Titlul ii - MASURILE APLICABILE PE TERMEN LUNG - Acord din 14-iun-1985 între guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania si Republicii Franceze privind eliminarea treptata a controalelor la frontierele lor comune - ACORDUL SCHENGEN -
Acte UE
Editia Speciala a Jurnalului Oficial
În vigoare Versiune de la: 1 Ianuarie 2007
TITLUL II:MASURILE APLICABILE PE TERMEN LUNG
Art. 17
În ceea ce priveste circulatia persoanelor, partile depune toate eforturile pentru a elimina controalele la frontierele comune si a le transfera la frontierele lor externe. În acest scop, acestea depun în prealabil toate eforturile pentru a armoniza, daca este necesar, actele cu putere de lege si actele administrative privind interdictiile si restrictiile pe care se bazeaza controalele si a lua toate masurile complementare pentru salvgardarea securitatii interne si împiedicarea imigratiei ilegale a resortisantilor statelor care nu sunt membre ale Comunitatilor Europene.
Art. 18
Partile initiaza discutii în special în ceea ce priveste urmatoarele chestiuni, luând în considerare rezultatele masurilor pe termen scurt:
a)elaborarea de sisteme de cooperare politieneasca pentru prevenirea si investigarea criminalitatii;
b)examinarea tuturor dificultatilor ce pot aparea în aplicarea acordurilor de asistenta juridica internationala si extradare, pentru a stabili cele mai adecvate solutii de îmbunatatire a cooperarii între parti în aceste domenii;
c)identificarea de mijloace de combatere în comun a criminalitatii, între altele, prin studierea posibilitatii introducerii dreptului de urmarire pentru politisti, luând în considerare mijloacele existente de comunicare si asistenta juridica internationala.
Art. 19
Partile încearca sa armonizeze actele cu putere de lege si normele administrative, în special în ceea ce priveste:
- narcoticele;
- armele si explozibilii;
- înregistrarea calatorilor în hoteluri.
Art. 20
Partile depun eforturi pentru a îsi armoniza politicile privind vizele si conditiile de intrare pe teritoriul acestora.
În masura în care este necesar, acestea vor pregati, de asemenea, armonizarea normelor privind anumite aspecte ale legislatiei privind strainii cu privire la resortisantii statelor care nu sunt membre ale Comunitatilor Europene.
Art. 21
Partile adopta initiative comune în cadrul Comunitatilor Europene:
a)pentru atingerea unei cresteri a francizelor acordate calatorilor;
b)pentru eliminarea, în contextul francizelor comunitare, a restrictiilor ramase privind intrarea în statele membre a marfurilor a caror posesie nu este interzisa resortisantilor acestor state.
Partile adopta initiative în cadrul Comunitatilor Europene pentru colectarea armonizata a TVA-ului pe serviciile de transport turistic în cadrul Comunitatilor Europene.
Art. 22
Partile depun toate eforturile atât între ele cât si în cadrul Comunitatilor Europene:
- pentru a spori franciza pentru combustibil în scopul alinierii acesteia cu continutul normal al rezervoarelor autobuzelor si autocarelor (600 litri);
- pentru a armoniza ratele de impozitare a motorinei si a spori francizele pentru continutul normal al rezervoarelor de combustibil ale camioanelor.
Art. 23
În domeniul transporturilor de marfuri partile depun, de asemenea, toate eforturile pentru a reduce timpii de oprire si numarul punctelor de oprire la posturile nationale de control învecinate.
Art. 24
În ceea ce priveste circulatia marfurilor, partile identifica mijloacele de transferare a controalelor efectuate în prezent la frontierele comune catre frontierele externe sau pe teritoriul acestora.
În acest scop, acestea adopta, unde este necesar, initiative comune între ele si în cadrul Comunitatilor Europene pentru a armoniza dispozitiile pe baza carora se efectueaza controalele marfurilor la frontierele comune. Acestea vor veghea ca aceste masuri sa nu aiba un efect negativ asupra protectiei necesare a sanatatii oamenilor, animalelor si plantelor.
Art. 25
Partile îsi dezvolta cooperarea în vederea facilitarii vamuirii marfurilor care traverseaza o frontiera comuna, printr-un schimb sistematic si automatizat al datelor necesare colectate cu ajutorul documentului unic.
Art. 26
Partile examineaza modul în care taxele indirecte (TVA si accizele) pot fi armonizate în cadrul Comunitatilor Europene. În acest scop, acestea sprijina initiativele întreprinse de catre Comunitatile Europene.
Art. 27
Partile examineaza posibilitatea abolirii, pe baza reciprocitatii, a limitelor francizelor acordate la frontierele comune rezidentilor din zonele de frontiera, asa cum sunt acestea autorizate de dreptul comunitar.
Art. 28
Încheierea oricarui aranjament bilateral sau multilateral similar prezentului acord cu state care nu sunt parti la prezentul acord este precedata de o consultare între parti.
Art. 29
Prezentul acord se aplica si la Berlin, cu exceptia cazului în care Guvernul Republicii Federale Germania transmite o declaratie contrara Guvernelor statelor Uniunii Economice Benelux si Guvernului Republicii Franceze în termen de trei luni de la data intrarii în vigoare a prezentului acord.
Art. 30
Masurile prevazute de prezentul acord care nu sunt aplicabile de la data intrarii în vigoare a acestuia vor fi aplicate pâna la 1 ianuarie 19 8 6 în ceea ce priveste masurile prevazute la titlul I si, în masura în care este posibil, pâna la 1 ianuarie 1990 în ceea ce priveste masurile prevazute la titlul II, cu exceptia cazurilor în care se stabilesc alte termene de prezentul acord.
Art. 31
Prezentul acord se aplica sub rezerva prevederilor articolelor 5,6, si 8-16 din Acordul încheiat la Saarbrucken la 13 iulie 1984 între Republica Federala Germania si Republica Franceza.
Art. 32
Prezentul acord este semnat fara rezerva ratificarii sau aprobarii, sau sub rezerva ratificarii sau aprobarii, urmata de ratificare sau aprobare.
Prezentul acord se aplica cu titlu provizoriu începând cu a doua zi dupa data semnarii sale.
Prezentul acord intra în vigoare la 30 de zile dupa depunerea ultimului instrument de ratificare sau de aprobare.
Art. 33
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului este depozitarul prezentului acord si transmite o copie certificata tuturor Guvernelor statelor semnatare.