Secţiunea 2 - Executare - Regulamentul 1215/12-dec-2012 privind competenţa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor în materie civilă şi comercială

Acte UE

Jurnalul Oficial 351L

În vigoare
Versiune de la: 26 Februarie 2015
SECŢIUNEA 2:Executare
Art. 39
O hotărâre pronunţată într-un stat membru care este executorie în statul membru respectiv este executorie în celelalte state membre fără a fi necesară o hotărâre de încuviinţare a executării.
Art. 40
O hotărâre executorie presupune de drept competenţa de a lua orice măsuri de conservare care sunt prevăzute de legislaţia statului membru solicitat.
Art. 41
(1)Sub rezerva dispoziţiilor prezentei secţiuni, procedura de executare a hotărârilor pronunţate într-un alt stat membru este reglementată de legislaţia statului membru solicitat. O hotărâre pronunţată într-un stat membru care este executorie în statul membru solicitat este executată în aceleaşi condiţii ca o hotărâre pronunţată în statul membru solicitat.
(2)Fără a aduce atingere alineatului (1), motivele de refuz sau de suspendare a executării în temeiul legislaţiei statului membru solicitat se aplică în măsura în care acestea nu sunt incompatibile cu motivele menţionate la articolul 45.
(3)Partea care solicită executarea unei hotărâri pronunţate într-un alt stat membru nu are obligaţia de a avea o adresă poştală în statul membru solicitat. Partea respectivă nu are nici obligaţia de a avea un reprezentant autorizat în statul membru solicitat, cu excepţia cazului în care un astfel de reprezentant este obligatoriu, indiferent de cetăţenia sau domiciliul părţilor.
Art. 42
(1)În scopul executării într-un stat membru a unei hotărâri pronunţate în alt stat membru, reclamantul furnizează autorităţii competente de executare:
a)o copie a hotărârii, care întruneşte condiţiile necesare în vederea stabilirii autenticităţii acesteia; şi
b)certificatul eliberat în conformitate cu articolul 53, care atestă că hotărârea este executorie şi care conţine un rezumat al hotărârii, precum şi, dacă este cazul, informaţii relevante cu privire la cheltuielile de judecată recuperabile şi la calcularea dobânzii.
(2)În scopul executării într-un stat membru a unei hotărâri pronunţate în alt stat membru care impune o măsură provizorie şi de conservare, reclamantul furnizează autorităţii competente de executare:
a)o copie a hotărârii, care întruneşte condiţiile necesare în vederea stabilirii autenticităţii acesteia;
b)certificatul eliberat în conformitate cu articolul 53, care conţine o descriere a măsurii şi care atestă că:
(i)instanţa este competentă să judece cauza pe fond;
(ii)hotărârea este executorie în statul membru de origine; şi
c)dovada notificării sau comunicării hotărârii, în cazul în care măsura a fost dispusă fără ca pârâtul să fie citat.
(3)Dacă este necesar, autoritatea de executare competentă poate să solicite reclamantului să furnizeze, în conformitate cu articolul 57, o traducere sau o transcriere a conţinutului certificatului.
(4)Autoritatea de executare competentă poate impune solicitantului să furnizeze o traducere a hotărârii numai dacă nu poate continua procedura în lipsa traducerii respective.
Art. 43
(1)În cazul în care se solicită executarea unei hotărâri pronunţate într-un alt stat membru, certificatul emis conform articolului 53 se notifică sau se comunică persoanei împotriva căreia se solicită executarea înainte de prima măsură de executare. Certificatul este însoţit de hotărâre, dacă aceasta nu a fost deja notificată sau comunicată persoanei respective.
(2)În cazul în care persoana împotriva căreia se solicită executarea are domiciliul în alt stat membru decât statul membru de origine, persoana respectivă poate solicita o traducere a hotărârii pentru a contesta executarea, dacă hotărârea nu este scrisă sau nu este însoţită de o traducere în una dintre următoarele limbi:
a)o limbă pe care persoana respectivă o înţelege; sau
b)limba oficială a statului membru în care îşi are domiciliul sau, dacă în statul membru respectiv există mai multe limbi oficiale, limba oficială sau una dintre limbile oficiale ale locului unde îşi are domiciliul.
În cazul în care se solicită o traducere a hotărârii în temeiul primului paragraf, nu se pot lua alte măsuri de executare decât măsuri de conservare până când persoanei împotriva căreia se solicită executarea nu i-a fost furnizată traducerea.
Prezentul alineat nu se aplică în cazul în care hotărârea a fost deja notificată sau comunicată persoanei împotriva căreia se solicită executarea în una dintre limbile menţionate la primul paragraf sau este însoţită de o traducere în una dintre aceste limbi.
(3)Prezentul articol nu se aplică în cazul executării unei măsuri de conservare dintr-o hotărâre sau în cazul în care persoana care solicită executarea recurge la măsuri de conservare în conformitate cu articolul 40.
Art. 44
(1)În cazul formulării unei cereri de refuz de executare a unei hotărâri în temeiul secţiunii 3 subsecţiunea 2, instanţa din statul membru solicitat poate, la cererea persoanei împotriva căreia se solicită executarea:
a)să limiteze procedura de executare la măsuri de conservare; sau
b)să condiţioneze executarea de constituirea unei garanţii pe care instanţa o stabileşte; sau
c)să suspende, în totalitate sau în parte, procedura de executare.
(2)La cererea persoanei împotriva căreia se solicită executarea, autoritatea competentă din statul membru solicitat suspendă procedura de executare în cazul în care forţa executorie a hotărârii respective este suspendată în statul membru de origine.