Capitolul vii - DISPOZIŢII GENERALE ŞI FINALE - Directiva 2011/16/UE/15-feb-2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal şi de abrogare a Directivei 77/799/CEE

Acte UE

Jurnalul Oficial 64L

În vigoare
Versiune de la: 26 Noiembrie 2025
CAPITOLUL VII:DISPOZIŢII GENERALE ŞI FINALE
Art. 25: Protecţia datelor
(1)Orice schimb de informaţii efectuat în temeiul prezentei directive intră sub incidenţa Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului (*2). Totuşi, în scopul aplicării corecte a prezentei directive, statele membre limitează domeniul de aplicare a obligaţiilor şi drepturilor prevăzute la articolul 13, la articolul 14 alineatul (1) şi la articolul 15 din Regulamentul (UE) 2016/679, în măsura în care acest lucru este necesar pentru protejarea intereselor menţionate la articolul 23 alineatul (1) litera (e) din regulamentul respectiv.
(*2)Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecţia datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(2)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului (*3) se aplică în cazul oricărei prelucrări de date cu caracter personal în temeiul prezentei directive de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii. Cu toate acestea, în scopul aplicării corecte a prezentei directive, domeniul de aplicare a obligaţiilor şi drepturilor prevăzute la articolul 15, articolul 16 alineatul (1) şi articolele 17-21 din Regulamentul (UE) 2018/1725 este limitat în măsura în care acest lucru este necesar pentru protejarea intereselor menţionate la articolul 25 alineatul (1) litera (c) din regulamentul respectiv.
(*3)Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European şi al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi privind libera circulaţie a acestor date şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 şi a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(3)Instituţiile Financiare Raportoare, intermediarii, Operatorii de Platforme care au Obligaţia de Raportare, Furnizorii de Servicii de Criptoactive Raportori şi autorităţile competente ale statelor membre sunt consideraţi operatori de date care acţionează individual sau în comun. Atunci când Comisia prelucrează date cu caracter personal în scopurile prezentei directive, se consideră că aceasta prelucrează datele cu caracter personal în numele operatorilor şi are obligaţia de a respecta cerinţele prevăzute în Regulamentul (UE) 2018/1725 pentru persoanele împuternicite de operatori. Prelucrarea este reglementată printr-un contract în sensul articolului 28 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/679 şi al articolului 29 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1725.

(4)Fără a aduce atingere alineatului (1), fiecare stat membru trebuie să asigure faptul că fiecare dintre Instituţiile Financiare Raportoare, intermediarii, Operatorii de Platforme care au Obligaţia de Raportare sau, după caz, Furnizorii de Servicii de Criptoactive Raportori care se află în jurisdicţia sa:
a)informează fiecare persoană vizată că informaţiile care o privesc vor fi colectate şi transferate în conformitate cu prezenta directivă; şi
b)comunică fiecărei persoane vizate toate informaţiile pe care aceasta are dreptul să le primească de la operatorul de date, în timp util, astfel încât persoana respectivă să aibă suficient timp să îşi exercite drepturile la protecţia datelor şi, în orice caz, înainte de raportarea informaţiilor.
Prin excepţie de la primul paragraf litera (b), fiecare stat membru stabileşte normele care impun Operatorilor de platforme care au obligaţia de raportare obligaţia de a informa Vânzătorii raportabili în legătură cu Contraprestaţia raportată.

