Capitolul vii - DISPOZIŢII GENERALE ŞI FINALE - Regulamentul 961/25-oct-2010 privind măsuri restrictive împotriva Iranului şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 423/2007
Acte UE
Jurnalul Oficial 281L
Ieşit din vigoare Versiune de la: 3 Februarie 2012
CAPITOLUL VII:DISPOZIŢII GENERALE ŞI FINALE
Art. 29
(1)Nu se dă curs niciunei cereri în temeiul oricărui contract sau oricărei tranzacţii a căror executare ar fi fost afectată, direct sau indirect, în totalitate sau parţial, de măsurile impuse de Regulamentul (CE) nr. 423/2007 sau de prezentul regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau altor cereri de acest tip cum ar fi cererea de compensare sau cererea în temeiul unei garanţii, şi anume, o cerere de prelungire a plăţii unei obligaţiuni, a unei garanţii sau a unei despăgubiri, în special o garanţie financiară sau o despăgubire financiară, indiferent de forma acesteia, prezentate de:
a)persoanele, entităţile sau organismele desemnate, enumerate în anexele VII şi VIII;
b)orice altă persoană, entitate sau organism iranian, inclusiv guvernul iranian;
c)orice persoană, entitate sau organism care acţionează prin intermediul sau în numele uneia din persoanele, entităţile sau organismele menţionate la literele (a) şi (b);
(2)Executarea unui contract sau a unei tranzacţii trebuie considerată ca fiind afectată de măsurile impuse prin Regulamentul (CE) nr. 423/2007 sau prin prezentul regulament în cazul în care existenţa sau conţinutul cererii rezultă în mod direct sau indirect din respectivele măsuri.
(3)În cadrul oricărei proceduri care urmăreşte să dea curs unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă în temeiul dispoziţiilor alineatului (1) incumbă persoanei care urmăreşte să se dea curs respectivei cereri.
(4)Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităţilor şi organismelor menţionate la alineatul (1) la revizuirea judiciară a legalităţii neexecutării obligaţiilor contractuale, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 423/2007 sau cu prezentul regulament.
Art. 30
În sensul articolului 8, al articolului 9, al articolului 11 alineatul (2) litera (c), al articolului 21 şi al articolului 26, orice organism, entitate sau orice deţinător al unor drepturi care decurg din atribuirea iniţială, înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, de către un guvern suveran, altul decât cel al Iranului, a unui acord de împărţire a producţiei, nu este considerat persoană, entitate sau organism iranian. În astfel de cazuri şi în ceea ce priveşte articolul 8, autoritatea competentă a statului membru poate solicita garanţii adecvate cu privire la utilizatorii finali din partea oricărui organism sau a oricărei entităţi pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul oricărui echipament sau tehnologii-cheie menţionate în anexa VI.
Art. 31
(1)Fără a se aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidenţialitate şi secret profesional, persoanele fizice şi juridice, entităţile şi organismele:
a)furnizează imediat orice informaţii care ar putea facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informaţiile privind conturile şi fondurile îngheţate în conformitate cu articolul 16, autorităţilor competente din statele membre, menţionate pe site-urile din anexa V, în care au reşedinţa ori sunt situate şi transmit aceste informaţii Comisiei, în mod direct sau prin intermediul statelor membre;
b)cooperează cu autorităţile competente menţionate pe site-urile din anexa V pentru verificarea acestor informaţii.
(2)Orice informaţie suplimentară primită direct de Comisie se comunică statelor membre în cauză.
(3)Orice informaţii furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.
Art. 32
(1)Îngheţarea fondurilor şi a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziţie aceste fonduri sau resurse economice, efectuate cu bună-credinţă, pe motiv că o astfel de acţiune este conformă cu dispoziţiile prezentului regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entităţii sau a organismului care o efectuează, a personalului de conducere sau a angajaţilor acesteia, cu excepţia cazului în care se dovedeşte că fondurile sau resursele economice în cauză au fost îngheţate sau reţinute din neglijenţă.
(2)Interdicţiile prevăzute de prezentul regulament nu angajează în niciun fel răspunderea persoanelor fizice sau juridice ori a entităţilor în cauză, în cazul în care acestea nu au ştiut şi nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acţiunile lor vor încălca această interdicţie.
