Titlul i - DISPOZIŢII GENERALE - Acord din 30-dec-2020 COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ŞI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, PE DE O PARTE, ŞI REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD, PE DE ALTĂ PARTE

Acte UE

Jurnalul Oficial 444L

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 23 Februarie 2021
TITLUL I:DISPOZIŢII GENERALE
Art. 1: Articolul LAW.GEN.1: Obiectiv
1.Obiectivul prezentei părţi este de a institui cadrul în materie de asigurare a respectării legii şi cooperare judiciară între statele membre şi instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii, pe de o parte, şi Regatul Unit, pe de altă parte, în ceea ce priveşte prevenirea, investigarea, depistarea şi urmărirea penală a infracţiunilor, precum şi prevenirea şi combaterea spălării banilor şi a finanţării terorismului.
2.Prezenta parte se aplică numai asigurării respectării legii şi cooperării judiciare în materie penală care are loc exclusiv între Regatul Unit, pe de o parte, şi Uniune şi statele membre, pe de altă parte. Nu se aplică situaţiilor apărute între statele membre sau între statele membre şi instituţiile, organele, oficiile şi agenţiile Uniunii şi nici activităţilor autorităţilor care au responsabilităţi în materie de protecţie a securităţii naţionale atunci când acţionează în acest domeniu.
Art. 2: Articolul LAW.GEN.2: Definiţii
În sensul prezentei părţi, se aplică următoarele definiţii:
a)"ţară terţă" înseamnă o altă ţară decât un stat;
b)"categorii speciale de date cu caracter personal" înseamnă date cu caracter personal care dezvăluie originea rasială sau etnică, opiniile politice, convingerile religioase sau filosofice sau apartenenţa sindicală, date genetice, date biometrice procesate în scopul identificării unice a unei persoane fizice, date privind sănătatea sau viaţa sexuală sau orientarea sexuală a unei persoane fizice;
c)"date genetice" înseamnă toate datele cu caracter personal referitoare la caracteristicile genetice ale unei persoane care au fost moştenite sau dobândite, care oferă informaţii unice despre fiziologia sau sănătatea persoanei respective, rezultând în special dintr-o analiză a unei probe biologice prelevate de la persoana în cauză;
d)"date biometrice" înseamnă date cu caracter personal care rezultă dintr-o prelucrare tehnică specifică referitoare la caracteristicile fizice, fiziologice sau comportamentale ale unei persoane fizice, care permit sau confirmă identificarea unică a respectivei persoane fizice, cum ar fi imaginile faciale sau datele dactiloscopice;
e)"prelucrare" înseamnă orice operaţiune sau set de operaţiuni efectuate asupra datelor cu caracter personal sau a seturilor de date cu caracter personal, cu sau fără utilizarea de mijloace automatizate, cum ar fi colectarea, înregistrarea, organizarea, structurarea, stocarea, adaptarea sau modificarea, extragerea, consultarea, utilizarea, dezvăluirea prin transmitere, diseminarea sau punerea la dispoziţie în orice alt mod, alinierea sau combinarea, restricţionarea, ştergerea sau distrugerea;
f)"încălcarea securităţii datelor cu caracter personal" înseamnă o încălcare a securităţii care duce, în mod accidental sau ilegal, la distrugerea, pierderea, modificarea, divulgarea neautorizată a datelor cu caracter personal transmise, stocate sau prelucrate în alt mod, sau la accesul neautorizat la acestea;
g)"sistem de evidenţă a datelor" înseamnă orice set structurat de date cu caracter personal accesibile conform unor criterii specifice, indiferent dacă sunt centralizate, descentralizate sau repartizate după criterii funcţionale sau geografice;
h)"Comitetul specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară" înseamnă comitetul instituit prin articolul INST.2 [Comitete].
Art. 3: Articolul LAW.GEN.3: Apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale
1.Cooperarea prevăzută în prezenta parte se bazează pe respectarea de lungă durată de către părţi şi statele membre a democraţiei, a statului de drept şi a protecţiei drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale persoanelor, inclusiv astfel cum sunt prevăzute în Declaraţia universală a drepturilor omului şi în Convenţia europeană a drepturilor omului, precum şi pe importanţa punerii în aplicare pe plan intern a drepturilor şi libertăţilor prevăzute în convenţia respectivă.
2.Nicio dispoziţie din prezenta parte nu modifică obligaţia de respectare a drepturilor fundamentale şi a principiilor juridice, astfel cum sunt reflectate, în special, în Convenţia europeană a drepturilor omului şi, în cazul Uniunii şi al statelor sale membre, în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
Art. 4: Articolul LAW.GEN.4: Protecţia datelor cu caracter personal
8.Cooperarea prevăzută în prezenta parte se bazează pe angajamentul de lungă durată al părţilor de a asigura un nivel ridicat de protecţie a datelor cu caracter personal.
9.Pentru a reflecta acest nivel ridicat de protecţie, părţile se asigură că datele cu caracter personal prelucrate în temeiul prezentei părţi fac obiectul unor garanţii eficace în cadrul regimurilor în materie de protecţie a datelor ale părţilor respective, inclusiv că:
a)datele cu caracter personal sunt prelucrate în mod legal şi echitabil, în conformitate cu principiile reducerii la minimum a datelor, limitării scopului, acurateţei şi limitării legate de stocare;
