Capitolul iii - CONDIŢII GENERALE DE REGLEMENTARE A ASISTENŢEI RECIPROCE - Regulamentul 2006/27-oct-2004 privind cooperarea dintre autorităţile naţionale însărcinate să asigure aplicarea legislaţiei în materie de protecţie a consumatorului (''Regulamentul privind cooperarea în materie de protecţie a consumatorului'')

Acte UE

Editia Speciala a Jurnalului Oficial

Ieşit din vigoare
Versiune de la: 3 Decembrie 2018
CAPITOLUL III:CONDIŢII GENERALE DE REGLEMENTARE A ASISTENŢEI RECIPROCE
Art. 11: Competenţe generale
(1)Autorităţile competente îşi îndeplinesc obligaţiile în temeiul prezentului regulament ca şi cum ar acţiona în interesul consumatorilor din ţara lor, fie din proprie iniţiativă, fie la cererea unei alte autorităţi competente din ţara lor.
(2)Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a garanta, prin intermediul biroului unic de legătură, o coordonare eficientă a aplicării prezentului regulament de către autorităţile competente, celelalte autorităţi publice, organismele care au un interes legitim să pună capăt sau să interzică încălcările intracomunitare pe care le-au desemnat, precum şi instanţele judecătoreşti competente.
(3)Statele membre încurajează cooperarea dintre autorităţile competente şi toate celelalte organisme care au un interes legitim, în temeiul dreptului intern, să pună capăt sau să interzică încălcările intracomunitare pentru ca eventualele încălcări intracomunitare să fie notificate, fără întârziere, autorităţilor competente.
Art. 12: Proceduri privind cererile de asistenţă reciprocă şi schimburile de informaţii
(1)Autoritatea solicitantă se asigură că orice cerere de asistenţă reciprocă conţine suficiente informaţii pentru a permite autorităţii solicitate să îndeplinească cererea, inclusiv orice dovadă necesară care nu poate fi obţinută decât pe teritoriul autorităţii solicitante.
(2)Cererile sunt transmise de autoritatea solicitantă biroului unic de legătură al autorităţii solicitate, prin biroul unic de legătură al autorităţii solicitante. Acestea sunt adresate, fără întârziere, de biroul unic de legătură al autorităţii solicitate către autoritatea competentă în cauză.
(3)Cererile de asistenţă şi toate comunicările de informaţii se fac în scris prin intermediul unui formular standard şi sunt transmise pe cale electronică, prin baza de date menţionată la articolul 10.
(4)Autorităţile competente în cauză convin în privinţa limbilor care trebuie utilizate în cererile şi în comunicările de informaţii înainte de prezentarea cererilor. În cazul în care nu se ajunge la un acord, cererile se comunică în limba sau limbile oficiale ale statului membru al autorităţii solicitate.
(5)Informaţiile transmise în urma unei cereri se comunică direct şi simultan autorităţii solicitante şi biroului unic de legătură al autorităţii solicitante şi celui al autorităţii solicitate.
(6)Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului articol se adoptă în conformitate cu articolul 19 alineatul (2).
Art. 13: Utilizarea informaţiilor şi protecţia datelor cu caracter personal, precum şi a secretului profesional şi comercial
(1)Informaţiile furnizate pot să fie utilizate numai pentru a asigura respectarea legilor care protejează interesele consumatorilor.
(2)Autorităţile competente pot să invoce ca probă informaţii, documente, constatări, declaraţii, copii certificate sau date transmise, în acelaşi temei ca documentele similare din ţara lor.
(3)Informaţiile comunicate sub orice formă unor persoane care lucrează pentru autorităţile competente, instanţe judecătoreşti, alte autorităţi publice şi pentru Comisie, inclusiv informaţiile notificate Comisiei şi înregistrate în baza de date menţionată la articolul 10, a căror divulgare ar aduce atingere:
- protecţiei vieţii private şi integrităţii individului, în special în conformitate cu legislaţia comunitară privind protecţia datelor cu caracter personal;
- intereselor comerciale ale unei persoane fizice sau juridice, inclusiv în ceea ce priveşte proprietatea intelectuală;
- procedurilor jurisdicţionale şi avizelor juridice sau
- obiectivelor activităţilor de inspecţie sau de anchetă,
sunt confidenţiale şi supuse obligaţiei secretului profesional, cu excepţia cazului în care divulgarea lor este necesară pentru a pune capăt sau a interzice o încălcare intracomunitară şi cu condiţia ca autoritatea care comunică informaţiile să consimtă să le divulge.
