Decizia 894/05-mai-2025 privind poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului APE şi al Comitetului înalţilor funcţionari, instituite prin Acordul de parteneriat economic dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte, în ceea ce priveşte adoptarea Regulamentului de procedură al Consiliului APE, a Regulamentului de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi a Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, precum şi a Regulamentului de procedură al Comitetului înalţilor funcţionari

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

În vigoare
Versiune de la: 13 Mai 2025
Decizia 894/05-mai-2025 privind poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii Europene în cadrul Consiliului APE şi al Comitetului înalţilor funcţionari, instituite prin Acordul de parteneriat economic dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte, în ceea ce priveşte adoptarea Regulamentului de procedură al Consiliului APE, a Regulamentului de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi a Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, precum şi a Regulamentului de procedură al Comitetului înalţilor funcţionari
Dată act: 5-mai-2025
Emitent: Consiliul Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4) primul paragraf coroborat cu articolul 218 alineatul (9),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (1) (denumit în continuare "acordul") a intrat în vigoare la 1 iulie 2024.
(1)Acord de parteneriat economic între Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (JO L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj).
(2)În temeiul articolelor 104 şi 106 din acord, Consiliul APE şi, respectiv, Comitetul înalţilor funcţionari se instituie de la data intrării în vigoare a acordului.
(3)În temeiul articolului 104 alineatul (3) din acord, Consiliul APE îşi adoptă propriul regulamentul de procedură.
(4)În temeiul articolului 105 alineatul (3) şi al articolului 120 din acord, Consiliul APE îşi stabileşte Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor.
(5)În temeiul articolului 107 alineatul (3) din acord, Comitetul înalţilor funcţionari îşi adoptă propriul regulament de procedură.
(6)Este oportun să se stabilească poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii în cadrul Consiliului APE şi în cadrul Comitetului înalţilor funcţionari, întrucât deciziile de stabilire a regulamentelor lor de procedură respective, a Regulamentului de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi a Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor vor fi obligatorii pentru Uniune.
(7)Poziţia Uniunii în cadrul Consiliului APE şi în cadrul Comitetului înalţilor funcţionari în ceea ce priveşte adoptarea regulamentelor lor de procedură respective şi a Regulamentului de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi a Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor ar trebui, prin urmare, să se bazeze pe proiectele de decizii respective ale Consiliului APE şi ale Comitetului înalţilor funcţionari ataşate la prezenta decizie,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
-****-
Art. 1
Poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii la prima reuniune a Consiliului APE instituit în temeiul articolului 104 din Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (denumit în continuare "acordul") cu privire la regulamentul său de procedură se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului APE ataşat la prezenta decizie.
Art. 2
Poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii la prima reuniune a Consiliului APE cu privire la Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi la Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor se bazează pe proiectul de decizie a Consiliului APE ataşat la prezenta decizie.
Art. 3
Poziţia care urmează să fie adoptată în numele Uniunii la prima reuniune a Comitetului înalţilor funcţionari instituit în temeiul articolului 106 din acord, cu privire la regulamentul său de procedură se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului înalţilor funcţionari ataşat la prezenta decizie.
Art. 4
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
-****-
Adoptată la Bruxelles, 5 mai 2025.

Pentru Consiliu

Preşedintele

A. SZŁAPKA

ANEXA I :PROIECT
DECIZIE nr..../2025 A CONSILIULUI APE INSTITUTIT PRIN ACORDUL DE PARTENERIAT ECONOMIC (APE) DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ, PE DE O PARTE, ŞI REPUBLICA KENYA, MEMBRĂ A COMUNITĂŢII AFRICII DE EST, PE DE ALTĂ PARTE din... privind regulamentul său de procedură
CONSILIUL APE,
având în vedere Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (1) (denumit în continuare "acordul"), semnat la Nairobi la 18 decembrie 2023, în special articolul 104,
(1)JO L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.
Întrucât:
(1)În temeiul articolului 104 alineatul (1) din acord, Consiliul APE se instituie de la data intrării în vigoare a acordului.
(2)În temeiul articolului 104 alineatul (3) din acord, Consiliul APE îşi stabileşte propriul regulament de procedură,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Art. 1
Regulamentul de procedură al Consiliului APE este stabilit astfel cum este prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Art. 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la...,...