(3)Comunicarea, cu bună credinţă, astfel cum se prevede la articolele 21, 22 şi 23 de către o instituţie sau o persoană care intră sub incidenţa prezentului regulament sau de către conducerea sau un angajat al unei asemenea instituţii sau persoane, a informaţiilor menţionate la articolele 21, 22 şi 23 nu antrenează în niciun fel răspunderea instituţiei, persoanei, conducerii instituţiei sau angajaţilor respectivi ai instituţiei.
Art. 33
(1)Un stat membru poate lua toate măsurile pe care le consideră necesare pentru a se asigura că obligaţiile care decurg din dreptul internaţional, dreptul Uniunii sau dreptul naţional privind sănătatea şi siguranţa lucrătorilor şi protecţia mediului sunt respectate atunci când cooperarea cu o persoană, o entitate sau un organism din Iran ar putea fi afectată prin punerea în aplicare a prezentului regulament.
(2)În scopul măsurilor luate în temeiul alineatului (1), interdicţiile prevăzute în articolul 8, articolul 9, articolul 11 alineatul (2) litera (c), articolul 16 alineatul (2), articolul 21 şi articolul 26 nu se aplică.
(3)Statele membre se informează reciproc în prealabil cu privire la măsurile de luat în temeiul alineatului (1).
Art. 34
Comisia şi statele membre se informează reciproc, fără întârziere, cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament şi îşi comunică toate informaţiile relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informaţii cu privire la încălcările şi la problemele privind punerea în aplicare a acestui regulament şi la hotărârile pronunţate de instanţele naţionale.
Art. 35
Comisia:
(a)modifică anexa II pe baza constatărilor făcute fie de către Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, fie de către Comitetul pentru sancţiuni, sau pe baza informaţiilor furnizate de statele membre;
(b)modifică anexa IV pe baza informaţiilor furnizate de statele membre;
(c)modifică anexa V pe baza informaţiilor furnizate de statele membre.
Art. 36
(1)Atunci când Consiliul de Securitate sau Comitetul pentru sancţiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include această persoană fizică sau juridică, entitate sau un organism în anexa VII.
(2)Atunci când Consiliul decide să supună o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism măsurilor menţionate la articolul 16 alineatul (2), acesta modifică anexa VIII în consecinţă.
(3)Consiliul comunică decizia sa, inclusiv justificarea includerii persoanei fizice sau juridice, a entităţii sau a organismului menţionat la alineatele (1) şi (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunţ, oferind persoanei fizice sau juridice sau entităţii sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observaţii.
(4)Atunci când sunt transmise observaţii sau sunt prezentate dovezi substanţiale noi, Consiliul îşi reexaminează decizia şi informează în consecinţă persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.
(5)Atunci când Organizaţia Naţiunilor Unite hotărăşte să scoată de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entităţi sau organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexa VII în consecinţă.
(6)Lista din anexa VIII se revizuieşte la intervale regulate şi cel puţin o dată la 12 luni.
Art. 37
(1)Statele membre stabilesc normele privind sancţiunile aplicabile în cazul încălcării prezentului regulament şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancţiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporţionale şi disuasive.
(2)După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre comunică aceste norme Comisiei, fără întârziere, precum şi toate modificările ulterioare aduse acestora.
Art. 38
(1)Statele membre desemnează autorităţile competente menţionate în prezentul regulament şi le menţionează pe site-urile enumerate la anexa V. Comisiei i se notifică de către satele membre orice modificări ale adreselor site-urilor lor enumerate în anexa V.
(2)După intrarea în vigoare a prezentului regulament, statele membre notifică fără întârziere Comisia cu privire la autorităţile lor competente, inclusiv cu privire la datele de contact ale acestora, precum şi cu privire la toate modificările ulterioare.
(3)În cazul în care prezentul regulament prevede o obligaţie de a notifica, informa sau de a comunica în alt mod cu Comisia, adresa şi celelalte coordonate care trebuie folosite în vederea acestei comunicări sunt cele menţionate în anexa V.
Art. 39
Prezentul regulament se aplică:
(a)pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spaţiul aerian al acesteia;
(b)la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicţia unui stat membru;
(c)oricărei persoane, din interiorul sau exteriorul Uniunii, care este resortisantul unui stat membru;
(d)oricărei persoane juridice, entităţi sau organism care este înregistrat sau constituit în conformitate cu legislaţia unui stat membru;
(e)oricărei persoane juridice, entităţi sau organism, în legătură cu orice activitate desfăşurată în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii.
Art. 40
Regulamentul (CE) nr. 423/2007 se abrogă. Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Art. 41
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.