Conventie din 10-mai-1979 europeană pentru protecţia animalelor destinate sacrificării

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

În vigoare
Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
Conventie din 10-mai-1979 europeană pentru protecţia animalelor destinate sacrificării
Dată act: 10-mai-1979
Emitent: Statele Membre ale Consiliului Europei
STATELE MEMBRE ALE CONSILIULUI EUROPEI, semnatare ale prezentei convenţii,
ÎNTRUCÂT este oportună asigurarea protecţiei animalelor care urmează să fie sacrificate;
ÎNTRUCÂT metodele de sacrificare care evită, pe cât posibil, suferinţa şi durerea animalelor ar trebui aplicate uniform în ţările lor;
ÎNTRUCÂT frica, stresul, suferinţa şi durerea cauzate animalelor în timpul sacrificării pot afecta calitatea cărnii,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
-****-
Art. 1
(1)Prezenta convenţie trebuie aplicată la deplasarea, adăpostirea, imobilizarea, asomarea şi sacrificarea animalelor domestice care aparţin speciilor următoare: solipezi, rumegătoare, porcine, iepuri şi păsări.
(2)În scopul prezentei convenţii, se înţelege prin:
abator, orice instalaţie sau local aflat sub control sanitar, destinat sacrificării profesionale a animalelor pentru producerea cărnii pentru consum sau pentru alte motive;
deplasarea animalelor: descărcarea sau deplasarea animalelor de la platformele de descărcare sau de la grajdurile sau ţarcurile din abatoare la locul unde urmează sa fie sacrificate;
adăpostire: păstrarea animalelor în grajduri, ţarcuri sau zone acoperite din abatoare acordându-le atenţia necesară (apă, nutreţ, odihnă) înainte de a fi sacrificate;
imobilizare: aplicarea la un animal a oricărui procedeu în conformitate cu prevederile prezentei convenţii pentru a limita mişcarea acestuia în vederea facilitării operaţiunii de asomare sau de sacrificare;
asomare: orice procedeu în conformitate cu prevederile prezentei convenţii care, atunci când este aplicat unui animal, induce o stare de inconştienţă care durează până la survenirea morţii înlăturând, astfel, în orice caz, orice suferinţă evitabilă;
sacrificare: cauzarea morţii animalului după imobilizare, asomare şi sângerare, cu excepţiile prevăzute în capitolul III din prezenta convenţie.
Art. 2
(1)Fiecare parte contractantă trebuie să ia măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a prevederilor prezentei convenţii.
(2)Nici o dispoziţie din prezenta convenţie nu trebuie totuşi să împiedice părţile contractante să adopte măsuri mai stricte pentru protecţia animalelor.
(3)Fiecare parte contractantă trebuie să asigure că designul, construcţia şi facilităţile abatoarelor, precum şi funcţionarea lor, permit îndeplinirea condiţiilor adecvate prevăzute în prezenta convenţie pentru a evita, în măsura posibilului, excitaţia, durerea sau suferinţa animalului.
(4)La sacrificarea în afara sau în interiorul abatorului, fiecare parte contractantă trebuie să asigure că animalele sunt cruţate de orice durere sau suferinţă care poate fi evitată.
Art. 3
(1)Animalele trebuie descărcate cât mai curând posibil. În timpul aşteptării în mijloacele de transport, trebuie protejate de influenţele climatice extreme şi trebuie să beneficieze de ventilaţie adecvată.
(2)Personalul responsabil pentru deplasarea şi adăpostirea animalelor trebuie să posede cunoştinţele şi competenţele necesare şi trebuie să respecte cerinţele enunţate în prezenta convenţie.
Art. 4
(1)Animalele trebuie descărcate şi mutate cu grijă.
(2)Echipamente adecvate, cum ar fi punţi, rampe sau pasarele, trebuie folosite pentru descărcarea animalelor. Echipamentul trebuie construit cu platelaj care permite un sprijin adecvat şi, dacă este necesar, trebuie prevăzut cu protecţie laterală. Punţile, rampele şi pasarelele trebuie să aibă o înclinaţie minimă posibilă.
(3)Animalele nu trebuie speriate sau excitate. În orice eventualitate, trebuie avut grijă să se asigure că animalele nu sunt răsturnate pe punţi, rampe sau pasarele şi că nu pot cădea. Se interzice în mod expres ridicarea animalelor de cap, picioare sau coadă într-un mod care le-ar putea cauza durere sau suferinţă.
(4)Când este necesar, animalele trebuie conduse unul câte unul. Coridoarele de-a lungul cărora sunt mutate trebuie să fie concepute în aşa fel încât animalele să nu se poată lovi.
Art. 5
(1)La mutarea animalelor, trebuie exploatată tendinţa gregară a acestora. Instrumentele destinate ghidării animalelor trebuie folosite doar în acest scop şi doar pentru perioade scurte. Se interzice în mod expres lovirea animalelor în părţile foarte sensibile ale corpului. Şocurile electrice pot fi folosite doar pentru bovine şi porcine, cu condiţia să nu dureze mai mult de două secunde, să fie la intervale de timp suficient de lungi şi animalele să dispună de suficient loc pentru a se deplasa; asemenea şocuri trebuie aplicate doar musculaturii adecvate.