Pentru Consiliul APE

Copreşedinţii

ANEXA I1 :Regulamentul de procedură al Consiliului APE instituit prin articolul 104 din Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte
Art. 1
Rolul Consiliului APE
Consiliul APE instituit în temeiul articolului 104 din Acordul de parteneriat economic dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (denumit în continuare "acordul"), este responsabil de toate aspectele menţionate la articolul respectiv.
Art. 2: Componenţă şi preşedinţie
(1)Consiliul APE este alcătuit din reprezentanţi ai Uniunii Europene şi ai Republicii Kenya la nivel ministerial sau din persoanele desemnate de aceştia.
(2)Consiliul APE este coprezidat de membrul Comisiei Europene responsabil cu comerţul, pentru Uniunea Europeană, şi de secretarul de cabinet competent, responsabil cu comerţul internaţional, pentru Republica Kenya (denumiţi în continuare "copreşedinţi").
Art. 3: Secretariatul
(1)Funcţionarii din cadrul departamentului responsabil cu comerţul internaţional al fiecărei părţi asigură împreună secretariatul Consiliului APE (denumit în continuare "secretariatul").
(2)Fiecare parte notifică celeilalte părţi numele, funcţia şi datele de contact ale funcţionarului care îndeplineşte funcţia de membru al secretariatului Consiliului APE (denumit în continuare "secretar") pentru partea respectivă. Se consideră că respectivul funcţionar continuă să acţioneze în calitate de secretar pentru partea în cauză până la data la care partea notifică celeilalte părţi numirea unui nou secretar.
Art. 4: Reuniuni
(1)În conformitate cu articolul 104 alineatul (5) din acord, Consiliul APE se reuneşte la intervale regulate, care nu depăşesc o perioadă de doi ani şi, în mod extraordinar, ori de câte ori circumstanţele o impun, cu acordul părţilor.
(2)Reuniunile au loc la data şi ora convenite, alternativ la Bruxelles şi la Nairobi, cu excepţia cazului în care copreşedinţii convin altfel.
(3)Reuniunile sunt convocate de copreşedintele părţii care găzduieşte reuniunea.
(4)O reuniune poate avea loc cu prezenţă fizică, prin videoconferinţă sau prin orice alte mijloace convenite de părţi.
Art. 5: Delegaţii
Secretarul fiecărei părţi îl informează, într-un termen rezonabil înaintea unei reuniuni, pe secretarul celeilalte părţi cu privire la componenţa prevăzută a delegaţiilor Uniunii Europene şi, respectiv, ale Republicii Kenya. Listele precizează numele şi funcţia fiecărui membru al delegaţiei.
Art. 6: Ordinea de zi a reuniunilor
(1)Cu cel puţin 21 de zile înainte de reuniune, secretarul părţii care găzduieşte reuniunea trimite celeilalte părţi o propunere de ordine de zi provizorie, cu un termen pentru prezentarea de observaţii. Cu cel puţin 14 zile înainte de reuniune, secretariatul stabileşte ordinea de zi provizorie, ţinând seama de observaţiile furnizate.
(2)Ordinea de zi este adoptată de Consiliul APE la începutul fiecărei reuniuni. Rubricile care nu apar pe ordinea de zi provizorie pot fi înscrise pe ordinea de zi de comun acord.
Art. 7: Invitarea experţilor
Copreşedinţii Consiliului APE, de comun acord, pot invita experţi (şi anume funcţionari neguvernamentali) să participe la reuniunile Consiliului APE pentru a oferi informaţii cu privire la subiecte specifice şi numai pentru părţile reuniunii în care sunt discutate astfel de subiecte specifice.
Art. 8: Procesele-verbale
(1)Proiectul de proces-verbal al fiecărei reuniuni este redactat de secretarul părţii care găzduieşte reuniunea, în termen de 15 zile de la încheierea reuniunii, cu excepţia cazului în care copreşedinţii decid altfel. Proiectul de proces-verbal se transmite secretarului celeilalte părţi pentru observaţii.
(2)Ca regulă generală, procesul-verbal rezumă fiecare punct de pe ordinea de zi, specificând, unde este cazul:
a)toate documentele prezentate Consiliului APE;
b)orice declaraţie a cărei înscriere în procesul-verbal a fost solicitată de unul dintre copreşedinţi; şi
c)deciziile luate, recomandările formulate, declaraţiile convenite şi concluziile adoptate cu privire la puncte specifice.
(3)Procesul-verbal include o listă a tuturor deciziilor Consiliului APE adoptate prin procedură scrisă, în temeiul articolului 9 alineatul (2), de la ultima reuniune a Consiliului APE.
(4)O anexă la procesul-verbal include o listă cu numele, titlurile şi calitatea tuturor persoanelor care au participat la reuniunea Consiliului APE.
(5)Secretariatul modifică proiectul de proces-verbal pe baza observaţiilor primite, iar proiectul de proces-verbal astfel revizuit este aprobat de părţi în termen de 30 de zile de la data reuniunii sau până la orice altă dată convenită de către copreşedinţi. După ce a fost aprobat, secretariatul redactează două exemplare originale ale procesului-verbal şi fiecare dintre părţi primeşte un exemplar original al acestuia.
Art. 9: Decizii şi recomandări
(1)Consiliul APE poate adopta decizii şi recomandări cu privire la toate aspectele în care acordul prevede acest lucru. Consiliul APE adoptă decizii şi recomandări de comun acord, astfel cum se prevede la articolul 105 alineatul (1) din acord.
(2)În perioada dintre reuniuni, Consiliul APE poate adopta decizii sau recomandări prin procedură scrisă.
(3)Textul unui proiect de decizie sau de recomandare se prezintă în scris de către un copreşedinte celuilalt copreşedinte în limba de lucru a Consiliului APE pe cale diplomatică. Cealaltă parte are la dispoziţie o lună sau orice perioadă mai lungă de timp specificată de partea care înaintează propunerea pentru a-şi exprima acordul în ceea ce priveşte proiectul de decizie sau de recomandare. În cazul în care cealaltă parte nu îşi exprimă acordul, propunerea de decizie sau de recomandare este discutată şi poate fi adoptată la reuniunea următoare a Consiliului APE. Proiectele de decizii sau de recomandări se consideră adoptate de îndată ce cealaltă parte îşi exprimă acordul şi se înregistrează în procesul-verbal al reuniunii Consiliului APE în temeiul articolului 8 alineatul (3).
(4)În cazul în care Consiliul APE este împuternicit în temeiul acordului să adopte decizii sau recomandări, astfel de acte poartă titlul de "decizie" sau, respectiv, de "recomandare". Secretariatul atribuie un număr de ordine progresiv fiecărei decizii sau recomandări, menţionează data adoptării sale şi furnizează o descriere a subiectului lor. Fiecare decizie şi recomandare prevede data intrării sale în vigoare.
(5)Deciziile şi recomandările adoptate de Consiliul APE se întocmesc în două exemplare, sunt autentificate de către copreşedinţi şi un exemplar din fiecare este transmis fiecărei părţi.
Art. 10: Transparenţa
(1)Părţile pot conveni să se reunească în public.
(2)Fiecare dintre părţi poate decide cu privire la publicarea deciziilor şi recomandărilor Consiliului APE în propriul jurnal oficial sau online.
(3)Toate documentele transmise de o parte ar trebui considerate confidenţiale, cu excepţia cazului în care partea respectivă decide altfel.
(4)Ordinile de zi provizorii ale reuniunilor sunt făcute publice înainte de reuniunea Consiliului APE. Procesele-verbale ale reuniunilor sunt făcute publice în urma aprobării acestora în conformitate cu articolul 8.
(5)Publicarea documentelor menţionate la alineatele (2)-(4) se realizează în conformitate cu normele aplicabile în materie de protecţie a datelor ale fiecărei părţi.
Art. 11: Regimul lingvistic
(1)Limba de lucru a Consiliului APE este limba engleză.
(2)Consiliul APE adoptă decizii privind modificarea acordului în limbile textelor autentice ale acordului. Toate celelalte decizii ale Consiliului APE, inclusiv cea prin care se adoptă prezentul regulament de procedură, precum şi orice modificări ulterioare adoptate în conformitate cu articolul 13, se adoptă în limba de lucru menţionată la alineatul (1) de la prezentul articol.
(3)Fiecare parte răspunde de traducerea deciziilor şi a altor documente în limba (limbile) sa (sale) oficială (oficiale), dacă acest lucru este necesar, şi acoperă cheltuielile aferente unor astfel de traduceri.
Art. 12: Cheltuieli
(1)Fiecare parte suportă toate cheltuielile rezultate în urma participării sale la reuniunile Consiliului APE, în special cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare şi diurnele, precum şi cheltuielile legate de videoconferinţe sau teleconferinţe, cheltuielile poştale şi de telecomunicaţii.
(2)Cheltuielile legate de organizarea reuniunilor şi reproducerea documentelor sunt suportate de partea care găzduieşte reuniunea.
(3)Cheltuielile legate de furnizarea de servicii de interpretare din şi în limba de lucru a Consiliului APE în cadrul reuniunilor sunt suportate de partea care găzduieşte reuniunea.
Art. 13: Modificarea Regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în scris printr-o decizie a Consiliului APE, în conformitate cu articolul 9.
ANEXA II:PROIECT
DECIZIE nr..../2025 A CONSILIULUI APE INSTITUIT PRIN ACORDUL DE PARTENERIAT ECONOMIC (APE) DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ, PE DE O PARTE, ŞI REPUBLICA KENYA, MEMBRĂ A COMUNITĂŢII AFRICII DE EST, PE DE ALTĂ PARTE din... privind Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor
CONSILIUL APE,
având în vedere Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (1) (denumit în continuare "acordul"), semnat la Nairobi la 18 decembrie 2023, în special articolele 105 şi 120,
(1)JO L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.
Întrucât:
(1)În temeiul articolului 104 alineatul (1) din acord, Consiliul APE se instituie de la data intrării în vigoare a acordului.
(2)În conformitate cu articolul 105 alineatul (3) şi cu articolul 120 din acord, Consiliul APE îşi stabileşte Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Art. 1
Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor şi Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor sunt stabilite în anexele 1 şi 2 la prezenta decizie.
Art. 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la...,...

