Capitolul iv - CONDIŢII APLICABILE COOPERĂRII ADMINISTRATIVE - Directiva 2011/16/UE/15-feb-2011 privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal şi de abrogare a Directivei 77/799/CEE

Acte UE

Jurnalul Oficial 64L

În vigoare
Versiune de la: 26 Noiembrie 2025
CAPITOLUL IV:CONDIŢII APLICABILE COOPERĂRII ADMINISTRATIVE
Art. 16: Transmiterea de informaţii şi documente
(1)Informaţiile comunicate între statele membre sub orice formă conform prezentei directive intră sub incidenţa secretului profesional şi se bucură de protecţia conferită informaţiilor de acest tip în temeiul dreptului intern al statului membru care le primeşte. Astfel de informaţii pot fi utilizate pentru evaluarea, administrarea şi aplicarea dreptului intern al statelor membre referitor la taxele şi impozitele menţionate la articolul 2, precum şi la TVA, la alte impozite indirecte, la taxele vamale şi la combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului.
Aceste informaţii pot fi utilizate, de asemenea, pentru stabilirea şi recuperarea altor taxe şi impozite prevăzute la articolul 2 din Directiva 2010/24/UE a Consiliului din 16 martie 2010 privind asistenţa reciprocă în materie de recuperare a creanţelor legate de impozite, taxe şi alte măsuri (1) sau pentru stabilirea şi recuperarea contribuţiilor obligatorii la sistemul de securitate socială.

(1)JO L 84, 31.3.2010, p. 1.
De asemenea, acestea pot fi folosite în legătură cu procedurile judiciare şi administrative care pot implica sancţiuni, iniţiate ca urmare a încălcării legislaţiei fiscale, fără a aduce atingere normelor şi dispoziţiilor generale care reglementează drepturile acuzaţilor şi martorilor în cadrul acestor proceduri.
(2)Informaţiile şi documentele primite în temeiul prezentei directive pot fi utilizate în alte scopuri decât cele menţionate la alineatul (1), cu permisiunea autorităţii competente a statului membru care comunică informaţiile în temeiul prezentei directive şi numai în măsura în care acest lucru este permis în temeiul dreptului intern al statului membru al autorităţii competente care primeşte informaţiile. O astfel de permisiune se acordă dacă informaţiile pot fi utilizate în scopuri asemănătoare în statul membru al autorităţii competente care comunică informaţiile.
Autoritatea competentă a fiecărui stat membru poate comunica autorităţilor competente din toate celelalte state membre o listă cu scopurile pentru care se pot utiliza informaţiile şi documentele, altele decât cele menţionate la alineatul (1), în conformitate cu dreptul său intern. Autoritatea competentă care primeşte informaţii şi documente poate utiliza informaţiile şi documentele primite fără permisiunea menţionată la primul paragraf de la prezentul alineat pentru oricare dintre scopurile enumerate de statul membru care comunică informaţiile.

Autoritatea competentă care primeşte informaţii şi documente poate, de asemenea, să utilizeze informaţiile şi documentele primite fără permisiunea menţionată la primul paragraf de la prezentul alineat în orice scop care face obiectul unui act întemeiat pe articolul 215 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi să le comunice în acest scop autorităţii competente responsabile cu măsurile restrictive din statul membru în cauză.

(3)Dacă o autoritate competentă a unui stat membru consideră că informaţiile primite de la autoritatea competentă a unui alt stat membru pot fi utile, în scopurile menţionate la alineatul (1), autorităţii competente a unui al treilea stat membru, le poate transmite acesteia din urmă, cu condiţia ca această partajare să respecte normele şi procedurile prevăzute de prezenta directivă. Aceasta informează autoritatea competentă a statului membru din care provin informaţiile cu privire la intenţia sa de a partaja informaţiile respective unui stat membru terţ. Statul membru din care provin informaţiile se poate opune partajării informaţiilor respective în termen de 15 zile calendaristice de la data primirii comunicării din partea statului membru care doreşte să partajeze informaţiile.