(2)Cozile animalelor nu trebuie smulse, răsucite sau rupte şi ochii nu trebuie răniţi. Sunt interzise loviturile violente, mai ales loviturile de picior.
(3)Cuştile, coşurile sau lăzile în care animalele sunt transportate trebuie mânuite cu grijă. Nu trebuie să fie aruncate pe jos sau răsturnate.
(4)Animalele transportate în cuşti, coşuri sau lăzi cu fund flexibil sau perforat trebuie descărcate cu grijă specială pentru a evita rănirea extremităţilor animalelor. Atunci când este cazul, animalele trebuie descărcate individual.
Art. 6
(1)Animalele nu trebuie să fie conduse la locul de sacrificare decât dacă pot fi sacrificate imediat.
(2)Animalele care nu sunt sacrificate imediat la sosire trebuie să fie adăpostite.
Art. 7
(1)Animalele trebuie protejate de influenţele meteorologice sau climatice nefavorabile. Abatoarele trebuie să fie echipate cu un număr suficient de grajduri sau ţarcuri care să adăpostească animalele şi să le protejeze de intemperii.
(2)Podeaua locurilor de descărcare, deplasare, staţionare sau adăpostire a animalelor nu trebuie să fie alunecoasă. Trebuie, de asemenea, să poată fi curăţată, dezinfectată şi puternic drenată.
(3)Abatoarele trebuie să deţină zone acoperite cu locuri pentru mâncare şi apă şi dispozitive de legare a animalelor.
(4)Animalele care trebuie să-şi petreacă noaptea la abator trebuie să fie adăpostite şi, dacă este nevoie, legate în aşa fel încât să se poată aşeza.
(5)Animalele ostile în mod natural unele faţă de celelalte din motive legate de specie, sex, vârstă sau origine trebuie separate unele de celelalte.
(6)Animalele care au fost transportate în cuşti, coşuri sau cutii trebuie sacrificate cât mai curând posibil; altfel, trebuie adăpate şi hrănite în conformitate cu prevederile articolului 8.
(7)Dacă animalele au fost supuse la temperaturi înalte în vreme umedă, trebuie răcorite.
(8)Animalele trebuie plasate în locuri bine ventilate atunci când condiţiile climaterice (ex. umiditate ridicată, temperaturi joase) impun acest lucru. Grajdurile trebuie să fie aerisite. La punerea nutreţului, grajdurile trebuie să fie suficient luminate.
Art. 8
(1)Dacă nu sunt conduse cât mai curând posibil la locul de sacrificare, animalelor trebuie să li se pună la dispoziţie apă la sosirea în abator.
(2)Cu excepţia animalelor sacrificate în 12 ore de la sosire, animalele trebuie să primească mâncare şi apă în cantităţi moderate şi la intervale adecvate.
(3)Dacă animalele nu sunt legate, recipientele de hrănire trebuie să fie astfel concepute încât să permită animalelor să se hrănească nederanjate.
Art. 9
(1)Condiţia şi starea de sănătate a animalelor trebuie verificate cel puţin în fiecare dimineaţă şi seară.
(2)Animalele bolnave, slăbite sau rănite trebuie sacrificate imediat. Dacă nu este posibil, trebuie separate pentru a fi sacrificate cât mai curând posibil.
Art. 10
În ceea ce priveşte renii, fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispoziţiile capitolului II din prezenta convenţie.
Art. 11
Fiecare parte contractantă poate prevedea aplicarea mutatis mutandis a dispoziţiilor capitolului II din prezenta convenţie la deplasarea şi adăpostirea animalelor în afara abatoarelor.
Art. 12
Animalele trebuie imobilizate imediat înainte de sacrificare, dacă acest lucru se dovedeşte necesar, şi, cu excepţiile prevăzute în articolul 17, trebuie ameţite prin metode adecvate.
Art. 13
În cazul ritualului de sacrificare a speciilor de bovine, acestea trebuie imobilizate înainte de sacrificare prin mijloace mecanice concepute astfel încât sa se evite durerea, suferinţa, agitaţia, rănirea sau contuzia.
Art. 14
Nici un mijloc de imobilizare ce cauzează suferinţă ce poate fi evitată nu trebuie folosit; picioarele posterioare ale animalelor nu trebuie legate şi nici nu trebuie suspendate înainte de asomare sau, în cazul ritualului de sacrificare, înainte de sfârşitul sângerării. Păsările şi iepurii pot fi, totuşi, suspendaţi pentru sacrificare, cu condiţia ca asomarea să aibă loc imediat după suspendare.
Art. 15
Alte operaţiuni de sacrificare decât cele menţionate în articolul 1 alineatul (2) pot începe doar după moartea animalului.
Art. 16
(1)Metodele de asomare autorizate de fiecare parte contractantă trebuie să aducă animalele într-o stare de inconştienţă care să dureze până la sacrificare, înlăturându-se astfel orice posibilă suferinţă evitabilă.
(2)Folosirea ciocanului sau securii trebuie interzisă.
(3)În cazul rumegătoarelor sau al porcinelor, doar următoarele metode de asomare trebuie permise:
- mijloace mecanice care includ un instrument care administrează o lovitură sau perforează la nivelul creierului;
- electro-narcoză;
- gaz anesteziant.