Pentru Consiliul APE

Copreşedinţii

ANEXA II1:ANEXA 1 - Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor
I.Definiţii

1.

În sensul părţii a VII-a ("Evitarea şi soluţionarea litigiilor") din acord şi al prezentului Regulament de procedură pentru soluţionarea litigiilor, precum şi al Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, se aplică următoarele definiţii:

(a) "consilier" înseamnă o persoană angajată de una dintre părţi pentru a consilia sau a asista respectiva parte în cadrul unei proceduri de arbitraj;

(b) "arbitru" înseamnă un membru al unei comisii de arbitraj;

(c) "asistent" înseamnă o persoană care, în temeiul mandatului unui arbitru şi sub coordonarea şi controlul unui arbitru, desfăşoară activităţi de documentare sau îl asistă pe respectivul arbitru în activitatea sa;

(d) "parte reclamantă" înseamnă partea care solicită instituirea unei comisii de arbitraj în temeiul articolului 112 (Iniţierea procedurii de arbitraj);

(e) "mediator" înseamnă o persoană care a fost selectată ca mediator în conformitate cuarticolul 111 (Mediere) din acord;

(f) "parte pârâtă" înseamnă partea acuzată de încălcarea unei dispoziţii vizate de partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) din acord (denumită în continuare "dispoziţie vizată").

II.Notificări

2.

Orice cerere, aviz, comunicare scrisă sau alt document (denumit în continuare "notificare") al:

(a) comisiei de arbitraj se transmite ambelor părţi în acelaşi timp;

(b) unei părţi, care este adresat comisiei de arbitraj, se transmite în copie celeilalte părţi în acelaşi timp; şi

(c) unei părţi, care este adresat celeilalte părţi, se transmite în copie comisiei de arbitraj în acelaşi timp.

3.

Orice notificare se efectuează prin e-mail sau, după caz, prin orice alt mijloc de telecomunicaţie care permite înregistrarea transmiterii. În absenţa unor dovezi contrare, în cazul unei astfel de notificări, data primirii se consideră a fi aceeaşi cu data trimiterii.

4.

Notificările se adresează Direcţiei Generale responsabile de Comerţ a Comisiei Europene pentru Uniunea Europeană şi, respectiv, departamentului responsabil de comerţ internaţional din Republica Kenya.

5.

Erorile minore de redactare dintr-o notificare legată de procedura de arbitraj pot fi corectate prin transmiterea unui nou document în care se indică în mod clar modificările.

6.

Dacă ultima zi pentru transmiterea unui document coincide cu o zi nelucrătoare pentru instituţiile Uniunii Europene sau pentru guvernul Republicii Kenya, termenul de transmitere a documentului se încheie în ziua lucrătoare imediat următoare.

III.Numirea arbitrilor

7.

În cazul în care, în temeiul articolului 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord, un arbitru este selectat prin tragere la sorţi, copreşedintele Comitetului înalţilor funcţionari al părţii reclamante îl informează prompt pe copreşedintele Comitetului înalţilor funcţionari al părţii pârâte cu privire la data, ora şi locul de desfăşurare a selecţiei prin tragere la sorţi. Partea pârâtă poate să fie prezentă în timpul selecţiei respective, dacă doreşte acest lucru. Selecţia se efectuează cu partea sau părţile care sunt prezente.

8.

Copreşedintele Comitetului înalţilor funcţionari al părţii reclamante îi trimite fiecărei persoane care a fost selectată să îndeplinească funcţia de arbitru o notificare scrisă cu privire la selectarea sa. Fiecare persoană astfel desemnată confirmă ambelor părţi disponibilitatea sa, în termen de cinci zile de la data transmiterii respectivei notificări.

9.

Arbitrii acceptă numirea lor prin semnarea contractelor de numire. Fără a aduce atingere articolului 112 (Iniţierea procedurii de arbitraj) din acord, părţile depun eforturi pentru a se asigura că, cel târziu până în momentul în care toţi arbitrii selectaţi şi-au confirmat disponibilitatea, acestea au convenit asupra remuneraţiei şi rambursării cheltuielilor arbitrilor şi ale asistenţilor şi au pregătit contractele de numire necesare, în vederea semnării acestora în cel mai scurt timp. Remuneraţia şi cheltuielile arbitrilor trebuie să se bazeze pe standardele OMC. Cuantumul remuneraţiei şi al cheltuielilor asistentului sau asistenţilor unui arbitru nu poate depăşi 50 % din remuneraţia arbitrului respectiv.

IV.Reuniunea de organizare

10.

Cu excepţia cazului în care convin altfel, părţile se prezintă în faţa comisiei de arbitraj în termen de şapte zile de la instituirea acesteia pentru a stabili aspectele pe care părţile sau comisia de arbitraj le consideră adecvate, inclusiv calendarul procedurii comisiei de arbitraj. Arbitrii şi reprezentanţii părţilor pot participa la reuniunea respectivă prin orice mijloace, inclusiv prin telefon, videoconferinţă sau alte mijloace electronice de comunicaţii.

V.Mandatul

11.

Cu excepţia cazului în care părţile convin altfel în termen de cinci zile de la data instituirii comisiei de arbitraj, acesteia îi revine următorul mandat:

"de a examina, din perspectiva dispoziţiilor relevante ale Acordului UE-Kenya menţionate de părţi, chestiunea menţionată în cererea de instituire a unei comisii de arbitraj, de a formula constatări cu privire la aplicabilitatea dispoziţiilor vizate şi la conformitatea măsurii examinate cu dispoziţiile respective şi de a elabora un raport în conformitate cu articolele 114 (Raportul intermediar al comisiei de arbitraj) şi 115 (Hotărârea comisiei de arbitraj) din acordul respectiv."

12.

În cazul în care părţile convin cu privire la un alt mandat, ele notifică mandatul convenit comisiei de arbitraj în termenul prevăzut la punctul 11.

VI.Comunicări scrise

13.

Partea reclamantă transmite comunicarea sa scrisă în termen de cel mult 20 de zile de la data instituirii comisiei de arbitraj. Partea pârâtă transmite comunicarea sa scrisă în termen de cel mult 20 de zile de la data transmiterii comunicării scrise a părţii reclamante.

VII.Funcţionarea comisiei de arbitraj

14.

Preşedintele comisiei de arbitraj prezidează toate reuniunile acesteia. Comisia de arbitraj poate delega preşedintelui autoritatea de a lua decizii administrative şi procedurale.

15.

Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) titlul II (Soluţionarea diferendelor) din acord sau în prezentul regulament de procedură, comisia de arbitraj îşi poate desfăşura activităţile prin orice mijloace, inclusiv prin telefon, videoconferinţă sau alte mijloace electronice de comunicare.

16.

Numai arbitrii pot participa la deliberările comisiei de arbitraj, dar comisia de arbitraj poate permite asistenţilor să fie prezenţi la deliberările sale.

17.

Redactarea oricărei decizii şi a oricărui raport rămâne în responsabilitatea exclusivă a comisiei de arbitraj şi nu poate fi delegată.

18.

În cazul în care apare o chestiune procedurală care nu este reglementată în partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) titlul II (Soluţionarea diferendelor) din acord sau în prezentul Regulament de procedură şi în Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, comisia de arbitraj, după consultarea părţilor, poate adopta o procedură corespunzătoare, compatibilă cu dispoziţiile respective.

19.

Comisia de arbitraj asigură soluţionarea promptă a litigiului. În cazul în care comisia de arbitraj consideră că este necesară modificarea perioadelor de timp aplicabile în cadrul procedurilor sale, altele decât perioadele de timp prevăzute în partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) titlul II (Soluţionarea diferendelor) din acord, sau efectuarea altor ajustări procedurale sau administrative, acesta informează în scris părţile cu privire la motivele modificării sau ale ajustării şi la perioada de timp sau ajustarea necesară. Comisia de arbitraj poate adopta modificarea sau ajustarea după consultarea părţilor.

VIII.Înlocuire

20.

În cazul în care o parte consideră că un arbitru nu respectă cerinţele prevăzute în Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor şi, din acest motiv, ar trebui să fie înlocuit, partea respectivă notifică acest lucru celeilalte părţi în termen de 15 zile de la data la care a obţinut suficiente dovezi cu privire la presupusa nerespectare a cerinţelor respective de către arbitru.

21.

Părţile se consultă în termen de 15 zile de la data notificării menţionate la punctul 20. Părţile îl informează pe arbitru cu privire la presupusa sa nerespectare a cerinţelor respective şi îi pot solicita acestuia să ia măsurile necesare pentru remedierea situaţiei. Acestea pot, de asemenea, dacă ajung la un acord, să revoce arbitrul şi să selecteze un nou arbitru în conformitate cu articolul 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord.

22.

În cazul în care părţile nu ajung la un acord cu privire la necesitatea de a înlocui un arbitru, altul decât preşedintele comisiei de arbitraj, oricare dintre părţi poate solicita ca această chestiune să fie supusă atenţiei preşedintelui comisiei de arbitraj, a cărui decizie este definitivă.

În cazul în care preşedintele comisiei de arbitraj constată că arbitrul nu respectă cerinţele din Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, se revocă arbitrul respectiv şi se selectează un nou arbitru în conformitate cu articolul 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord.

23.

În cazul în care părţile nu ajung la un acord în ceea ce priveşte necesitatea de a înlocui preşedintele, oricare dintre părţi poate solicita ca această chestiune să fie supusă atenţiei uneia dintre persoanele rămase pe sublista preşedinţilor, întocmită în temeiul articolului 125 (Lista arbitrilor) din acord. Numele acestei persoane este tras la sorţi de către copreşedintele Comitetului înalţilor funcţionari desemnat de partea solicitantă sau de către delegatul copreşedintelui. Decizia luată de persoana selectată cu privire la necesitatea înlocuirii preşedintelui este definitivă. Dacă persoana respectivă constată că preşedintele nu respectă cerinţele prevăzute în Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor, se revocă preşedintele şi se selectează un nou preşedinte în conformitate cu articolul 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord.

IX.Audieri

24.

În conformitate cu calendarul stabilit în temeiul punctului 10, după consultarea părţilor şi a celorlalţi arbitri, preşedintele comisiei de arbitraj notifică părţilor data, ora şi locul audierii. Aceste informaţii sunt puse la dispoziţia publicului de către partea pe teritoriul căreia are loc audierea.

25.

Cu excepţia cazului în care părţile convin altfel, audierea are loc la Bruxelles în cazul în care partea reclamantă este Republica Kenya şi la Nairobi în cazul în care partea reclamantă este Uniunea Europeană. Partea pârâtă este responsabilă de administrarea logistică a audierii şi suportă cheltuielile aferente.

26.

În pofida punctului 25, la cererea uneia dintre părţi, comisia de arbitraj poate decide să organizeze o audiere virtuală sau hibridă şi poate să ia măsurile corespunzătoare, ţinând seama de dreptul la un proces echitabil şi de necesitatea de a asigura transparenţa, în conformitate cu punctele 40-43.

27.

Comisia de arbitraj poate convoca audieri suplimentare în cazul în care părţile convin astfel.

28.

Toţi arbitrii trebuie să fie prezenţi pe întreaga durată a unei audieri.

29.

Cu excepţia cazului în care părţile convin altfel, următoarele persoane pot participa la audiere, indiferent dacă audierea este sau nu deschisă publicului:

(a) reprezentanţii şi consilierii uneia dintre părţi; şi

(b) asistenţii, interpreţii şi alte persoane a căror prezenţă este solicitată de comisia de arbitraj.

30.

Cu cel târziu cinci zile înainte de data unei audieri, fiecare dintre părţi trimite comisiei de arbitraj şi celeilalte părţi o listă cu numele persoanelor care vor pleda sau vor face prezentări orale în cursul audierii în numele părţii respective, precum şi cu numele altor reprezentanţi şi consilieri care vor lua parte la audiere.

31.

Comisia de arbitraj se asigură că părţile beneficiază de un tratament egal şi că li se acordă suficient timp pentru a-şi prezenta argumentele.

32.

Comisia de arbitraj poate adresa întrebări directe oricărei părţi, în orice moment al audierii.

33.

Comisia de arbitraj ia măsurile necesare în vederea transmiterii către părţi, în cel mai scurt timp după audiere, a unei înregistrări a audierii.

34.

În termen de 10 zile de la data audierii, oricare dintre părţi poate trimite o comunicare scrisă suplimentară cu privire la orice aspect abordat în cadrul audierii.

X.Întrebări scrise

35.

În orice moment al procedurii comisiei de arbitraj, aceasta poate să adreseze întrebări scrise uneia sau ambelor părţi. Orice întrebare adresată uneia dintre părţi se transmite în copie celeilalte părţi.

36.

Fiecare parte transmite celeilalte părţi o copie a răspunsurilor sale la întrebările adresate de comisia de arbitraj. Cealaltă parte are posibilitatea de a prezenta observaţii în scris cu privire la răspunsurile respective în termen de cinci zile de la transmiterea copiei respective.

XI.Suspendare şi încetare

37.

La cererea părţii reclamante, comisia de arbitraj îşi poate suspenda activitatea în orice moment pentru o perioadă care nu depăşeşte 12 luni consecutive. La cererea ambelor părţi, comisia de arbitraj îşi suspendă în orice moment activitatea, pentru o perioadă convenită de părţi şi care nu depăşeşte 12 luni consecutive.

38.

Comisia de arbitraj îşi reia activitatea înainte de data expirării perioadei de suspendare, la cererea ambelor părţi. Comisia de arbitraj îşi reia activitatea la data expirării perioadei de suspendare, la cererea părţii reclamante. Comisia de arbitraj îşi poate relua activitatea la data expirării perioadei de suspendare, la cererea părţii pârâte, în cazul în care suspendarea a fost cerută de ambele părţi. Partea solicitantă transmite o notificare celeilalte părţi în acest sens. În cazul în care comisia de arbitraj nu îşi reia activitatea la data expirării perioadei de suspendare în conformitate cu prezentul punct, autoritatea comisiei de arbitraj expiră, iar procedura de soluţionare a litigiilor încetează.