(5)Informaţiile prelucrate în conformitate cu prezenta directivă se păstrează pentru o perioadă care nu depăşeşte perioada necesară pentru atingerea obiectivelor prezentei directive şi, în orice caz, în conformitate cu normele de drept intern referitoare la termenele de prescripţie aplicabile fiecărui operator de date.
(6)Statul membru în care a avut loc o încălcare a securităţii datelor raportează fără întârziere Comisiei încălcarea securităţii datelor şi eventuale măsuri de remediere ulterioare. Comisia informează fără întârziere toate statele membre cu privire la încălcarea securităţii datelor care i-a fost raportată sau de care are cunoştinţă şi cu privire la eventuale măsuri de remediere.
Fiecare stat membru poate suspenda schimbul de informaţii către statul membru (statele membre) în care a avut loc încălcarea securităţii datelor, notificând în scris Comisia şi statul membru (statele membre) în cauză. O astfel de suspendare are efect imediat.
Statul membru (statele membre) în care a avut loc încălcarea securităţii datelor investighează, opreşte şi remediază încălcarea securităţii datelor şi solicită Comisiei, printr-o cerere scrisă, suspendarea accesului la CCN în sensul prezentei directive, dacă încălcarea securităţii datelor nu poate fi oprită imediat şi în mod corespunzător. La cererea respectivă, Comisia suspendă accesul la CCN al statului membru (statelor membre) respectiv(e) în sensul prezentei directive.
După raportarea de către statul membru în care a avut loc încălcarea securităţii datelor a remedierii încălcării securităţii datelor, Comisia restabileşte accesul la CCN al statului membru (statelor membre) în cauză în sensul prezentei directive. În cazul în care unul sau mai multe state membre solicită Comisie să verifice în comun dacă încălcarea securităţii datelor a fost remediată cu succes, Comisia restabileşte accesul la CCN al statului membru (statelor membre) respectiv(e) în sensul prezentei directive după verificarea respectivă.
Atunci când are loc o încălcare a securităţii datelor în registrul central sau în CCN în sensul prezentei directive şi când ar putea fi afectat schimbul între statele membre prin intermediul CCN, Comisia informează statele membre cu privire la încălcarea securităţii datelor şi la eventualele măsuri de remediere luate, fără întârzieri nejustificate. Astfel de măsuri de remediere pot include suspendarea accesului la registrul central sau la CCN în sensul prezentei directive până la remedierea încălcării securităţii datelor.
(7)Statele membre, asistate de Comisie, convin asupra modalităţilor practice necesare pentru punerea în aplicare a prezentului articol, inclusiv asupra unor proceduri de gestionare a încălcărilor securităţii datelor care sunt aliniate la bunele practici recunoscute la nivel internaţional, şi, după caz, asupra unui acord comun între operatori de date, a unui acord între operatorul de date şi persoana împuternicită de operator sau a unor modele ale acestora.

Art. 25a: Sancţiuni
Statele membre stabilesc normele referitoare la sancţiunile aplicabile pentru încălcarea dispoziţiilor naţionale adoptate în temeiul prezentei directive şi în ceea ce priveşte articolele 8aa-8ae şi iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancţiunile prevăzute sunt eficace, proporţionale şi cu efect de descurajare.

Art. 26: Procedura comitetului
(1)Comisia este asistată de Comitetul privind cooperarea administrativă în domeniul impozitării. Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului (*).
(*)Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor şi principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).
(2)Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

Art. 27: Raportare
(1)La fiecare cinci ani după data de 1 ianuarie 2013, Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului un raport privind aplicarea prezentei directive.
(2)[textul din Art. 27, alin. (2) din capitolul VII a fost abrogat la 13-nov-2023 de Art. 1, punctul 15. din Directiva 2226/17-oct-2023]
Art. 27a: Amânarea opţională a termenelor din cauza pandemiei de COVID19
(1)În pofida termenelor de depunere a informaţiilor prevăzute la articolul 8ab alineatul (12), statele membre pot adopta măsurile necesare pentru a permite intermediarilor şi contribuabililor relevanţi să depună, până la 28 februarie 2021, informaţii cu privire la modalităţile transfrontaliere care fac obiectul raportării, cu privire la care primul pas în procesul de implementare a fost făcut între 25 iunie 2018 şi 30 iunie 2020.
(2)În cazul în care statele membre adoptă măsurile menţionate la alineatul (1), acestea adoptă, de asemenea, măsurile necesare pentru a permite ca:
a)în pofida articolului 8ab alineatul (18), primele informaţii să fie comunicate până la 30 aprilie 2021;
b)perioada de 30 de zile pentru depunerea informaţiilor menţionată la articolul 8ab alineatele (1) şi (7) să înceapă cel târziu la 1 ianuarie 2021, în cazul în care:
(i)o modalitate transfrontalieră care face obiectul raportării este pusă la dispoziţie în vederea implementării sau este pregătită pentru implementare, sau în cazul în care primul pas în procesul de implementare a acesteia este făcut între 1 iulie 2020 şi 31 decembrie 2020; sau
(ii)intermediarii, în înţelesul articolului 3 punctul 21 al doilea paragraf, furnizează direct sau prin intermediul altor persoane ajutor, asistenţă sau consiliere în perioada 1 iulie 2020-31 decembrie 2020;
c)în cazul modalităţilor comercializabile, intermediarul să întocmească primul raport periodic în conformitate cu articolul 8ab alineatul (2) până la 30 aprilie 2021.
(3)În pofida termenului prevăzut la articolul 8 alineatul (6) litera (b), statele membre pot adopta măsurile necesare astfel încât comunicarea informaţiilor menţionată la articolul 8 alineatul (3a) care se referă la anul calendaristic 2019 sau la o altă perioadă de raportare corespunzătoare să aibă loc în termen de 12 luni de la sfârşitul anului calendaristic 2019 sau al celeilalte perioade de raportare corespunzătoare.
Art. 27b: Prelungirea perioadei de amânare
(1)Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, poate adopta o decizie de punere în aplicare pentru a prelungi perioada de amânare a termenelor prevăzute la articolul 27a cu trei luni, cu condiţia ca riscurile grave pentru sănătatea publică, obstacolele şi perturbarea economică cauzate de pandemia de COVID19 să persiste şi ca statele membre să aplice măsuri de limitare a mişcării persoanelor.
(2)Propunerea de decizie de punere în aplicare a Consiliului este înaintată Consiliului cu cel puţin o lună înainte de expirarea termenelor relevante.