(4)În sensul aplicării prezentului regulamentul, statele membre adoptă măsurile necesare pentru a restrânge drepturile şi obligaţiile prevăzute la articolele 10, 11 şi 12 din Directiva 95/46/CE pentru a proteja interesele menţionate la articolul 13 alineatul (1) literele (d) şi (f) din directiva menţionată anterior. Comisia poate să restrângă drepturile şi obligaţiile menţionate la articolul 4 alineatul (1), la articolul 11, la articolul 12 alineatul (1), la articolele 13-17 şi la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001, în cazul în care această restricţie constituie o măsură necesară pentru protecţia intereselor menţionate la articolul 20 alineatul (1) literele (a) şi (e) din regulamentul menţionat anterior.
(5)Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului articol se adoptă în conformitate cu articolul 19 alineatul (2).
Art. 14: Schimbul de informaţii cu ţările terţe
(1)În cazul în care o autoritate competentă primeşte informaţii de la o autoritate dintr-o ţară terţă, aceasta le transmite autorităţilor competente relevante din celelalte state membre, în măsura în care acordurile de asistenţă bilaterale încheiate cu ţara terţă în cauză o autorizează şi în conformitate cu legislaţia comunitară privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal.
(2)Autoritatea competentă poate, de asemenea, să transmită unei autorităţi dintr-o ţară terţă, în cadrul unui acord bilateral de asistenţă încheiat cu ţara în cauză, informaţii transmise în conformitate cu prezentul regulament, cu condiţia ca autoritatea competentă care a furnizat iniţial informaţiile să consimtă şi în conformitate cu legislaţia comunitară privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal.
Art. 15: Condiţii
(1)Statele membre renunţă la orice cerere de rambursare a cheltuielilor suportate în conformitate cu prezentul regulament. Cu toate acestea, în cazul în care măsurile sunt considerate nefondate de către o instanţă judecătorească, statul membru al autorităţii solicitante rămâne responsabil, faţă de statul membru al autorităţii solicitate, de orice cheltuială suportată şi de orice pierdere suferită din acest motiv, în ceea ce priveşte toate elementele care au legătură cu fondul încălcării intracomunitare.
(2)Autoritatea solicitată poate să refuze să răspundă la o cerere de măsuri executorii prezentată în conformitate cu articolul 8, în urma unei consultări cu autoritatea solicitantă în cazul în care:
a)o procedură judiciară a fost deja începută sau s-a dat deja o hotărâre definitivă în ceea ce priveşte aceleaşi încălcări intracomunitare de către autorităţile judiciare ale statului membru al autorităţii solicitate sau al autorităţii solicitante;
b)după părerea sa, după anchetarea adecvată efectuată de autoritatea solicitată s-a stabilit că nu a avut loc nici o încălcare intracomunitară
sau
c)după părerea sa, autoritatea solicitantă nu a furnizat suficiente informaţii în conformitate cu articolul 12 alineatul (1), cu excepţia cazului în care autoritatea solicitată a refuzat deja să răspundă cererii în temeiul alineatului (3) litera (c) în ceea ce priveşte aceeaşi încălcare intracomunitară.
(3)Autoritatea solicitată poate să refuze să răspundă unei cereri de informaţii prezentată în conformitate cu articolul 6 în cazul în care:
a)după părerea sa, în urma unei consultări cu autoritatea solicitantă, se dovedeşte că aceasta din urmă nu are nevoie de informaţiile cerute pentru a stabili dacă o încălcare intracomunitară s-a produs sau există motive întemeiate să se bănuiască că o astfel de încălcare se poate produce;
b)autoritatea solicitantă estimează că informaţiile nu intră sub incidenţa dispoziţiilor privind confidenţialitatea şi secretul profesional menţionate la articolul 13 alineatul (3)
sau
c)o cercetare penală sau o procedură judiciară a fost deja începută sau s-a dat deja o hotărâre definitivă cu privire la aceleaşi încălcări intracomunitare şi împotriva aceloraşi comercianţi sau furnizori de către autorităţile judiciare ale statului membru al autorităţii solicitate sau de cel al autorităţii solicitante.
(4)Autoritatea solicitată poate să decidă să nu se conformeze obligaţiilor care îi revin în temeiul articolului 7, în cazul în care o cercetare penală sau o procedură judiciară a fost deja începută sau s-a dat deja o hotărâre definitivă cu privire la aceleaşi încălcări şi împotriva aceloraşi comercianţi sau furnizori de către autorităţile judiciare ale statului membru al autorităţii solicitate sau de cel al autorităţii solicitante.
(5)Autoritatea solicitantă şi Comisia sunt informate de către autoritatea solicitată despre motivele respingerii asistenţei. Autoritatea solicitantă poate să sesizeze Comisia, care emite un aviz în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 alineatul (2).
(6)Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului articol se adoptă în conformitate cu articolul 19 alineatul (2).