39.

În cazul suspendării activităţii comisiei de arbitraj, termenele relevante prevăzute în partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) titlul II (Soluţionarea diferendelor) din acord se prelungesc cu o perioadă echivalentă cu cea în care a fost suspendată activitatea comisiei de arbitraj.

XII.Confidenţialitate

40.

Fiecare parte şi comisia de arbitraj tratează drept confidenţiale orice informaţii care se califică drept confidenţiale în temeiul punctului 41. În cazul în care o parte transmite comisiei de arbitraj o comunicare scrisă care conţine informaţii confidenţiale, aceasta furnizează de asemenea, o comunicare fără informaţii confidenţiale, care se pune la dispoziţia publicului.

41.

Informaţiile confidenţiale constau în:

(a) informaţii comerciale confidenţiale;

(b) informaţii care sunt protejate împotriva punerii la dispoziţia publicului în temeiul acordului;

(c) informaţii care sunt protejate împotriva punerii la dispoziţia publicului, în cazul informaţiilor de la partea reclamantă, în conformitate cu legislaţia părţii reclamante, iar în cazul informaţiilor de la partea pârâtă, în conformitate cu legislaţia părţii pârâte; sau

(d) informaţii a căror divulgare ar obstrucţiona aplicarea legii.

42.

În cazul în care părţile nu sunt de acord cu privire la calificarea informaţiilor drept confidenţiale, comisia de arbitraj decide, la cererea uneia dintre părţi, după consultarea părţilor.

43.

Comisia de arbitraj se reuneşte în sesiuni închise publicului în cazul în care comunicările şi pledoariile uneia dintre părţi conţin informaţii confidenţiale. Părţile păstrează caracterul confidenţial al audierilor în cazul în care acestea se desfăşoară în sesiuni închise publicului.

XIII.Transparenţa

44.

Fiecare parte face publice cu promptitudine:

(a) o cerere de consultări în temeiul articolului 110 alineatul (2) (Consultări) din acord;

(b) o cerere a comisiei de arbitraj în temeiul articolului 112 (Iniţierea procedurii de arbitraj) din acord;

(c) data instituirii unei comisii de arbitraj în conformitate cu articolul 113 alineatul (5) (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord, termenul pentru comunicările amicus curiae stabilit de comisie în conformitate cu punctul 51 litera (a) şi limba de lucru pentru procedura comisiei de arbitraj stabilită în conformitate cu punctul 55 sau 56;

(d) observaţiile şi declaraţiile sale furnizate în cadrul procedurii comisiei de arbitraj;

(e) o soluţie stabilită de comun acord, în temeiul articolului 119 (Soluţii de comun acord) din acord; şi

(f) rapoartele finale şi deciziile comisiei de arbitraj.

45.

Orice audiere a comisiei de arbitraj este deschisă publicului.

46.

Persoanele fizice ale unei părţi sau persoanele juridice stabilite pe teritoriul unei părţi pot transmite comisiei de arbitraj comunicări cu titlul de amicus curiae, în conformitate cu punctul 51.

47.

Punctele 44 şi 45 se supun protecţiei informaţiilor confidenţiale, astfel cum se prevede la punctele 40-43.

XIV.Contacte ex parte

48.

Comisia de arbitraj nu se întâlneşte şi nu comunică cu niciuna dintre părţi în absenţa celeilalte părţi.

49.

Niciun arbitru nu poate discuta vreun aspect al obiectului procedurii comisiei de arbitraj cu o parte sau cu ambele părţi în absenţa celorlalţi arbitri.

50.

Fiecare parte se angajează să nu aibă niciun contact cu un arbitru. Orice contact între o parte şi o persoană care este luată în considerare pentru selectarea ca arbitru se limitează la aspecte legate de disponibilitatea persoanei respective şi de contractul de numire.

XV.Comunicări amicus curiae

51.

Cu excepţia cazului în care părţile convin altfel, în termen de cinci zile de la data instituirii comisiei de arbitraj, aceasta poate primi comunicări scrise nesolicitate din partea unor persoane fizice ale unei părţi sau a unor persoane juridice stabilite pe teritoriul unei părţi, independente de guvernele părţilor (denumite în continuare "comunicări amicus curiae"), cu condiţia ca acestea:

(a) să fie primite de comisia de arbitraj până la o dată stabilită de comisia de arbitraj, care nu poate fi ulterioară datei stabilite pentru prima comunicare scrisă a părţii pârâte;

(b) să fie concise şi, în niciun caz, să nu depăşească 15 pagini, inclusiv anexele, redactate folosind spaţiere dublă;

(c) să fie direct relevante pentru un aspect de fapt sau de drept aflat în atenţia comisiei de arbitraj;

(d) să conţină o descriere a persoanei care transmite informaţiile, inclusiv, dacă este cazul, naţionalitatea sau locul de rezidenţă al unei persoane, natura activităţilor sale, statutul său juridic, obiectivele sale generale, sursa finanţării sale şi orice entitate care exercită controlul asupra sa;

(e) să precizeze natura interesului pe care persoana respectivă îl are în legătură cu procedura comisiei de arbitraj; şi

(f) să fie redactate în limba de lucru stabilită în conformitate cu punctul 55 sau 56.

52.

Comunicările amicus curiae se notifică părţilor pentru ca acestea să îşi poată transmite observaţiile. Părţile pot prezenta observaţii în termen de 10 zile de la data notificării acestora către părţi.

53.

Comisia de arbitraj include, în raportul său, toate comunicările amicus curiae primite în temeiul punctului 51. Comisia de arbitraj nu este obligată să se refere, în raportul său, la argumentele prezentate în astfel de comunicări. În cazul în care comisia de arbitraj abordează argumentele respective, aceasta ia în considerare, de asemenea, orice observaţii formulate de părţi în conformitate cu punctul 52.

XVI.Cazuri de urgenţă

54.

În cazurile de urgenţă menţionate în partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) din acord, comisia de arbitraj, după consultarea părţilor, ajustează, după caz, termenele prevăzute în prezentul Regulament de procedură. Comisia de arbitraj notifică aceste ajustări părţilor.

XVII.Limba de lucru şi traducerile

55.

În cadrul consultărilor menţionate la articolul 110 (Consultări) din acord şi cel târziu în cadrul reuniunii de organizare menţionate la punctul 10, părţile depun eforturi pentru a ajunge la un acord în privinţa unei limbi de lucru comune care să fie utilizată în cadrul procedurii comisiei de arbitraj.

56.

În cazul în care părţile nu reuşesc să ajungă la un acord cu privire la o limbă de lucru comună, limba de lucru pentru procedura comisiei de arbitraj este limba în care a fost negociat acordul.

57.

Rapoartele şi deciziile comisiei de arbitraj se redactează în limba de lucru.

58.

În cazul în care una dintre părţi prezintă un document într-o limbă care nu este limba de lucru, aceasta prezintă în acelaşi timp o traducere a acestuia în limba de lucru, pe cheltuiala proprie.

XVIII.Termene

59.

Toate termenele prevăzute în prezentul Regulament de procedură se calculează în zile calendaristice începând cu ziua următoare actului la care se referă, cu excepţia cazului în care se prevede altfel.