Art. 27c: Raportarea şi comunicarea NIF
(1)Fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune ca NIF al persoanelor sau entităţilor raportate, emis de statul membru de rezidenţă, să fie raportat de entitatea raportoare sau de persoana raportoare şi să fie comunicat de fiecare stat membru atunci când se impune aceasta în temeiul articolelor şi anexelor prezentei directive.
(2)Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2030 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune obligaţia ca NIF al rezidenţilor emis de statul membru de rezidenţă să fie raportat, atunci când este posibil, în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8 alineatul (1) primul paragraf literele (a), (b) şi (d), în măsura în care aceste informaţii se referă la categorii de venituri şi de capital cu privire la care ar fi fost comunicate informaţii chiar dacă NIF nu ar fi fost disponibil.
(3)Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2028 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru ia măsurile necesare pentru a impune obligaţia ca NIF al persoanelor şi entităţilor emise de statul membru de rezidenţă să fie raportat, atunci când este posibil, în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8a alineatul (6) literele (a) şi (k), precum şi al persoanelor şi entităţilor raportate în ceea ce priveşte informaţiile menţionate la articolul 8aa alineatul (3) litera (b) şi la articolul 8ab alineatul (14) litera (h).
(4)Pentru perioadele impozabile care încep la 1 ianuarie 2028 sau ulterior acestei date, fiecare stat membru include, în cazul în care a fost obţinut de autoritatea competentă a statului membru respectiv, NIF al persoanelor şi entităţilor emis de statul membru de rezidenţă în comunicarea informaţiilor menţionate la articolul 8a alineatul (6) literele (a) şi (k), precum şi al persoanelor şi entităţilor raportate în comunicarea informaţiilor menţionate la articolul 8aa alineatul (3) litera (b) şi la articolul 8ab alineatul (14) litera (h).

Art. 27d: Primul An fiscal de raportare şi comunicarea de informaţii în temeiul articolului 8ae, efectuat pentru prima dată
(1)Primul An fiscal de raportare pentru care se comunică informaţii în temeiul articolului 8ae este primul an fiscal care începe de la 31 decembrie 2023.
(2)Pentru statele membre care au optat să nu aplice IIR şi UTPR în temeiul articolului 50 alineatul (1) din Directiva (UE) 2022/2523, primul An fiscal de raportare pentru care se comunică informaţii în temeiul articolului 8ae este primul an fiscal de după încheierea perioadei unei astfel de opţiuni.
Prin excepţie de la primul paragraf de la prezentul alineat, pentru statele membre care au optat să nu aplice IIR şi UTPR în temeiul articolului 50 alineatul (1) din Directiva (UE) 2022/2523 şi care au optat să aplice un impozit suplimentar naţional calificat în temeiul articolului 11 alineatul (1) din directiva respectivă, primul An fiscal de raportare pentru care se comunică informaţii în temeiul articolului 8ae este primul an fiscal în care se aplică impozitul suplimentar naţional calificat.
(3)Autoritatea competentă a statului membru comunică informaţiile în temeiul articolului 8ae cu privire la primul An fiscal de raportare la cel mult şase luni de la termenul de depunere.
(4)În orice caz, statele membre comunică informaţiile prevăzute la articolul 8ae pentru prima dată cel mai devreme la 1 decembrie 2026.

Art. 28: Abrogarea Directivei 77/799/CEE
Directiva 77/799/CEE se abrogă de la 1 ianuarie 2013.
Trimiterile la directiva abrogată se interpretează ca trimiteri la prezenta directivă.
Art. 29: Transpunere
(1)Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege şi dispoziţiile administrative necesare respectării prezentei directive de la 1 ianuarie 2013.
Totuşi, acestea pun în aplicare actele cu putere de lege şi dispoziţiile administrative necesare respectării articolului 8 al prezentei directive de la 1 ianuarie 2015.
Acestea informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.
Atunci când statele membre adoptă măsurile respective, ele conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre prevăd metodele de efectuare a unei astfel de trimiteri.
(2)Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Art. 30: Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Art. 31: Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre.