Nou Capitolul iii - EXCEPŢII, SOLUŢIONAREA LITIGIILOR, DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE ŞI FINALE - Acordul 126/07-mai-2025 privind comerţul digital între Uniunea Europeană şi Republica Singapore

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

În vigoare
Versiune de la: 8 Decembrie 2025
CAPITOLUL III:EXCEPŢII, SOLUŢIONAREA LITIGIILOR, DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE ŞI FINALE
Art. 28: Excepţie prudenţială
(1)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu împiedică niciuna dintre părţi să adopte sau să menţină măsuri din motive prudenţiale (17) precum:
(17)Se înţelege că sintagma "motive prudenţiale" include menţinerea siguranţei, a solidităţii, a integrităţii sau a responsabilităţii financiare a furnizorului individual de servicii financiare.
a)protecţia investitorilor, a deponenţilor, a asiguraţilor sau a persoanelor faţă de care un furnizor de servicii financiare are obligaţii în calitate de fiduciar; sau
b)asigurarea integrităţii şi a stabilităţii sistemului financiar al unei părţi.
(2)În cazul în care astfel de măsuri nu sunt compatibile cu dispoziţiile prezentului acord, ele nu pot fi utilizate de una dintre părţi ca mijloc de a se sustrage de la angajamentele sau obligaţiile sale care decurg din acord.
(3)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu impune vreunei părţi divulgarea de informaţii referitoare la afacerile şi la conturile unor clienţi individuali sau orice informaţii confidenţiale sau protejate deţinute de organismele publice.
Art. 29: Excepţii de ordin general
- Articolul 2.14 (Excepţii de ordin general) şi articolul 8.62 (Excepţii de ordin general) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
Art. 30: Excepţii privind securitatea
- Articolul 16.11 (Excepţii privind securitatea) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
Art. 31: Măsuri temporare de salvgardare legate de circulaţia capitalurilor şi de plăţi
- Articolul 16.10 (Măsuri temporare de salvgardare legate de circulaţia capitalurilor şi de plăţi) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
Art. 32: Fiscalitate
- Articolul 16.6 (Fiscalitate) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
Art. 33: Soluţionarea litigiilor
Dispoziţiile capitolului paisprezece (Soluţionarea litigiilor) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, tuturor litigiilor care apar între părţi legate de interpretarea şi aplicarea prezentului acord.
Art. 34: Mecanismul de mediere
Dispoziţiile capitolului cincisprezece (Mecanismul de mediere) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord şi nu aduc atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor în temeiul articolului 33 (Soluţionarea litigiilor) din prezentul acord.
Art. 35: Transparenţă
În completarea dispoziţiilor din capitolul paisprezece (Soluţionarea litigiilor) din Acordul de liber schimb, fiecare parte publică fără întârziere:
(a)o cerere de iniţiere a consultărilor formulată în temeiul alineatului (2) de la articolul 14.3 (Consultări) din Acordul de liber schimb;
(b)o cerere de instituire a unei comisii formulată în temeiul alineatului (2) de la articolul 14.4 (Iniţierea procedurii de arbitraj) din Acordul de liber schimb;
(c)data constituirii unei comisii, stabilită în conformitate cu alineatul (7) de la articolul 14.5 (Instituirea comisiei de arbitraj) din Acordul de liber schimb, termenul pentru memoriile amicus curiae stabilit în conformitate cu regula 42 din anexa 14-A (Regulament de procedură pentru arbitraj) la Acordul de liber schimb şi limba de lucru utilizată în cadrul procedurilor comisiei de arbitraj stabilită în conformitate cu regula 46 din anexa 14-A (Regulament de procedură pentru arbitraj) la Acordul de liber schimb;
(d)observaţiile şi declaraţiile sale furnizate în cadrul procedurilor comisiei de arbitraj, cu excepţia cazului în care părţile convin altfel; şi
(e)o soluţie convenită de comun acord, în temeiul articolului 14.15 (Soluţia convenită de comun acord) din Acordul de liber schimb.
Art. 36: Dispoziţii instituţionale
(1)Articolul 16.1 (Comitetul pentru comerţ) şi alineatul (1) litera (d) de la articolul 16.2 (Comitete specializate) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
(2)Comitetul pentru comerţul cu servicii, investiţii şi achiziţii publice constituit în temeiul articolului 16.2 alineatul (1) litera (d) din Acordul de liber schimb este răspunzător pentru punerea în aplicare eficace a prezentului acord, cu excepţia articolului 19 (Ghişeu unic) din prezentul acord.
(3)Articolul 8.64 (Comitetul pentru comerţul cu servicii, investiţii şi achiziţii publice) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
(4)Alineatele (2), (3) şi (4) de la articolul 16.2 (Comitete specializate), articolul 16.3 (Evoluţia dreptului OMC), articolul 16.4 (Adoptarea deciziilor) şi articolul 16.5 (Modificări) din Acordul de liber schimb se aplică, cu adaptările necesare, prezentului acord.