60.

Orice termen menţionat în prezentul Regulament de procedură poate fi modificat prin acordul reciproc al părţilor.

61.

Comisia de arbitraj poate propune părţilor, în orice moment, să modifice orice perioadă de timp stabilită în prezentul Regulament de procedură, precizând motivele care stau la baza une astfel de propunerii.

XIX.Costuri

62.

Fiecare parte îşi suportă propriile cheltuieli generate de participarea la procedura comisiei de arbitraj.

63.

Cu excepţia cazului în care se prevede altfel, părţile sunt răspunzătoare în solidar pentru cheltuielile legate de aspectele organizatorice, inclusiv remuneraţia şi cheltuielile arbitrilor, şi le împart în mod egal.

XX.Alte proceduri

64.

Termenele prevăzute în prezentul Regulament de procedură se ajustează în conformitate cu termenele speciale prevăzute pentru transmiterea unui raport sau a unei decizii de către comisia de arbitraj în temeiul articolului 115 (Hotărârea comisiei de arbitraj), al articolului 116 (Reexaminarea măsurilor adoptate pentru respectarea hotărârii comisiei de arbitraj), al articolului 117 (Măsuri temporare în caz de neconformitate) şi al articolului 118 (Reexaminarea măsurilor adoptate pentru punerea în conformitate după adoptarea măsurilor adecvate) din partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) titlul II (Soluţionarea diferendelor) din acord.

XXI.Modificarea Regulamentului de procedură şi a Codului de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor

65.

Consiliul APE poate modifica prezentul Regulament de procedură şi Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor.

ANEXA II2:ANEXA 2 - Codul de conduită aplicabil arbitrilor şi mediatorilor
I.Definiţii

1.

În sensul prezentului cod de conduită, se aplică următoarele definiţii:

(a) "candidat" înseamnă o persoană care este luată în considerare pentru selectarea ca arbitru în temeiul articolului 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) sau al articolului 125 (Lista arbitrilor) din partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) din acord;

(b) "mediator" înseamnă o persoană care a fost selectată ca mediator în conformitate cu articolul 111 (Mediere) din partea VII (Evitarea şi soluţionarea diferendelor) din acord; şi

(c) "arbitru" înseamnă un membru al comisiei de arbitraj.

II.Principii directoare

2.

Pentru a menţine integritatea şi imparţialitatea mecanismului de soluţionare a litigiilor, candidaţii şi arbitrii:

(a) se familiarizează cu prezentul Cod de conduită;

(b) este independent şi imparţial;

(c) evită conflictele de interese directe sau indirecte;

(d) evită orice încălcare a deontologiei sau parţialitate şi orice aparenţă de încălcare a deontologiei sau de parţialitate;

(e) respectă standarde înalte de conduită;

(f) nu acceptă instrucţiuni din partea niciunei organizaţii şi a niciunui guvern în ceea ce priveşte soluţionarea litigiilor în temeiul prezentului acord; şi

(g) nu este influenţat de interes personal, presiuni externe, considerente politice, proteste publice, loialitate faţă de o parte şi teama de critici.

3.

Arbitrul nu poate, în mod direct sau indirect, să îşi asume o obligaţie sau să accepte beneficii care ar afecta sau ar părea că afectează îndeplinirea în mod corespunzător a atribuţiilor sale.

4.

Arbitrul nu îşi poate folosi poziţia în comisia de arbitraj pentru a servi interese personale sau private. Arbitrul evită acţiunile care pot crea impresia că alte persoane se află într-o poziţie specială pentru a-l influenţa.

5.

Arbitrul nu permite ca relaţiile sau responsabilităţile sale financiare, de afaceri, profesionale, familiale sau sociale, anterioare sau existente, să îi influenţeze conduita sau judecata.

6.

Arbitrul evită să intre în orice relaţie sau să dobândească orice interes financiar care i-ar putea afecta imparţialitatea sau care ar putea crea, în mod rezonabil, o aparenţă de încălcare a deontologiei sau de parţialitate.

III.Obligaţii de informare

7.

Înainte de acceptarea numirii în funcţia de arbitru în temeiul articolului 113 (Instituirea comisiei de arbitraj) din acord, candidaţii cărora li s-a solicitat să participe ca arbitri primesc o copie a prezentului Cod de conduită şi declară orice interese, relaţii sau aspecte, anterioare sau existente, care le-ar putea afecta independenţa ori imparţialitatea sau care ar putea crea, în mod rezonabil, o aparenţă de încălcare a deontologiei sau de parţialitate. În acest scop, candidaţii depun toate eforturile rezonabile pentru a se informa în legătură cu existenţa unor astfel de interese, relaţii sau aspecte.

8.

Obligaţia de informare este o obligaţie permanentă, care impune arbitrilor să depună în orice moment eforturi rezonabile pentru a se informa cu privire la orice interes, relaţie sau aspect menţionat la alineatul (7) care ar putea apărea în orice etapă a procedurii şi să îl divulge cât mai curând posibil.

9.

Candidaţii şi arbitrii comunică în scris aspecte privind încălcările efective sau potenţiale ale prezentului Cod de conduită părţilor, în vederea analizării lor de către părţi.

IV.Atribuţiile arbitrilor

10.

După acceptarea numirii sale, un arbitru trebuie să fie disponibil să îşi îndeplinească şi îşi îndeplineşte atribuţiile cu atenţie şi promptitudine pe durata întregii proceduri, în mod onest şi cu profesionalism.

11.

Arbitrii analizează doar acele aspecte care apar în cursul procedurii şi sunt necesare pentru luarea unei decizii sau pentru întocmirea unui raport. Aceştia nu deleagă această atribuţie niciunei alte persoane.

12.

Asistenţii respectă obligaţiile prevăzute pentru arbitri în părţile II (Principii directoare), III (Obligaţii de informare) şi VII (Confidenţialitate), mutatis mutandis. Arbitrii iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că asistenţii lor cunosc şi respectă aceste obligaţii.

V.Atribuţiile potenţialilor candidaţi

13.

Persoanele incluse pe lista întocmită în temeiul articolului 125 (Lista arbitrilor) din acord respectă standarde înalte de conduită şi evită orice încălcare sau orice aparenţă de încălcare a acestora. Persoanele incluse sau avute în vedere pentru includere pe lista respectivă comunică fără întârziere părţilor orice chestiune care ar putea justifica o examinare în acest sens.

VI.Obligaţiile foştilor arbitri

14.

Foştii arbitri trebuie să evite acţiunile care ar putea crea aparenţa că au favorizat una dintre părţi în îndeplinirea atribuţiilor lor sau că ar fi obţinut vreun beneficiu în urma oricărei decizii sau a oricărui raport al comisiei de arbitraj.

15.

Foştii arbitri se conformează obligaţiilor prevăzute în partea VII (Confidenţialitate) din prezentul Cod de conduită.

VII.Confidenţialitate

16.

Arbitrii nu pot, în niciun moment, să comunice sau să utilizeze informaţii cu caracter confidenţial referitoare la o procedură sau de care au luat cunoştinţă în cadrul procedurii pentru care au fost desemnaţi, decât pentru scopurile procedurii respective. În special, aceştia nu divulgă şi nici nu utilizează astfel de informaţii pentru a dobândi avantaje personale, pentru a favoriza alte persoane sau pentru a influenţa în mod negativ interesele altora.