(4)Permisiunea de a utiliza în temeiul alineatului (2) informaţiile transmise în temeiul alineatului (3) poate fi acordată numai de către autoritatea competentă a statului membru de unde provin informaţiile.
(5)Informaţiile, rapoartele, declaraţiile şi orice alte documente, precum şi copiile certificate sau extrasele din aceste documente, obţinute de autoritatea solicitată şi comunicate autorităţii solicitante în temeiul prezentei directive pot fi invocate ca dovezi de către organismele competente ale statului membru solicitant, în acelaşi mod ca informaţiile, rapoartele, declaraţiile şi orice alte documente similare furnizate de o autoritate din statul membru respectiv.
(6)În pofida alineatelor (1)-(4) de la prezentul articol, informaţiile comunicate de statele membre între ele în temeiul articolului 8a^a sunt utilizate în scopul evaluării riscurilor de nivel înalt aferente preţurilor de transfer şi a riscurilor aferente erodării bazei impozabile şi transferului profiturilor, inclusiv al evaluării riscului de neconformare de către membrii grupului de întreprinderi multinaţionale la normele aplicabile în materie de preţuri de transfer şi, după caz, în scopul analizelor economice şi statistice. Ajustarea preţurilor de transfer de către autorităţile fiscale din statul membru destinatar nu se bazează pe informaţiile care fac obiectul schimbului în temeiul articolului 8a^a. În pofida celor de mai sus, nu există nicio interdicţie privind utilizarea informaţiilor comunicate de statele membre între ele în temeiul articolului 8a^a ca bază pentru efectuarea de cercetări suplimentare ale acordurilor privind preţurile de transfer ale grupului de întreprinderi multinaţionale sau ale altor aspecte de natură fiscală în cursul unui audit fiscal şi, prin urmare, pot fi făcute ajustări corespunzătoare ale venitului impozabil al entităţii constitutive.

Art. 17: Limite
(1)Autoritatea solicitată dintr-un stat membru furnizează autorităţii solicitante dintr-un alt stat membru informaţiile menţionate la articolul 5, cu condiţia ca autoritatea solicitantă să fi epuizat sursele uzuale de informaţii pe care le-ar fi putut utiliza în această situaţie pentru a obţine informaţiile solicitate, fără a risca să pună în pericol atingerea scopului urmărit.
(2)Prezenta directivă nu impune unui stat membru solicitat obligaţia de a efectua anchete sau de a comunica informaţii, în cazul în care efectuarea acestor anchete sau obţinerea informaţiilor respective pentru propriile scopuri ar fi contrară legislaţiei acelui stat membru.
(3)Autoritatea competentă a unui stat membru solicitat poate refuza să furnizeze informaţii, în cazul în care statul membru solicitant nu este în măsură, din motive juridice, să furnizeze informaţii similare.
(4)Furnizarea de informaţii poate fi refuzată în cazul în care ar conduce la divulgarea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a unui procedeu comercial ori a unor informaţii a căror divulgare ar fi contrară ordinii publice.
(5)Autoritatea solicitată comunică autorităţii solicitante motivele refuzului de a răspunde la cererea de informaţii.
Art. 18: Obligaţii
(1)În cazul în care un stat membru solicită informaţii în temeiul prezentei directive, statul membru solicitat recurge la mecanismul său de colectare de informaţii pentru a obţine informaţiile solicitate, chiar dacă acestea nu îi sunt necesare pentru propriile scopuri fiscale. Această obligaţie nu aduce atingere articolului 17 alineatele (2), (3) şi (4), ale căror dispoziţii nu pot fi în niciun caz interpretate în sensul autorizării unui stat membru solicitat să refuze furnizarea informaţiilor pentru simplul motiv că acestea nu prezintă un interes naţional.
(2)Dispoziţiile articolului 17 alineatele (2) şi (4) nu pot fi în niciun caz interpretate ca permiţând unei autorităţi solicitate a unui stat membru să refuze furnizarea de informaţii pentru simplul motiv că aceste informaţii sunt deţinute de o bancă, de o altă instituţie financiară, de o persoană desemnată sau care acţionează în calitate de agent sau de administrator, sau că informaţiile respective se referă la participaţiile la capitalul unei persoane.
(3)Fără a aduce atingere alineatului (2), statele membre pot refuza transmiterea informaţiilor solicitate în cazul în care aceste informaţii se referă la perioade de impozitare dinainte de 1 ianuarie 2011, iar transmiterea unor astfel de informaţii ar fi putut fi refuzată pe baza articolului 8 alineatul (1) din Directiva 77/799/CEE dacă ar fi fost solicitate înainte de 11 martie 2011.
(4)Autoritatea competentă a fiecărui stat membru instituie un mecanism eficace pentru a garanta utilizarea informaţiilor obţinute în urma raportării sau a schimbului de informaţii prevăzute la articolele 8-8ae.