(4)Fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispoziţiile alineatelor (2) şi (3) din prezentul articol în cazul în care producătorul sacrifică animalul pentru propriul consum, la locul unde a fost crescut.
Art. 17
(1)Fiecare parte contractantă poate autoriza derogări de la dispoziţiile privind asomarea în următoarele cazuri:
- sacrificarea în conformitate cu ritualurile religioase;
- sacrificarea de urgenţă când asomarea nu este posibilă;
- sacrificarea păsărilor şi a iepurilor prin metode autorizate cauzând moartea instantanee;
- omorârea animalelor în scopul controlului sanitar, atunci când motive speciale fac necesar acest lucru.
(2)Fiecare parte contractantă care foloseşte derogările prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol trebuie totuşi să asigure că, în timpul sacrificării sau uciderii animalelor, acestea sunt cruţate de dureri sau suferinţe evitabile.
Art. 18
(1)Fiecare parte contractantă trebuie să se asigure de competenţa persoanelor care realizează în mod profesionist imobilizarea, asomarea sau sacrificarea animalelor.
(2)Fiecare parte contractantă trebuie să se asigure că instrumentele, aparatele şi instalaţiile necesare pentru imobilizarea şi asomarea animalelor îndeplinesc cerinţele convenţiei.
Art. 19
Fiecare parte contractantă care autorizează sacrificarea în conformitate cu ritualurile religioase trebuie să se asigure că sacrificatorii animalului dispun de o autorizaţie din partea instituţiilor religioase atunci când partea contractantă nu acordă ea însăşi autorizaţiile necesare.
Art. 20
(1)Prezenta convenţie este deschisă pentru semnarea de către statele membre ale Consiliului Europei şi de către Comunitatea Economică Europeană. Ea va fi ratificată, acceptată sau aprobată. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare trebuie depuse la Secretarul General al Consiliului Europei.
(2)Prezenta convenţie intră în vigoare la şase luni de la data depunerii celui de-al patrulea instrument de ratificare, acceptare sau aprobare de către un stat membru al Consiliului Europei.
(3)Convenţia intră în vigoare pentru fiecare parte semnatară care o ratifică, o acceptă sau o aprobă după data menţionată în articolul 2 din prezentul articol, la şase luni de la data depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare sau aprobare.
Art. 21
(1)După intrarea în vigoare a prezentei convenţii, Comitetul de Miniştri al Consiliului Europei poate, prin modalităţile pe care le consideră potrivite, să invite orice stat nemembru să adere la convenţie.
(2)Aderarea se efectuează prin depunerea la Secretarul General al Consiliului Europei a unui instrument de aderare care produce efecte la şase luni de la data depunerii.
Art. 22
(1)Orice stat poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să specifice teritoriul sau teritoriile în care se aplică prezenta convenţie.
(2)Orice stat poate, în momentul semnării sau în momentul depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare ori în oricare moment ulterior, să extindă aplicarea prezentei convenţii printr-o declaraţie adresată Secretarului General al Consiliului Europei la orice alt teritoriu specificat în declaraţie şi de ale cărui relaţii internaţionale este responsabil sau în numele căruia este autorizat să se angajeze.
(3)Orice declaraţie făcută în virtutea paragrafului precedent poate, în ceea ce priveşte orice teritoriu menţionat într-o astfel de declaraţie, să fie retrasă printr-o notificare adresată Secretarului General. Retragerea produce efecte la şase luni de la data primirii notificării de către Secretarul General.
Art. 23
(1)Orice parte contractantă poate, în ceea ce o priveşte, să denunţe prezenta convenţie printr-o notificare adresată Secretarului General al Consiliului Europei.
(2)Denunţarea produce efecte la şase luni de la data primirii notificării de către Secretarul General.
Art. 24
Secretarul General al Consiliului Europei trebuie să înştiinţeze statele membre ale Consiliului şi orice parte contractantă nemembră a Consiliului cu privire la:
a)orice semnătură;
b)depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
c)orice dată de intrare în vigoare a prezentei convenţii în conformitate cu articolele 20 şi 21;
d)orice declaraţie primită potrivit dispoziţiilor articolului 22 alineatul (2);
e)orice notificare primită potrivit dispoziţiilor articolului 22 alineatul (3);
f)orice notificare primită potrivit dispoziţiilor articolului 23 şi data la care denunţarea produce efecte.
DREPT CARE subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezenta convenţie.
-****-
Adoptată la Strasburg, 10 mai 1979, în limbile engleză şi franceză, ambele texte fiind autentice în egală măsură, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul General al Consiliului Europei trebuie să transmită copii certificate conform fiecărei părţi semnatare şi aderente.
Pentru Guvernul Republicii Austria

