Capitolul ii - Principii - Directiva 2014/23/UE/26-feb-2014 privind atribuirea contractelor de concesiune
Acte UE
Jurnalul Oficial 94L
În vigoare Versiune de la: 1 Ianuarie 2024 până la: 31 Decembrie 2025
CAPITOLUL II:Principii
Art. 26: Operatori economici
(1)Operatorii economici care, în temeiul legislaţiei statului membru în care sunt stabiliţi, au dreptul să presteze serviciul în cauză, nu pot fi respinşi numai pe motiv că, în temeiul legislaţiei statului membru în care se atribuie contractul, sunt obligaţi să fie persoane fizice sau persoane juridice.
Persoanelor juridice li se poate impune să precizeze, în ofertă sau în candidatură, numele şi calificările profesionale relevante ale angajaţilor cărora ar urma să li se încredinţeze executarea contractului în cauză.
(2)Grupurile de operatori economici, inclusiv asocieri temporare, pot participa la procedurile de atribuire a concesiunilor. Autorităţile contractante sau entităţile contractante nu le pot impune acestora să aibă o anumită formă juridică pentru depunerea unei oferte sau a unei cereri de participare.
Atunci când este necesar, autorităţile contractante sau entităţile contractante pot clarifica în documentele de concesiune modul în care grupurile de operatori economici vor îndeplini cerinţele referitoare la situaţia economică şi financiară sau capacitatea tehnică şi profesională menţionată la articolul 38 cu condiţia ca acest lucru să fie justificat de motive obiective şi proporţionale. Statele membre pot stabili termeni standard pentru modul în care grupurile de operatori economici urmează să îndeplinească cerinţele respective. Condiţiile pentru executarea unei concesiuni de către aceste grupuri de operatori economici, care sunt diferite de cele impuse participanţilor individuali, sunt, de asemenea, justificate de motive obiective şi proporţionale.
(3)În pofida alineatelor (1) şi (2), autorităţile contractante sau entităţile contractante le pot impune grupurilor de operatori economici să adopte o anumită formă juridică, odată ce le-a fost atribuit contractul, în măsura în care schimbarea respectivă este necesară pentru executarea în mod satisfăcător a contractului.
Art. 27: Nomenclaturi
(1)Orice trimiteri la nomenclaturi în contextul atribuirii concesiunilor se efectuează cu ajutorul "Vocabularului comun privind achiziţiile publice" (Common Procurement Vocabulary, CPV), adoptat prin Regulamentul (CE) nr. 2195/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (1).
(1)Regulamentul (CE) nr. 2195/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind Vocabularul comun privind achiziţiile publice (CPV) (JO L 340, 16.12.2002, p. 1).
(2)Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 48 pentru a adapta codurile CPV menţionate în prezenta directivă, ori de câte ori modificările nomenclaturii CPV trebuie să se reflecte în prezenta directivă şi cu condiţia de a nu implica o modificare a domeniului de aplicare al prezentei directive.
Art. 28: Confidenţialitate
(1)Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în prezenta directivă sau în legislaţia naţională sub incidenţa căreia intră autoritatea contractantă, în special legislaţia privind accesul la informaţii, şi fără a aduce atingere obligaţiilor legate de publicitatea contractelor de concesiune atribuite şi de informaţiile pentru candidaţi şi ofertanţi prevăzute la articolele 32 şi 40, autoritatea contractantă sau entitatea contractantă nu divulgă informaţiile transmise de către operatorii economici şi desemnate de aceştia ca fiind confidenţiale, inclusiv, fără a se limita la acestea, secrete tehnice sau comerciale şi aspectele confidenţiale ale ofertelor.
Dispoziţiile prezentului articol nu împiedică publicarea părţilor fără caracter confidenţial din contractele încheiate, inclusiv a eventualelor modificări ulterioare.
(2)Autoritatea contractantă sau entitatea contractantă poate impune operatorilor economici cerinţe care vizează protejarea naturii confidenţiale a informaţiilor pe care le pune la dispoziţie prin procedura de atribuire a concesiunilor.
Art. 29: Norme aplicabile comunicărilor
(1)Cu excepţia cazului în care utilizarea mijloacelor electronice este obligatorie în conformitate cu articolul 33 alineatul (2) şi articolul 34, statele membre sau autorităţile contractante şi entităţile contractante pot alege unul sau mai multe dintre următoarele mijloace de comunicare pentru toate comunicările şi schimburile de informaţii:
a)mijloace electronice;
b)poştă sau fax;
c)comunicare verbală, inclusiv telefonică, cu privire la alte comunicări decât elementele esenţiale ale unei proceduri de atribuire a concesiunilor şi cu condiţia unei documentări suficiente a conţinutului comunicării verbale pe un suport durabil;
d)înmânare directă cu confirmarea primirii.
Statele membre pot impune obligativitatea utilizării mijloacelor de comunicare electronice pentru concesiuni, depăşind obligaţiile stabilite la articolul 33 alineatul (2) şi la articolul 34.
(2)Mijloacele de comunicare alese sunt disponibile în general, nediscriminatorii şi nu restricţionează accesul operatorilor economici la procedura de atribuire a concesiunilor. Instrumentele şi dispozitivele care urmează a fi folosite pentru comunicare prin mijloace electronice, precum şi caracteristicile lor tehnice sunt interoperabile cu tehnologiile informaţiei şi comunicaţiilor de uz general.
În toate operaţiunile de comunicare, schimb şi stocare de informaţii, autorităţile contractante şi entităţile contractante asigură menţinerea integrităţii datelor şi protejarea confidenţialităţii cererilor de participare şi a ofertelor. Acestea examinează conţinutul cererilor de participare şi al ofertelor numai după expirarea termenului fixat pentru depunerea acestora.