Art. 19: Lărgirea cooperării extinse oferite unei ţări terţe
Atunci când un stat membru oferă unei ţări terţe o cooperare mai extinsă decât cea prevăzută de prezenta directivă, statul membru respectiv nu poate refuza o astfel de cooperare extinsă cu niciunul dintre celelalte state membre care doresc să iniţieze o astfel de cooperare extinsă reciprocă cu statul membru respectiv.
Art. 20: Formulare-tip şi formate electronice
(1)Cererile de informaţii şi de anchete administrative formulate conform articolului 5 şi răspunsurile aferente, confirmările de primire, cererile de informaţii generale suplimentare şi declaraţiile de incapacitate sau de refuz în temeiul articolului 7 se trimit, în măsura posibilului, pe baza unui formular-tip adoptat de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
Formularele-tip pot fi însoţite de rapoarte, declaraţii sau orice alte documente, precum şi de copii certificate sau de extrase din acestea.
(2)Formularul-tip menţionat la alineatul (1) include cel puţin următoarele informaţii care trebuie furnizate de către autoritatea solicitantă:
a)identitatea persoanei care este supusă examinării sau anchetei şi, în cazul cererilor referitoare la grupuri, astfel cum sunt menţionate la articolul 5a alineatul (3), o descriere detaliată a grupului;
b)scopul fiscal pentru care se solicită informaţia.
În măsura cunoscută şi în acord cu evoluţiile internaţionale, autoritatea solicitantă poate furniza numele şi adresa oricărei persoane despre care se crede că deţine informaţiile solicitate, precum şi orice element care poate facilita colectarea de informaţii de către autoritatea solicitată.

(3)Informaţiile comunicate în mod spontan şi confirmarea primirii acestora, prevăzute la articolele 9 şi, respectiv, 10, cererile de notificări administrative prevăzute la articolul 13, informaţiile legate de feedback prevăzute la articolul 14 şi comunicările prevăzute la articolul 16 alineatele (2) şi (3) şi la articolul 24 alineatul (2) se transmit prin intermediul formularelor-tip adoptate de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

(4)Schimbul automat de informaţii în temeiul articolelor 8, 8ac şi 8ae se efectuează utilizându-se un format electronic standardizat elaborat pentru a facilita acest schimb automat de informaţii, adoptat de Comisie în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

(5)Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care stabileşte formularele-tip electronice, inclusiv regimul lingvistic aferent, în următoarele cazuri:
a)pentru schimbul automat de informaţii privind deciziile anticipate cu aplicare transfrontalieră şi acordurile prealabile privind preţul de transfer, în conformitate cu articolul 8a, înainte de 1 ianuarie 2017;
b)pentru schimbul automat de informaţii privind modalităţile transfrontaliere care fac obiectul raportării, în conformitate cu articolul 8ab, înainte de 30 iunie 2019;
c)pentru schimbul automat de informaţii privind Criptoactivele care fac Obiectul Raportării, în conformitate cu articolul 8ad, înainte de 30 iunie 2025.
Respectivele formulare-tip electronice nu conţin alte elemente care fac obiectul schimbului de informaţii decât cele enumerate la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8ab alineatul (14) şi la articolul 8ad alineatul (3) şi alte câmpuri conexe care au legătură cu respectivele elemente şi care sunt necesare pentru realizarea obiectivelor articolelor 8a, 8ab şi, respectiv, 8ad.
Regimul lingvistic menţionat la primul paragraf de la prezentul alineat nu împiedică statele membre să comunice informaţiile menţionate la articolele 8a şi 8ab în oricare dintre limbile oficiale ale Uniunii. Cu toate acestea, este posibil ca regimul lingvistic respectiv să prevadă transmiterea elementelor esenţiale ale informaţiilor şi într-o altă limbă oficială a Uniunii.
Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

