Capitolul iv - DISPOZIŢII GENERALE - Acord din 23-ian-1995 între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi Republica Kazahstan, pe de altă parte
Acte UE
Editia Speciala a Jurnalului Oficial
În vigoare Versiune de la: 24 Ianuarie 2007
CAPITOLUL IV:DISPOZIŢII GENERALE
Art. 34
(1)Dispoziţiile prezentului titlu se aplică sub rezerva limitărilor justificate din motive de ordine publică, de siguranţă publică sau de sănătate publică.
(2)Acestea nu se aplică activităţilor care, pe teritoriul uneia sau al alteia dintre părţi, sunt legate, chiar şi numai ocazional, de exercitarea autorităţii publice.
Art. 35
În sensul prezentului titlu, nici o dispoziţie a prezentului acord nu împiedică părţile să aplice propriile acte cu putere de lege şi norme administrative privind intrarea şi şederea, angajarea, condiţiile de muncă, stabilirea persoanelor fizice şi prestarea de servicii, cu condiţia ca aceasta să nu ducă la anularea sau compromiterea beneficiilor care îi revin uneia dintre părţi în temeiul unei anumite dispoziţii a prezentului acord. Dispoziţia menţionată anterior nu aduce atingere punerii în aplicare a articolului 34.
Art. 36
Societăţile comerciale controlate şi deţinute în comun de societăţi comerciale kazahe şi de societăţi comerciale comunitare beneficiază şi de dispoziţiile capitolelor II, III şi IV.
Art. 37
Tratamentul pe care o parte îl acordă celeilalte părţi în temeiul prezentului acord cu o lună înainte de intrarea în vigoare a obligaţiilor relevante care decurg din Acordul general privind comerţul cu servicii (GATS) nu este în nici un caz mai favorabil, în ceea ce priveşte sectoarele sau măsurile reglementate de GATS, decât cel acordat de respectiva parte în conformitate cu dispoziţiile GATS, indiferent de sectorul, subsectorul sau modalitatea de prestare a serviciilor.
Art. 38
În sensul capitolelor II, III şi IV, nu se ţine seama de tratamentul acordat de Comunitate, statele membre ale acesteia sau Republica Kazahstan în temeiul unor angajamente încheiate în cadrul unor acorduri de integrare economică în conformitate cu principiile prevăzute la articolul V din GATS.
Art. 39
(1)Tratamentul pe baza clauzei naţiunii celei mai favorizate acordat în conformitate cu dispoziţiile prezentului titlu nu se aplică avantajelor fiscale pe care părţile le acordă sau urmează să le acorde în viitor pe baza unor acorduri destinate să evite dubla impozitare sau a altor aranjamente fiscale.
(2)Nici o dispoziţie a prezentului titlu nu se interpretează astfel încât să împiedice adoptarea sau punerea în aplicare de către părţi a unor măsuri destinate să evite evaziunea fiscală, în conformitate cu dispoziţiile fiscale ale acordurilor care urmăresc evitarea dublei impozitări şi alte aranjamente fiscale sau legislaţia fiscală internă.
(3)Nici o dispoziţie a prezentului titlu nu se interpretează astfel încât să împiedice statele membre sau Republica Kazahstan să facă distincţia, în aplicarea dispoziţiilor relevante ale legislaţiei lor fiscale, între contribuabilii care nu se află în situaţii identice, în special în ceea ce priveşte domiciliul ori sediul.
Art. 40
Fără a aduce atingere articolului 28, nici o dispoziţie din capitolele II, III şi IV nu se interpretează în sensul conferirii dreptului:
- resortisanţilor statelor membre sau ai Republicii Kazahstan de a intra sau de a rămâne pe teritoriul Republicii Kazahstan sau, respectiv, al Comunităţii, indiferent în ce calitate, în special în calitate de acţionari sau parteneri ai unei societăţi comerciale, de administratori sau angajaţi ai respectivei societăţi comerciale sau de prestatori sau beneficiari de servicii;
- sucursalelor sau filialelor comunitare ale societăţilor comerciale kazahe de a angaja, direct sau indirect, resortisanţi kazahi pe teritoriul Comunităţii;
- sucursalelor sau filialelor kazahe ale societăţilor comerciale comunitare de a angaja, direct sau indirect, resortisanţi ai statelor membre pe teritoriul Republicii Kazahstan;
- societăţilor comerciale kazahe sau sucursalelor ori filialelor comunitare ale societăţilor comerciale kazahe de a furniza resortisanţi kazahi care să acţioneze în numele şi sub conducerea altor persoane în temeiul unor contracte de muncă temporare;
- societăţilor comerciale comunitare sau sucursalelor ori filialelor kazahe ale societăţilor comerciale comunitare de a furniza lucrători care sunt resortisanţi ai statelor membre, în temeiul unor contracte de muncă temporare.