Art. 37: Comunicarea informaţiilor
(1)Nicio dispoziţie a prezentului acord nu se interpretează ca obligând părţile să comunice informaţii confidenţiale a căror divulgare ar împiedica asigurarea respectării legii, ar fi contrară interesului public, sau ar aduce atingere intereselor comerciale legitime ale unor întreprinderi publice sau private.
(2)În cazul în care o parte transmite Comitetului pentru comerţ, Comitetului pentru vamă sau Comitetului pentru comerţul cu servicii, investiţii şi achiziţii publice, constituite în temeiul Acordului de liber schimb, informaţii care sunt considerate confidenţiale conform legislaţiei şi reglementărilor sale, cealaltă parte tratează aceste informaţii ca fiind confidenţiale, cu excepţia cazului în care partea care transmite informaţiile decide altfel.
Art. 38: Intrarea în vigoare
(1)Prezentul acord se aprobă de către părţi în conformitate cu procedurile fiecăreia.
(2)Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care urmează celei în care părţile îşi transmit notificări scrise care atestă că au îndeplinit cerinţele şi procedurile legale aplicabile pentru intrarea în vigoare a prezentului acord. Părţile pot stabili de comun acord o altă dată.
Art. 39: Durata
(1)Durata prezentului acord este nelimitată.
(2)O parte poate notifica în scris celeilalte părţi intenţia de a denunţa prezentul acord.
(3)Denunţarea produce efecte la şase luni de la notificarea prevăzută la alineatul (2).
(4)În termen de 30 de zile de la transmiterea unei notificări în temeiul alineatului (2), oricare dintre părţi poate solicita consultări pentru a se stabili dacă denunţarea unei dispoziţii a prezentului acord ar trebui să intre în vigoare la o dată ulterioară celei prevăzute la alineatul (3). Aceste consultări încep în termen de 30 de zile de la data transmiterii solicitării.
Art. 40: Îndeplinirea obligaţiilor
Părţile iau toate măsurile generale sau specifice necesare pentru a-şi îndeplini obligaţiile care le revin în temeiul prezentului acord. Ele se asigură că obiectivele prevăzute de prezentul acord sunt îndeplinite.
Art. 41: Relaţia cu alte acorduri
(1)Prezentul acord face parte integrantă din relaţiile globale între Uniune şi statele membre ale acesteia, pe de o parte, şi Republica Singapore, pe de altă parte, reglementate de Acordul de parteneriat şi cooperare şi de Acordul de liber schimb şi se înscrie într-un cadru instituţional comun. Prezentul acord constituie un acord specific de punere în aplicare a dispoziţiilor în materie de comerţ ale Acordului de parteneriat şi cooperare şi, împreună cu Acordul de liber schimb, formează zona de liber schimb în conformitate cu articolul XXIV (Aplicare teritorială - Trafic de frontieră - Uniuni vamale şi zone de liber schimb) din GATT 1994 şi cu articolul V (Integrare economică) din GATS.
(2)Următoarele articole din Acordul de liber schimb încetează să producă efecte şi sunt înlocuite cu următoarele articole din prezentul acord, astfel cum este indicat:
a)articolul 8.54 (Prelucrarea datelor) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 5 (Fluxuri transfrontaliere de date) din prezentul acord;
b)alineatul (3) de la articolul 8.57 (Obiective) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 5 (Fluxuri transfrontaliere de date) din prezentul acord;
c)alineatul (4) de la articolul 8.57 (Obiective) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 6 (Protecţia datelor cu caracter personal) din prezentul acord;
d)articolul 8.58 (Taxe vamale) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 7 (Taxe vamale) din prezentul acord;
e)articolul 8.60 (Semnăturile electronice) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 10 (Autentificarea electronică şi semnăturile electronice) din prezentul acord; şi
f)articolul 8.61 (Cooperare în materie de reglementare a comerţului electronic) din Acordul de liber schimb este înlocuit de articolul 14 (Cooperarea privind aspectele legate de comerţul digital) din prezentul acord.
(3)Pentru mai multă certitudine, părţile convin că nicio dispoziţie a prezentului acord nu le impune să acţioneze într-un mod incompatibil cu obligaţiile care le revin în cadrul Acordului OMC.
Art. 42: Absenţa efectelor directe
Pentru mai multă certitudine, nicio dispoziţie a prezentului acord nu se interpretează în sensul de a conferi drepturi sau de a impune obligaţii oricăror persoane, altele decât drepturile şi obligaţiile create între părţi în temeiul dreptului internaţional public.
Art. 43: Aplicare teritorială
Prezentul acord se aplică:
(a)în ceea ce priveşte Uniunea, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană şi TFUE, în condiţiile stabilite în respectivele tratate; şi
(b)în ceea ce priveşte Republica Singapore, teritoriului acesteia.
În absenţa unor dispoziţii contrare exprese, trimiterile la "teritoriu" din prezentul acord se interpretează în acest sens.
Art. 44: Texte autentice
Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, textele redactate în fiecare limbă fiind egal autentice.