(6)Schimbul automat de informaţii cu privire la raportul pentru fiecare ţară în parte în conformitate cu articolul 8a^a se face utilizând formularul-tip prevăzut în tabelele 1, 2 şi 3 din secţiunea III a anexei III. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, regimul lingvistic al acestui schimb până la 31 decembrie 2016. Acestea nu împiedică statele membre să comunice informaţiile menţionate la articolul 8a^a în oricare dintre limbile oficiale şi de lucru ale Uniunii. Cu toate acestea, este posibil ca regimul lingvistic să prevadă transmiterea elementelor esenţiale ale informaţiilor şi într-o altă limbă oficială a Uniunii. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

Art. 21: Măsuri practice
(1)Informaţiile comunicate în temeiul prezentei directive se furnizează, în măsura posibilului, prin mijloace electronice, utilizând reţeaua CCN.
Dacă este necesar, Comisia adoptă măsurile practice necesare pentru punerea în aplicarea a primului paragraf în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
(2)Comisia este însărcinată să efectueze orice adaptare a reţelei CCN necesară pentru a permite schimbul de informaţii de acest tip între statele membre şi să asigure securitatea reţelei CCN.
Statele membre sunt însărcinate să efectueze orice adaptare a sistemelor lor necesară pentru a permite schimbul de informaţii de acest tip prin intermediul reţelei CCN şi să asigure securitatea sistemelor lor.
Statele membre se asigură că fiecărei Persoane care face obiectul raportării îi este notificată încălcarea securităţii datelor sale atunci când respectiva încălcare este de natură să afecteze în mod negativ protecţia datelor cu caracter personal sau a vieţii private a persoanei în cauză.
Statele membre renunţă la orice cerere de rambursare a cheltuielilor ocazionate de aplicarea prezentei directive, exceptând, după caz, cheltuielile cu onorariile plătite experţilor.

(3)Persoanele acreditate în mod corespunzător de autoritatea de acreditare în materie de securitate a Comisiei pot avea acces la informaţiile în cauză numai în măsura în care acest lucru este necesar pentru întreţinerea, menţinerea şi dezvoltarea registrului menţionat la alineatul (5) şi a reţelei CCN.

(4)Cererile de cooperare, inclusiv cererile de notificare, şi documentele anexate pot fi redactate în orice limbă aleasă de comun acord de autoritatea solicitată şi autoritatea solicitantă.
Cererile respective sunt însoţite de o traducere în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale ale statului membru al autorităţii solicitate numai în situaţii speciale, când autoritatea solicitată motivează cererea de traducere.
(5)Până la 31 decembrie 2017, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile se comunică în cadrul articolului 8a alineatele (1) şi (2) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Până la 31 decembrie 2019, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ab alineatele (13), (14) şi (16) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Până la 31 decembrie 2026, Comisia dezvoltă şi dotează cu sprijin tehnic şi logistic un registru central securizat la nivel de stat membru privind cooperarea administrativă în domeniul fiscal, în care informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ad alineatele (2) şi (3) se înregistrează în vederea efectuării schimbului automat prevăzut la respectivele alineate.
Autorităţile competente ale tuturor statelor membre au acces la informaţiile înregistrate în respectivul registru. Cu toate acestea, în ceea ce priveşte informaţiile care se comunică în cadrul articolului 8ad alineatele (2) şi (3), autoritatea competentă a unui stat membru are acces numai la informaţiile referitoare la Utilizatorii care fac Obiectul Raportării şi la Persoanele care fac Obiectul Raportării rezidente în statul membru respectiv. Comisia are, de asemenea, acces la informaţiile înregistrate în repertoriul respectiv, însă cu limitările prevăzute la articolul 8a alineatul (8), la articolul 8ab alineatul (17) şi la articolul 8ad alineatul (5) şi numai în scopul colectării de statistici în conformitate cu alineatul (7) din prezentul articol. Comisia adoptă, prin acte de punere în aplicare, modalităţile practice necesare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).
Până când respectivul registru central securizat devine operaţional, schimbul automat menţionat la articolul 8a alineatele (1) şi (2), la articolul 8ab alineatele (13), (14) şi (16) şi la articolul 8ad alineatele (2) şi (3) se realizează în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol şi cu modalităţile practice aplicabile.