b)prelucrarea categoriilor speciale de date cu caracter personal este permisă numai în măsura în care este necesar şi sub rezerva unor garanţii adecvate adaptate la riscurile specifice ale prelucrării;
c)se asigură un nivel de securitate adecvat riscului prelucrării prin măsuri tehnice şi organizatorice relevante, în special în ceea ce priveşte prelucrarea categoriilor speciale de date cu caracter personal;
d)persoanelor vizate li se acordă drepturi exercitabile de acces, de rectificare şi de ştergere, sub rezerva unor eventuale restricţii prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare şi proporţionale într-o societate democratică pentru a proteja obiective importante de interes public;
e)în cazul unei încălcări a securităţii datelor care creează un risc pentru drepturile şi libertăţile persoanelor fizice, autoritatea de supraveghere competentă este notificată fără întârzieri nejustificate cu privire la încălcare; în cazul în care încălcarea este de natură să genereze un risc ridicat pentru drepturile şi libertăţile persoanelor fizice, persoanele vizate sunt, de asemenea, notificate, sub rezerva unor eventuale restricţii prevăzute de lege care constituie măsuri necesare şi proporţionale într-o societate democratică pentru a proteja obiective importante de interes public;
f)transferurile ulterioare către o ţară terţă sunt permise numai sub rezerva unor condiţii şi garanţii adecvate transferului, asigurându-se că nivelul de protecţie nu este subminat;
g)supravegherea respectării garanţiilor în materie de protecţie a datelor şi asigurarea respectării garanţiilor în materie de protecţie a datelor sunt efectuate de autorităţi independente; şi
h)persoanelor vizate li se acordă drepturi exercitabile la căi de atac administrative şi judiciare eficace în cazul în care au fost încălcate garanţiile în materie de protecţie a datelor.
10.Regatul Unit, pe de o parte, şi Uniunea, inclusiv în numele oricăruia dintre statele sale membre, pe de altă parte, îi notifică Comitetului specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară autorităţile de supraveghere responsabile cu supravegherea punerii în aplicare a normelor de protecţie a datelor aplicabile cooperării în temeiul prezentei părţi şi cu asigurarea respectării acestora. Autorităţile de supraveghere cooperează pentru a asigura respectarea prezentei părţi.
11.Dispoziţiile privind protecţia datelor cu caracter personal din prezenta parte se aplică prelucrării datelor cu caracter personal, efectuate total sau parţial prin mijloace automatizate, precum şi prelucrării prin alte mijloace decât cele automatizate a datelor cu caracter personal care fac parte sau care sunt destinate să facă parte dintr-un sistem de evidenţă a datelor.
12.Prezentul articol nu aduce atingere aplicării niciunei dispoziţii specifice referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal din prezenta parte.
Art. 5: Articolul LAW.GEN.5: Domeniul de aplicare al cooperării în cazul în care un stat membru nu mai participă la măsuri similare în temeiul dreptului Uniunii
1.Prezentul articol se aplică dacă un stat membru încetează să participe sau să se bucure de drepturi în temeiul dispoziţiilor dreptului Uniunii referitoare la asigurarea respectării legii şi la cooperarea judiciară în materie penală similare cu oricare dintre dispoziţiile relevante din prezenta parte.
2.Regatul Unit poate notifica în scris Uniunii intenţia sa de a înceta să aplice dispoziţiile relevante din prezenta parte în ceea ce priveşte statul membru respectiv.
3.O notificare efectuată în temeiul alineatului (2) intră în vigoare la data menţionată la alineatul respectiv, care nu poate fi anterioară datei la care statul membru încetează să participe la aplicarea dispoziţiilor din dreptul Uniunii menţionate la alineatul (1) sau să se bucure de drepturi în temeiul acestor dispoziţii.
4.Dacă Regatul Unit îşi notifică, în temeiul prezentului articol, intenţia de a înceta să aplice dispoziţiile relevante din prezenta parte, Comitetul specializat privind cooperarea în materie de asigurarea respectării legii şi cooperarea judiciară se reuneşte pentru a decide ce măsuri sunt necesare pentru a se asigura că orice cooperare iniţiată în temeiul prezentei părţi şi afectată de încetare se încheie în mod corespunzător. În orice caz, în ceea ce priveşte toate datele cu caracter personal obţinute prin cooperare în temeiul dispoziţiilor relevate din prezenta parte înainte ca acestea să înceteze să mai fie în vigoare, părţile se asigură că nivelul de protecţie în temeiul căruia au fost transferate datele cu caracter personal este menţinut după ce se produce încetarea.
5.Uniunea notifică Regatului Unit în scris, pe cale diplomatică, data la care statul membru urmează să îşi reia participarea sau să beneficieze de drepturile care îi revin în temeiul dispoziţiilor respective ale dreptului Uniunii. Aplicarea dispoziţiilor relevante ale prezentei părţi se reinstituie la acea dată sau, dacă aceasta are loc mai târziu, în prima zi a lunii următoare datei la care a fost efectuată notificarea.
6.Pentru a facilita aplicarea prezentului articol, Uniunea informează Regatul Unit atunci când un stat membru încetează să participe la aplicarea dispoziţiilor dreptului Uniunii referitoare la asigurarea respectării legii şi la cooperarea judiciară în materie penală similare dispoziţiilor relevante din prezenta parte sau atunci când un stat membru încetează să se bucure de drepturi în temeiul acestor dispoziţii.