care Banca va fi fost convinsă că toate sumele rămase în depozit în contul special, la data unei astfel de notificări, vor fi utilizate pentru efectuarea plăţilor pentru cheltuieli eligibile.
6._
a)Dacă Banca va fi stabilit, în orice moment, că vreo plată din contul special:
(i) a fost efectuată pentru o cheltuială sau într-o sumă neeligibilă conform paragrafului 2 al acestei anexe; sau
(ii) nu a fost justificată prin documentele remise Băncii, Împrumutatul, imediat după primirea notificării din partea Băncii:
(A) va remite acele documente suplimentare pe care Banca le poate solicita; sau
(B) va depune în contul special (sau dacă Banca va solicita astfel, va restitui Băncii) o sumă egală cu suma unei astfel de plăţi sau a unei părţi din aceasta, care nu este eligibilă sau nu este justificată. Dacă Banca nu va conveni altfel, nu se vor mai face noi depozite de către Bancă în contul special, până când Împrumutatul nu va fi remis acele documente sau nu va fi făcut acea depunere sau restituire, după caz.
b)Dacă Banca va fi constatat, la un moment dat, că vreo sumă neutilizată din contul special nu va fi necesară pentru a acoperi plăţile viitoare pentru cheltuieli eligibile, Împrumutatul, imediat după primirea notificării de la Bancă, va restitui Băncii acea sumă neutilizată.
c)Împrumutatul poate, după notificarea Băncii, să restituie Băncii toate sau o parte din fondurile depozitate în contul special.
d)Restituirile către Bancă, efectuate conform paragrafelor 6 a), b) şi c) ale acestei anexe, vor fi creditate în contul împrumutului, pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile corespunzătoare ale acestui acord, inclusiv ale Condiţiilor generale.
Publicată în Monitorul Oficial cu numarul 307 din data de 12 noiembrie 1997