Pentru Guvernul Regatului Belgiei

A. VRANKEN

Pentru Guvernul Republicii Cipru

Pentru Guvernul Regatului Danemarcei

Pentru Guvernul Republicii Franceze

P. BERNARD-REYMOND

Pentru Guvernul Republicii Federale Germania

Dr. H. HAMM-BRUCHER

Pentru Guvernul Republicii Elene

Pentru Guvernul Republicii Islanda

Pentru Guvernul Irlandei

Pentru Guvernul Republicii Italia

Pentru Guvernul Principatului Liechtenstein

Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului

G. HEISBOURG

Pentru Guvernul Maltei

Pentru Guvernul Regatului Ţărilor de Jos

Pentru Guvernul Regatului Norvegiei

Pentru Guvernul Republicii Portugalia

Pentru Guvernul Regatului Spaniei

Pentru Guvernul Regatului Suediei

Pentru Guvernul Confederaţiei Elveţiene

Pierre AUBERT

Pentru Guvernul Republicii Turcia

Pentru Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord

D.S. CAPE

Pentru Comunitatea Economică Europeană

Copie certificată conformă a exemplarului original unic, în limbile engleză şi franceză, depusă în arhivele Consiliului Europei.

Strasburg, 21 mai 1979.

Director adjunct al Afacerilor Juridice ale Consiliului Europei

Erik HARREMOES

-****-
Publicat în Ediţia Specială a Jurnalului Oficial cu numărul 0 din data de 1 ianuarie 2007