17.

Arbitrii nu divulgă o decizie sau un raport al comisiei de arbitraj sau părţi din acestea înainte de publicarea lor în conformitate cu partea XIII (Transparenţă) din Regulamentul de procedură pentru soluţionarea litigiilor.

18.

Arbitrii nu dezvăluie, în niciun moment, conţinutul deliberărilor unei comisii de arbitraj sau opiniile vreunui arbitru şi nici nu fac nicio declaraţie cu privire la procedura pentru care au fost desemnaţi sau cu privire la aspectele care fac obiectul litigiului în cadrul procedurii.

VIII.Cheltuieli

19.

Arbitrii păstrează o evidenţă şi întocmesc un raport final cu privire la timpul dedicat procedurii şi la cheltuielile lor, precum şi cu privire la timpul şi cheltuielile unui asistent, dacă este cazul.

IX.Mediatorii

20.

Prezentul Cod de conduită se aplică mutatis mutandis mediatorilor.

ANEXA III:PROIECT
DECIZIE nr..../2025 A COMITETULUI ÎNALŢILOR FUNCŢIONARI INSTITUIT PRIN ACORDUL DE PARTENERIAT ECONOMIC (APE) DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ, PE DE O PARTE, ŞI REPUBLICA KENYA, MEMBRĂ A COMUNITĂŢII AFRICII DE EST, PE DE ALTĂ PARTE din... privind Regulamentul său de procedură
COMITETUL ÎNALŢILOR FUNCŢIONARI,
având în vedere Acordul de parteneriat economic (APE) dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (1) (denumit în continuare "acordul"), semnat la Nairobi la 18 decembrie 2023, în special articolele 106 şi 107,
(1)JO L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.
Întrucât:
(1)În temeiul articolului 106 alineatul (1) din acord, Comitetul înalţilor funcţionari se instituie de la data intrării în vigoare a acordului.
(2)În temeiul articolului 107 alineatul (3) din acord, Comitetul înalţilor funcţionari îşi stabileşte propriul regulamentul de procedură,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Art. 1
Regulamentul de procedură al Comitetului înalţilor funcţionari este stabilit astfel cum este prevăzut în anexa la prezenta decizie.
Art. 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la...,...