(6)Informaţiile comunicate în temeiul articolului 8a^a alineatul (2) se furnizează prin mijloace electronice utilizând reţeaua CCN. Comisia adoptă, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, mecanismele practice necesare pentru modernizarea reţelei CCN. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

(7)Comisia dezvoltă o interfaţă centrală securizată de cooperare administrativă în domeniul fiscal şi asigură sprijin tehnic şi logistic pentru respectiva interfaţă, în care statele membre comunică prin intermediul formularelor-tip în temeiul articolului 20 alineatele (1) şi (3). Autorităţile competente ale tuturor statelor membre au acces la respectiva interfaţă. În scopul colectării de statistici, Comisia are acces la informaţiile privind schimburile înregistrate în interfaţă şi care pot fi extrase automatizat. Comisia are acces numai la date anonime şi agregate. Accesarea de către Comisie nu aduce atingere obligaţiei statelor membre de a furniza statistici privind schimbul de informaţii în conformitate cu articolul 23 alineatul (4).
Comisia stabileşte, prin intermediul unor acte de punere în aplicare, modalităţile practice necesare. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

(8)Comisia pune la dispoziţia statelor membre un instrument care să permită verificarea electronică şi automată a corectitudinii numerelor de identificare fiscală (NIF) furnizate de o entitate raportoare sau de un contribuabil în scopul schimbului automat de informaţii.
Comisia elaborează parametrii tehnici ai instrumentului menţionat la primul paragraf prin intermediul unor acte de punere în aplicare. Aceste acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 26 alineatul (2).

Art. 22: Obligaţii speciale
(1)Statele membre iau toate măsurile necesare pentru:
a)a asigura o coordonare internă eficace a măsurilor de organizare menţionate la articolul 4;
b)a stabili o cooperare directă cu autorităţile celorlalte state membre, menţionate la articolul 4;
c)a asigura buna funcţionare a sistemului de cooperare administrativă prevăzut de prezenta directivă.
(11)În scopul punerii în aplicare şi al asigurării respectării normelor de drept ale statelor membre care pun în aplicare prezenta directivă, precum şi pentru asigurarea funcţionării cooperării administrative pe care o instituie, statele membre asigură prin lege accesul autorităţilor fiscale la mecanismele, procedurile, documentele şi informaţiile menţionate la articolele 13, 30, 31, 32a şi 40 din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului (*1).
(*1)Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanţării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European şi al Consiliului şi de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European şi a Consiliului şi a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

(2)Comisia comunică fiecărui stat membru orice informaţii generale privind implementarea şi aplicarea prezentei directive pe care le primeşte şi pe care este în măsură să le furnizeze.
(3)Pentru a atinge scopul prezentei directive, statele membre păstrează evidenţele informaţiilor primite prin intermediul schimbului automat de informaţii în temeiul articolelor 8-8ae pentru o perioadă care nu depăşeşte perioada necesară, dar în orice caz nu mai puţin de cinci ani de la data primirii lor.

(4)Statele membre depun eforturi pentru a se asigura că unei entităţi raportoare i se permite să obţină confirmarea prin mijloace electronice a valabilităţii informaţiilor referitoare la NIF al oricărui contribuabil care face obiectul schimbului de informaţii în temeiul articolelor 8-8ae. Confirmarea informaţiilor referitoare la NIF poate fi solicitată numai în scopul validării corectitudinii datelor menţionate la articolul 8 alineatele (1) şi (3a), la articolul 8a alineatul (6), la articolul 8aa alineatul (3), la articolul 8ab alineatul (14), la articolul 8ac alineatul (2), la articolul 8ad alineatul (3) şi la articolul 8ae alineatul (2).