Pentru Comitetului înalţilor funcţionari

Copreşedinţii

ANEXA III1:Regulamentul de procedură al Comitetului înalţilor funcţionari instituit prin articolul 106 din Acordul de parteneriat economic dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte
Art. 1: Rolul Comitetului înalţilor funcţionari
Comitetul înalţilor funcţionari instituit în temeiul articolului 106 din Acordul de parteneriat economic dintre Uniunea Europeană, pe de o parte, şi Republica Kenya, membră a Comunităţii Africii de Est, pe de altă parte (denumit în continuare "acordul"), este responsabil de toate aspectele menţionate la articolul 106 alineatul (5) din acord.
Art. 2: Componenţă şi preşedinţie
(1)Comitetul înalţilor funcţionari este alcătuit din şi coprezidat de reprezentanţi ai Uniunii Europene şi ai Republicii Kenya, în conformitate cu articolul 106 din acord, sau de persoanele desemnate de aceştia.
(2)Fiecare parte notifică celeilalte părţi numele, funcţia şi datele de contact ale înaltului funcţionar sau ale secretarului principal care este responsabil cu copreşedinţia Comitetului înalţilor funcţionari pentru partea respectivă (denumit în continuare "copreşedinte"). Se consideră că respectivul înalt funcţionar sau secretar principal este autorizat să reprezinte partea până la data la care partea a notificat celeilalte părţi numirea unui nou copreşedinte.
Art. 3: Secretariatul
(1)Funcţionarii din cadrul departamentului responsabil cu comerţul pentru fiecare parte asigură împreună secretariatul Comitetului înalţilor funcţionari (denumit în continuare "secretariatul").
(2)Fiecare parte notifică celeilalte părţi numele, funcţia şi datele de contact ale funcţionarului care îndeplineşte funcţia de membru al secretariatului Comitetului înalţilor funcţionari (denumit în continuare "secretar") pentru partea respectivă. Se consideră că respectivul funcţionar continuă să acţioneze în calitate de secretar pentru partea în cauză până la data la care partea notifică celeilalte părţi numirea unui nou secretar.
Art. 4: Reuniuni
(1)În temeiul articolului 106 alineatul (3) din acord şi sub rezerva oricăror instrucţiuni care pot fi date de Consiliul APE, Comitetul înalţilor funcţionari se reuneşte cel puţin o dată pe an şi poate organiza reuniuni extraordinare ori de câte ori circumstanţele o impun, în orice moment convenit de către părţi. Comitetul înalţilor funcţionari se reuneşte, de asemenea, înaintea reuniunilor Consiliului APE.
(2)Reuniunile au loc la data şi ora convenite, alternativ la Bruxelles şi la Nairobi, cu excepţia cazului în care copreşedinţii convin altfel.
(3)Reuniunile sunt convocate de copreşedintele părţii care găzduieşte reuniunea.
(4)O reuniune poate avea loc cu prezenţă fizică, prin videoconferinţă sau prin orice alte mijloace convenite de părţi.
Art. 5: Delegaţii
Secretarul fiecărei părţi îl informează, într-un termen rezonabil înaintea unei reuniuni, pe secretarul celeilalte părţi cu privire la componenţa prevăzută a delegaţiilor Uniunii Europene şi, respectiv, ale Republicii Kenya. Listele precizează numele şi funcţia fiecărui membru al delegaţiei.
Art. 6: Ordinea de zi a reuniunilor
(1)Cu cel puţin 21 de zile înainte de reuniune, secretarul părţii care găzduieşte reuniunea trimite celeilalte părţi o propunere de ordine de zi provizorie, cu un termen pentru prezentarea de observaţii. Cu cel puţin 14 zile înainte de reuniune, secretariatul stabileşte ordinea de zi provizorie, ţinând seama de observaţiile furnizate.
(2)Ordinea de zi se adoptă de către Comitetul înalţilor funcţionari la începutul fiecărei reuniuni. Chestiunile care nu figurează pe ordinea de zi provizorie pot fi înscrise, de comun acord, pe ordinea de zi.
Art. 7: Invitarea experţilor
De comun acord, copreşedinţii pot invita experţi (şi anume funcţionari neguvernamentali) să participe la reuniunile Comitetului înalţilor funcţionari pentru a oferi informaţii cu privire la subiecte specifice şi numai pentru părţile reuniunii în care sunt discutate astfel de subiecte specifice.
Art. 8: Procesele-verbale
(1)Proiectul de proces-verbal al fiecărei reuniuni este redactat de secretarul părţii care găzduieşte reuniunea, în termen de 15 zile de la încheierea reuniunii, cu excepţia cazului în care copreşedinţii decid altfel. Proiectul de proces-verbal se transmite secretarului celeilalte părţi pentru observaţii.
(2)În cazul în care prezentele articole se aplică reuniunilor comitetelor specializate sau ale Comitetului special pentru vămi şi facilitarea comerţului, procesele-verbale ale reuniunilor comitetelor respective sunt puse la dispoziţie pentru orice reuniune ulterioară a Comitetului înalţilor funcţionari sau a Consiliului APE, după caz.
(3)Ca regulă generală, procesul-verbal rezumă fiecare punct de pe ordinea de zi, precizând, dacă este cazul:
a)toate documentele prezentate Comitetului înalţilor funcţionari;
b)orice declaraţie a cărei înscriere în procesul-verbal a fost solicitată de unul dintre copreşedinţi; şi
c)deciziile luate, recomandările formulate, declaraţiile convenite şi concluziile adoptate cu privire la puncte specifice.
(4)Procesul-verbal include o listă a tuturor deciziilor Comitetului înalţilor funcţionari adoptate prin procedură scrisă în temeiul articolului 9 alineatul (2) de la ultima reuniune a Comitetului înalţilor funcţionari.
(5)O anexă la procesul-verbal include, de asemenea, o listă cu numele, titlurile şi calitatea tuturor persoanelor care au participat la reuniunea Comitetului înalţilor funcţionari.
(6)Secretariatul modifică proiectul de proces-verbal pe baza observaţiilor primite, iar proiectul de proces-verbal astfel revizuit este aprobat de părţi în termen de 30 de zile de la data reuniunii, sau până la orice altă dată convenită de către copreşedinţi. După ce a fost aprobat, secretariatul redactează două exemplare originale ale procesului-verbal şi fiecare dintre părţi primeşte un exemplar original al acestuia.
Art. 9: Decizii şi recomandări
(1)Comitetul înalţilor funcţionari poate adopta decizii şi recomandări cu privire la toate domeniile în care acordul prevede acest lucru. Comitetul înalţilor funcţionari adoptă decizii şi recomandări de comun acord, astfel cum se prevede la articolul 107 din acord.
(2)În perioada dintre reuniuni, Comitetul înalţilor funcţionari poate adopta decizii sau recomandări prin procedură scrisă.
(3)Textul unui proiect de decizie sau de recomandare se prezintă în scris de către un copreşedinte celuilalt copreşedinte în limba de lucru a Comitetului înalţilor funcţionari. Cealaltă parte are la dispoziţie o lună sau orice perioadă mai lungă de timp specificată de partea care înaintează propunerea pentru a-şi exprima acordul în ceea ce priveşte proiectul de decizie sau de recomandare. În cazul în care cealaltă parte nu îşi exprimă acordul, propunerea de decizie sau de recomandare este discutată şi poate fi adoptată la reuniunea următoare a Comitetului înalţilor funcţionari. Proiectele de decizii sau de recomandări se consideră adoptate de îndată ce cealaltă parte îşi exprimă acordul şi se înregistrează în procesul-verbal al reuniunii Comitetului înalţilor funcţionari în temeiul articolului 8 alineatul (3).
(4)În cazul în care Comitetul înalţilor funcţionari este împuternicit în temeiul acordului să adopte decizii sau recomandări, astfel de acte poartă titlul de "decizie" sau, respectiv, de "recomandare". Secretariatul Comitetului înalţilor funcţionari atribuie un număr de ordine progresiv fiecărei decizii sau recomandări, menţionează data adoptării acesteia şi furnizează o descriere a subiectului lor. Fiecare decizie şi recomandare prevede data intrării sale în vigoare.
(5)Deciziile şi recomandările adoptate de Comitetul înalţilor funcţionari sunt întocmite în două exemplare, autentificate de către copreşedinţi şi un exemplar este transmis fiecărei părţi.
Art. 10: Transparenţa
(1)Părţile pot conveni să se reunească în public.
(2)Fiecare dintre părţi poate decide cu privire la publicarea deciziilor şi recomandărilor Comitetului înalţilor funcţionari în propriul jurnal oficial sau online.
(3)Toate documentele transmise de o parte ar trebui considerate confidenţiale, cu excepţia cazului în care partea respectivă decide altfel.
(4)Ordinile de zi provizorii ale reuniunilor Comitetului înalţilor funcţionari sunt făcute publice înainte de reuniunea Comitetului înalţilor funcţionari. Procesele-verbale ale reuniunilor sunt făcute publice în urma aprobării acestora în conformitate cu articolul 8.
(5)Publicarea documentelor menţionate la alineatele (2)-(4) se realizează în conformitate cu normele aplicabile în materie de protecţie a datelor ale fiecărei părţi.
Art. 11: Regimul lingvistic
(1)Limba de lucru a Comitetului înalţilor funcţionari este limba engleză.
(2)Comitetul înalţilor funcţionari adoptă decizii în limba de lucru menţionată la alineatul (1).
(3)Fiecare parte răspunde de traducerea deciziilor şi a altor documente în limba (limbile) sa (sale) oficială (oficiale), dacă acest lucru este necesar, şi acoperă cheltuielile aferente unor astfel de traduceri.
Art. 12: Cheltuieli
(1)Fiecare parte suportă toate cheltuielile rezultate în urma participării sale la reuniunile Comitetului înalţilor funcţionari, în special cheltuielile cu personalul, cheltuielile de deplasare şi diurnele, precum şi cheltuielile legate de videoconferinţe sau teleconferinţe, cheltuielile poştale şi de telecomunicaţii.
(2)Cheltuielile legate de organizarea reuniunilor şi reproducerea documentelor sunt suportate de partea care găzduieşte reuniunea.
(3)Cheltuielile legate de furnizarea de servicii de interpretare din şi în limba de lucru a Comitetului înalţilor funcţionari în cadrul reuniunilor sunt suportate de partea care găzduieşte reuniunea.
Art. 13: Comitete specializate şi alte organisme instituite în cadrul acordului
(1)În exercitarea atribuţiilor sale, în temeiul articolului 107 din acord, Comitetul înalţilor funcţionari poate institui, sub autoritatea sa, comitete specializate responsabile cu abordarea unor subiecte specifice în cadrul acordului. În acest scop, Comitetul înalţilor funcţionari stabileşte componenţa şi sarcinile acestor comitete specializate.
(2)În temeiul articolului 107 din acord, Comitetul înalţilor funcţionari elaborează directive şi supraveghează toate comitetele specializate şi alte organisme instituite în temeiul acordului.
(3)Comitetul înalţilor funcţionari este informat în scris despre punctele de contact desemnate de comitetele specializate sau de alte organisme înfiinţate în temeiul acordului. Întreaga corespondenţă, toate documentele şi comunicările relevante între punctele de contact ale fiecărui comitet specializat privind punerea în aplicare a acordului se transmit simultan secretariatului Comitetului înalţilor funcţionari.
(4)Prezentul regulament de procedură se aplică mutatis mutandis comitetelor specializate şi altor organisme înfiinţate în temeiul acordului, cu excepţia cazului în care Comitetul înalţilor funcţionari decide altfel.
Art. 14: Modificarea regulamentului de procedură
Prezentul regulament de procedură poate fi modificat în scris printr-o decizie a Comitetului înalţilor funcţionari, în conformitate cu articolul 9.
Publicat în Jurnalul Oficial seria L din data de 13 mai 2025